"lang" { "Language" "swedish" "Tokens" { "testcommands" "Det här är rött och kursivt och fetstilt vitt igen." "[english]testcommands" "This is red and italics and bold white again." "Coach_AlertGiveItem01" "Coach: Ta den bara. Jag behöver den inte." "[english]Coach_AlertGiveItem01" "Coach: Take it. Hell, I don't need it." "Coach_AlertGiveItem02" "Coach: Se till att den kommer till användning." "[english]Coach_AlertGiveItem02" "Coach: You make sure you use this now." "Coach_AlertGiveItem03" "Coach: Alla kan behöva lite hjälp ibland." "[english]Coach_AlertGiveItem03" "Coach: Ain't no shame in gettin' some help." "Coach_AlertGiveItem04" "Coach: Ta det här." "[english]Coach_AlertGiveItem04" "Coach: Take this." "Coach_AlertGiveItem05" "Coach: Här har du." "[english]Coach_AlertGiveItem05" "Coach: Here ya go." "Coach_AlertGiveItemC101" "Coach: Detta kan du få." "[english]Coach_AlertGiveItemC101" "Coach: You can have this." "Coach_AlertGiveItemC102" "Coach: Ursäkta mig, här har du." "[english]Coach_AlertGiveItemC102" "Coach: Excuse me, here ya go." "Coach_AlertGiveItemC103" "Coach: Du, det här kan du ta." "[english]Coach_AlertGiveItemC103" "Coach: Hey, you can have this." "Coach_AlertGiveItemCombat01" "Coach: Ta den." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat01" "Coach: Take it." "Coach_AlertGiveItemCombat02" "Coach: Här." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat02" "Coach: Here." "Coach_AlertGiveItemCombat03" "Coach: Ta den." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat03" "Coach: Have it." "Coach_AlertGiveItemCombat04" "Coach: Ta den." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat04" "Coach: Take it." "Coach_AlertGiveItemCombat05" "Coach: Här." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat05" "Coach: Here." "Coach_AlertGiveItemStop01" "Coach: Vänta, jag har något åt dig." "[english]Coach_AlertGiveItemStop01" "Coach: Hold on, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStop02" "Coach: Vänta lite, jag har något åt dig." "[english]Coach_AlertGiveItemStop02" "Coach: Hold up now, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStop03" "Coach: Stanna, jag har något åt dig." "[english]Coach_AlertGiveItemStop03" "Coach: Hold up, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStopC101" "Coach: Du! Jag har något åt dig." "[english]Coach_AlertGiveItemStopC101" "Coach: Yo! I got somethin' for ya." "Coach_AlertGiveItemStopC102" "Coach: Hej, hallå! Vänta." "[english]Coach_AlertGiveItemStopC102" "Coach: Hey! Hey! Hold up." "Coach_AskReady01" "Coach: Är ni redo, ungar?" "[english]Coach_AskReady01" "Coach: You kids ready?" "Coach_AskReady02" "Coach: Är vi klara?" "[english]Coach_AskReady02" "Coach: We ready?" "Coach_AskReady03" "Coach: Alla redo?" "[english]Coach_AskReady03" "Coach: We all ready?" "Coach_AskReady04" "Coach: Klara?" "[english]Coach_AskReady04" "Coach: Ready?" "Coach_AskReady05" "Coach: Klara?" "[english]Coach_AskReady05" "Coach: Ready?" "Coach_AskReady06" "Coach: Alla redo för den här skiten?" "[english]Coach_AskReady06" "Coach: Everyone ready for this shit?" "Coach_AskReady07" "Coach: Alla klara?" "[english]Coach_AskReady07" "Coach: Everybody ready?" "Coach_AskReady08" "Coach: Klara för att köra igång?" "[english]Coach_AskReady08" "Coach: We ready to get it on?" "Coach_AskReady09" "Coach: Hallå, alla klara för att köra igång?" "[english]Coach_AskReady09" "Coach: Hey, we ready to get it on?" "Coach_BackUp01" "Coach: Ah fan, backa undan!" "[english]Coach_BackUp01" "Coach: Oh shit, back it up!" "Coach_BackUp02" "Coach: Gå bakåt!" "[english]Coach_BackUp02" "Coach: Back it up!" "Coach_BackUp03" "Coach: Backa, backa, backa!" "[english]Coach_BackUp03" "Coach: BackBackBack!" "Coach_BackUp04" "Coach: Backa, backa!" "[english]Coach_BackUp04" "Coach: Back up, back up!" "Coach_BackUp05" "Coach: Backa!" "[english]Coach_BackUp05" "Coach: Back up!" "Coach_BackUp06" "Coach: Bakåt bakåt bakåt bakåt bakåt bakåt!" "[english]Coach_BackUp06" "Coach: Back Back Back Back Back!" "Coach_BackUpQuiet01" "Coach: Backa tillbaka." "[english]Coach_BackUpQuiet01" "Coach: Back up." "Coach_BackUpQuiet02" "Coach: Backa, backa." "[english]Coach_BackUpQuiet02" "Coach: Back up, Back up." "Coach_BackUpQuiet03" "Coach: Backa tillbaka." "[english]Coach_BackUpQuiet03" "Coach: Back up." "Coach_BattleCry01" "Coach: SUG PÅ DEN!" "[english]Coach_BattleCry01" "Coach: EAT THAT SHIT!" "Coach_BattleCry02" "Coach: Smaka på den, du!" "[english]Coach_BattleCry02" "Coach: How you like that?" "Coach_BattleCry03" "Coach: KÄNN PÅ DEN!" "[english]Coach_BattleCry03" "Coach: HOW THAT FEEL?" "Coach_BattleCry04" "Coach: JAA!" "[english]Coach_BattleCry04" "Coach: YEAH!" "Coach_BattleCry05" "Coach: Här har du något att tugga på!" "[english]Coach_BattleCry05" "Coach: CHEW ON THAT!" "Coach_BattleCry06" "Coach: PERFA!" "[english]Coach_BattleCry06" "Coach: ALL RIGHT!" "Coach_BattleCry07" "Coach: TJOHOO!" "[english]Coach_BattleCry07" "Coach: GYEAHHHHHH!" "Coach_BattleCry08" "Coach: GRRRR JA!" "[english]Coach_BattleCry08" "Coach: GRRRR YEAH!" "Coach_BattleCry09" "Coach: TJOHOOO! KÖR HÅRT!" "[english]Coach_BattleCry09" "Coach: WHOOO! YEAH BABY!" "Coach_BattleCryTank01" "Coach: Skjut den fete fan!" "[english]Coach_BattleCryTank01" "Coach: Shoot that big mother!" "Coach_BattleCryTank02" "Coach: Fortsätt peppra!" "[english]Coach_BattleCryTank02" "Coach: Keep pouring it on!" "Coach_BattleCryTank03" "Coach: Skjut den! Skjut den!" "[english]Coach_BattleCryTank03" "Coach: Shoot it! Shoot it!" "Coach_BattleCryTank04" "Coach: Sluta inte, skjut den!" "[english]Coach_BattleCryTank04" "Coach: Don't stop now, shoot it!" "Coach_BattleCryTank05" "Coach: Skjut den! Skjut den!" "[english]Coach_BattleCryTank05" "Coach: Hit it! Hit it!" "Coach_BattleCryTank06" "Coach: Skjut den!" "[english]Coach_BattleCryTank06" "Coach: Shoot it!" "Coach_Blank" " " "[english]Coach_Blank" " " "Coach_BoomerReaction01" " " "[english]Coach_BoomerReaction01" " " "Coach_BoomerReaction02" " " "[english]Coach_BoomerReaction02" " " "Coach_BoomerReaction03" " " "[english]Coach_BoomerReaction03" " " "Coach_BoomerReaction04" " " "[english]Coach_BoomerReaction04" " " "Coach_BoomerReaction05" " " "[english]Coach_BoomerReaction05" " " "Coach_BoomerReaction06" " " "[english]Coach_BoomerReaction06" " " "Coach_BoomerReaction07" " " "[english]Coach_BoomerReaction07" " " "Coach_BoomerReaction08" " " "[english]Coach_BoomerReaction08" " " "Coach_CallForRescue01" "Coach: Hallå! Jag behöver hjälp här borta!" "[english]Coach_CallForRescue01" "Coach: Hey y'all I need some help in here!" "Coach_CallForRescue02" "Coach: Jag är fast här inne." "[english]Coach_CallForRescue02" "Coach: I'm trapped in here." "Coach_CallForRescue03" "Coach: Är det nån där? Jag behöver hjälp!" "[english]Coach_CallForRescue03" "Coach: Anyone out there? I could use some help!" "Coach_CallForRescue04" "Coach: Kom igen nu, släpp ut mig!" "[english]Coach_CallForRescue04" "Coach: Come on, people, let me out of here!" "Coach_CallForRescue05" "Coach: Hallååååå!?!? Nån där?" "[english]Coach_CallForRescue05" "Coach: Hellooo! Anyone out there?" "Coach_CallForRescue06" "Coach: Ni har väl inte tänkt lämna mig här, va?" "[english]Coach_CallForRescue06" "Coach: Y'all ain't thinkin of leavin' me behind are ya?" "Coach_CallForRescue07" "Coach: Jag behöver hjälp, kommer inte ut själv." "[english]Coach_CallForRescue07" "Coach: Need some help, can't get myself out of here." "Coach_CallForRescue08" "Coach: Kan någon höra mig?" "[english]Coach_CallForRescue08" "Coach: Can anyone hear me?" "Coach_CallForRescue09" "Coach: Jag behöver hjälp här inne!" "[english]Coach_CallForRescue09" "Coach: I need some help in here!" "Coach_CallForRescue10" "Coach: Kom igen nu, gott folk, jag måste ut härifrån." "[english]Coach_CallForRescue10" "Coach: Come on, y'all, I need to get out of here." "Coach_CallForRescue11" "Coach: Kom igen nu, vi är ett team! Hjälp mig ut!" "[english]Coach_CallForRescue11" "Coach: Hey, y'all, we're a team! Come get me!" "Coach_CallForRescue12" "Coach: Jag struntar i vad ni har för er därute, men ni kan väl hämta mig när ni är klara." "[english]Coach_CallForRescue12" "Coach: Ain't none of my business what y'all doin' out there. But get me when you're done." "Coach_CallForRescue13" "Coach: Hojta till när ni är redo att hämta mig." "[english]Coach_CallForRescue13" "Coach: Holler back at me when you're ready to get me." "Coach_CallForRescue14" "Coach: Hör ni mig? Jag är fast härinne!" "[english]Coach_CallForRescue14" "Coach: Can y'all hear me? I'm trapped in here!" "Coach_CallForRescue15" "Coach: Jag är alldeles för stor för den här lilla skrubben!" "[english]Coach_CallForRescue15" "Coach: Hey, I'm too big of a man for this little closet!" "Coach_CallForRescue16" "Coach: Har aldrig behövt be om hjälp tidigare, men nu gör jag det. Hjälp!" "[english]Coach_CallForRescue16" "Coach: Never had no call to ask for help before, but I do now. Help!" "Coach_Choke01" "Coach: [strypljud]" "[english]Coach_Choke01" "Coach: [Choking]" "Coach_Choke07" "Coach: Det här aset försöker strypa mig!" "[english]Coach_Choke07" "Coach: This bitch is chokin' me!" "Coach_CloseTheDoor01" "Coach: Stäng dörren." "[english]Coach_CloseTheDoor01" "Coach: Close that door." "Coach_CloseTheDoor02" "Coach: Stäng dörren efter oss." "[english]Coach_CloseTheDoor02" "Coach: Close the door behind us." "Coach_CloseTheDoor03" "Coach: Stäng den jäveln." "[english]Coach_CloseTheDoor03" "Coach: Close that bitch." "Coach_CloseTheDoor04" "Coach: Stäng dörren." "[english]Coach_CloseTheDoor04" "Coach: Close the door." "Coach_CloseTheDoor05" "Coach: Sluta strula och stäng dörren." "[english]Coach_CloseTheDoor05" "Coach: Quit screwing around, close the door." "Coach_CloseTheDoor06" "Coach: Ta och stäng dörren, va." "[english]Coach_CloseTheDoor06" "Coach: Y'all close that door." "Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: Vi borde stänga dörrarna efter oss." "[english]Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: We oughta be closing doors." "Coach_CloseTheDoorC102" "Coach: Nu tar vi och stänger dörren." "[english]Coach_CloseTheDoorC102" "Coach: Let's close that door." "Coach_CloseTheDoorQuiet01" "Coach: Stäng dörren nu." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet01" "Coach: Close that door." "Coach_CloseTheDoorQuiet02" "Coach: Stäng dörren efter oss." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet02" "Coach: Close the door behind us." "Coach_CloseTheDoorQuiet03" "Coach: Stäng den jäkeln." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet03" "Coach: Close that bitch." "Coach_CloseTheDoorQuiet04" "Coach: Stäng dörren." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet04" "Coach: Close the door." "Coach_CloseTheDoorQuiet05" "Coach: Sluta strula och stäng dörren." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet05" "Coach: Quit screwing around, close the door." "Coach_CloseTheDoorQuiet06" "Coach: Ta och stäng dörren, va." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet06" "Coach: Y'all close that door." "Coach_Cough01" "Coach: [hostar på grund av rök]" "[english]Coach_Cough01" "Coach: [Coughing from smoke]" "Coach_CoverMe01" "Coach: Vänta lite, jag måste plåstra om mig." "[english]Coach_CoverMe01" "Coach: Hold on, y'all, I gotta heal." "Coach_CoverMe02" "Coach: Täck mig, jag måste lappa ihop mig." "[english]Coach_CoverMe02" "Coach: Cover me for a sec, I gotta heal." "Coach_CoverMe03" "Coach: Vänta, lite omplåstring." "[english]Coach_CoverMe03" "Coach: Hold up, healin'." "Coach_CoverMe04" "Coach: Hallå, vänta – plåstrar om mig." "[english]Coach_CoverMe04" "Coach: Hey man, hold up - healin'." "Coach_CoverMe05" "Coach: Vänta lite! Plåstrar om mig." "[english]Coach_CoverMe05" "Coach: Healing! Hold on a sec." "Coach_CoverMe06" "Coach: Ge mig en minut, måste plåstra om mig." "[english]Coach_CoverMe06" "Coach: Give me a minute, gotta heal." "Coach_CoverMe07" "Coach: Fan också, måste plåstra mina skador." "[english]Coach_CoverMe07" "Coach: Shit, gotta heal my ass." "Coach_CoverMe08" "Coach: Vänta lite, jag plåstrar om mig." "[english]Coach_CoverMe08" "Coach: Hold on, y'all, I'm healing." "Coach_CoverMeC101" "Coach: Vänta lite, måste försöka lappa ihop mig." "[english]Coach_CoverMeC101" "Coach: Hold up, gotta try and heal myself." "Coach_CoverMeC102" "Coach: Vänta, ska försöka använda den här." "[english]Coach_CoverMeC102" "Coach: Wait up, gonna try and use this thing." "Coach_CoverMeC103" "Coach: Jisses, har ingen aning om hur denna funkar." "[english]Coach_CoverMeC103" "Coach: Man, no idea how this thing works." "Coach_CoverMeC104" "Coach: Vänta, måste försöka plåstra om mig." "[english]Coach_CoverMeC104" "Coach: Hold up, gotta try and heal myself." "Coach_CoverMeC1RCoach01" "Coach: Det här har jag aldrig gjort förut." "[english]Coach_CoverMeC1RCoach01" "Coach: I ain't never done this before." "Coach_CoverMeC1RCoach02" "Coach: Nä fy fan, det här har jag aldrig gjort förut." "[english]Coach_CoverMeC1RCoach02" "Coach: Hell, no, I ain't never done this before." "Coach_DeathScream01" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream01" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream02" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream02" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream03" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream03" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream04" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream04" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream05" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream05" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream06" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream06" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream07" "Coach: [dödsskrik]" "[english]Coach_DeathScream07" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream08" "Coach: [dödsrossling]" "[english]Coach_DeathScream08" "Coach: [Death rattle]" "Coach_DeathScream09" "Coach: [dödsrossling]" "[english]Coach_DeathScream09" "Coach: [Death rattle]" "Coach_DoubleDeathResponse01" "Coach: Det här klarar vi, kompis, det här klarar vi." "[english]Coach_DoubleDeathResponse01" "Coach: We can do this, man, we can do this." "Coach_DoubleDeathResponse02" "Coach: Oh-oh! Nu får vi försöka skärpa oss." "[english]Coach_DoubleDeathResponse02" "Coach: Ooooh! We gotta pull our shit together." "Coach_DoubleDeathResponse03" "Coach: Fan! Nu är det bara du och jag kvar! Hårt." "[english]Coach_DoubleDeathResponse03" "Coach: Shit! It's just you and me! Hang tough." "Coach_DoubleDeathResponse04" "Coach: Skit också! Det är bara vi två kvar. Vi måste hålla ihop!" "[english]Coach_DoubleDeathResponse04" "Coach: Shit! Just us two left. Stay close!" "Coach_DoubleDeathResponse05" "Coach: Håll dig nära, det är bara vi två kvar." "[english]Coach_DoubleDeathResponse05" "Coach: Stay close, we're a party of two." "Coach_DoubleDeathResponse06" "Coach: Det är bara du och jag kvar." "[english]Coach_DoubleDeathResponse06" "Coach: Ain't no one else but you and me left." "Coach_DoubleDeathResponse07" "Coach: Tusan också. Det här är det enda vi har." "[english]Coach_DoubleDeathResponse07" "Coach: Damn. This here is all we got." "Coach_DoubleDeathResponseQuiet01" "Coach: Fan! Nu är det bara du och jag kvar! Hårt." "[english]Coach_DoubleDeathResponseQuiet01" "Coach: Shit! It's just you and me! Hang tough." "Coach_EmphaticGo01" "Coach: KÖR!" "[english]Coach_EmphaticGo01" "Coach: GO!" "Coach_EmphaticGo02" "Coach: Kom igen nu." "[english]Coach_EmphaticGo02" "Coach: Let's go people." "Coach_EmphaticGo03" "Coach: Skynda på." "[english]Coach_EmphaticGo03" "Coach: Move your ass." "Coach_EmphaticGo04" "Coach: Framåt!" "[english]Coach_EmphaticGo04" "Coach: Go go go!" "Coach_EmphaticGo05" "Coach: Sätt fart!" "[english]Coach_EmphaticGo05" "Coach: Go go GO!" "Coach_EmphaticGo06" "Coach: SÄTT FART!" "[english]Coach_EmphaticGo06" "Coach: MOVE IT!" "Coach_EmphaticGoQuiet01" "Coach: Fortsätt." "[english]Coach_EmphaticGoQuiet01" "Coach: Just keep going." "Coach_EmphaticGoQuiet02" "Coach: Kom igen!" "[english]Coach_EmphaticGoQuiet02" "Coach: Go, go, go!" "Coach_EmphaticGoQuiet03" "Coach: Nu fortsätter vi!" "[english]Coach_EmphaticGoQuiet03" "Coach: Let's keep moving!" "Coach_Exclamation01" "Coach: Skit också!" "[english]Coach_Exclamation01" "Coach: Oh shit!" "Coach_FollowMe01" "Coach: Den här vägen, gott folk." "[english]Coach_FollowMe01" "Coach: Come on, y'all, this way." "Coach_FollowMe02" "Coach: Den här vägen." "[english]Coach_FollowMe02" "Coach: This way." "Coach_FollowMe03" "Coach: Kom igen, hitåt." "[english]Coach_FollowMe03" "Coach: Come on, this way." "Coach_FollowMe04" "Coach: Följ mig." "[english]Coach_FollowMe04" "Coach: Follow me." "Coach_FollowMe05" "Coach: Den här vägen." "[english]Coach_FollowMe05" "Coach: This way." "Coach_FollowMe06" "Coach: Håll er nära." "[english]Coach_FollowMe06" "Coach: Y'all stay close." "Coach_FriendlyFire01" "Coach: Det var väl själva ... Kom inte här och skjut mig." "[english]Coach_FriendlyFire01" "Coach: Ahhh, hell no, boy, don't you be shootin' me." "Coach_FriendlyFire02" "Coach: Ursäkta mig? URSÄKTA MIG?!?!" "[english]Coach_FriendlyFire02" "Coach: Excuse me? EXCUSE ME?!?!" "Coach_FriendlyFire03" "Coach: Vad fan siktar du på?" "[english]Coach_FriendlyFire03" "Coach: Where in the hell ya think you're shootin?" "Coach_FriendlyFire04" "Coach: Se vart du skjuter!" "[english]Coach_FriendlyFire04" "Coach: Watch where you're shooting!" "Coach_FriendlyFire05" "Coach: Lägg av med det där!" "[english]Coach_FriendlyFire05" "Coach: Cut that shit out!" "Coach_FriendlyFire06" "Coach: Du är verkligen skitdålig på att skjuta." "[english]Coach_FriendlyFire06" "Coach: I swear to God you can't shoot worth shit." "Coach_FriendlyFire07" "Coach: Om du gör om det där lovar jag att du kommer att råka riktigt jävla illa ut." "[english]Coach_FriendlyFire07" "Coach: There's gonna be some biblical shit happening to you if you do that again." "Coach_FriendlyFire08" "Coach: Om du skjuter mig en gång till kommer du att få möta din skapare." "[english]Coach_FriendlyFire08" "Coach: Shoot me again, and you gonna be meetin' your maker right soon." "Coach_FriendlyFire09" "Coach: Jag tycker att vi låter bli att skjuta varandra, okej?" "[english]Coach_FriendlyFire09" "Coach: Let's not all start shootin' each other now." "Coach_FriendlyFire10" "Coach: Lägg av med det där, lilleman." "[english]Coach_FriendlyFire10" "Coach: Young'un, stop that shit." "Coach_FriendlyFire11" "Coach: Du är verkligen skitdålig på att skjuta." "[english]Coach_FriendlyFire11" "Coach: Man, I swear to God you can't shoot worth shit." "Coach_FriendlyFire12" "Coach: Vafan, det där gjorde ont!" "[english]Coach_FriendlyFire12" "Coach: Damn it, that hurt!" "Coach_FriendlyFire13" "Coach: Skjuter du mig? Är du helt galen?" "[english]Coach_FriendlyFire13" "Coach: Shootin' me? That's some crazy shit." "Coach_FriendlyFire14" "Coach: Du är väl medveten om att du skjuter på mig?" "[english]Coach_FriendlyFire14" "Coach: You do know you shootin' me right?" "Coach_FriendlyFire15" "Coach: Försök skjuta några zombier istället." "[english]Coach_FriendlyFire15" "Coach: Look, try shootin' some damn zombies instead of me." "Coach_FriendlyFire16" "Coach: Varför i hela fridens namn skjuter du på mig?" "[english]Coach_FriendlyFire16" "Coach: Are you outta your mind shootin' at me?" "Coach_FriendlyFire17" "Coach: Kan du sluta med det där?" "[english]Coach_FriendlyFire17" "Coach: Will you cut that shit out?" "Coach_FriendlyFire18" "Coach: Hallå! Sluta skjuta mig, okej?" "[english]Coach_FriendlyFire18" "Coach: Yo! Stop shooting me, all right?" "Coach_FriendlyFire19" "Coach: Nu får ni sluta skjuta mig." "[english]Coach_FriendlyFire19" "Coach: Y'all gotta stop shootin me." "Coach_FriendlyFire20" "Coach: VA FAN, SLUTA SKJUT MIG!" "[english]Coach_FriendlyFire20" "Coach: GODDAMNIT STOP SHOOTIN ME!" "Coach_FriendlyFire21" "Coach: Så fan heller! Skjut inte mig." "[english]Coach_FriendlyFire21" "Coach: Ah hell no! Do not shoot me." "Coach_FriendlyFire22" "Coach: Kom igen nu, allvarligt talat." "[english]Coach_FriendlyFire22" "Coach: Come on now, seriously." "Coach_FriendlyFire23" "Coach: Sluta skjuta på mig." "[english]Coach_FriendlyFire23" "Coach: Stop shooting me." "Coach_FriendlyFire24" "Coach: Skjut inte på mig." "[english]Coach_FriendlyFire24" "Coach: Don't be shooting me." "Coach_FriendlyFire25" "Coach: Du skjuter på mig!" "[english]Coach_FriendlyFire25" "Coach: You are shooting me!" "Coach_FriendlyFire26" "Coach: Så fan heller!" "[english]Coach_FriendlyFire26" "Coach: That's some bullshit!" "Coach_FriendlyFire27" "Coach: Gör om det där och du får med mig att göra." "[english]Coach_FriendlyFire27" "Coach: Do that again and I'll come back on you." "Coach_FriendlyFire28" "Coach: Du sköt mig!" "[english]Coach_FriendlyFire28" "Coach: You shot me!" "Coach_FriendlyFire29" "Coach: Sköt du mig?" "[english]Coach_FriendlyFire29" "Coach: Man, you shot me?" "Coach_FriendlyFireC101" "Coach: Koncentrera er!" "[english]Coach_FriendlyFireC101" "Coach: Y'all need to focus!" "Coach_FriendlyFireC102" "Coach: Lyssna på mig nu. Vi måste börja samarbeta." "[english]Coach_FriendlyFireC102" "Coach: Listen, y'all, we need to pull together as a team." "Coach_FriendlyFireC103" "Coach: Kom igen nu! Nu skärper vi oss." "[english]Coach_FriendlyFireC103" "Coach: Now come on now, let's put some effort into this." "Coach_FriendlyFireC104" "Coach: Vi hjälper inte varandra genom att skjuta på varandra, okej?" "[english]Coach_FriendlyFireC104" "Coach: I'm trying to tell you, shooting each other is not helping each other." "Coach_FriendlyFireC105" "Coach: Försök samarbeta, gott folk. Samarbeta!" "[english]Coach_FriendlyFireC105" "Coach: Work as a team, people, work as a team." "Coach_FriendlyFireC106" "Coach: Ni skjuter på mig." "[english]Coach_FriendlyFireC106" "Coach: Y'all shootin' me." "Coach_FriendlyFireC107" "Coach: Nu slutar vi skjuta på varandra." "[english]Coach_FriendlyFireC107" "Coach: Let's not be shootin' each other, people." "Coach_FriendlyFireC108" "Coach: Kom igen - inget sånt." "[english]Coach_FriendlyFireC108" "Coach: Come'on, y'all - none of that." "Coach_FriendlyFireC109" "Coach: Kom igen nu, allvarligt talat." "[english]Coach_FriendlyFireC109" "Coach: Come on now, seriously." "Coach_FriendlyFireC110" "Coach: SLUTA! Jag börjar bli arg på riktigt!" "[english]Coach_FriendlyFireC110" "Coach: STOP! I am getting pissed off!" "Coach_FriendlyFireC1Gambler01" "Coach: Nicolas, jag trodde att du kunde hantera ett vapen." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler01" "Coach: Nicolas, I thought you knew how to use a gun." "Coach_FriendlyFireC1Gambler02" "Coach: Nick! Du sköt mig!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler02" "Coach: Nick! You shot me!" "Coach_FriendlyFireC1Gambler03" "Coach: Ursäkta mig, Nick, men du sköt mig i röven." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler03" "Coach: Hey Nick, that was my ass you shot." "Coach_FriendlyFireC1Gambler04" "Coach: Sluta skjuta på mig, Nick." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler04" "Coach: Quit shootin' me, Nick." "Coach_FriendlyFireC1Mechanic01" "Coach: Lugna ner dig, Ellis. Du sköt mig." "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic01" "Coach: Ellis, settle down, boy. Ya shot me." "Coach_FriendlyFireC1Mechanic02" "Coach: Ellis! Jag tar vapnet ifrån dig!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic02" "Coach: Ellis! I'll take that gun away from ya!" "Coach_FriendlyFireC1Mechanic03" "Coach: Ellis, du skjuter på mig!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic03" "Coach: Ellis, you are shooting me!" "Coach_FriendlyFireC1Mechanic04" "Coach: Ellis för fan, du sköt mig!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic04" "Coach: Ellis, damn it, you shot me!" "Coach_FriendlyFireC1Producer01" "Coach: Ro! Sluta skjuta på mig." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer01" "Coach: Ro! Quit shootin' me." "Coach_FriendlyFireC1Producer02" "Coach: Rochelle, flicka lilla, du sköt mig." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer02" "Coach: Rochelle, girl, you shot me." "Coach_FriendlyFireC1Producer03" "Coach: Ro! Vad är det med dig?" "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer03" "Coach: Ro! What's gotten into you, girl?" "Coach_FriendlyFireC1Producer04" "Coach: Ro! Du vet fan så mycket bättre än så." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer04" "Coach: Ro! You know damn well better than that." "Coach_FriendlyFireFemale01" "Coach: Kom igen, lillsyrran, lär dig skjuta." "[english]Coach_FriendlyFireFemale01" "Coach: Little sister, you gotta learn to shoot." "Coach_FriendlyFireFemale02" "Coach: Lär dig skjuta, bruden." "[english]Coach_FriendlyFireFemale02" "Coach: Girl, you gotta learn to shoot." "Coach_FriendlyFireMale01" "Coach: Jösses, sluta sikta på mig med den där." "[english]Coach_FriendlyFireMale01" "Coach: Boy, quit pointing that thing my way." "Coach_Frustration01" "Coach: [frustrerat läte]" "[english]Coach_Frustration01" "Coach: [Frustrated sound]" "Coach_Generic01" "Coach: Prata inte om kyckling." "[english]Coach_Generic01" "Coach: Chicken ain't nothing but a bird." "Coach_GettingRevived01" "Coach: Jag är okej." "[english]Coach_GettingRevived01" "Coach: I'm cool." "Coach_GettingRevived02" "Coach: Det är lugnt." "[english]Coach_GettingRevived02" "Coach: It's all good." "Coach_GettingRevived03" "Coach: Ja, det gör ont som fan." "[english]Coach_GettingRevived03" "Coach: Hell yeah it hurts." "Coach_GettingRevived04" "Coach: Ja, det gör ont." "[english]Coach_GettingRevived04" "Coach: Yeah it hurts." "Coach_GettingRevived05" "Coach: Det är lugnt, det är lugnt." "[english]Coach_GettingRevived05" "Coach: I'm good, I'm good." "Coach_GettingRevived06" "Coach: Vad tror du själv?" "[english]Coach_GettingRevived06" "Coach: What in the hell do you think?" "Coach_GettingRevived07" "Coach: Åh faan." "[english]Coach_GettingRevived07" "Coach: Ohhh shit." "Coach_GettingRevived08" "Coach: Hjälp mig upp." "[english]Coach_GettingRevived08" "Coach: Hook me up." "Coach_GettingRevived09" "Coach: Snabba på." "[english]Coach_GettingRevived09" "Coach: Hurry it up." "Coach_GettingRevived10" "Coach: [stön]" "[english]Coach_GettingRevived10" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived11" "Coach: [stön]" "[english]Coach_GettingRevived11" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived12" "Coach: [stön]" "[english]Coach_GettingRevived12" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived13" "Coach: Jag borde få en gata uppkallad efter mig." "[english]Coach_GettingRevived13" "Coach: They better name a school after me for this shit." "Coach_GettingRevived14" "Coach: Hjälp mig upp så repar jag mig nog." "[english]Coach_GettingRevived14" "Coach: Help me up and I can walk this off." "Coach_GettingRevived15" "Coach: Det kommer inte att bli nåt kvar av mig." "[english]Coach_GettingRevived15" "Coach: Ain't gonna be nothing left of me." "Coach_GettingRevived16" "Coach: Jag jävlas bara med dig." "[english]Coach_GettingRevived16" "Coach: I'm just screwin with ya." "Coach_GettingRevived17" "Coach: Jag noterar att du tittar på mina skor." "[english]Coach_GettingRevived17" "Coach: I see ya looking at my shoes." "Coach_GettingRevived18" "Coach: Vad försöker du säga?" "[english]Coach_GettingRevived18" "Coach: What ya tellin me, man?" "Coach_GettingRevived19" "Coach: Det kunde ha varit värre." "[english]Coach_GettingRevived19" "Coach: I've been worse." "Coach_GettingRevived20" "Coach: Vad menar du?" "[english]Coach_GettingRevived20" "Coach: Whata you mean?" "Coach_GettingRevived21" "Coach: Jag är okej." "[english]Coach_GettingRevived21" "Coach: I'm okay." "Coach_GettingRevived22" "Coach: Det var inget." "[english]Coach_GettingRevived22" "Coach: Ain't nothin'." "Coach_GettingRevived23" "Coach: Jag repar mig." "[english]Coach_GettingRevived23" "Coach: I can walk it off." "Coach_GettingRevived24" "Coach: Okej." "[english]Coach_GettingRevived24" "Coach: Okay." "Coach_GettingRevived25" "Coach: Det duger." "[english]Coach_GettingRevived25" "Coach: Good enough." "Coach_GettingRevived26" "Coach: Få mig på fötter igen." "[english]Coach_GettingRevived26" "Coach: Just get me up." "Coach_GettingRevived27" "Coach: Tackar som frågar, jag har mått bättre." "[english]Coach_GettingRevived27" "Coach: Man, been better, been better." "Coach_GettingRevived28" "Coach: Ärligt talat har jag mått bättre." "[english]Coach_GettingRevived28" "Coach: Can't lie, been better." "Coach_GettingRevived29" "Coach: Fan vad ont det gör." "[english]Coach_GettingRevived29" "Coach: Damn, this shit hurts." "Coach_GettingRevived30" "Coach: Tycker inte om att ligga på marken." "[english]Coach_GettingRevived30" "Coach: Don't like bein' on the ground." "Coach_GettingRevived31" "Coach: Här ligger jag och har ont." "[english]Coach_GettingRevived31" "Coach: I'm hurtin down here." "Coach_GettingRevived32" "Coach: Jag ligger ju i alla fall inte här i onödan." "[english]Coach_GettingRevived32" "Coach: Well I ain't on my back for nothin'." "Coach_GettingRevived33" "Coach: Vad fan tror du själv, kompis?" "[english]Coach_GettingRevived33" "Coach: Man, how the hell you think I'm doin'?" "Coach_GettingRevived34" "Coach: Jag mår prima, men vi har inte tid med småprat." "[english]Coach_GettingRevived34" "Coach: I'm fine, but let's not waste time chit-chattin'." "Coach_GettingRevived35" "Coach: Jag är OK." "[english]Coach_GettingRevived35" "Coach: I'm good." "Coach_GettingRevived36" "Coach: Jag överlever ... nog." "[english]Coach_GettingRevived36" "Coach: I'll live...most likely." "Coach_GettingRevived37" "Coach: Sanningen att säga har jag en ganska dålig dag." "[english]Coach_GettingRevived37" "Coach: Tell you what, ain't my best day." "Coach_GoingToDie01" "Coach: Det här var ta mig fan det värsta." "[english]Coach_GoingToDie01" "Coach: This here is some serious bullshit." "Coach_GoingToDie02" "Coach: Det här var inte riktigt vad jag hade tänkt mig." "[english]Coach_GoingToDie02" "Coach: This ain't how i thought this would go." "Coach_GoingToDie03" "Coach: Jag repar mig nog." "[english]Coach_GoingToDie03" "Coach: I can walk this shit off." "Coach_GoingToDie04" "Coach: Ahhhhhhh." "[english]Coach_GoingToDie04" "Coach: Ahhhhhhh." "Coach_GoingToDie05" "Coach: Skit också, där fick de mig allt." "[english]Coach_GoingToDie05" "Coach: Damn, they messed me up." "Coach_GoingToDie06" "Coach: Jag kommer så fort jag kan." "[english]Coach_GoingToDie06" "Coach: I'm goin' as fast as I can." "Coach_GoingToDie07" "Coach: Det gör verkligen skitont." "[english]Coach_GoingToDie07" "Coach: Man, this shit hurts." "Coach_GoingToDie08" "Coach: Vem sa att det inte var nåt att oroa sig för? Skitsnack!" "[english]Coach_GoingToDie08" "Coach: Man said there was nothing to worry about. Well, bullshit." "Coach_GoingToDie09" "Coach: Klart som fan att det gör ont!" "[english]Coach_GoingToDie09" "Coach: Ya'll crazy if you don't think this hurts." "Coach_GoingToDie10" "Coach: Hjälp så jag ser ut." "[english]Coach_GoingToDie10" "Coach: Shit, I'm messed up." "Coach_GoingToDie11" "Coach: Det gör ont, men det är ingen fara." "[english]Coach_GoingToDie11" "Coach: It hurts, but ain't nothin'." "Coach_GoingToDie12" "Coach: Det här ser fan inte bra ut." "[english]Coach_GoingToDie12" "Coach: This shit ain't pretty." "Coach_GoingToDie13" "Coach: Åhh fan." "[english]Coach_GoingToDie13" "Coach: Ahh, damn it." "Coach_GoingToDie14" "Coach: Det här gör riktigt jävla ont." "[english]Coach_GoingToDie14" "Coach: Man, this right here hurts somethin' fierce." "Coach_GoingToDie15" "Coach: Det här var riktigt jäkla skitdåligt." "[english]Coach_GoingToDie15" "Coach: This is some outrageous shit." "Coach_GoingToDie16" "Coach: Där fick de mig allt, de sjuka jävlarna." "[english]Coach_GoingToDie16" "Coach: Crazy sons of a bitches messed me up." "Coach_GoingToDie17" "Coach: Det var som fan. Där fick jag mig en rejäl omgång." "[english]Coach_GoingToDie17" "Coach: Damn. They beat me good." "Coach_GoingToDie18" "Coach: Där fick jag minsann vad jag tålde." "[english]Coach_GoingToDie18" "Coach: They beat my ass fair and square." "Coach_GoingToDie19" "Coach: Jag borde ha lärt mig att köra tank eller nåt." "[english]Coach_GoingToDie19" "Coach: I shoulda learned to drive a tank or some shit." "Coach_GoingToDie20" "Coach: Nämen, va fan." "[english]Coach_GoingToDie20" "Coach: Ahh, damn it now." "Coach_GoingToDie21" "Coach: Vill man bli fin får man lida pin. Antar att jag kommer att bli skitsnygg snart." "[english]Coach_GoingToDie21" "Coach: No pain, no gain. I must be about to gain some serious shit." "Coach_GoingToDie22" "Coach: Jag är inte redo att lägga mig än." "[english]Coach_GoingToDie22" "Coach: I ain't ready to lay down yet." "Coach_GoingToDie23" "Coach: Hallå, det här är riktigt skitdåligt." "[english]Coach_GoingToDie23" "Coach: Hey. Now this here is some bullshit." "Coach_GoingToDie24" "Coach: Jag kommer igen." "[english]Coach_GoingToDie24" "Coach: I can walk this off." "Coach_GoingToDie25" "Coach: Jag försöker komma igen." "[english]Coach_GoingToDie25" "Coach: Tryin' to walk this off." "Coach_GoingToDie26" "Coach: Jag gör så gott jag kan." "[english]Coach_GoingToDie26" "Coach: Goin' as fast as I can." "Coach_GoingToDie27" "Coach: Jag måste ta mig samman." "[english]Coach_GoingToDie27" "Coach: I'm gonna get right." "Coach_GoingToDie28" "Coach: Jag är inte död än." "[english]Coach_GoingToDie28" "Coach: I ain't dead yet." "Coach_GoingToDie29" "Coach: Jag hör! Jag är på väg." "[english]Coach_GoingToDie29" "Coach: I hear ya! I'm movin'." "Coach_GoingToDie30" "Coach: Snabbare än så här går det inte." "[english]Coach_GoingToDie30" "Coach: Can't go no faster." "Coach_GoingToDie301" "Coach: Lika bra att jag erkänner att jag behöver hjälp." "[english]Coach_GoingToDie301" "Coach: I'm just gonna admit it, I need some help." "Coach_GoingToDie302" "Coach: Jag måste återhämta mig." "[english]Coach_GoingToDie302" "Coach: I need to get right." "Coach_GoingToDie303" "Coach: Skit också, jag klarar inte det här." "[english]Coach_GoingToDie303" "Coach: Sheeeeeet, I ain't gonna make it." "Coach_GoingToDie304" "Coach: Kom igen nu, kompis, ta dig samman. Du klarar det." "[english]Coach_GoingToDie304" "Coach: Come on, pull it together, man. You can make it through this shit." "Coach_GoingToDie31" "Coach: Jag är illa tilltygad och kan inte ta mig fram fortare." "[english]Coach_GoingToDie31" "Coach: I'm hurt too bad to go any faster." "Coach_GoingToDie32" "Coach: Zombierna gav mig verkligen vad jag tålde." "[english]Coach_GoingToDie32" "Coach: Man, those zombies beat my ass." "Coach_GoingToDieR01" "Coach: Kom igen nu, ge järnet." "[english]Coach_GoingToDieR01" "Coach: Come on now, put it all out there." "Coach_GoingToDieR02" "Coach: Kom igen, det är upp till er." "[english]Coach_GoingToDieR02" "Coach: Come on, it's all you." "Coach_GoingToDieR03" "Coach: Så där ja. Håll koncentrationen." "[english]Coach_GoingToDieR03" "Coach: That's it. Stay focused." "Coach_GoingToDieR04" "Coach: Ge inte upp." "[english]Coach_GoingToDieR04" "Coach: Stay with us." "Coach_GoingToDieR05" "Coach: Så där ja. Jaa. Kämpa på." "[english]Coach_GoingToDieR05" "Coach: That's it. Yeah. Fight through it." "Coach_GoingToDieR06" "Coach: Kom igen nu, kämpa på." "[english]Coach_GoingToDieR06" "Coach: Come on now, walk that shit off." "Coach_GoingToDieR07" "Coach: Fortsätt så, kom igen nu, fortsätt så, fortsätt så. Du klarar det." "[english]Coach_GoingToDieR07" "Coach: Keep it up, come on, keep it up, keep it up. You're gonna make it." "Coach_GoingToDieR08" "Coach: Hallå. Lyssna på mig. Du klarar det." "[english]Coach_GoingToDieR08" "Coach: Hey. Listen to me, you are gonna make it." "Coach_GoingToDieR09" "Coach: De nitade dig rejält, men det klarar du." "[english]Coach_GoingToDieR09" "Coach: They put a hurtin' on ya but ain't no thing." "Coach_GoingToDieR10" "Coach: Kom igen nu, lägg det bakom dig. Så där ja." "[english]Coach_GoingToDieR10" "Coach: Come on now, put it behind ya, you good, you good." "Coach_GoingToDieRGambler01" "Coach: Nick, jag tänker inte lämna dig." "[english]Coach_GoingToDieRGambler01" "Coach: Nick, ain't gonna leave ya man." "Coach_GoingToDieRGambler02" "Coach: Nick, jag tänker inte lämna dig." "[english]Coach_GoingToDieRGambler02" "Coach: Nick, ain't gonna leave ya man." "Coach_GoingToDieRGambler03" "Coach: Nick, du har i alla fall rätt kläder för en begravning." "[english]Coach_GoingToDieRGambler03" "Coach: Nick, at least you dressed for a funeral." "Coach_GoingToDieRMechanic01" "Coach: Kom igen, Ellis. Det här klarar du." "[english]Coach_GoingToDieRMechanic01" "Coach: Come on, Ellis. Ya got it in ya." "Coach_GoingToDieRMechanic02" "Coach: Kom igen, grabben. Om jag kan så kan väl du." "[english]Coach_GoingToDieRMechanic02" "Coach: Come on young'un, if I can do it, you can do it." "Coach_GoingToDieRProducer01" "Coach: Kom igen, tjejen, vi tänker inte lämna dig." "[english]Coach_GoingToDieRProducer01" "Coach: Come on, girl, we ain't gonna leave you behind." "Coach_GoingToDieRProducer02" "Coach: Kom igen, tjejen, vi tänker inte lämna dig." "[english]Coach_GoingToDieRProducer02" "Coach: Come on, girl, we ain't gonna leave you behind." "Coach_GoingToDieRProducer03" "Coach: Jag vet att du klarar det, tjejen, ge inte upp." "[english]Coach_GoingToDieRProducer03" "Coach: I know you got it in ya, girl, keep at it." "Coach_GooedBySpitter01" "Coach: Spottttt!" "[english]Coach_GooedBySpitter01" "Coach: Spit!" "Coach_GooedBySpitter02" "Coach: Fan också, Spitter träffade mig." "[english]Coach_GooedBySpitter02" "Coach: Damn Spitter got me." "Coach_GooedBySpitter03" "Coach: Skit också! Den långhalsade subban träffade mig." "[english]Coach_GooedBySpitter03" "Coach: Shit! That long necked bitch hit me." "Coach_GooedBySpitter04" "Coach: Brinnande gegga!" "[english]Coach_GooedBySpitter04" "Coach: Burning goo!" "Coach_GooedBySpitter05" "Coach: Bort från geggan!" "[english]Coach_GooedBySpitter05" "Coach: Get out of the goo." "Coach_GooedBySpitter06" "Coach: Fan också, gegga!" "[english]Coach_GooedBySpitter06" "Coach: God damn it, goo!" "Coach_GooedBySpitterC101" "Coach: Vad är det där för nåt som brinner?" "[english]Coach_GooedBySpitterC101" "Coach: What's this burning stuff?" "Coach_GooedBySpitterC102" "Coach: Den där kvinnozombien spottade på mig!" "[english]Coach_GooedBySpitterC102" "Coach: That female zombie spat somethin' on me!" "Coach_GooedBySpitterC103" "Coach: Nä, du måste skämta." "[english]Coach_GooedBySpitterC103" "Coach: You have got to be kidding me." "Coach_GooedBySpitterC1R01" "Coach: Spottandet är ett dåligt tecken." "[english]Coach_GooedBySpitterC1R01" "Coach: That spittin' is not a good sign." "Coach_GrabbedByCharger01" "Coach: Jag har blivit träffad av en Charger!" "[english]Coach_GrabbedByCharger01" "Coach: Charger got me!" "Coach_GrabbedByCharger02" "Coach: Charger! Skjut!" "[english]Coach_GrabbedByCharger02" "Coach: Charger! Shoot!" "Coach_GrabbedByCharger03" "Coach: Skjut Chargern!" "[english]Coach_GrabbedByCharger03" "Coach: Shoot the Charger!" "Coach_GrabbedByCharger04" "Coach: Skjut den jäkla Chargern!" "[english]Coach_GrabbedByCharger04" "Coach: Shoot this damn Charger!" "Coach_GrabbedByCharger05" "Coach: Är det nån som tänker skjuta fanskapet?" "[english]Coach_GrabbedByCharger05" "Coach: One of y'all gonna shoot this thing?" "Coach_GrabbedByCharger06" "Coach: Den här jäveln bankar skiten ur mig." "[english]Coach_GrabbedByCharger06" "Coach: This thing is beatin' my ass." "Coach_GrabbedByCharger07" "Coach: Stå inte bara där och glo, döda den!" "[english]Coach_GrabbedByCharger07" "Coach: Don't stand there, kill this thing!" "Coach_GrabbedByCharger08" "Coach: Chargern håller på att banka skiten ur mig!" "[english]Coach_GrabbedByCharger08" "Coach: Charger is pounding me into the ground!" "Coach_GrabbedByCharger09" "Coach: Chargern bankar skiten ur mig!" "[english]Coach_GrabbedByCharger09" "Coach: This Charger is pounding me!" "Coach_GrabbedByJockey01" "Coach: Jockey på mig!" "[english]Coach_GrabbedByJockey01" "Coach: Jockey on me!" "Coach_GrabbedByJockey02" "Coach: JAG HAR EN JOCKEY PÅ RYGGEN!" "[english]Coach_GrabbedByJockey02" "Coach: JOCKEY ON MY BACK!" "Coach_GrabbedByJockey03" "Coach: Herregud, det äcklet sitter på mig!" "[english]Coach_GrabbedByJockey03" "Coach: Oh Lord no, that thing's on me!" "Coach_GrabbedByJockey04" "Coach: Fy fan, det äcklet sitter på min rygg!" "[english]Coach_GrabbedByJockey04" "Coach: Agh, that thing's on me!" "Coach_GrabbedByJockey05" "Coach: Döda det där kräket som sitter på min rygg!" "[english]Coach_GrabbedByJockey05" "Coach: Kill the thing on my back!" "Coach_GrabbedByJockey06" "Coach: Är det du, Ellis? Vad i helvete!?!?" "[english]Coach_GrabbedByJockey06" "Coach: Ellis, is that you? What the hell!?" "Coach_GrabbedByJockey07" "Coach: FY FAN! TA BORT DEN, TA BORT DEN!" "[english]Coach_GrabbedByJockey07" "Coach: OH SHIT GET THIS THING OFF ME!" "Coach_GrabbedByJockey08" "Coach: Gah, ta bort den från min rygg!" "[english]Coach_GrabbedByJockey08" "Coach: Gah, get this thing off my back!" "Coach_GrabbedByJockeyR01" "Coach: En man ska helt enkelt inte behöva bli riden på det där viset." "[english]Coach_GrabbedByJockeyR01" "Coach: That ain't right for a man to be ridden like that." "Coach_GrabbedByJockeyR02" "Coach: Fy fan. Det är helt enkelt inte riktigt normalt." "[english]Coach_GrabbedByJockeyR02" "Coach: Damn. That ain't right." "Coach_GrabbedBySmoker01" "Coach: Aah!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01" "Coach: Agh!" "Coach_GrabbedBySmoker01a" "Coach: Nej..." "[english]Coach_GrabbedBySmoker01a" "Coach: No..." "Coach_GrabbedBySmoker01b" "Coach: NEJ..." "[english]Coach_GrabbedBySmoker01b" "Coach: NO..." "Coach_GrabbedBySmoker01c" "Coach: NEJ..." "[english]Coach_GrabbedBySmoker01c" "Coach: NO..." "Coach_GrabbedBySmoker01d" "Coach: NEEEEEEEEEJ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01d" "Coach: NOOOOOOO!" "Coach_GrabbedBySmoker02" "Coach: Uff." "[english]Coach_GrabbedBySmoker02" "Coach: Ugh." "Coach_GrabbedBySmoker02a" "Coach: Nä..." "[english]Coach_GrabbedBySmoker02a" "Coach: Nah..." "Coach_GrabbedBySmoker02b" "Coach: NEJ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02b" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker02c" "Coach: NEJ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker02d" "Coach: AARRRG!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02d" "Coach: AUGH!" "Coach_GrabbedBySmoker03" "Coach: Mmnnhh!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03" "Coach: Mmnnhh!" "Coach_GrabbedBySmoker03a" "Coach: Nej!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03a" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker03b" "Coach: Nej!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03b" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker03c" "Coach: NEJ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker04" "Coach: Nej." "[english]Coach_GrabbedBySmoker04" "Coach: No." "Coach_GrabbedBySmoker04a" "Coach: Nej!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04a" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker04b" "Coach: Nej!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04b" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker04c" "Coach: NEJ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmokerC101" "Coach: Jag är fångad!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC101" "Coach: Something's got me!" "Coach_GrabbedBySmokerC102" "Coach: Jag är fångad, men av vad?" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC102" "Coach: What's got me?" "Coach_GrabbedBySmokerC103" "Coach: Jag är helt inlindad!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC103" "Coach: I'm all wrapped up!" "Coach_GrabbedBySmokerC104" "Coach: Hallå där! Den släpar iväg med mig!!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC104" "Coach: Hey! Where am I gettin' dragged to?!" "Coach_Grenade01" "Coach: GRANAT!" "[english]Coach_Grenade01" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade02" "Coach: GRANAT!" "[english]Coach_Grenade02" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade03" "Coach: TÄNT VAR DET HÄR!!" "[english]Coach_Grenade03" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade04" "Coach: TÄNT VAR DET HÄR!!" "[english]Coach_Grenade04" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade05" "Coach: GRANAT!" "[english]Coach_Grenade05" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade06" "Coach: GRANAT! På väg!" "[english]Coach_Grenade06" "Coach: GRENADE! Comin' at ya!" "Coach_Grenade07" "Coach: TÄNT VAR DET HÄR!!" "[english]Coach_Grenade07" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade08" "Coach: Molotovcocktail!" "[english]Coach_Grenade08" "Coach: Molotov!" "Coach_Grenade09" "Coach: Kastar en molotovcocktail!" "[english]Coach_Grenade09" "Coach: Throwin' a molotov!" "Coach_Grenade10" "Coach: Molotovcocktail ute!" "[english]Coach_Grenade10" "Coach: Molotov out!" "Coach_Grenade11" "Coach: Rörbomb ute!" "[english]Coach_Grenade11" "Coach: Pipe bomb out!" "Coach_Grenade12" "Coach: Kastar en rörbomb!" "[english]Coach_Grenade12" "Coach: Throwin' a pipe bomb!" "Coach_HealOther01" "Coach: Sluta skruva på dig, jag måste lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOther01" "Coach: Stop squirmin', I'm gonna heal ya." "Coach_HealOther02" "Coach: Vänta, jag ska lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOther02" "Coach: Hold up, I'm gonna heal your ass." "Coach_HealOther03" "Coach: Vänta lite, det här fixar jag." "[english]Coach_HealOther03" "Coach: Hold up now, I'll fix ya." "Coach_HealOther04" "Coach: Där fick de dig allt, låt mig lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOther04" "Coach: Shit, they beat ya good, let me heal ya'll." "Coach_HealOther05" "Coach: Sluta fjanta dig, jag måste lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOther05" "Coach: Quit fussin', I'll heal ya." "Coach_HealOther06" "Coach: Fan också, sluta fjanta och låt mig lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOther06" "Coach: God damn it, quit fussin' and let me heal ya." "Coach_HealOther07" "Coach: Håll i dig nu, det här kan göra lite ont." "[english]Coach_HealOther07" "Coach: All right, hang on, this might sting a bit." "Coach_HealOtherC101" "Coach: Ligg stilla, annars kan jag göra illa dig." "[english]Coach_HealOtherC101" "Coach: Quit squirming, or I might mess this up." "Coach_HealOtherC102" "Coach: Stå stilla nu, för jag är inte så van." "[english]Coach_HealOtherC102" "Coach: Stand still now, 'cause I ain't used to doin' this." "Coach_HealOtherC103" "Coach: Hoppas att du blir bättre. Vet inte riktigt vad jag håller på med." "[english]Coach_HealOtherC103" "Coach: I hope this makes you feel better. Ain't sure what I'm doin'." "Coach_HealOtherCombat01" "Coach: Häng kvar! Häng kvar!" "[english]Coach_HealOtherCombat01" "Coach: Hold on! Hold on!" "Coach_HealOtherCombat02" "Coach: Jag måste lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOtherCombat02" "Coach: Let me heal your shit." "Coach_HealOtherCombat03" "Coach: Nu ska jag lappa ihop dig." "[english]Coach_HealOtherCombat03" "Coach: Let me heal ya now." "Coach_HealOtherCombat04" "Coach: Låt mig lappa ihop dig!" "[english]Coach_HealOtherCombat04" "Coach: Lemme heal ya!" "Coach_HealOtherCombat05" "Coach: Vänta, jag ska fixa till dig." "[english]Coach_HealOtherCombat05" "Coach: Hold up, I'll fix ya." "Coach_HealOtherCombat06" "Coach: Stå still, jag plåstrar om dina skador!" "[english]Coach_HealOtherCombat06" "Coach: Stand still, I'm healin' ya!" "Coach_HealOtherMechanic01" "Coach: Fortsätt skjuta, grabben, jag fixar det här." "[english]Coach_HealOtherMechanic01" "Coach: Young'un, keep shootin' while I do this." "Coach_HeardBoomer01" "Coach: Jag hör en Boomer." "[english]Coach_HeardBoomer01" "Coach: I hear a Boomer." "Coach_HeardBoomer02" "Coach: Det finns en Boomer här nånstans." "[english]Coach_HeardBoomer02" "Coach: Boomer's sneakin 'round." "Coach_HeardBoomer03" "Coach: Pass på, det kommer en Boomer." "[english]Coach_HeardBoomer03" "Coach: Careful now... Boomer." "Coach_HeardBoomer04" "Coach: Ta det försiktigt, det finns en Boomer här." "[english]Coach_HeardBoomer04" "Coach: Step slow, y'all. Boomer 'round." "Coach_HeardCharger01" "Coach: Det är en Charger i närheten." "[english]Coach_HeardCharger01" "Coach: We got a Charger 'round." "Coach_HeardCharger02" "Coach: Charger på ingång." "[english]Coach_HeardCharger02" "Coach: Got a Charger 'round." "Coach_HeardCharger03" "Coach: Jag hör en Charger." "[english]Coach_HeardCharger03" "Coach: I hear a Charger." "Coach_HeardCharger04" "Coach: Jag hör en Charger, så akta er." "[english]Coach_HeardCharger04" "Coach: I hear a Charger, don't get charged and shit." "Coach_HeardHulk01" "Coach: Skit också! TANK!" "[english]Coach_HeardHulk01" "Coach: Oh SHIT! TANK!" "Coach_HeardHulk02" "Coach: TANK!" "[english]Coach_HeardHulk02" "Coach: TANK!" "Coach_HeardHulk03" "Coach: Jag ska banka skiten ur Tanken." "[english]Coach_HeardHulk03" "Coach: I'm gonna beat that Tank's ass." "Coach_HeardHulk04" "Coach: Alla måste skjuta på Tanken, okej?" "[english]Coach_HeardHulk04" "Coach: We all gotta shoot the Tank, ya hear me?" "Coach_HeardHunter01" "Coach: Jag hör en Hunter." "[english]Coach_HeardHunter01" "Coach: I hear a Hunter." "Coach_HeardHunter02" "Coach: Det finns en Hunter i närheten." "[english]Coach_HeardHunter02" "Coach: Punk ass Hunter around." "Coach_HeardHunter03" "Coach: Låter som en Hunter." "[english]Coach_HeardHunter03" "Coach: Sounds like a Hunter." "Coach_HeardJockey01" "Coach: Jag hör en Jockey." "[english]Coach_HeardJockey01" "Coach: I hear a Jockey." "Coach_HeardJockey02" "Coach: Nu kommer det en sån där liten Jockey." "[english]Coach_HeardJockey02" "Coach: One of those little Jockeys is around." "Coach_HeardJockey03" "Coach: Det låter som en liten Jockey." "[english]Coach_HeardJockey03" "Coach: That sounds like a little Jockey." "Coach_HeardJockey04" "Coach: En sån där jäkel som hoppar upp på ryggen är i närheten." "[english]Coach_HeardJockey04" "Coach: One of those leapin' on your back bitches is around." "Coach_HeardJockey05" "Coach: En sån där jäkel som hoppar upp på ryggen är i närheten." "[english]Coach_HeardJockey05" "Coach: One of those leapin' on your back bitches is around." "Coach_HeardJockey06" "Coach: Jag hör en Jockey. Om jag får syn på den ska jag skjuta ballarna av den." "[english]Coach_HeardJockey06" "Coach: I hear one of those Jockeys. If I see it, I'm gonna shoot the shit out of it." "Coach_HeardJockeyC101" "Coach: Vad är det där för ljud?" "[english]Coach_HeardJockeyC101" "Coach: What is that noise?" "Coach_HeardJockeyC102" "Coach: Vad är det där för ljud?" "[english]Coach_HeardJockeyC102" "Coach: What is that noise?" "Coach_HeardJockeyC103" "Coach: Är det en sån där liten jäkel?" "[english]Coach_HeardJockeyC103" "Coach: Is that one of those little things?" "Coach_HeardSmoker01" "Coach: Låter som en Smoker." "[english]Coach_HeardSmoker01" "Coach: Sounds like a Smoker." "Coach_HeardSmoker02" "Coach: Jag hör en Smoker." "[english]Coach_HeardSmoker02" "Coach: I hear a Smoker." "Coach_HeardSmoker03" "Coach: Låter precis som en sån där jäkla Smoker." "[english]Coach_HeardSmoker03" "Coach: Sounds like one of them Smoker bitches." "Coach_HeardSpecialC101" "Coach: Vad sjutton är det där?!" "[english]Coach_HeardSpecialC101" "Coach: Ahh what the heck is that?!" "Coach_HeardSpecialC102" "Coach: Det här känns inte alls bra." "[english]Coach_HeardSpecialC102" "Coach: I don't like the sound of that one bit." "Coach_HeardSpecialC103" "Coach: Nån som vet vad det är?" "[english]Coach_HeardSpecialC103" "Coach: Anyone know what that is?" "Coach_HeardSpecialC104" "Coach: Det låter som att det kommer att bli ännu värre." "[english]Coach_HeardSpecialC104" "Coach: From the sounds of it, it's about to get a whole lot worse." "Coach_HeardSpitter01" "Coach: Jag hör en Spitter." "[english]Coach_HeardSpitter01" "Coach: I hear a Spitter." "Coach_HeardSpitter02" "Coach: Det låter som en Spitter." "[english]Coach_HeardSpitter02" "Coach: That sounds like a Spitter." "Coach_HeardSpitter03" "Coach: En Spitter i närheten." "[english]Coach_HeardSpitter03" "Coach: Spitter's around." "Coach_HeardSpitter04" "Coach: Det spottande fanskapet är i närheten." "[english]Coach_HeardSpitter04" "Coach: That fat spittin' bitch is around." "Coach_HeardSpitter05" "Coach: Jag hör den feta tanten." "[english]Coach_HeardSpitter05" "Coach: I hear that fat woman." "Coach_HeardTanklC101" "Coach: Nu måste vi koncentrera oss helt på den." "[english]Coach_HeardTanklC101" "Coach: We are going to have to focus on that thing." "Coach_HeardTanklC102" "Coach: Åååååhhh neeeeej." "[english]Coach_HeardTanklC102" "Coach: Ahhh nooooo." "Coach_HeardTanklC103" "Coach: Den är så jäkla stor." "[english]Coach_HeardTanklC103" "Coach: That thing is too dang big." "Coach_HeardTanklC104" "Coach: Ahh ... Inte rättvist." "[english]Coach_HeardTanklC104" "Coach: Ohhh, that ain't fair." "Coach_HeardWitch01" "Coach: Hör ni henne? Ladda för att krossa henne." "[english]Coach_HeardWitch01" "Coach: Y'all hear her? Get ready to toss that bitch." "Coach_HeardWitch02" "Coach: Tyst, jag hör en Witch." "[english]Coach_HeardWitch02" "Coach: Quiet, everybody, I hear a bitch." "Coach_HeardWitch03" "Coach: Det där låter som en Witch." "[english]Coach_HeardWitch03" "Coach: That there sounds like a Witch." "Coach_HeardWitch04" "Coach: Tysta, jag hör en Witch." "[english]Coach_HeardWitch04" "Coach: Quiet, y'all, I hear a Witch." "Coach_HeardWitchC101" "Coach: Rochelle, det där är inte du, va?" "[english]Coach_HeardWitchC101" "Coach: Rochelle, that ain't you is it, girl?" "Coach_HeardWitchC102" "Coach: Rochelle, det där är inte du, va?" "[english]Coach_HeardWitchC102" "Coach: Rochelle, that ain't you is it, girl?" "Coach_HeardWitchC103" "Coach: Det låter som att nån gråter?" "[english]Coach_HeardWitchC103" "Coach: What is that crying?" "Coach_HeardWitchC104" "Coach: Vem är det som gråter?" "[english]Coach_HeardWitchC104" "Coach: What's doing that crying?" "Coach_HeardWitchC105" "Coach: Det låter verkligen konstigt." "[english]Coach_HeardWitchC105" "Coach: Man, that crying don't sound right." "Coach_Help01" "Coach: Jag behöver hjälp!" "[english]Coach_Help01" "Coach: I need some help!" "Coach_Help02" "Coach: Hjälp!" "[english]Coach_Help02" "Coach: Help!" "Coach_Help03" "Coach: Hallå, jag behöver hjälp." "[english]Coach_Help03" "Coach: Hey, y'all, I need some help." "Coach_Help04" "Coach: Jag behöver lite hjälp här borta." "[english]Coach_Help04" "Coach: Could use some help over here." "Coach_Help05" "Coach: Kom hit och hjälp mig då!" "[english]Coach_Help05" "Coach: Get ya ass over here and help me!" "Coach_Help06" "Coach: Hjälp!" "[english]Coach_Help06" "Coach: Help!" "Coach_HunterEllisPounced01" "Coach: En Hunter har Ellis!" "[english]Coach_HunterEllisPounced01" "Coach: Hunter's got Ellis!" "Coach_HunterEllisPounced02" "Coach: En Hunter på Ellis!" "[english]Coach_HunterEllisPounced02" "Coach: Hunter on Ellis!" "Coach_HunterNickPounced01" "Coach: En Hunter har Nick!" "[english]Coach_HunterNickPounced01" "Coach: Hunter's got Nick!" "Coach_HunterNickPounced02" "Coach: Hunter på Nick!" "[english]Coach_HunterNickPounced02" "Coach: Hunter's on Nick!" "Coach_HunterPouncedC101" "Coach: Den sliter honom i stycken!" "[english]Coach_HunterPouncedC101" "Coach: That thing's ripping him up!" "Coach_HunterPouncedC102" "Coach: Zombien sliter honom i stycken!" "[english]Coach_HunterPouncedC102" "Coach: Zombie's ripping him up!" "Coach_HunterPouncedC1Producer01" "Coach: Zombie på Ro!" "[english]Coach_HunterPouncedC1Producer01" "Coach: Zombie's on Ro!" "Coach_HunterPouncedC1Producer02" "Coach: Ro ligger risigt till!" "[english]Coach_HunterPouncedC1Producer02" "Coach: Ro's getting ripped up!" "Coach_HunterRochellePounced01" "Coach: En Hunter har Ro!" "[english]Coach_HunterRochellePounced01" "Coach: Hunter's got Ro!" "Coach_HunterRochellePounced02" "Coach: Hunter på Rochelle!" "[english]Coach_HunterRochellePounced02" "Coach: Hunter on Rochelle!" "Coach_Hurrah01" "Coach: Det är lugnt." "[english]Coach_Hurrah01" "Coach: We cool." "Coach_Hurrah02" "Coach: Det ordnar sig." "[english]Coach_Hurrah02" "Coach: We gonna be all right." "Coach_Hurrah03" "Coach: De har inte en chans mot oss" "[english]Coach_Hurrah03" "Coach: We good, this ain't shit." "Coach_Hurrah04" "Coach: Det här klarar vi." "[english]Coach_Hurrah04" "Coach: We gonna do this." "Coach_Hurrah05" "Coach: Vi har läget under kontroll." "[english]Coach_Hurrah05" "Coach: We got this." "Coach_Hurrah06" "Coach: De har inte en chans." "[english]Coach_Hurrah06" "Coach: Those things ain't shit." "Coach_Hurrah07" "Coach: Underbart!" "[english]Coach_Hurrah07" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Hurrah08" "Coach: Vi kommer att klara oss." "[english]Coach_Hurrah08" "Coach: We're gonna be okay." "Coach_Hurrah09" "Coach: Vi stod emot dem." "[english]Coach_Hurrah09" "Coach: We got up in their shit." "Coach_Hurrah10" "Coach: Vi bankar skiten ur dem." "[english]Coach_Hurrah10" "Coach: We are kicking their ass." "Coach_Hurrah11" "Coach: Underbart!" "[english]Coach_Hurrah11" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Hurrah12" "Coach: Mmm. Schysst." "[english]Coach_Hurrah12" "Coach: Mmm. All right." "Coach_Hurrah13" "Coach: Woo! Haha! Så ska det se ut." "[english]Coach_Hurrah13" "Coach: Woo! Haha! That's how we do it." "Coach_Hurrah14" "Coach: Perfa! Bra jobbat! Bra jobbat!" "[english]Coach_Hurrah14" "Coach: All right! Way to go! Way to go!" "Coach_Hurrah15" "Coach: Jaa! Vilket gäng." "[english]Coach_Hurrah15" "Coach: Yeah! You are a great bunch." "Coach_Hurrah16" "Coach: Det var helt enastående." "[english]Coach_Hurrah16" "Coach: That was outstanding." "Coach_Hurrah17" "Coach: Perfa! Bra jobbat." "[english]Coach_Hurrah17" "Coach: All right! Good effort." "Coach_Hurrah18" "Coach: Perfa! Skitbra jobbat allihopa!" "[english]Coach_Hurrah18" "Coach: All right, all right! Way to put it all out there!" "Coach_Hurrah19" "Coach: Jaa!" "[english]Coach_Hurrah19" "Coach: Ya, boy!" "Coach_HurryUp01" "Coach: Kom igen nu, vi måste sticka." "[english]Coach_HurryUp01" "Coach: Come on, we gotta go." "Coach_HurryUp02" "Coach: Masa er hit nu, hörrni." "[english]Coach_HurryUp02" "Coach: Haul some ass, y'all." "Coach_HurryUp03" "Coach: Snabba på!" "[english]Coach_HurryUp03" "Coach: Hurry up!" "Coach_HurryUp04" "Coach: Snabba på!" "[english]Coach_HurryUp04" "Coach: Hurry up!" "Coach_HurryUp05" "Coach: Fort!" "[english]Coach_HurryUp05" "Coach: Hurry!" "Coach_HurryUp06" "Coach: Rör på påkarna, för bövelen!" "[english]Coach_HurryUp06" "Coach: Move your damn ass!" "Coach_HurryUp07" "Coach: Masa er hit nu, hörrni." "[english]Coach_HurryUp07" "Coach: Haul some ass, y'all." "Coach_HurryUp08" "Coach: Okej, gott folk, nu är det bäst att vi börjar röra på oss." "[english]Coach_HurryUp08" "Coach: All right, people, you best hop to it." "Coach_HurryUp09" "Coach: Kom igen, nu drar vi, ok?" "[english]Coach_HurryUp09" "Coach: Let's go, let's go, all right?" "Coach_HurryUp10" "Coach: Bäst att vi börjar röra på oss." "[english]Coach_HurryUp10" "Coach: You best hop to it." "Coach_HurryUp11" "Coach: Kom igen, nu drar vi, ok?" "[english]Coach_HurryUp11" "Coach: Let's go, let's go, all right?" "Coach_ImWithYou01" "Coach: Jag är med." "[english]Coach_ImWithYou01" "Coach: I've got ya." "Coach_ImWithYou02" "Coach: Jag följer dig." "[english]Coach_ImWithYou02" "Coach: I'm right behind ya." "Coach_ImWithYou03" "Coach: Jag är med." "[english]Coach_ImWithYou03" "Coach: I'm with ya." "Coach_ImWithYou04" "Coach: Jag täcker dig." "[english]Coach_ImWithYou04" "Coach: I got yer back." "Coach_ImWithYou05" "Coach: Vi håller ihop." "[english]Coach_ImWithYou05" "Coach: We tight." "Coach_ImWithYou06" "Coach: Vi håller ihop." "[english]Coach_ImWithYou06" "Coach: We tight." "Coach_IncapacitatedInitial01" "Coach: Skit också, jag är skadad!" "[english]Coach_IncapacitatedInitial01" "Coach: Ahh shit, I'm down!" "Coach_IncapacitatedInitial02" "Coach: Fan också, jag är skadad." "[english]Coach_IncapacitatedInitial02" "Coach: Damn it, I'm down." "Coach_IncapacitatedInitial03" "Coach: Jag behöver hjälp." "[english]Coach_IncapacitatedInitial03" "Coach: Shit, need some help." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: [ahhhh!]" "[english]Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_Incoming01" "Coach: Här kommer de!" "[english]Coach_Incoming01" "Coach: Here they come!" "Coach_Incoming02" "Coach: Här kommer de!" "[english]Coach_Incoming02" "Coach: Here they come!" "Coach_Incoming03" "Coach: Skit också, det här ser inte bra ut." "[english]Coach_Incoming03" "Coach: Ah shit, this ain't gonna be good." "Coach_Incoming04" "Coach: Skit, gör er klara!" "[english]Coach_Incoming04" "Coach: Shit, get ready!" "Coach_Incoming05" "Coach: Pass på, nu kommer de." "[english]Coach_Incoming05" "Coach: All right now, they comin'." "Coach_Incoming06" "Coach: Nu är det dags." "[english]Coach_Incoming06" "Coach: It's on." "Coach_Incoming07" "Coach: Spelet kan börja, baby!" "[english]Coach_Incoming07" "Coach: Game on, baby!" "Coach_Incoming08" "Coach: INKOMMANDE!" "[english]Coach_Incoming08" "Coach: INCOMING!" "Coach_Incoming09" "Coach: Perfa! På med hårdhandskarna, för nu kommer de." "[english]Coach_Incoming09" "Coach: All right, let's put on our game faces, they're comin!" "Coach_Incoming10" "Coach: Håll ihop, för nu är det dags!" "[english]Coach_Incoming10" "Coach: Y'all stay close. It's on!" "Coach_KillConfirmation01" "Coach: Jag fick den!" "[english]Coach_KillConfirmation01" "Coach: Got it!" "Coach_KillConfirmation02" "Coach: Ta den." "[english]Coach_KillConfirmation02" "Coach: Hit it." "Coach_KillConfirmation03" "Coach: Jag fick den." "[english]Coach_KillConfirmation03" "Coach: I got it." "Coach_KillConfirmation04" "Coach: Död!" "[english]Coach_KillConfirmation04" "Coach: Dead!" "Coach_KillConfirmation05" "Coach: Pang! Jag fick den!" "[english]Coach_KillConfirmation05" "Coach: Pow! Got it!" "Coach_KillConfirmation06" "Coach: Den är nere." "[english]Coach_KillConfirmation06" "Coach: It's down." "Coach_KillConfirmation07" "Coach: Jag fick den!" "[english]Coach_KillConfirmation07" "Coach: Got it!" "Coach_KillConfirmation08" "Coach: Jag fick den." "[english]Coach_KillConfirmation08" "Coach: I got it." "Coach_KillConfirmation09" "Coach: Den är min." "[english]Coach_KillConfirmation09" "Coach: That one's mine." "Coach_KillConfirmationEllis01" "Coach: Va? Så fan heller, den var min." "[english]Coach_KillConfirmationEllis01" "Coach: What? Ah, hell no, boy, that was me." "Coach_KillThatLight01" "Coach: Släck lyset." "[english]Coach_KillThatLight01" "Coach: Turn off ya light." "Coach_KillThatLight02" "Coach: Fimpa ljuset." "[english]Coach_KillThatLight02" "Coach: Kill that light." "Coach_KillThatLight03" "Coach: Släck lyset, hörru." "[english]Coach_KillThatLight03" "Coach: Hey, kill that light." "Coach_KillThatLight04" "Coach: Släck lyset allihopa." "[english]Coach_KillThatLight04" "Coach: Y'all need to kill your lights." "Coach_KillThatLight05" "Coach: Inget ljus." "[english]Coach_KillThatLight05" "Coach: No lights." "Coach_KillThatLight06" "Coach: Släck." "[english]Coach_KillThatLight06" "Coach: Lights out." "Coach_Laughter01" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter01" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter02" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter02" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter03" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter03" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter04" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter04" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter05" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter05" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter06" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter06" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter07" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter07" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter08" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter08" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter09" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter09" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter10" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter10" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter11" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter11" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter12" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter12" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter13" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter13" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter14" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter14" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter15" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter15" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter16" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter16" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter17" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter17" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter18" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter18" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter19" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter19" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter20" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter20" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter21" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter21" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter22" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter22" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter23" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Laughter23" "Coach: [Laughter]" "Coach_LeadOn01" "Coach: Jag följer dig." "[english]Coach_LeadOn01" "Coach: I'll follow ya." "Coach_LeadOn02" "Coach: Jag följer dig." "[english]Coach_LeadOn02" "Coach: I'm followin' ya." "Coach_LeadOn03" "Coach: Okej, jag är med." "[english]Coach_LeadOn03" "Coach: All right, I'm with ya." "Coach_LeadOn04" "Coach: Led vägen." "[english]Coach_LeadOn04" "Coach: Lead on' man." "Coach_LedgeHangEnd01" "Coach: Okej, SKIT OCKSÅ ... JAG RAMLAR!" "[english]Coach_LedgeHangEnd01" "Coach: All right, SHIT...I'M GONNA FALL!" "Coach_LedgeHangEnd02" "Coach: HALLÅ! JAG ORKAR INTE MER!" "[english]Coach_LedgeHangEnd02" "Coach: HEY! I CAN'T HOLD ON ANYMORE!" "Coach_LedgeHangEnd03" "Coach: HJÄLP MIG UPP DÅ!" "[english]Coach_LedgeHangEnd03" "Coach: HELP ME UP ALREADY!" "Coach_LedgeHangMiddle01" "Coach: Fan också, jag borde ha bantat." "[english]Coach_LedgeHangMiddle01" "Coach: God damn it, I knew I shoulda lost some weight." "Coach_LedgeHangMiddle02" "Coach: Jag börjar tröttna på det här nu. Hjälp!" "[english]Coach_LedgeHangMiddle02" "Coach: Man, shit's gettin' old, help!" "Coach_LedgeHangMiddle03" "Coach: Skulle nån kunna hjälpa mig upp?" "[english]Coach_LedgeHangMiddle03" "Coach: Look, somebody wanna pull me up?" "Coach_LedgeHangMiddle04" "Coach: Hallå! Jag hänger fortfarande här och dinglar!" "[english]Coach_LedgeHangMiddle04" "Coach: Hey! I'm still hanging here!" "Coach_LedgeHangSlip05" "Coach: Wow!" "[english]Coach_LedgeHangSlip05" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip06" "Coach: Wow!" "[english]Coach_LedgeHangSlip06" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip07" "Coach: Wow!" "[english]Coach_LedgeHangSlip07" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip08" "Coach: Wow!" "[english]Coach_LedgeHangSlip08" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip09" "Coach: Wow!" "[english]Coach_LedgeHangSlip09" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangStart01" "Coach: Fan också, jag behöver ett handtag." "[english]Coach_LedgeHangStart01" "Coach: Ahh shit, need a hand." "Coach_LedgeHangStart02" "Coach: Det här ser inte bra ut, jag behöver lite hjälp." "[english]Coach_LedgeHangStart02" "Coach: This is screwed up, y'all. I need some help." "Coach_LedgeHangStart03" "Coach: Fasen också, det här blev inte bra. Hjälp? Någon?" "[english]Coach_LedgeHangStart03" "Coach: Shit, I f'd this up, can you help me out?" "Coach_LedgeHangStart04" "Coach: Hallå. Jag ramlade över kanten." "[english]Coach_LedgeHangStart04" "Coach: Hey, y'all, I fell off the damn ledge." "Coach_LedgeSave01" "Coach: Det var som fasen. Vänta ska jag hjälpa dig upp." "[english]Coach_LedgeSave01" "Coach: Oh shit, look at ya. Let me help you up." "Coach_LedgeSave02" "Coach: Jag har dig, jag har dig." "[english]Coach_LedgeSave02" "Coach: I got ya, I got ya." "Coach_LedgeSave03" "Coach: Det här ser fan inte bra ut, du kommer att göra dig illa om du hänger kvar." "[english]Coach_LedgeSave03" "Coach: Damn, this shit's messed up, you gonna hurt yourself hangin' there." "Coach_LedgeSave04" "Coach: Ska vi se till att få dig tillbaka på fast mark?" "[english]Coach_LedgeSave04" "Coach: What do you say we get your ass up off this here ledge?" "Coach_LedgeSave05" "Coach: Försiktigt, jag ska hjälpa dig upp. Jag tänker inte hämta dig om du faller." "[english]Coach_LedgeSave05" "Coach: Easy, let me help ya up now, cause I ain't gonna go get your ass if you fall." "Coach_Look01" "Coach: Där borta!" "[english]Coach_Look01" "Coach: Over there!" "Coach_Look02" "Coach: Kolla!" "[english]Coach_Look02" "Coach: Look!" "Coach_Look03" "Coach: Kolla!" "[english]Coach_Look03" "Coach: Look!" "Coach_LookHere01" "Coach: Se här." "[english]Coach_LookHere01" "Coach: Look at this." "Coach_LookHere02" "Coach: Vad tror ni?" "[english]Coach_LookHere02" "Coach: What do y'all make of this?" "Coach_LookHere03" "Coach: Kolla in det här." "[english]Coach_LookHere03" "Coach: Check this shit out." "Coach_LookHere04" "Coach: Se här." "[english]Coach_LookHere04" "Coach: Look at this." "Coach_LookOut01" "Coach: Se upp!" "[english]Coach_LookOut01" "Coach: Look out!" "Coach_LookOut02" "Coach: Se upp!" "[english]Coach_LookOut02" "Coach: Look out!" "Coach_LookOut03" "Coach: Skit också, se upp!" "[english]Coach_LookOut03" "Coach: Oh shit, watch out!" "Coach_LookOut04" "Coach: Akta dig!" "[english]Coach_LookOut04" "Coach: Watch out!" "Coach_LostCall01" "Coach: Var är alla?" "[english]Coach_LostCall01" "Coach: Where you all at?" "Coach_LostCall02" "Coach: Hallå! Är det nån där?" "[english]Coach_LostCall02" "Coach: Hey! Anyone out there?" "Coach_LostCall03" "Coach: Hojta tillbaka!" "[english]Coach_LostCall03" "Coach: Holler back at me, folks!" "Coach_MeleeSwing01" " " "[english]Coach_MeleeSwing01" " " "Coach_MeleeSwing02" " " "[english]Coach_MeleeSwing02" " " "Coach_MeleeSwing03" " " "[english]Coach_MeleeSwing03" " " "Coach_MeleeSwing04" " " "[english]Coach_MeleeSwing04" " " "Coach_MeleeSwing05" " " "[english]Coach_MeleeSwing05" " " "Coach_MeleeSwing06" " " "[english]Coach_MeleeSwing06" " " "Coach_MeleeSwing07" " " "[english]Coach_MeleeSwing07" " " "Coach_MeleeSwing08" " " "[english]Coach_MeleeSwing08" " " "Coach_MeleeSwing09" " " "[english]Coach_MeleeSwing09" " " "Coach_MeleeSwing10" " " "[english]Coach_MeleeSwing10" " " "Coach_MeleeSwing11" " " "[english]Coach_MeleeSwing11" " " "Coach_MeleeSwing12" " " "[english]Coach_MeleeSwing12" " " "Coach_MeleeSwing13" " " "[english]Coach_MeleeSwing13" " " "Coach_MeleeSwing14" " " "[english]Coach_MeleeSwing14" " " "Coach_MeleeSwing15" " " "[english]Coach_MeleeSwing15" " " "Coach_MeleeSwing16" " " "[english]Coach_MeleeSwing16" " " "Coach_MeleeSwing17" " " "[english]Coach_MeleeSwing17" " " "Coach_MeleeSwing18" " " "[english]Coach_MeleeSwing18" " " "Coach_MeleeSwing19" " " "[english]Coach_MeleeSwing19" " " "Coach_MeleeSwing20" " " "[english]Coach_MeleeSwing20" " " "Coach_MoveOn01" "Coach: Okej, då sätter vi igång." "[english]Coach_MoveOn01" "Coach: All right, let's go." "Coach_MoveOn02" "Coach: Kom igen nu så drar vi." "[english]Coach_MoveOn02" "Coach: Come on, people, let's get with it." "Coach_MoveOn03" "Coach: Okej, okej. Vi måste röra på oss." "[english]Coach_MoveOn03" "Coach: All right, all right, gotta keep movin'." "Coach_MoveOn04" "Coach: Ska vi slå läger eller ska vi dra vidare?" "[english]Coach_MoveOn04" "Coach: We gonna put up tents and shit or keep movin'?" "Coach_MoveOn05" "Coach: Kom igen nu då, vi måste dra!" "[english]Coach_MoveOn05" "Coach: We should get movin', ya hear me?" "Coach_MoveOn06" "Coach: Okej, nu sticker vi." "[english]Coach_MoveOn06" "Coach: All right, let's get it on." "Coach_MoveOn07" "Coach: Okej, nu rör vi på oss." "[english]Coach_MoveOn07" "Coach: All right, let's roll." "Coach_MoveOn08" "Coach: Nu sticker vi." "[english]Coach_MoveOn08" "Coach: Let's get it on." "Coach_MoveOn09" "Coach: Okej gott folk, nu sticker vi." "[english]Coach_MoveOn09" "Coach: All right people, let's get it on." "Coach_MoveOn10" "Coach: Okej, nu rör vi på oss." "[english]Coach_MoveOn10" "Coach: All right, let's roll." "Coach_NameCoachResponse01" "Coach: De flesta kallar mig Coach." "[english]Coach_NameCoachResponse01" "Coach: Everyone just calls me Coach." "Coach_NameCoachResponse02" "Coach: Ingen har kallat mig nåt annat än Coach på länge." "[english]Coach_NameCoachResponse02" "Coach: Ain't been called nothin' but Coach for a long time." "Coach_NameEllis01" "Coach: Vafan. Ellis!" "[english]Coach_NameEllis01" "Coach: Damn. Ellis!" "Coach_NameEllis02" "Coach: Ellis!" "[english]Coach_NameEllis02" "Coach: Ellis!" "Coach_NameEllis03" "Coach: Ellis." "[english]Coach_NameEllis03" "Coach: Ellis." "Coach_NameEllis04" "Coach: Ellis!" "[english]Coach_NameEllis04" "Coach: Ellis!" "Coach_NameEllis05" "Coach: Ellis." "[english]Coach_NameEllis05" "Coach: Ellis." "Coach_NameEllis06" "Coach: ELLIS!" "[english]Coach_NameEllis06" "Coach: ELLIS!" "Coach_NameEllis07" "Coach: Jösses!" "[english]Coach_NameEllis07" "Coach: Boyyy!" "Coach_NameEllis08" "Coach: Ellis" "[english]Coach_NameEllis08" "Coach: Ellis" "Coach_NameEllis09" "Coach: Ellis" "[english]Coach_NameEllis09" "Coach: Ellis" "Coach_NameEllis10" "Coach: Grabben." "[english]Coach_NameEllis10" "Coach: Young'un." "Coach_NameEllis11" "Coach: Jösses." "[english]Coach_NameEllis11" "Coach: Boy." "Coach_NameEllis12" "Coach: Grabben." "[english]Coach_NameEllis12" "Coach: Young'un." "Coach_NameGamblerC101" "Coach: Du kostymnissen." "[english]Coach_NameGamblerC101" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC102" "Coach: Sir." "[english]Coach_NameGamblerC102" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC103" "Coach: Sir." "[english]Coach_NameGamblerC103" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC104" "Coach: Du kostymnissen." "[english]Coach_NameGamblerC104" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC105" "Coach: Du kostymnissen." "[english]Coach_NameGamblerC105" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC106" "Coach: Du kostymnissen." "[english]Coach_NameGamblerC106" "Coach: Hey Suit." "Coach_NameGamblerC107" "Coach: Sir." "[english]Coach_NameGamblerC107" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC108" "Coach: Sir." "[english]Coach_NameGamblerC108" "Coach: Sir." "Coach_NameNick01" "Coach: Nick!" "[english]Coach_NameNick01" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick02" "Coach: Nick." "[english]Coach_NameNick02" "Coach: Nick." "Coach_NameNick03" "Coach: Nicolas." "[english]Coach_NameNick03" "Coach: Nicolas." "Coach_NameNick04" "Coach: Nicky." "[english]Coach_NameNick04" "Coach: Nicky." "Coach_NameNick05" "Coach: Nick!" "[english]Coach_NameNick05" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick06" "Coach: Niiick." "[english]Coach_NameNick06" "Coach: Niiick." "Coach_NameNick07" "Coach: Nick!" "[english]Coach_NameNick07" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick08" "Coach: Nicolas!" "[english]Coach_NameNick08" "Coach: Nicolas!" "Coach_NameNick09" "Coach: NII-colas!" "[english]Coach_NameNick09" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameNick10" "Coach: NII-colas!" "[english]Coach_NameNick10" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameNick11" "Coach: NII-colas!" "[english]Coach_NameNick11" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameProducerC101" "Coach: Tjejen." "[english]Coach_NameProducerC101" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC102" "Coach: Tjejen." "[english]Coach_NameProducerC102" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC103" "Coach: Gullet." "[english]Coach_NameProducerC103" "Coach: Sweety." "Coach_NameProducerC104" "Coach: Ursäkta, gullet." "[english]Coach_NameProducerC104" "Coach: Excuse me, sweety." "Coach_NameProducerC105" "Coach: Tjejen." "[english]Coach_NameProducerC105" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC106" "Coach: Du, tjejen." "[english]Coach_NameProducerC106" "Coach: Hey, girl." "Coach_NameProducerC107" "Coach: Öh, tjejen." "[english]Coach_NameProducerC107" "Coach: Uh, girl." "Coach_NameProducerC108" "Coach: Hjärtat mitt." "[english]Coach_NameProducerC108" "Coach: Sweetheart" "Coach_NameProducerC109" "Coach: Ursäkta, gullet." "[english]Coach_NameProducerC109" "Coach: Excuse me, sweety." "Coach_NameProducerC110" "Coach: Miss." "[english]Coach_NameProducerC110" "Coach: Miss." "Coach_NameProducerC111" "Coach: Gullet." "[english]Coach_NameProducerC111" "Coach: Sweety." "Coach_NameProducerC112" "Coach: Okej, gullet." "[english]Coach_NameProducerC112" "Coach: All right, sweety." "Coach_NameRochelle01" "Coach: Ro!" "[english]Coach_NameRochelle01" "Coach: Ro!" "Coach_NameRochelle02" "Coach: Rochelle." "[english]Coach_NameRochelle02" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle03" "Coach: Rochelle." "[english]Coach_NameRochelle03" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle04" "Coach: Tjejen." "[english]Coach_NameRochelle04" "Coach: Girl." "Coach_NameRochelle05" "Coach: Tjejen." "[english]Coach_NameRochelle05" "Coach: Girl." "Coach_NameRochelle06" "Coach: Rochelle." "[english]Coach_NameRochelle06" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle07" "Coach: Ro!" "[english]Coach_NameRochelle07" "Coach: Ro!" "Coach_NameRochelle08" "Coach: ROCHELLE!" "[english]Coach_NameRochelle08" "Coach: ROCHELLE!" "Coach_NameRochelle09" "Coach: Rochelle." "[english]Coach_NameRochelle09" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle10" "Coach: Rochelle." "[english]Coach_NameRochelle10" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle11" "Coach: Ro." "[english]Coach_NameRochelle11" "Coach: Ro." "Coach_NiceJob01" "Coach: Fint." "[english]Coach_NiceJob01" "Coach: Nice." "Coach_NiceJob02" "Coach: Bra gjort." "[english]Coach_NiceJob02" "Coach: Nice work." "Coach_NiceJob03" "Coach: Okej, det ser riktigt bra ut." "[english]Coach_NiceJob03" "Coach: All right, you doin' good." "Coach_NiceJob04" "Coach: Det här går fint." "[english]Coach_NiceJob04" "Coach: You're on that shit." "Coach_NiceJob05" "Coach: Bra jobbat!" "[english]Coach_NiceJob05" "Coach: Way to go." "Coach_NiceJob06" "Coach: Okej, det där gick ju bra." "[english]Coach_NiceJob06" "Coach: All right now, you done good,." "Coach_NiceJob07" "Coach: Snyggt, fortsätt puckla på dem." "[english]Coach_NiceJob07" "Coach: Nice, keep goin at em like that." "Coach_NiceJob08" "Coach: Så där ska det se ut." "[english]Coach_NiceJob08" "Coach: That there was nice work." "Coach_NiceJob09" "Coach: Perfa. Där fick de vad de tålde." "[english]Coach_NiceJob09" "Coach: All right. You beat their ass good." "Coach_NiceJob10" "Coach: Det där såg bra ut." "[english]Coach_NiceJob10" "Coach: You done good." "Coach_NiceJob11" "Coach: Okej, okej. Inte illa, inte illa." "[english]Coach_NiceJob11" "Coach: All right, all right. Not bad, not bad." "Coach_NiceJob12" "Coach: Kom igen nu, fortsätt så, fortsätt så." "[english]Coach_NiceJob12" "Coach: Come one now, keep it up, keep it up." "Coach_NiceJob13" "Coach: Kom igen, bra jobbat, bra jobbat." "[english]Coach_NiceJob13" "Coach: All right, way to go, way to go." "Coach_NiceJob14" "Coach: Där fick de." "[english]Coach_NiceJob14" "Coach: Way to stick it to 'em." "Coach_NiceJob15" "Coach: Så ska det se ut, gruppen, ni ger 110 procent." "[english]Coach_NiceJob15" "Coach: All right, everybody, you are giving 110%." "Coach_NiceShot01" "Coach: Snygg träff." "[english]Coach_NiceShot01" "Coach: Nice shot." "Coach_NiceShot02" "Coach: Det var som ... Snyggt." "[english]Coach_NiceShot02" "Coach: Damn. Good one." "Coach_NiceShot03" "Coach: Snyggt!" "[english]Coach_NiceShot03" "Coach: Good one!" "Coach_NiceShot04" "Coach: Okej." "[english]Coach_NiceShot04" "Coach: You on it." "Coach_NiceShot05" "Coach: Där satt den." "[english]Coach_NiceShot05" "Coach: You got it." "Coach_NiceShot06" "Coach: Ohh hoo hoo, oookej!" "[english]Coach_NiceShot06" "Coach: Ohh hoo hoo, all right!" "Coach_NiceShot07" "Coach: Det var som fan. Mycket imponerande." "[english]Coach_NiceShot07" "Coach: Damn. I'm impressed." "Coach_NiceShot08" "Coach: Så ska det se ut." "[english]Coach_NiceShot08" "Coach: You nailed it." "Coach_NiceShot09" "Coach: På dem bara." "[english]Coach_NiceShot09" "Coach: You beat 'em." "Coach_NiceShot10" "Coach: Braaa, visa dem var skåpet ska stå." "[english]Coach_NiceShot10" "Coach: Well all right now, you're in charge." "Coach_NiceShot11" "Coach: Såja! Så ska det se ut, grabben!" "[english]Coach_NiceShot11" "Coach: All right now, yeah! You got it, boy!" "Coach_NiceShotEllis01" "Coach: Snygg träff, grabben." "[english]Coach_NiceShotEllis01" "Coach: Nice shot, young'un." "Coach_NiceShotFemale01" "Coach: Bra jobbat, tjejen." "[english]Coach_NiceShotFemale01" "Coach: All right, girl." "Coach_NiceShotFemale02" "Coach: Rätta takterna, tjejen." "[english]Coach_NiceShotFemale02" "Coach: Work it, girl." "Coach_NiceShotFemale03" "Coach: Rätta takterna, tjejen." "[english]Coach_NiceShotFemale03" "Coach: Work it, girl." "Coach_NiceShotGambler01" "Coach: Snygg dödsträff, Nick." "[english]Coach_NiceShotGambler01" "Coach: Nice kill, Nick." "Coach_NiceShotMechanic01" "Coach: Snygg träff, Ellis." "[english]Coach_NiceShotMechanic01" "Coach: Ellis, nice shot." "Coach_NiceShotProducer01" "Coach: Vilken snygg träff, Ro." "[english]Coach_NiceShotProducer01" "Coach: Ro, that was a nice shot." "Coach_No01" "Coach: Nej." "[english]Coach_No01" "Coach: No." "Coach_No02" "Coach: Så fan heller." "[english]Coach_No02" "Coach: Oh hell no." "Coach_No03" "Coach: Ursäkta mig?" "[english]Coach_No03" "Coach: Excuse me?" "Coach_No04" "Coach: Ehum. Åh." "[english]Coach_No04" "Coach: Enh. Oh." "Coach_No05" "Coach: Nej tack." "[english]Coach_No05" "Coach: No thank you." "Coach_No06" "Coach: Näpp." "[english]Coach_No06" "Coach: Nope." "Coach_No07" "Coach: Nähä!" "[english]Coach_No07" "Coach: Uh uh." "Coach_No08" "Coach: Inte en chans." "[english]Coach_No08" "Coach: Ain't gonna happen." "Coach_No09" "Coach: Aldrig." "[english]Coach_No09" "Coach: Hell no." "Coach_No10" "Coach: Fan heller." "[english]Coach_No10" "Coach: Shit no." "Coach_No11" "Coach: Nej." "[english]Coach_No11" "Coach: No." "Coach_No12" "Coach: Är du galen?" "[english]Coach_No12" "Coach: You crazy?" "Coach_NoEllis01" "Coach: Skulle inte tro det, grabben." "[english]Coach_NoEllis01" "Coach: Ahhh hell no, boy." "Coach_NoFemale01" "Coach: Inte en chans, tjejen." "[english]Coach_NoFemale01" "Coach: Nahh, girl. Mn. Mnnn." "Coach_NoFemale02" "Coach: Glöm det, tjejen." "[english]Coach_NoFemale02" "Coach: Nahh, girl." "Coach_PainRelieftFirstAid01" "Coach: Aahhh ..." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid01" "Coach: Aahhh..." "Coach_PainRelieftFirstAid02" "Coach: Mmmm. Så ska det se ut." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid02" "Coach: Ooh. That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid03" "Coach: Åååååhhhhh jaaa." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid03" "Coach: Ohhh yeahhh. Yeah." "Coach_PainRelieftFirstAid04" "Coach: Ja så ska det se ut." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid04" "Coach: That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid05" "Coach: Det var bättre." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid05" "Coach: All good now." "Coach_PainRelieftFirstAid06" "Coach: Jaaaaaa tack." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid06" "Coach: Ohhh yeahhh." "Coach_PainRelieftFirstAid07" "Coach: Ja så ska det se ut." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid07" "Coach: That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid08" "Coach: Det var bättre." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid08" "Coach: All good now." "Coach_PainRelieftFirstAid09" "Coach: Jaaaa!" "[english]Coach_PainRelieftFirstAid09" "Coach: Yesss!" "Coach_PainRelieftPills01" "Coach: Ooff, aj." "[english]Coach_PainRelieftPills01" "Coach: Ooff, ahh." "Coach_PainRelieftPills02" "Coach: Så där ja, det gjorde susen." "[english]Coach_PainRelieftPills02" "Coach: All right, that hit the spot." "Coach_PainRelieftPills03" "Coach: Det gjorde susen." "[english]Coach_PainRelieftPills03" "Coach: That hit the spot." "Coach_PainRelieftPills04" "Coach: Aaaah, nu klarar jag mig." "[english]Coach_PainRelieftPills04" "Coach: Yeah, that'll hold me." "Coach_PainRelieftPills05" "Coach: Okej, nu håller jag ett tag till." "[english]Coach_PainRelieftPills05" "Coach: All right, that'll keep me tight." "Coach_PainRelieftPills06" "Coach: Ååh, nu håller jag ett tag till." "[english]Coach_PainRelieftPills06" "Coach: Woo, that'll keep me tight." "Coach_PositiveNoise01" " " "[english]Coach_PositiveNoise01" " " "Coach_PositiveNoise02" " " "[english]Coach_PositiveNoise02" " " "Coach_PositiveNoise03" " " "[english]Coach_PositiveNoise03" " " "Coach_PositiveNoise04" " " "[english]Coach_PositiveNoise04" " " "Coach_PositiveNoise05" " " "[english]Coach_PositiveNoise05" " " "Coach_PositiveNoise06" " " "[english]Coach_PositiveNoise06" " " "Coach_PositiveNoise07" " " "[english]Coach_PositiveNoise07" " " "Coach_PositiveNoise08" " " "[english]Coach_PositiveNoise08" " " "Coach_PositiveNoise09" " " "[english]Coach_PositiveNoise09" " " "Coach_PositiveNoise10" " " "[english]Coach_PositiveNoise10" " " "Coach_ReactionNegative01" "Coach: Skit." "[english]Coach_ReactionNegative01" "Coach: Shit." "Coach_ReactionNegative02" "Coach: Nämen vaf..." "[english]Coach_ReactionNegative02" "Coach: What the f-" "Coach_ReactionNegative03" "Coach: Jävlar!" "[english]Coach_ReactionNegative03" "Coach: Damn!" "Coach_ReactionNegative04" "Coach: Det här börjar bli rena rama Bagdad..." "[english]Coach_ReactionNegative04" "Coach: Man, this is about to get all Baghdad and shit.." "Coach_ReactionNegative05" "Coach: Fan också, det här ser inte bra ut." "[english]Coach_ReactionNegative05" "Coach: Oh hell, this about to get bad." "Coach_ReactionNegative06" "Coach: Aldrig." "[english]Coach_ReactionNegative06" "Coach: Hell no." "Coach_ReactionNegative07" "Coach: Neeeeeeej." "[english]Coach_ReactionNegative07" "Coach: Nhhhhhh." "Coach_ReactionNegative08" "Coach: För fanken!" "[english]Coach_ReactionNegative08" "Coach: God damn it!" "Coach_ReactionNegative09" "Coach: Skiiit." "[english]Coach_ReactionNegative09" "Coach: Shiiit." "Coach_ReactionNegative10" "Coach: Skiiit." "[english]Coach_ReactionNegative10" "Coach: Shiiit." "Coach_ReactionNegative11" "Coach: Vad i!?" "[english]Coach_ReactionNegative11" "Coach: What the?" "Coach_ReactionNegative12" "Coach: Jäklar också!" "[english]Coach_ReactionNegative12" "Coach: Bullshit." "Coach_ReactionNegative13" "Coach: Nä, det var det värsta." "[english]Coach_ReactionNegative13" "Coach: Well, I'll be a monkey's uncle." "Coach_ReactionNegative14" "Coach: Jäklar också!" "[english]Coach_ReactionNegative14" "Coach: Bullshit." "Coach_ReactionNegative15" "Coach: Jävlar i havet!" "[english]Coach_ReactionNegative15" "Coach: Goddamn!" "Coach_ReactionNegative16" "Coach: Jävlar!" "[english]Coach_ReactionNegative16" "Coach: Son of a bitch." "Coach_ReactionNegative17" "Coach: Jävlar!" "[english]Coach_ReactionNegative17" "Coach: Son of a bitch." "Coach_ReactionNegative18" "Coach: Jävlar i havet!" "[english]Coach_ReactionNegative18" "Coach: Goddamn!" "Coach_ReactionNegative19" "Coach: Nä, det var det värsta." "[english]Coach_ReactionNegative19" "Coach: Well, I'll be a monkey's uncle." "Coach_ReactionNegative20" "Coach: Jäklar också!" "[english]Coach_ReactionNegative20" "Coach: Bullshit." "Coach_Reloading01" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading01" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading02" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading02" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading03" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading03" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading04" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading04" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading05" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading05" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading06" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading06" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading07" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_Reloading07" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadingQuiet01" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet01" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet02" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet02" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet03" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet03" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet04" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet04" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet05" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet05" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet06" "Coach: Laddar om..." "[english]Coach_ReloadingQuiet06" "Coach: Reloading..." "Coach_ReviveCriticalFriend01" "Coach: Det är nog dags för dig att kasta in handduken. Du klarar inte en attack till." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend01" "Coach: You might want to make your peace. You hurt bad. One more time and that is it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: Du får på nöten om och om igen. Men nu klarar du inte en attack till." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: They keep jumpin your shit and you keep goin' down. One more time and that's it." "Coach_ReviveCriticalFriend03" "Coach: Det ordnar sig ... Nej förresten, jag kan inte ljuga. Du klarar inte en attack till." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend03" "Coach: You gonna be okay... Ah nah, nah, I can't lie to ya. Go down again and that's it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: Du ser ut som ett trafikoffer och jag tror inte att du klarar mer nu." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: You look like one of those dudes in a drivin school film. This may be it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend05" "Coach: Jag menar allvar. Om du blir skadad en gång till så är det nog över för din del." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend05" "Coach: I ain't clownin' when I say this, but you better not go down again, cause that be it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend06" "Coach: Jag måste vara ärlig. Om du blir skadad igen så dör du. Fattar du?" "[english]Coach_ReviveCriticalFriend06" "Coach: I gotta be straight with ya. You gonna die if you go down again, you understand?" "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: Det är dags för dig att kasta in handduken. Du klarar inte en attack till." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: You gonna want to make peace, my man. You go down again and you ain't gettin back up." "Coach_ReviveFriend01" "Coach: Ledsen om jag sårar nån, men ni ser ut som skit." "[english]Coach_ReviveFriend01" "Coach: Don't mean to be pickin on ya, but y'all look like shit." "Coach_ReviveFriend02" "Coach: Vad har vi här då? Det var inget. Du klarar dig." "[english]Coach_ReviveFriend02" "Coach: What we got here? Ain't nothin'. Ya good." "Coach_ReviveFriend03" "Coach: Det ser inte bra ut, men vi måste få dig på benen igen." "[english]Coach_ReviveFriend03" "Coach: You ain't right, but let's get ya up and movin'." "Coach_ReviveFriend04" "Coach: Res på dig så vi kan titta på det där. Det ser bra ut." "[english]Coach_ReviveFriend04" "Coach: Let's get ya up and take a look at ya. Yeah, yeah, you good." "Coach_ReviveFriend05" "Coach: Det var som fan! Du fick dig en rejäl omgång. Jag ska hjälpa dig upp." "[english]Coach_ReviveFriend05" "Coach: Damn, they beat ya ass good didn't they? I get ya up though." "Coach_ReviveFriend06" "Coach: Menar du allvar? Det är ju bara en skråma. Res på dig!" "[english]Coach_ReviveFriend06" "Coach: You for real? You gonna stay down with a little scratch like that? Get up!" "Coach_ReviveFriend07" "Coach: Upp och hoppa! Du kan inte ge upp på grund av en liten rispa." "[english]Coach_ReviveFriend07" "Coach: Let's get ya ass up, a little nick ain't no reason to give up." "Coach_ReviveFriend08" "Coach: Kom igen nu, ge inte upp för en sån skitsak. Det ordnar sig. Jag hjälper dig upp." "[english]Coach_ReviveFriend08" "Coach: Come on, man, don't shit yourself over this. You gonna be okay. Let me get ya up." "Coach_ReviveFriend09" "Coach: Tjugo armhävningar, nu! Skämt åsido, jag ska hjälpa dig upp." "[english]Coach_ReviveFriend09" "Coach: Down and give me 20. Just foolin', let's get ya back up on your feet." "Coach_ReviveFriend10" "Coach: Hur gick det?" "[english]Coach_ReviveFriend10" "Coach: Where that put you at?" "Coach_ReviveFriend11" "Coach: De nitade dig rejält." "[english]Coach_ReviveFriend11" "Coach: They put a hurtin on ya." "Coach_ReviveFriend12" "Coach: Vad har vi här då?" "[english]Coach_ReviveFriend12" "Coach: What we got here?" "Coach_ReviveFriend13" "Coach: Jag har inte tid att dalta med dig. Upp och hoppa." "[english]Coach_ReviveFriend13" "Coach: No time to be gentle. Let's get you up on your feet." "Coach_ReviveFriend14" "Coach: Kom igen nu, vad är problemet? Du kommer att klara dig. Upp med dig." "[english]Coach_ReviveFriend14" "Coach: Come on now, what you goin' on about? You're gonna make it. Let's get you up." "Coach_ReviveFriendA01" "Coach: Lever du?" "[english]Coach_ReviveFriendA01" "Coach: You dead?" "Coach_ReviveFriendA02" "Coach: Är du OK?" "[english]Coach_ReviveFriendA02" "Coach: You good?" "Coach_ReviveFriendA03" "Coach: Tänker du ligga där hela dagen?" "[english]Coach_ReviveFriendA03" "Coach: Gonna lay there all day?" "Coach_ReviveFriendA04" "Coach: Vad hände?" "[english]Coach_ReviveFriendA04" "Coach: So what happened?" "Coach_ReviveFriendA05" "Coach: Är hoppet ute?" "[english]Coach_ReviveFriendA05" "Coach: They end you?" "Coach_ReviveFriendA06" "Coach: Är det över för dig?" "[english]Coach_ReviveFriendA06" "Coach: This it for you?" "Coach_ReviveFriendA07" "Coach: Är du okej?" "[english]Coach_ReviveFriendA07" "Coach: You right?" "Coach_ReviveFriendA08" "Coach: Vill du ligga kvar där?" "[english]Coach_ReviveFriendA08" "Coach: You wanna stay down?" "Coach_ReviveFriendA09" "Coach: Är du okej?" "[english]Coach_ReviveFriendA09" "Coach: You okay?" "Coach_ReviveFriendA10" "Coach: Kommer du klara dig?" "[english]Coach_ReviveFriendA10" "Coach: You gonna make it?" "Coach_ReviveFriendA11" "Coach: Är allt bra?" "[english]Coach_ReviveFriendA11" "Coach: Everything okay?" "Coach_ReviveFriendA12" "Coach: Hur känns det?" "[english]Coach_ReviveFriendA12" "Coach: How you feel?" "Coach_ReviveFriendA13" "Coach: Allt väl?" "[english]Coach_ReviveFriendA13" "Coach: You straight?" "Coach_ReviveFriendA14" "Coach: Vad har vi här då?" "[english]Coach_ReviveFriendA14" "Coach: What we got here?" "Coach_ReviveFriendA15" "Coach: Säg nånting. Allt väl?" "[english]Coach_ReviveFriendA15" "Coach: Talk to me. You cool?" "Coach_ReviveFriendA16" "Coach: Mår du bra?" "[english]Coach_ReviveFriendA16" "Coach: You all right?" "Coach_ReviveFriendB01" "Coach: Då så, bra." "[english]Coach_ReviveFriendB01" "Coach: All right, good." "Coach_ReviveFriendB02" "Coach: Du repar dig." "[english]Coach_ReviveFriendB02" "Coach: Walk it off." "Coach_ReviveFriendB03" "Coach: Du är okej." "[english]Coach_ReviveFriendB03" "Coach: You okay." "Coach_ReviveFriendB04" "Coach: Det ser bra ut." "[english]Coach_ReviveFriendB04" "Coach: You look good." "Coach_ReviveFriendB05" "Coach: Kom igen nu." "[english]Coach_ReviveFriendB05" "Coach: Come on now." "Coach_ReviveFriendB06" "Coach: Nu är du tillbaka på banan igen." "[english]Coach_ReviveFriendB06" "Coach: Now you're back in business." "Coach_ReviveFriendB07" "Coach: Åh, upp!" "[english]Coach_ReviveFriendB07" "Coach: Up we go." "Coach_ReviveFriendB08" "Coach: Du klarar dig." "[english]Coach_ReviveFriendB08" "Coach: You good." "Coach_ReviveFriendB09" "Coach: Du klarar dig bra." "[english]Coach_ReviveFriendB09" "Coach: You're doin fine." "Coach_ReviveFriendB10" "Coach: Det här ser bra ut." "[english]Coach_ReviveFriendB10" "Coach: This don't look bad." "Coach_ReviveFriendB11" "Coach: Vi har inte råd att förlora dig nu." "[english]Coach_ReviveFriendB11" "Coach: Can't lose you now, can we?" "Coach_ReviveFriendB12" "Coach: Du klarar dig." "[english]Coach_ReviveFriendB12" "Coach: See you're gonna make it." "Coach_ReviveFriendB13" "Coach: Vad var det jag sa? Det var ju inget." "[english]Coach_ReviveFriendB13" "Coach: Told ya. Wasn't nothing." "Coach_ReviveFriendB14" "Coach: Dags att avsluta det vi påbörjat." "[english]Coach_ReviveFriendB14" "Coach: All right, let's finish what we started." "Coach_ReviveFriendB15" "Coach: Så där ja, vi är tillbaka på banan." "[english]Coach_ReviveFriendB15" "Coach: All right now, we're back in business." "Coach_ReviveFriendBEllis01" "Coach: Kör hårt, Ellis." "[english]Coach_ReviveFriendBEllis01" "Coach: Let's go, Ellis." "Coach_ReviveFriendBNick01" "Coach: På dem, Nick." "[english]Coach_ReviveFriendBNick01" "Coach: Back at 'em, Nick." "Coach_ReviveFriendBRochelle01" "Coach: Vad vore jag utan min favorittjej?" "[english]Coach_ReviveFriendBRochelle01" "Coach: Can't lose my favorite girl." "Coach_ReviveFriendFF01" "Coach: Jag ber om ursäkt om det här var mitt fel. Jag hjälper dig upp." "[english]Coach_ReviveFriendFF01" "Coach: If this had anything to do with me, I do apologize. Let's get you back up." "Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Fan också, jag ber om ursäkt. Är inte van vid att springa omkring och skjuta." "[english]Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Ah hell, I'm sorry. Ain't used to all this shootin and runnin' around." "Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Ursäkta mig. Är inte van vid att springa omkring och skjuta. Åtminstone inte vid att springa omkring." "[english]Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Ah hell, I'm sorry. Ain't used to all this shootin and runnin' around. At least not the runnin' around." "Coach_ReviveFriendLoud01" "Coach: Kom igen nu! Upp och hoppa." "[english]Coach_ReviveFriendLoud01" "Coach: Come on now! Get ya ass up." "Coach_ReviveFriendLoud02" "Coach: Det här har vi inte tid med. Upp med dig." "[english]Coach_ReviveFriendLoud02" "Coach: We ain't got time for this, get up." "Coach_ReviveFriendLoud03" "Coach: Res på dig." "[english]Coach_ReviveFriendLoud03" "Coach: Let's get you ass up." "Coach_ReviveFriendLoud04" "Coach: Fan, kom igen nu, res på dig." "[english]Coach_ReviveFriendLoud04" "Coach: Oh shit, come on, get up." "Coach_ReviveFriendLoud05" "Coach: Kom igen nu, vi har inte tid, res på dig." "[english]Coach_ReviveFriendLoud05" "Coach: Come on now, ain't got time for this, get up." "Coach_ReviveFriendLoud06" "Coach: Lyft på häcken! Res på dig!" "[english]Coach_ReviveFriendLoud06" "Coach: Get your ass up! Get up!" "Coach_ReviveFriendLoud07" "Coach: Upp med dig! Kom igen nu. Res. På. Dig!" "[english]Coach_ReviveFriendLoud07" "Coach: Get up! Come on now. Get. Up!" "Coach_SafeSpotAhead01" "Coach: Ett säkert rum där framme!" "[english]Coach_SafeSpotAhead01" "Coach: Safe house up ahead!" "Coach_SafeSpotAhead02" "Coach: Säkert rum!" "[english]Coach_SafeSpotAhead02" "Coach: Safe house!" "Coach_SafeSpotAhead03" "Coach: Ett säkert rum, kom igen!" "[english]Coach_SafeSpotAhead03" "Coach: Safe house, let's go!" "Coach_ScenarioJoin01" "Coach: Jag är här!" "[english]Coach_ScenarioJoin01" "Coach: I'm here!" "Coach_ScenarioJoin02" "Coach: Hallå!" "[english]Coach_ScenarioJoin02" "Coach: Hello!" "Coach_ScenarioJoin03" "Coach: Jag är här!" "[english]Coach_ScenarioJoin03" "Coach: I'm here!" "Coach_ScenarioJoin04" "Coach: Hallå, jag är här!" "[english]Coach_ScenarioJoin04" "Coach: Hey, I'm here!" "Coach_ScenarioJoinLast01" "Coach: Bra. Alla är samlade!" "[english]Coach_ScenarioJoinLast01" "Coach: All right. We're all here!" "Coach_ScenarioJoinLast02" "Coach: Vi är alla här!" "[english]Coach_ScenarioJoinLast02" "Coach: We're all here!" "Coach_ScreamWhilePounced01" "Coach: FÅ BORT DEN!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced01" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced02" "Coach: FÅ BORT DEN." "[english]Coach_ScreamWhilePounced02" "Coach: GET IT OFF." "Coach_ScreamWhilePounced02a" "Coach: FÅ BORT DEN!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced02a" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced03" "Coach: FÅ BORT DEN!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced03" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced04" "Coach: FÅ BORT DEN!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced04" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced05" "Coach: FÅ BORT DEN!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced05" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_Sorry01" "Coach: Fan, mitt fel." "[english]Coach_Sorry01" "Coach: Shit, my bad." "Coach_Sorry02" "Coach: Det var mitt fel." "[english]Coach_Sorry02" "Coach: That right there was my fault." "Coach_Sorry03" "Coach: Mitt fel." "[english]Coach_Sorry03" "Coach: My bad." "Coach_Sorry04" "Coach: Förlåt!" "[english]Coach_Sorry04" "Coach: Sorry." "Coach_Sorry05" "Coach: Du, förlåt." "[english]Coach_Sorry05" "Coach: Hey, sorry." "Coach_Sorry06" "Coach: Vet du vad? Det var mitt fel." "[english]Coach_Sorry06" "Coach: Ha, you know what? My bad." "Coach_Sorry07" "Coach: Fan också, förlåt mig." "[english]Coach_Sorry07" "Coach: Oh shit, sorry." "Coach_SpotAmmo01" "Coach: Här är ammunition!" "[english]Coach_SpotAmmo01" "Coach: Ammo here!" "Coach_SpotAmmo02" "Coach: Här är ammunition!" "[english]Coach_SpotAmmo02" "Coach: Ammo here!" "Coach_SpotAmmo03" "Coach: Här uppe finns det ammunition!" "[english]Coach_SpotAmmo03" "Coach: Ammo up here!" "Coach_SpotAmmo04" "Coach: Hallå, här finns det ammunition!" "[english]Coach_SpotAmmo04" "Coach: Hey, ammo here!" "Coach_SpotFirstAid01" "Coach: Här finns en förbandslåda!" "[english]Coach_SpotFirstAid01" "Coach: First Aid Kit here!" "Coach_SpotFirstAid02" "Coach: Förbandslåda här!" "[english]Coach_SpotFirstAid02" "Coach: First Aid kit here!" "Coach_SpotFirstAid03" "Coach: Här finns första hjälpen!" "[english]Coach_SpotFirstAid03" "Coach: First Aid here!" "Coach_SpotFirstAids01" "Coach: Här finns det förbandslådor!" "[english]Coach_SpotFirstAids01" "Coach: First Aid Kits over here." "Coach_SpotFirstAids02" "Coach: Det finns flera förbandslådor här uppe." "[english]Coach_SpotFirstAids02" "Coach: Bunch a First Aid Kits up in here." "Coach_SpotFirstAids03" "Coach: Det finns flera förbandslådor här uppe. Ha ha." "[english]Coach_SpotFirstAids03" "Coach: Bunch a First Aid Kits up in here. Ha ha!" "Coach_SpotFirstAids04" "Coach: Hallå, här finns det förbandslådor." "[english]Coach_SpotFirstAids04" "Coach: Hey, ya'll, we got some First Aid Kits here." "Coach_SpotGrenadeLauncher01" "Coach: Granatkastare." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher01" "Coach: Grenade launcher." "Coach_SpotGrenadeLauncher02" "Coach: Det var som fan, granatkastare." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher02" "Coach: Goddamn grenade launcher." "Coach_SpotGrenadeLauncher03" "Coach: Här uppe finns det granatkastare." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher03" "Coach: Grenade launcher up here." "Coach_SpotGrenades01" "Coach: Här finns en rörbomb." "[english]Coach_SpotGrenades01" "Coach: Got a pipe bomb here." "Coach_SpotGrenades02" "Coach: Rörbomb!" "[english]Coach_SpotGrenades02" "Coach: Pipe bomb!" "Coach_SpotGrenades03" "Coach: En rörbomb till mig." "[english]Coach_SpotGrenades03" "Coach: Pipe bomb for me." "Coach_SpotGrenades04" "Coach: Här borta finns det molotovcocktails!" "[english]Coach_SpotGrenades04" "Coach: Molotov's over here." "Coach_SpotGrenades05" "Coach: Det finns en rörbomb här." "[english]Coach_SpotGrenades05" "Coach: There's a pipe bomb here." "Coach_SpotGrenades06" "Coach: Rörbomber!" "[english]Coach_SpotGrenades06" "Coach: Pipe bombs!" "Coach_SpotGrenades07" "Coach: Molotovs!" "[english]Coach_SpotGrenades07" "Coach: Molotovs!" "Coach_SpotGrenades08" "Coach: Vapen!" "[english]Coach_SpotGrenades08" "Coach: Weapons!" "Coach_SpotGrenades09" "Coach: Tar en rörbomb." "[english]Coach_SpotGrenades09" "Coach: Grabbin' a pipe bomb." "Coach_SpotGrenades10" "Coach: Här var det rörbomber!" "[english]Coach_SpotGrenades10" "Coach: Pipe bombs here!" "Coach_SpotGrenades11" "Coach: Molotovs här!" "[english]Coach_SpotGrenades11" "Coach: Molotovs here!" "Coach_SpotPills01" "Coach: Här finns det värktabletter!" "[english]Coach_SpotPills01" "Coach: Pills here!" "Coach_SpotPills02" "Coach: Här var det värktabletter!" "[english]Coach_SpotPills02" "Coach: We got pills!" "Coach_SpotPills03" "Coach: Nån som behöver värktabletter?" "[english]Coach_SpotPills03" "Coach: Anyone need some pills?" "Coach_SpotWeapons01" "Coach: Här finns det vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons01" "Coach: Weapons here!" "Coach_SpotWeapons02" "Coach: Vapen här borta!" "[english]Coach_SpotWeapons02" "Coach: Weapons over here!" "Coach_SpotWeapons03" "Coach: Vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons03" "Coach: Weapons!" "Coach_SpotWeapons04" "Coach: Vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons04" "Coach: Guns!" "Coach_SpotWeapons05" "Coach: Här var det vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons05" "Coach: We got guns!" "Coach_SpotWeapons06" "Coach: Det var som fan, vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons06" "Coach: All right, guns!" "Coach_SpotWeapons08" "Coach: Vapen!" "[english]Coach_SpotWeapons08" "Coach: Weapons!" "Coach_StayTogether01" "Coach: Håll ihop, gott folk!" "[english]Coach_StayTogether01" "Coach: Stay close people!" "Coach_StayTogether02" "Coach: Håll er nära." "[english]Coach_StayTogether02" "Coach: Y'all stay close." "Coach_StayTogether03" "Coach: Håll ihop." "[english]Coach_StayTogether03" "Coach: Keep tight." "Coach_StayTogether04" "Coach: Ingen får vandra iväg." "[english]Coach_StayTogether04" "Coach: No one wander off." "Coach_StayTogetherInside01" "Coach: Kom igen nu, se till att masa er hit!" "[english]Coach_StayTogetherInside01" "Coach: Come on, people, get you asses in here!" "Coach_StayTogetherInside02" "Coach: Kom in här nu!" "[english]Coach_StayTogetherInside02" "Coach: Get you asses in here!" "Coach_StayTogetherInside03" "Coach: Vi har inte tid med det här, kom in nu." "[english]Coach_StayTogetherInside03" "Coach: Ain't got time for this shit, get in here." "Coach_StayTogetherInside04" "Coach: Kom igen nu, in här!" "[english]Coach_StayTogetherInside04" "Coach: Come on, people, come on, get in here!" "Coach_StayTogetherInside05" "Coach: Hallå! Kom in här!" "[english]Coach_StayTogetherInside05" "Coach: Hey! Get in here!" "Coach_StayTogetherInside06" "Coach: Kom in här nu med en gång!" "[english]Coach_StayTogetherInside06" "Coach: Get you asses in here right now!" "Coach_SuggestHealth01" "Coach: Vi borde plåstra om oss medan det är lugnt." "[english]Coach_SuggestHealth01" "Coach: We oughta heal up while it's quiet." "Coach_SuggestHealth02" "Coach: Den som kan bör ta hand om sina skador." "[english]Coach_SuggestHealth02" "Coach: Heal if ya got em." "Coach_SuggestHealth03" "Coach: Det här handlar inte om mig. Dags för omplåstring." "[english]Coach_SuggestHealth03" "Coach: This ain't about me, people. Let's heal up." "Coach_SuggestHealthC101" "Coach: Det här är ett bra tillfälle att plåstra om sina skador." "[english]Coach_SuggestHealthC101" "Coach: This would be the time to heal up." "Coach_SuggestHealthC102" "Coach: Om du kan plåstra om dig, så gör det nu." "[english]Coach_SuggestHealthC102" "Coach: Now's a good time to heal if you can." "Coach_SuggestHealthC103" "Coach: Om du har en förbandslåda bör du använda den nu." "[english]Coach_SuggestHealthC103" "Coach: If you got a health kit you should use it." "Coach_SuggestHealthEllis01" "Coach: Dags för dig att lappa ihop dig, grabben." "[english]Coach_SuggestHealthEllis01" "Coach: Ellis, time for you to heal, boy." "Coach_SuggestHealthEllis02" "Coach: Kom igen nu, Ellis. Fixa till dig." "[english]Coach_SuggestHealthEllis02" "Coach: All right Ellis, come on now, get yourself right." "Coach_SuggestHealthEllis03" "Coach: Hallå, Ellis. Se till att använda den där förbandslådan." "[english]Coach_SuggestHealthEllis03" "Coach: Hey Ellis, that health kit ain't gonna use itself." "Coach_SuggestHealthGambler01" "Coach: Var inte dum, Nick. Ta hand om dina skador nu!" "[english]Coach_SuggestHealthGambler01" "Coach: Nick, don't be stupid, heal up." "Coach_SuggestHealthNick01" "Coach: Nicolas, jag tror att det är dags för dig att plåstra om dig." "[english]Coach_SuggestHealthNick01" "Coach: Nicolas, I think it is time for you to heal." "Coach_SuggestHealthNick02" "Coach: Nick, du borde använda den där förbandslådan." "[english]Coach_SuggestHealthNick02" "Coach: Nick, you should use that kit on your self." "Coach_SuggestHealthNick03" "Coach: Det är ingen fara, Nick. Alla behöver omplåstring ibland." "[english]Coach_SuggestHealthNick03" "Coach: Nick, it's all right, we all gotta heal sometime." "Coach_SuggestHealthRochell01" "Coach: Ro, dags att plåstra om dig." "[english]Coach_SuggestHealthRochell01" "Coach: Ro, time to heal." "Coach_SuggestHealthRochell02" "Coach: Ro, ta hand om dina skador nu. Hör du vad jag säger?" "[english]Coach_SuggestHealthRochell02" "Coach: Ro, heal up, hear me, girl?" "Coach_SuggestHealthRochell03" "Coach: Kom igen nu, tjejen. Plåstra om dig." "[english]Coach_SuggestHealthRochell03" "Coach: Girl, time for you to heal up." "Coach_SuggestHealthRochell04" "Coach: Kom igen nu, tjejen. Plåstra dina sår." "[english]Coach_SuggestHealthRochell04" "Coach: Hey girl, why don't you heal up?" "Coach_SurvivorMournEllis01" "Coach: Fan vad jag kommer att sakna dig, din galning." "[english]Coach_SurvivorMournEllis01" "Coach: Boy, I'm going to miss your goofy ass." "Coach_SurvivorMournEllis02" "Coach: Farväl, Ellis." "[english]Coach_SurvivorMournEllis02" "Coach: Bye, Ellis." "Coach_SurvivorMournGamblerC101" "Coach: Nick, vi kommer att sakna ditt vapen." "[english]Coach_SurvivorMournGamblerC101" "Coach: Nick, we're gonna miss your gun." "Coach_SurvivorMournGamblerC102" "Coach: Fan också, Nick. Allt det här blev just betydligt svårare." "[english]Coach_SurvivorMournGamblerC102" "Coach: Damn. Nick, this just got a whole lot harder." "Coach_SurvivorMournMechanicC101" "Coach: Jävla skit, jag vill inte förlora några fler." "[english]Coach_SurvivorMournMechanicC101" "Coach: Ahh damn it, I can't take losing anymore people." "Coach_SurvivorMournMechanicC102" "Coach: Vi kommer att sakna dig, kompis." "[english]Coach_SurvivorMournMechanicC102" "Coach: Little man, we are goin' to miss you." "Coach_SurvivorMournNick01" "Coach: Vi kommer att sakna dig, Nick." "[english]Coach_SurvivorMournNick01" "Coach: Nick, you gonna be missed." "Coach_SurvivorMournNick02" "Coach: Hej då, Nick." "[english]Coach_SurvivorMournNick02" "Coach: Bye, Nick." "Coach_SurvivorMournProducerC101" "Coach: Mina herrar, vi har just förlorat en viktig del av vår lilla grupp." "[english]Coach_SurvivorMournProducerC101" "Coach: Gentlemen, we just lost the best thing in our little group." "Coach_SurvivorMournProducerC102" "Coach: Fan också, raring. Jag borde ha skyddat dig bättre." "[english]Coach_SurvivorMournProducerC102" "Coach: Damn. Baby, I should have tried to protect you more." "Coach_SurvivorMournRochelle01" "Coach: Åååh! Farväl, raring." "[english]Coach_SurvivorMournRochelle01" "Coach: Ahh, baby girl, goodbye." "Coach_SurvivorMournRochelle02" "Coach: Åh Ro, åh Ro för fan ..." "[english]Coach_SurvivorMournRochelle02" "Coach: Oh Ro, oh Ro, man..." "Coach_SurvivorMournRochelle03" "Coach: Åhh, lilla gumman, mmm." "[english]Coach_SurvivorMournRochelle03" "Coach: Ahh, baby girl, mmm." "Coach_TakeAssaultRifle01" "Coach: Jag skulle kunna undervisa i det här." "[english]Coach_TakeAssaultRifle01" "Coach: Shit. Shoulda taught this class." "Coach_TakeAssaultRifle02" "Coach: Med det här kan man skjuta loss rejält." "[english]Coach_TakeAssaultRifle02" "Coach: This right here'll mess some shit up." "Coach_TakeAssaultRifle03" "Coach: Det var som fan! Det här kan man ha nytta av." "[english]Coach_TakeAssaultRifle03" "Coach: Ah hell. Gonna set some things right with this shit." "Coach_TakeAssaultRifle04" "Coach: Jag har automatgeväret." "[english]Coach_TakeAssaultRifle04" "Coach: I got the assault rifle." "Coach_TakeAssaultRifle05" "Coach: Jag tar automatgeväret." "[english]Coach_TakeAssaultRifle05" "Coach: Gonna take the assault rifle." "Coach_TakeAutoShotgun01" "Coach: Med det här hagelgeväret kan man skjuta zombier." "[english]Coach_TakeAutoShotgun01" "Coach: This shotgun will put the hurt on them zombies." "Coach_TakeAutoShotgun02" "Coach: Pax för automathagelbössan." "[english]Coach_TakeAutoShotgun02" "Coach: Autoshottie is mine." "Coach_TakeAutoShotgun03" "Coach: Perfa! Jag tar en automathagelbössa." "[english]Coach_TakeAutoShotgun03" "Coach: Oh, hell yeah, I'm takin' an autoshotgun." "Coach_TakeFirstAid01" "Coach: Jag tar några förbandslådor." "[english]Coach_TakeFirstAid01" "Coach: I'm grabbin' some first aid." "Coach_TakeFirstAid02" "Coach: Alltså, den här förbandslådan är min." "[english]Coach_TakeFirstAid02" "Coach: Look here, this here first aid is mine." "Coach_TakeFirstAid03" "Coach: Jag tog förbandslådan." "[english]Coach_TakeFirstAid03" "Coach: I got the first aid." "Coach_TakeGrenadeLauncher01" "Coach: Skit! Den ser livsfarlig ut." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher01" "Coach: Damn, this shit looks dangerous." "Coach_TakeGrenadeLauncher02" "Coach: Med den här kan man spränga en massa skit." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher02" "Coach: All right now, this is gonna blow some shit up." "Coach_TakeGrenadeLauncher03" "Coach: Det kommer att regna zombiedelar." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher03" "Coach: Man, it's gonna be raining zombie parts." "Coach_TakeGrenadeLauncher04" "Coach: Okej, dags att börja spränga." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher04" "Coach: All right now, let's blow some shit up." "Coach_TakeGrenadeLauncher05" "Coach: Det kommer att regna zombiedelar, tro mig." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher05" "Coach: I tell ya, it's gonna be raining zombie pieces." "Coach_TakeMelee01" "Coach: Åh, ja." "[english]Coach_TakeMelee01" "Coach: Oh yeah." "Coach_TakeMelee02" "Coach: Okej, mm-hm. Det här lär funka." "[english]Coach_TakeMelee02" "Coach: All right now, mm-hm. This is gonna work." "Coach_TakeMelee03" "Coach: Jag ska banka skiten ur dem med den här." "[english]Coach_TakeMelee03" "Coach: I am gonna smack some shit with this." "Coach_TakeMelee04" "Coach: Jag ska sätta zombierna på plats med den här." "[english]Coach_TakeMelee04" "Coach: I am gonna set some zombies straight with this." "Coach_TakeMelee05" "Coach: Jajamänsan! Såna här vapen gillar jag." "[english]Coach_TakeMelee05" "Coach: Yeah. This is my kind of weapon." "Coach_TakeMelee06" "Coach: Det var som fan. Jag hade kunnat betala för en sån här." "[english]Coach_TakeMelee06" "Coach: Shit. I'd pay cash money for this." "Coach_TakeMelee07" "Coach: Så där ja. Nu är jag redo." "[english]Coach_TakeMelee07" "Coach: All right. Now I am ready." "Coach_TakeMeleeR01" "Coach: Är du redo, Nick?" "[english]Coach_TakeMeleeR01" "Coach: You play ball, Nick?" "Coach_TakeMolotov01" "Coach: Jag tar en molotovcocktail!" "[english]Coach_TakeMolotov01" "Coach: Grabbing a Molotov." "Coach_TakeMolotov02" "Coach: Jag tar en molotovcocktail." "[english]Coach_TakeMolotov02" "Coach: Grabbing me a Molotov." "Coach_TakePills01" "Coach: Så där ja! Jag tänker ta så mycket jag kan." "[english]Coach_TakePills01" "Coach: Damn right. Gonna take everything I can." "Coach_TakePills02" "Coach: Det här kommer att göra susen." "[english]Coach_TakePills02" "Coach: This shit'll help." "Coach_TakePills03" "Coach: Jag tar värktabletter." "[english]Coach_TakePills03" "Coach: I'm grabbing pills." "Coach_TakePills04" "Coach: Jag tar värktabletter." "[english]Coach_TakePills04" "Coach: I'm grabbing pills." "Coach_TakePills05" "Coach: Jag tar värktabletterna, det är en sak som är säker." "[english]Coach_TakePills05" "Coach: I know one thing, I'm grabbing pills." "Coach_TakePills06" "Coach: Jag har värktabletterna!" "[english]Coach_TakePills06" "Coach: I got the pills!" "Coach_TakePipeBomb01" "Coach: Tar en rörbomb." "[english]Coach_TakePipeBomb01" "Coach: Grabbin a pipe bomb." "Coach_TakePipeBomb02" "Coach: Jaa!" "[english]Coach_TakePipeBomb02" "Coach: Ya, boy!" "Coach_TakePipeBomb03" "Coach: Det var som fan." "[english]Coach_TakePipeBomb03" "Coach: Oh, shit yeah." "Coach_TakePistol01" "Coach: Jag tar en extra pistol." "[english]Coach_TakePistol01" "Coach: Takin' an extra pistol." "Coach_TakePistol02" "Coach: Jag tar nog fan två med en gång." "[english]Coach_TakePistol02" "Coach: Gonna go all akimbo and shit." "Coach_TakePistol03" "Coach: Det här är ju värsta två för en." "[english]Coach_TakePistol03" "Coach: Yeah, I'm goin' two for one here." "Coach_TakeShotgun01" "Coach: Jag tar ett gevär." "[english]Coach_TakeShotgun01" "Coach: Grabbing a shotgun." "Coach_TakeShotgun02" "Coach: Det här hagelgeväret får duga." "[english]Coach_TakeShotgun02" "Coach: This shotgun'll work." "Coach_TakeShotgun03" "Coach: Jag tar ett gevär." "[english]Coach_TakeShotgun03" "Coach: Grabbing a shotgun." "Coach_TakeSniper01" "Coach: Gissa om jag tänker knäppa Smoker-jävlar med den här!" "[english]Coach_TakeSniper01" "Coach: Gonna scope some Smoker ass with this." "Coach_TakeSniper02" "Coach: Pang! Nu ska jag knäppa fanskapen." "[english]Coach_TakeSniper02" "Coach: Pow! I'm gonna snipe some bitches." "Coach_TakeSniper03" "Coach: Tjoho! Pang! Nu ska de jävlarna få vad de tål." "[english]Coach_TakeSniper03" "Coach: Hey boy. Pow! Some bitches gonna get sniped." "Coach_TakeSubMachineGun01" "Coach: Jag tror att jag tar den här kulsprutan." "[english]Coach_TakeSubMachineGun01" "Coach: Guess I'll take this here machine gun." "Coach_TakeSubMachineGun02" "Coach: Jag tar en kulspruta." "[english]Coach_TakeSubMachineGun02" "Coach: Grabbing a machinegun." "Coach_TakeSubMachineGun03" "Coach: Rat at tat tat!" "[english]Coach_TakeSubMachineGun03" "Coach: Pat at tat tat!" "Coach_TankPound01" "Coach: Fan också, få bort den från mig!" "[english]Coach_TankPound01" "Coach: Oh shit, get this thing off me!" "Coach_TankPound02" "Coach: Ser ni inte att det här fanskapet bankar skiten ur mig!!?!?!!?" "[english]Coach_TankPound02" "Coach: Can't y'all see this thing is beatin' the shit out of me!?" "Coach_TankPound03" "Coach: Hallå! Nån som märkt att jag har en Tank på mig!?" "[english]Coach_TankPound03" "Coach: Hey! In case ya'll didn't see it, I got a Tank on me!" "Coach_TankPound04" "Coach: Jag har en Tank på mig!" "[english]Coach_TankPound04" "Coach: I got a Tank on me!" "Coach_TankPound05" "Coach: Ta bort den! Ah! Ta bort den!" "[english]Coach_TankPound05" "Coach: Get it off - ah - Get it off me!" "Coach_TankPound06" "Coach: Få bort fanskapet från mig!" "[english]Coach_TankPound06" "Coach: Get this damn thing off!" "Coach_Taunt01" "Coach: Jaaa!" "[english]Coach_Taunt01" "Coach: Hell yeah!" "Coach_Taunt02" "Coach: Ja för fan!" "[english]Coach_Taunt02" "Coach: Goddamn right!" "Coach_Taunt03" "Coach: Ja för fan!" "[english]Coach_Taunt03" "Coach: Goddamn right!" "Coach_Taunt04" "Coach: Okeeej." "[english]Coach_Taunt04" "Coach: Awriiiight." "Coach_Taunt05" "Coach: Underbart!" "[english]Coach_Taunt05" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Taunt06" "Coach: Ooh. Vad säger du nu då? Mmm." "[english]Coach_Taunt06" "Coach: Ooh. How ya like me now? Mmm." "Coach_Taunt07" "Coach: [Skratt]" "[english]Coach_Taunt07" "Coach: [Laughter]" "Coach_Taunt08" "Coach: [skratt]" "[english]Coach_Taunt08" "Coach: [Laughter]" "Coach_TeamKillAccident01" "Coach: Oj oj oj, det var det värsta jag sett." "[english]Coach_TeamKillAccident01" "Coach: Whoa, that there is some screwed up shit." "Coach_TeamKillAccident02" "Coach: Se upp med hur du siktar med den där." "[english]Coach_TeamKillAccident02" "Coach: You gotta watch where you aimin' that thing." "Coach_TeamKillAccident03" "Coach: Hur skjuter du, pucko? Har du blivit galen?" "[english]Coach_TeamKillAccident03" "Coach: Man, are you wrong in the head shootin like that?" "Coach_TeamKillAccident04" "Coach: Vad håller du på med? Hur skjuter du egentligen?" "[english]Coach_TeamKillAccident04" "Coach: What the hell are you on shootin' like that?" "Coach_TeamKillAccident05" "Coach: Nämen vaf... sluta upp med det där." "[english]Coach_TeamKillAccident05" "Coach: What the f'... don't be doin that." "Coach_TeamKillAccident06" "Coach: Hörru! Sluta upp med det där." "[english]Coach_TeamKillAccident06" "Coach: Hey! Don't be doin' that." "Coach_TeamKillAccident07" "Coach: Om du gör så där mot mig kommer du att önska att dina föräldrar aldrig hade träffats." "[english]Coach_TeamKillAccident07" "Coach: You try that shit on me and you'll be wishin' your momma never met ya father." "Coach_TeamKillAccident08" "Coach: Om du fortsätter i den här takten så kommer du att bli den sista människan på jorden." "[english]Coach_TeamKillAccident08" "Coach: Keep goin' at em like that and you gonna be the last man on earth." "Coach_Thanks01" "Coach: Tack." "[english]Coach_Thanks01" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks02" "Coach: Tack." "[english]Coach_Thanks02" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks03" "Coach: All right!" "[english]Coach_Thanks03" "Coach: All right" "Coach_Thanks04" "Coach: Tack." "[english]Coach_Thanks04" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks05" "Coach: Tack. Kompisar?" "[english]Coach_Thanks05" "Coach: Thanks, we straight?" "Coach_Thanks06" "Coach: Okej, tack." "[english]Coach_Thanks06" "Coach: All right, thanks." "Coach_Thanks07" "Coach: TACK!" "[english]Coach_Thanks07" "Coach: THANKS!" "Coach_Thanks08" "Coach: Tack, polarn." "[english]Coach_Thanks08" "Coach: Thanks, man." "Coach_Thanks09" "Coach: Vad? Tack, sa jag." "[english]Coach_Thanks09" "Coach: What? I said thanks." "Coach_ThanksGambler01" "Coach: Tack, Nick! Du är okej." "[english]Coach_ThanksGambler01" "Coach: Thanks, Nick, you're all right." "Coach_ThanksMechanic01" "Coach: Jag är skyldig dig en tjänst, Ellis." "[english]Coach_ThanksMechanic01" "Coach: I owe you one, Ellis." "Coach_ThanksProducer01" "Coach: Man kan alltid lita på dig, Ro." "[english]Coach_ThanksProducer01" "Coach: Can always count on you, Ro." "Coach_ToTheRescue01" "Coach: Vänta, vänta, jag kommer!" "[english]Coach_ToTheRescue01" "Coach: Hang on, hang on, I'm comin'!" "Coach_ToTheRescue02" "Coach: Håll ut, jag är på väg!" "[english]Coach_ToTheRescue02" "Coach: Hang in there, I'm coming!" "Coach_ToTheRescue03" "Coach: Jag hör dig, jag kommer!" "[english]Coach_ToTheRescue03" "Coach: I hear ya, I'm comin'!" "Coach_ToTheRescue04" "Coach: Jag kommer, jag kommer." "[english]Coach_ToTheRescue04" "Coach: I comin', I comin'." "Coach_ToTheRescue05" "Coach: Jag är på väg! Jag kommer nu!" "[english]Coach_ToTheRescue05" "Coach: On my way! Right now!" "Coach_ToTheRescue06" "Coach: Vänta lite, jag kommer!" "[english]Coach_ToTheRescue06" "Coach: Hang on, I'm comin'." "Coach_TransitionClose01" "Coach: Det där var helt galet." "[english]Coach_TransitionClose01" "Coach: That shit was crazy." "Coach_TransitionClose02" "Coach: Det där var helt galet." "[english]Coach_TransitionClose02" "Coach: That shit was crazy." "Coach_TransitionClose03" "Coach: Det var nära ögat." "[english]Coach_TransitionClose03" "Coach: That was some close-ass shit." "Coach_TransitionClose04" "Coach: Där kom vi undan med blotta förskräckelsen." "[english]Coach_TransitionClose04" "Coach: We just made that." "Coach_TransitionClose05" "Coach: Jag trodde det andra gänget skulle vinna." "[english]Coach_TransitionClose05" "Coach: I was bettin' on the other guys." "Coach_TransitionClose06" "Coach: Bättre fly än illa fäkta, var det nån som sa." "[english]Coach_TransitionClose06" "Coach: Man said, any fight you walk away from is a win." "Coach_TransitionClose07" "Coach: Vi lägger det bakom oss, det gick bra, det gick bra." "[english]Coach_TransitionClose07" "Coach: Let's put it behind us. We good, we good." "Coach_TransitionClose08" "Coach: Bingo!" "[english]Coach_TransitionClose08" "Coach: Touchdown!" "Coach_TransitionClose09" "Coach: De gav oss en tuff match." "[english]Coach_TransitionClose09" "Coach: They played us tough." "Coach_TransitionClose10" "Coach: Det där var rent storartat. Ärligt talat." "[english]Coach_TransitionClose10" "Coach: That was some epic shit right there." "Coach_TransitionClose11" "Coach: Bra. Alla mår bra. Vi klarade det." "[english]Coach_TransitionClose11" "Coach: All right. We all right, y'all. We made it." "Coach_WaitHere01" "Coach: Vänta." "[english]Coach_WaitHere01" "Coach: Hold up." "Coach_WaitHere02" "Coach: Stanna här en sekund." "[english]Coach_WaitHere02" "Coach: Rest you ass for a sec." "Coach_WaitHere03" "Coach: Vänta." "[english]Coach_WaitHere03" "Coach: Wait up." "Coach_WaitHere04" "Coach: Sluta." "[english]Coach_WaitHere04" "Coach: Stop." "Coach_WaitHere05" "Coach: Vänta, vänta hörrni." "[english]Coach_WaitHere05" "Coach: Hold up, hold up, y'all." "Coach_WaitHere06" "Coach: Ta det lugnt. För helvete." "[english]Coach_WaitHere06" "Coach: Slow down. Damn." "Coach_WarnBoomer01" "Coach: BOOMER!" "[english]Coach_WarnBoomer01" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer02" "Coach: BOOMER!" "[english]Coach_WarnBoomer02" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer03" "Coach: BOOMER!" "[english]Coach_WarnBoomer03" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer04" "Coach: BOOMER!" "[english]Coach_WarnBoomer04" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomerC101" "Coach: Tjockis!" "[english]Coach_WarnBoomerC101" "Coach: Fat guy!" "Coach_WarnBoomerC102" "Coach: Fetknopp!" "[english]Coach_WarnBoomerC102" "Coach: Roly poly!" "Coach_WarnBoomerC103" "Coach: Fetto!" "[english]Coach_WarnBoomerC103" "Coach: Fat thing!" "Coach_WarnCareful01" "Coach: Försiktigt nu..." "[english]Coach_WarnCareful01" "Coach: Careful now..." "Coach_WarnCareful02" "Coach: Det är nåt som inte står rätt till, ta det försiktigt." "[english]Coach_WarnCareful02" "Coach: Shit ain't right. Be careful." "Coach_WarnCareful03" "Coach: Okej, allihopa! Fokusera!" "[english]Coach_WarnCareful03" "Coach: Everybody? Keep ya shit tight." "Coach_WarnCareful04" "Coach: Inga misstag nu." "[english]Coach_WarnCareful04" "Coach: Keep ya shit tight." "Coach_WarnCharger01" "Coach: CHARGER!" "[english]Coach_WarnCharger01" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnCharger02" "Coach: CHARGER!" "[english]Coach_WarnCharger02" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnCharger03" "Coach: CHARGER!" "[english]Coach_WarnCharger03" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnChargerC101" "Coach: Stor arm!" "[english]Coach_WarnChargerC101" "Coach: Big arm!" "Coach_WarnChargerC102" "Coach: En arm!" "[english]Coach_WarnChargerC102" "Coach: One arm!" "Coach_WarnHunter01" "Coach: Det kommer en HUNTER!" "[english]Coach_WarnHunter01" "Coach: We got a HUNTER!" "Coach_WarnHunter02" "Coach: HUNTER!" "[english]Coach_WarnHunter02" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunter03" "Coach: HUNTER!" "[english]Coach_WarnHunter03" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunter04" "Coach: HUNTER!" "[english]Coach_WarnHunter04" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunterC101" "Coach: Det kommer en hoppare!" "[english]Coach_WarnHunterC101" "Coach: We got a Jumper!" "Coach_WarnHunterC102" "Coach: Galna ben!" "[english]Coach_WarnHunterC102" "Coach: Crazy legs!" "Coach_WarnHunterC1P01" "Coach: Pass på, Hunter." "[english]Coach_WarnHunterC1P01" "Coach: All right, Hunter." "Coach_WarnJockey01" "Coach: JOCKEY!" "[english]Coach_WarnJockey01" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockey02" "Coach: JOCKEY!" "[english]Coach_WarnJockey02" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockey03" "Coach: JOCKEY!" "[english]Coach_WarnJockey03" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockeyC101" "Coach: Liten rackare!" "[english]Coach_WarnJockeyC101" "Coach: Little guy!" "Coach_WarnJockeyC102" "Coach: Ditt lilla kräk!" "[english]Coach_WarnJockeyC102" "Coach: Little creep!" "Coach_WarnJockeyC103" "Coach: Lättskrämd jävel." "[english]Coach_WarnJockeyC103" "Coach: Skittish one." "Coach_WarnSmoker01" "Coach: SMOKER!" "[english]Coach_WarnSmoker01" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmoker02" "Coach: SMOKER!" "[english]Coach_WarnSmoker02" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmoker03" "Coach: SMOKER!" "[english]Coach_WarnSmoker03" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmokerC101" "Coach: Vilken rökare." "[english]Coach_WarnSmokerC101" "Coach: Smokin' one." "Coach_WarnSmokerC102" "Coach: Tunga!" "[english]Coach_WarnSmokerC102" "Coach: Tonguer!" "Coach_WarnSpitter01" "Coach: SPITTER!" "[english]Coach_WarnSpitter01" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitter02" "Coach: SPITTER!" "[english]Coach_WarnSpitter02" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitter03" "Coach: SPITTER!" "[english]Coach_WarnSpitter03" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitterC101" "Coach: Galen kvinna!" "[english]Coach_WarnSpitterC101" "Coach: Crazy woman!" "Coach_WarnSpitterC102" "Coach: Halstypen!" "[english]Coach_WarnSpitterC102" "Coach: Neck!" "Coach_WarnSpitterC103" "Coach: Spottare!" "[english]Coach_WarnSpitterC103" "Coach: Spitting thing!" "Coach_WarnSpitterIncoming01" "Coach: Spott på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming01" "Coach: Spit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming02" "Coach: Gegg på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming02" "Coach: Goo coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming03" "Coach: Brinnande grejer på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming03" "Coach: Burning shit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming04" "Coach: Spott på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming04" "Coach: Spit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming05" "Coach: Gegg på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming05" "Coach: Goo coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming06" "Coach: Brinnande grejer på gång!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming06" "Coach: Burning shit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming07" "Coach: Se upp för gegga!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming07" "Coach: Heads up! Goo!" "Coach_WarnSpitterIncoming08" "Coach: Se upp för spott!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming08" "Coach: Watch out, spit!" "Coach_WarnTank01" "Coach: TANK!" "[english]Coach_WarnTank01" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTank02" "Coach: TANK!" "[english]Coach_WarnTank02" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTank03" "Coach: TANK!" "[english]Coach_WarnTank03" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTankC101" "Coach: Något slags superzombie." "[english]Coach_WarnTankC101" "Coach: Some kind of super ass zombie." "Coach_WarnTankC102" "Coach: Gigantisk tingest!" "[english]Coach_WarnTankC102" "Coach: Gigantic thing!" "Coach_WarnTankC103" "Coach: GUDARS SKYMNING, VAD ÄR DET DÄR?!?!" "[english]Coach_WarnTankC103" "Coach: HOLY SHIT, WHAT IS THAT?!?!" "Coach_WarnWitch01" "Coach: Witch!" "[english]Coach_WarnWitch01" "Coach: Witch!" "Coach_WarnWitch02" "Coach: Det kommer en Witch!" "[english]Coach_WarnWitch02" "Coach: We got a Witch!" "Coach_WarnWitch03" "Coach: Witch!" "[english]Coach_WarnWitch03" "Coach: Witch!" "Coach_WarnWitch04" "Coach: Jag ser den jäveln!" "[english]Coach_WarnWitch04" "Coach: I see that Bitch!" "Coach_WarnWitch05" "Coach: Din jävel!" "[english]Coach_WarnWitch05" "Coach: Bitch!" "Coach_WarnWitch06" "Coach: Witch." "[english]Coach_WarnWitch06" "Coach: Witch." "Coach_WatchOutBehind01" "Coach: Bakom oss!" "[english]Coach_WatchOutBehind01" "Coach: Behind us!" "Coach_WatchOutBehind02" "Coach: Bakom oss!" "[english]Coach_WatchOutBehind02" "Coach: Behind us!" "Coach_WatchOutBehind03" "Coach: De är bakom oss!" "[english]Coach_WatchOutBehind03" "Coach: They're behind us!" "Coach_WatchOutBehind04" "Coach: Bakom oss." "[english]Coach_WatchOutBehind04" "Coach: Behind us." "Coach_WatchOutBehind05" "Coach: Bakom oss." "[english]Coach_WatchOutBehind05" "Coach: Behind us." "Coach_WitchChasing01" "Coach: Den jäveln jagar mig!" "[english]Coach_WitchChasing01" "Coach: The bitch is chasing me!" "Coach_WitchChasing02" "Coach: Det är en som jagar mig!" "[english]Coach_WitchChasing02" "Coach: Bitch on my ass!" "Coach_WitchChasing03" "Coach: Spring! Det kommer en Witch!" "[english]Coach_WitchChasing03" "Coach: Run, run, Witch coming through!" "Coach_WitchChasing04" "Coach: Skjut Witchen! Skjut Witchen!" "[english]Coach_WitchChasing04" "Coach: Shoot the Witch! Shoot the Witch!" "Coach_WitchChasing05" "Coach: Här kommer jag! Jag har en Witch efter mig!" "[english]Coach_WitchChasing05" "Coach: Coming through! Witch on my ass!" "Coach_WitchChasing06" "Coach: Ur vägen! Witch!!!!" "[english]Coach_WitchChasing06" "Coach: Get out of the way! Witch!" "Coach_WitchChasing07" "Coach: Skit också. Witch! Witch! Witch!" "[english]Coach_WitchChasing07" "Coach: Aw shit. Witch! Witch! Witch!" "Coach_WitchGettingAngry01" "Coach: Här kommer en som är riktigt förbannad." "[english]Coach_WitchGettingAngry01" "Coach: Oh shit, that bitch's pissed." "Coach_WitchGettingAngry02" "Coach: Sluta reta den, den kommer att explodera." "[english]Coach_WitchGettingAngry02" "Coach: Quit trifling with that bitch, she gonna explode." "Coach_WitchGettingAngry03" "Coach: Se upp allihopa, nån har gjort den förbannad." "[english]Coach_WitchGettingAngry03" "Coach: Watch out y'all, someone pissed off that bitch." "Coach_WitchGettingAngry04" "Coach: Åh nej, nu är den jäveln riktigt arg!" "[english]Coach_WitchGettingAngry04" "Coach: Ohh shit, that bitch's gettin' angry!" "Coach_World01" "Coach: Där är bron." "[english]Coach_World01" "Coach: There's the bridge." "Coach_World02" "Coach: Så där ja! Målet ligger precis bredvid bron, PÅ ANDRA SIDAN AV DEN JÄVLA FLODEN!" "[english]Coach_World02" "Coach: Oh yeah. Our goal is right next to the bridge, ON THE OTHER MOTHER F'IN SIDE OF THE RIVER!" "Coach_World03" "Coach: Herregud, det är verkligen helt tomt därinne, va!?" "[english]Coach_World03" "Coach: Boy, you ain't got any sense in that head, do you?" "Coach_World04" "Coach: Här borta." "[english]Coach_World04" "Coach: Back here." "Coach_World05" "Coach: Igenom här." "[english]Coach_World05" "Coach: Through here." "Coach_World06" "Coach: Där borta." "[english]Coach_World06" "Coach: Over here." "Coach_World07" "Coach: Över den här gården." "[english]Coach_World07" "Coach: Through this courtyard." "Coach_World08" "Coach: Här nere." "[english]Coach_World08" "Coach: Down here." "Coach_World09" "Coach: Där är motorvägen!" "[english]Coach_World09" "Coach: There's the freeway!" "Coach_World10" "Coach: Spring!" "[english]Coach_World10" "Coach: Run!" "Coach_World11" "Coach: Spring bara!" "[english]Coach_World11" "Coach: Just run!" "Coach_World12" "Coach: Här uppe." "[english]Coach_World12" "Coach: Up here." "Coach_World13" "Coach: Du har rätt." "[english]Coach_World13" "Coach: You right." "Coach_World14" "Coach: Jag håller med." "[english]Coach_World14" "Coach: Gotta agree with that." "Coach_WorldC2M101" "Coach: Bra kört, Ellis." "[english]Coach_WorldC2M101" "Coach: Ellis, that was some good driving." "Coach_WorldC2M102" "Coach: Men nu är vägen blockerad." "[english]Coach_WorldC2M102" "Coach: But the roads blocked now." "Coach_WorldC2M103" "Coach: Okej, vi får ta oss tillbaka till fots." "[english]Coach_WorldC2M103" "Coach: All right, let's get back on foot." "Coach_WorldC2M104" "Coach: Vi får ta oss tillbaka till fots." "[english]Coach_WorldC2M104" "Coach: Let's get back on foot." "Coach_WorldC2M105" "Coach: Det lyser till vänster om oss! De har fest!" "[english]Coach_WorldC2M105" "Coach: Look at those lights to the left! They're having a party!" "Coach_WorldC2M106" "Coach: Vi kan lika gärna gå dit och vara med på festen." "[english]Coach_WorldC2M106" "Coach: Well, might as well head to those light and join the party." "Coach_WorldC2M107" "Coach: Det är omöjligt att köra runt, vi får gå istället." "[english]Coach_WorldC2M107" "Coach: Ain't no way to drive around this mess, let's walk it." "Coach_WorldC2M108" "Coach: Okej, om vi måste välja riktning så föreslår jag att vi kör mot de snurrande lamporna." "[english]Coach_WorldC2M108" "Coach: Well now, if we're picking directions, I say head towards the spinning lights." "Coach_WorldC2M109" "Coach: Om vi måste välja riktning så föreslår jag att vi kör mot de snurrande lamporna." "[english]Coach_WorldC2M109" "Coach: If we're picking directions, I say head towards the spinning lights." "Coach_WorldC2M110" "Coach: Jag tror inte att det är zombier som har tänt här." "[english]Coach_WorldC2M110" "Coach: I don't think zombies turned those lights on." "Coach_WorldC2M111" "Coach: Jag tror inte att det är zombier som har tänt här." "[english]Coach_WorldC2M111" "Coach: I don't think zombies turned those lights on." "Coach_WorldC2M112" "Coach: Spelar ju ingen roll var man är när man ändå ska dö." "[english]Coach_WorldC2M112" "Coach: One place is as good as the next when you're dying." "Coach_WorldC2M113" "Coach: Spelar ju ingen roll var man är när man är död." "[english]Coach_WorldC2M113" "Coach: One place is as good as the next when you're dead." "Coach_WorldC2M114" "Coach: Här nere." "[english]Coach_WorldC2M114" "Coach: Down here." "Coach_WorldC2M115" "Coach: Okej, ta avfarten." "[english]Coach_WorldC2M115" "Coach: All right, take the off ramp." "Coach_WorldC2M116" "Coach: Kör ner här." "[english]Coach_WorldC2M116" "Coach: Head down this way." "Coach_WorldC2M117" "Coach: Det var som fan, ljuset kommer från ett nöjesfält!" "[english]Coach_WorldC2M117" "Coach: Ah hell, those lights are an amusement park!" "Coach_WorldC2M118" "Coach: Herregud, det är ett pariserhjul som lyser." "[english]Coach_WorldC2M118" "Coach: Jesus Christ, that's a Ferris wheel lit up." "Coach_WorldC2M119" "Coach: Vi åker till nöjesfältet, vi har ju ändå ingen annanstans att ta vägen." "[english]Coach_WorldC2M119" "Coach: Let's head to the amusement park, ain't like we have anywhere else to go." "Coach_WorldC2M120" "Coach: Whispering Oaks-motellet? Jösses! Jag vet var vi är." "[english]Coach_WorldC2M120" "Coach: Whispering Oaks motel? Sheeet... I know where we are." "Coach_WorldC2M121" "Coach: Det där är nöjesfältet i Whispering Oaks." "[english]Coach_WorldC2M121" "Coach: That there's Whispering Oaks amusement park." "Coach_WorldC2M122" "Coach: Det där är Whispering Oaks." "[english]Coach_WorldC2M122" "Coach: That there's Whispering Oaks." "Coach_WorldC2M123" "Coach: Människorna verkar ha varit på väg till Whispering Oaks." "[english]Coach_WorldC2M123" "Coach: Looks like people were heading towards Whispering Oaks." "Coach_WorldC2M124" "Coach: Vi måste ta oss runt motellet." "[english]Coach_WorldC2M124" "Coach: We gotta figure a way around this motel." "Coach_WorldC2M125" "Coach: Kolla rummen." "[english]Coach_WorldC2M125" "Coach: Check the rooms." "Coach_WorldC2M126" "Coach: Vi kollar på andra våningen." "[english]Coach_WorldC2M126" "Coach: Let's try the second floor." "Coach_WorldC2M127" "Coach: Bron är förstörd." "[english]Coach_WorldC2M127" "Coach: Bridge is out." "Coach_WorldC2M128" "Coach: Vi får korsa dalen." "[english]Coach_WorldC2M128" "Coach: We gotta cross the valley." "Coach_WorldC2M129" "Coach: Ojojoj!" "[english]Coach_WorldC2M129" "Coach: Whoaaa! Whoa!" "Coach_WorldC2M130" "Coach: Oj, oj, oj, ooooooj!" "[english]Coach_WorldC2M130" "Coach: Whoa, whoa, whoa, Whoaaa!" "Coach_WorldC2M131" "Coach: Jag är fan för gammal för det här." "[english]Coach_WorldC2M131" "Coach: Damn, I am too old for this shit." "Coach_WorldC2M132" "Coach: Nä, fy fanken." "[english]Coach_WorldC2M132" "Coach: Nah, hell no." "Coach_WorldC2M133" "Coach: Ellis, du är helt galen." "[english]Coach_WorldC2M133" "Coach: Ellis, you a crazy man." "Coach_WorldC2M134" "Coach: Du är helt galen, Ellis." "[english]Coach_WorldC2M134" "Coach: You a crazy man Ellis." "Coach_WorldC2M135" "Coach: Nä, fy fanken." "[english]Coach_WorldC2M135" "Coach: Nah, hell no." "Coach_WorldC2M136" "Coach: Vi är inte ensamma om att ha valt den här genvägen." "[english]Coach_WorldC2M136" "Coach: We ain't the only ones that thought to take this short-cut" "Coach_WorldC2M137" "Coach: Jag är inte van vid sånt här." "[english]Coach_WorldC2M137" "Coach: Ain't used to this." "Coach_WorldC2M138" "Coach: Hm. Lampan är tänd, men det är ingen hemma." "[english]Coach_WorldC2M138" "Coach: Hm. Lights on, but nobody's home." "Coach_WorldC2M139" "Coach: Ingen annan än zombierna i alla fall." "[english]Coach_WorldC2M139" "Coach: Well nobody but the zombies." "Coach_WorldC2M201" "Coach: Åh! Förlåt mig, Ro." "[english]Coach_WorldC2M201" "Coach: Oh. Ahh sorry, Ro." "Coach_WorldC2M202" "Coach: Öh, förlåt mig, Ro." "[english]Coach_WorldC2M202" "Coach: Uh, sorry, Ro." "Coach_WorldC2M203" "Coach: Gud vad jag älskade det här stället när jag var liten." "[english]Coach_WorldC2M203" "Coach: Man, I loved this place as a kid." "Coach_WorldC2M204" "Coach: Jag tycker att vi letar rätt på korvståndet och väntar där." "[english]Coach_WorldC2M204" "Coach: Look, let's just find the corndog stand and hold out there." "Coach_WorldC2M205" "Coach: Jag åkte på de här när jag var liten. Det här var min favorit." "[english]Coach_WorldC2M205" "Coach: I was a lil' peanut riding these. This here was my favorite." "Coach_WorldC2M206" "Coach: Här är det blockerat." "[english]Coach_WorldC2M206" "Coach: Blocked down here." "Coach_WorldC2M207" "Coach: Vi försöker med taket." "[english]Coach_WorldC2M207" "Coach: Let's try the roof." "Coach_WorldC2M208" "Coach: Stopp där! Man får inte åka utan stjärtlapp." "[english]Coach_WorldC2M208" "Coach: Hey, hey, man...can't go down the slide without your sack." "Coach_WorldC2M209" "Coach: Här öppnar man grinden och gud vet vad som händer då." "[english]Coach_WorldC2M209" "Coach: All right, this is gonna open the gate and what the hell else?" "Coach_WorldC2M210" "Coach: Nu öppnar jag grinden!" "[english]Coach_WorldC2M210" "Coach: I'm opening the gate!" "Coach_WorldC2M211" "Coach: Vi måste röra på oss, öppna grinden." "[english]Coach_WorldC2M211" "Coach: Gotta keep movin'. Open the gate." "Coach_WorldC2M212" "Coach: Släck den där!" "[english]Coach_WorldC2M212" "Coach: Turn that shit off!" "Coach_WorldC2M213" "Coach: Släck!" "[english]Coach_WorldC2M213" "Coach: Turn it off!" "Coach_WorldC2M214" "Coach: Sluta!" "[english]Coach_WorldC2M214" "Coach: Stop it!" "Coach_WorldC2M215" "Coach: Skit också, karusellen gick igång!" "[english]Coach_WorldC2M215" "Coach: Ahh damn, the merry-go-round started!" "Coach_WorldC2M216" "Coach: Fan. Vilket jävla oväsen!" "[english]Coach_WorldC2M216" "Coach: Shit. That thing's makin' a racket!" "Coach_WorldC2M217" "Coach: Stäng av skiten! Stäng av den!" "[english]Coach_WorldC2M217" "Coach: Turn it off, turn the damn thing off!" "Coach_WorldC2M218" "Coach: Ser man på ... Kärlekstunneln." "[english]Coach_WorldC2M218" "Coach: Oh yeah...Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M219" "Coach: Kom igen nu, in i kärlekstunneln med er." "[english]Coach_WorldC2M219" "Coach: Come on, get into the Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M301" "Coach: Okej! Inget kladdande i kärlekstunneln." "[english]Coach_WorldC2M301" "Coach: Hey. No smoochin', y'all." "Coach_WorldC2M302" "Coach: In i tunneln." "[english]Coach_WorldC2M302" "Coach: Down the tunnel." "Coach_WorldC2M303" "Coach: Kolla in det där rummet." "[english]Coach_WorldC2M303" "Coach: Check that room." "Coach_WorldC2M304" "Coach: I servicerummet." "[english]Coach_WorldC2M304" "Coach: In the maintenance room." "Coach_WorldC2M305" "Coach: Där borta." "[english]Coach_WorldC2M305" "Coach: Back there." "Coach_WorldC2M306" "Coach: Okej, vi gör det tillsammans." "[english]Coach_WorldC2M306" "Coach: All right, let's do this together." "Coach_WorldC2M307" "Coach: Vem vill räkna ned?" "[english]Coach_WorldC2M307" "Coach: Someone wanna count it off?" "Coach_WorldC2M308" "Coach: Hmm. För första gången i mitt liv längtar jag efter att komma ut ur kärlekstunneln." "[english]Coach_WorldC2M308" "Coach: Hm. Shit. First time I ever couldn't wait to get out of the Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M309" "Coach: Hallå! Hallå!" "[english]Coach_WorldC2M309" "Coach: Hey! Hey!" "Coach_WorldC2M310" "Coach: Du är inte riktigt klok, grabben." "[english]Coach_WorldC2M310" "Coach: You ain't right in the head, boy." "Coach_WorldC2M311" "Coach: Det här är inte okej. Du är inte riktigt klok grabben." "[english]Coach_WorldC2M311" "Coach: No, this ain't gonna be cool. You ain't right in the head boy." "Coach_WorldC2M312" "Coach: Köra The Screaming Oak ... Det slår väl ändå det mesta!" "[english]Coach_WorldC2M312" "Coach: Running the Screaming Oak...now don't that beat all..." "Coach_WorldC2M313" "Coach: Bergochdalbanan är i vägen." "[english]Coach_WorldC2M313" "Coach: We're blocked by the coaster." "Coach_WorldC2M314" "Coach: The Screaming Oak är i vägen." "[english]Coach_WorldC2M314" "Coach: We're blocked by the Screaming Oak." "Coach_WorldC2M315" "Coach: Enda vägen över är via bergochdalbanan." "[english]Coach_WorldC2M315" "Coach: The only way over is on the coaster." "Coach_WorldC2M316" "Coach: Världen är helt jävla sjuk just nu." "[english]Coach_WorldC2M316" "Coach: This is some crazy ass world we live in now." "Coach_WorldC2M317" "Coach: Ta den." "[english]Coach_WorldC2M317" "Coach: Hit it." "Coach_WorldC2M318" "Coach: Vi startar den." "[english]Coach_WorldC2M318" "Coach: Let's get it going." "Coach_WorldC2M319" "Coach: Nu trycker jag. Börja springa!" "[english]Coach_WorldC2M319" "Coach: Get ready to run, I'm hittin' it." "Coach_WorldC2M320" "Coach: Alarmet satte igång!" "[english]Coach_WorldC2M320" "Coach: That set off the alarm!" "Coach_WorldC2M321" "Coach: Varningssystemet satte igång!" "[english]Coach_WorldC2M321" "Coach: That set off the warning system!" "Coach_WorldC2M322" "Coach: Uppför backen." "[english]Coach_WorldC2M322" "Coach: Up the hill." "Coach_WorldC2M323" "Coach: Stäng av det!" "[english]Coach_WorldC2M323" "Coach: Turn that shit off." "Coach_WorldC2M324" "Coach: Stäng av alarmet." "[english]Coach_WorldC2M324" "Coach: Kill that alarm." "Coach_WorldC2M325" "Coach: Förbi radiobilarna!" "[english]Coach_WorldC2M325" "Coach: Through the bumper cars!" "Coach_WorldC2M326" "Coach: Förbi radiobilarna!" "[english]Coach_WorldC2M326" "Coach: Through the bumper cars!" "Coach_WorldC2M327" "Coach: In i husvagnen." "[english]Coach_WorldC2M327" "Coach: Into the trailer." "Coach_WorldC2M401" "Coach: Vi måste ta oss in på stadion." "[english]Coach_WorldC2M401" "Coach: We got to get into the stadium." "Coach_WorldC2M402" "Coach: Nu tar vi oss in på stadion." "[english]Coach_WorldC2M402" "Coach: Let's get into the stadium." "Coach_WorldC2M403" "Coach: Hur fan ska vi ta oss in?" "[english]Coach_WorldC2M403" "Coach: How the hell we gonna get in there?" "Coach_WorldC2M404" "Coach: Där är Peach Bowl!" "[english]Coach_WorldC2M404" "Coach: There's the Peach Bowl!" "Coach_WorldC2M405" "Coach: Jag hörde nåt där inne!" "[english]Coach_WorldC2M405" "Coach: I hear somethin' go on in there!" "Coach_WorldC2M406" "Coach: Om vi tar oss upp på spåret kan vi hoppa över staketet." "[english]Coach_WorldC2M406" "Coach: If we can get on the monorail, we can jump the fence." "Coach_WorldC2M407" "Coach: Vi måste ta oss upp på spåret." "[english]Coach_WorldC2M407" "Coach: We need to get on the monorail." "Coach_WorldC2M408" "Coach: Genom jordbruksutställningen." "[english]Coach_WorldC2M408" "Coach: Through the farm exhibits." "Coach_WorldC2M409" "Coach: Genom jordbrukshallen." "[english]Coach_WorldC2M409" "Coach: Through the farm hall." "Coach_WorldC2M410" "Coach: Över taket!" "[english]Coach_WorldC2M410" "Coach: Over the roof!" "Coach_WorldC2M411" "Coach: Upp på spåret." "[english]Coach_WorldC2M411" "Coach: Onto the monorail." "Coach_WorldC2M412" "Coach: Kom igen, kom igen, kom igen. Upp på spåret." "[english]Coach_WorldC2M412" "Coach: Everybody go, go, go. Onto the monorail." "Coach_WorldC2M413" "Coach: Hoppa över staketet." "[english]Coach_WorldC2M413" "Coach: Jump over that fence." "Coach_WorldC2M414" "Coach: Ner i containern." "[english]Coach_WorldC2M414" "Coach: Into the dumpster." "Coach_WorldC2M415" "Coach: Rochelle, du får hitta ett annat fönster. Det här är herrarnas." "[english]Coach_WorldC2M415" "Coach: Rochelle, you gotta find another window, this here is the men's room." "Coach_WorldC2M416" "Coach: Där är scenen." "[english]Coach_WorldC2M416" "Coach: There's the stage." "Coach_WorldC3M101" "Coach: Jag förstår vad de menar." "[english]Coach_WorldC3M101" "Coach: I can see their point." "Coach_WorldC3M102" "Coach: Tillträde förbjudet för CEDA och för militären." "[english]Coach_WorldC3M102" "Coach: No CEDA, No Military. Stay out." "Coach_WorldC3M103" "Coach: Jag tror inte nån gillar träsket." "[english]Coach_WorldC3M103" "Coach: I don't think anyone likes the swamp." "Coach_WorldC3M104" "Coach: Kom igen nu. Om jag hade picknick skulle inte jag heller bjuda CEDA." "[english]Coach_WorldC3M104" "Coach: Come on now, if I was having a cookout, I ain't invitin' CEDA either." "Coach_WorldC3M105" "Coach: Finns det nåt i de där husen?" "[english]Coach_WorldC3M105" "Coach: Anything in those houses?" "Coach_WorldC3M106" "Coach: Vi får anropa den där båten därborta." "[english]Coach_WorldC3M106" "Coach: We gotta call that boat over here." "Coach_WorldC3M107" "Coach: Var beredda. Vi anropar båten." "[english]Coach_WorldC3M107" "Coach: Get ready, callin' the boat." "Coach_WorldC3M108" "Coach: Båten kommer!" "[english]Coach_WorldC3M108" "Coach: Boat's coming!" "Coach_WorldC3M109" "Coach: Båten är nästan framme!" "[english]Coach_WorldC3M109" "Coach: Boat's almost here!" "Coach_WorldC3M110" "Coach: Ombord på båten!" "[english]Coach_WorldC3M110" "Coach: Get on the boat!" "Coach_WorldC3M111" "Coach: Alla måste ombord!" "[english]Coach_WorldC3M111" "Coach: Everyone on the boat!" "Coach_WorldC3M112" "Coach: Tryck på knappen." "[english]Coach_WorldC3M112" "Coach: Hit the button." "Coach_WorldC3M113" "Coach: Tryck! Nu ser vi till att komma över." "[english]Coach_WorldC3M113" "Coach: Hit it, let's cross this bitch." "Coach_WorldC3M114" "Coach: Den filmen har jag sett. Den slutar inte lyckligt." "[english]Coach_WorldC3M114" "Coach: I seen that movie. It don't end well." "Coach_WorldC3M115" "Coach: Nää, det låter inte alls bra." "[english]Coach_WorldC3M115" "Coach: Nah, that don't sound good at all." "Coach_WorldC3M116" "Coach: Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont." "[english]Coach_WorldC3M116" "Coach: Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil." "Coach_WorldC3M117" "Coach: Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal, fruktar jag intet ont." "[english]Coach_WorldC3M117" "Coach: Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil." "Coach_WorldC3M118" "Coach: Nick, vi är på väg in i ett träsk fullt med zombier. Ska jag ljuga?" "[english]Coach_WorldC3M118" "Coach: Nick, we're goin into a swamp filled with zombies. Y'all want me to lie to ya?" "Coach_WorldC3M119" "Coach: Nick, bry dig inte om honom." "[english]Coach_WorldC3M119" "Coach: Nick, don't pay no attention to that boy." "Coach_WorldC3M120" "Coach: Ha, bra jobbat. Härligt att se dig ge Nick en dos av hans egen medicin." "[english]Coach_WorldC3M120" "Coach: Heh, all right. Look at you, young'un, givin' Nick some shit right back." "Coach_WorldC3M121" "Coach: Härligt att se dig ge Nick en dos av hans egen medicin." "[english]Coach_WorldC3M121" "Coach: Look at you, young'un, givin' Nick some shit." "Coach_WorldC3M122" "Coach: Av principskäl brukar jag undvika träsk. Minns ni filmen om golfaren som fick handen avbiten av en alligator? Baserad på en sann historia." "[english]Coach_WorldC3M122" "Coach: I normally stay the hell away from swamps on principle. You remember that movie with that golfer that got his hand ate by a gator? That shit's real." "Coach_WorldC3M123" "Coach: Det man inte vet mår man inte dåligt av." "[english]Coach_WorldC3M123" "Coach: Hell. Sometimes it's best not to find out what you don't know." "Coach_WorldC3M124" "Coach: Vi kanske borde slänga i ankaret och leva resten av våra liv här ute." "[english]Coach_WorldC3M124" "Coach: Maybe we oughta just stop this boat right here and live the rest of years between the shores." "Coach_WorldC3M125" "Coach: Vad säger ni, vi kanske borde slänga i ankaret och leva resten av våra liv här ute?" "[english]Coach_WorldC3M125" "Coach: Look, maybe we oughta just stop this boat right here and live the rest of years between the shores." "Coach_WorldC3M126" "Coach: Håll er på gångarna." "[english]Coach_WorldC3M126" "Coach: Stay on the walk ways." "Coach_WorldC3M127" "Coach: Irra inte iväg." "[english]Coach_WorldC3M127" "Coach: Yeah, don't wander off." "Coach_WorldC3M128" "Coach: Tjejen har fattat galoppen." "[english]Coach_WorldC3M128" "Coach: Girls got the right idea." "Coach_WorldC3M129" "Coach: Mata inte alligatorerna." "[english]Coach_WorldC3M129" "Coach: Do not feed the gators." "Coach_WorldC3M130" "Coach: Ner i diket." "[english]Coach_WorldC3M130" "Coach: Into the drainage ditch." "Coach_WorldC3M201" "Coach: Jag börjar tröttna på det här träsket." "[english]Coach_WorldC3M201" "Coach: This swamp shit's gettin' old." "Coach_WorldC3M202" "Coach: Ellis, det är bara en båt." "[english]Coach_WorldC3M202" "Coach: Ellis, it's just a boat." "Coach_WorldC3M203" "Coach: Varför skulle man hoppa ut ur ett flygplan?" "[english]Coach_WorldC3M203" "Coach: Shit, why would you ever jump out of a plane?" "Coach_WorldC3M204" "Coach: Okej, nu förstår jag varför man skulle hoppa ut ur ett flygplan." "[english]Coach_WorldC3M204" "Coach: All right, now I understand why you would jump out of a plane." "Coach_WorldC3M205" "Coach: Vi måste få upp dörren." "[english]Coach_WorldC3M205" "Coach: We gotta open this door." "Coach_WorldC3M206" "Coach: När vi får upp den kommer alarmet att gå." "[english]Coach_WorldC3M206" "Coach: You know an alarm will sound when we open this." "Coach_WorldC3M207" "Coach: Är alla utrustade?" "[english]Coach_WorldC3M207" "Coach: Everyone geared up?" "Coach_WorldC3M208" "Coach: Hallå!" "[english]Coach_WorldC3M208" "Coach: Hello!" "Coach_WorldC3M209" "Coach: Nån där!?!!" "[english]Coach_WorldC3M209" "Coach: Anyone there!?" "Coach_WorldC3M210" "Coach: Det lyser!" "[english]Coach_WorldC3M210" "Coach: Lights are on!" "Coach_WorldC3M211" "Coach: Nån hemma!?" "[english]Coach_WorldC3M211" "Coach: Anyone home!" "Coach_WorldC3M212" "Coach: Kära träskfolk, vi är här nu!" "[english]Coach_WorldC3M212" "Coach: Swamp people, we comin' home!" "Coach_WorldC3M213" "Coach: Undrar om middagen står på bordet?" "[english]Coach_WorldC3M213" "Coach: I wonder if they got dinner cookin'?" "Coach_WorldC3M301" "Coach: Okej, nu blir jag ledsen på riktigt." "[english]Coach_WorldC3M301" "Coach: All right, this just makes me sad." "Coach_WorldC3M302" "Coach: Det slutade illa för de här människorna." "[english]Coach_WorldC3M302" "Coach: It did not end well for these people." "Coach_WorldC3M303" "Coach: Jag vill helst inte tro det, men måste ändå hålla med." "[english]Coach_WorldC3M303" "Coach: I don't want to think that, but I gotta agree." "Coach_WorldC3M304" "Coach: Tror inte de har nåt emot att vi letar förnödenheter." "[english]Coach_WorldC3M304" "Coach: I don't think they'd mind if we look for supplies." "Coach_WorldC3M305" "Coach: Leta försiktigt, visa lite respekt." "[english]Coach_WorldC3M305" "Coach: Careful lookin' for supplies, show respect." "Coach_WorldC3M306" "Coach: Kan lika gärna gå dit med." "[english]Coach_WorldC3M306" "Coach: Might as well head there as well." "Coach_WorldC3M307" "Coach: Vi måste fälla ned bron." "[english]Coach_WorldC3M307" "Coach: We have to lower this bridge." "Coach_WorldC3M308" "Coach: Sänk ned bron." "[english]Coach_WorldC3M308" "Coach: Lower the bridge." "Coach_WorldC3M309" "Coach: Bron är nedfälld!" "[english]Coach_WorldC3M309" "Coach: Bridge is down!" "Coach_WorldC3M310" "Coach: Kom igen nu, bron är nedfälld!" "[english]Coach_WorldC3M310" "Coach: Bridge is down, let's go!" "Coach_WorldC3M311" "Coach: Stanna här uppe!" "[english]Coach_WorldC3M311" "Coach: Stay up here!" "Coach_WorldC3M312" "Coach: Äntligen ett säkert ställe!" "[english]Coach_WorldC3M312" "Coach: Finally a safe house!" "Coach_WorldC3M313" "Coach: Jag tror att vi befinner oss i utkanten av träsket." "[english]Coach_WorldC3M313" "Coach: I think we're at the end of the swamp." "Coach_WorldC3M401" "Coach: Nu letar vi rätt på det stora huset." "[english]Coach_WorldC3M401" "Coach: Let's find the big house." "Coach_WorldC3M402" "Coach: Leta igenom de där husen." "[english]Coach_WorldC3M402" "Coach: Search these houses." "Coach_WorldC3M403" "Coach: Där är huset!" "[english]Coach_WorldC3M403" "Coach: There's the house!" "Coach_WorldC3M404" "Coach: Vi testar radion." "[english]Coach_WorldC3M404" "Coach: Let's try the radio." "Coach_WorldC3M405" "Coach: Jag försöker anropa nån." "[english]Coach_WorldC3M405" "Coach: I'm gonna try callin' someone." "Coach_WorldC3M406" "Coach: Är det någon där ute?" "[english]Coach_WorldC3M406" "Coach: Anyone out there?" "Coach_WorldC3M407" "Coach: Kan någon höra mig?" "[english]Coach_WorldC3M407" "Coach: Can anyone hear me?" "Coach_WorldC3M408" "Coach: Vi har kommit till huvudbyggnaden." "[english]Coach_WorldC3M408" "Coach: Shit, we're at the plantation house." "Coach_WorldC3M409" "Coach: Vi har kommit till det stora huset." "[english]Coach_WorldC3M409" "Coach: We're at the big house." "Coach_WorldC3M410" "Coach: Det var inte alla som klarade det." "[english]Coach_WorldC3M410" "Coach: Only a couple of us made it." "Coach_WorldC3M411" "Coach: Vi är fyra stycken." "[english]Coach_WorldC3M411" "Coach: We are a party of four." "Coach_WorldC3M412" "Coach: Nu är det bara vi fyra kvar." "[english]Coach_WorldC3M412" "Coach: There ain't nothin' but four of us left." "Coach_WorldC3M413" "Coach: Okej, vad spelar det för roll?" "[english]Coach_WorldC3M413" "Coach: Look, what difference does it make?" "Coach_WorldC3M414" "Coach: Kom igen nu, vi är fyra stycken, kom och hämta oss." "[english]Coach_WorldC3M414" "Coach: Shit man, four of us, come pick us up." "Coach_WorldC3M415" "Coach: Nä, ta det du, Ellis." "[english]Coach_WorldC3M415" "Coach: Nah, you got it, Ellis." "Coach_WorldC3M416" "Coach: Ingen fara, vi stannar här." "[english]Coach_WorldC3M416" "Coach: Don't worry, we're stayin' put." "Coach_WorldC3M417" "Coach: Vi blir kvar här. Vi har ingenting annat inplanerat." "[english]Coach_WorldC3M417" "Coach: Oh you know we'll be here. We ain't got any other pressin' engagements." "Coach_WorldC3M418" "Coach: Kom hit så hittar ni oss." "[english]Coach_WorldC3M418" "Coach: You show up and we'll be here." "Coach_WorldC3M419" "Coach: Inga problem." "[english]Coach_WorldC3M419" "Coach: I hear ya." "Coach_WorldC3M420" "Coach: Uppfattat!" "[english]Coach_WorldC3M420" "Coach: Roger that." "Coach_WorldC3M421" "Coach: Ombord på båten!" "[english]Coach_WorldC3M421" "Coach: Get on the boat!" "Coach_WorldC3M422" "Coach: Spring till båten!" "[english]Coach_WorldC3M422" "Coach: Run to the boat!" "Coach_WorldC3M423" "Coach: Gå ombord på båten!" "[english]Coach_WorldC3M423" "Coach: Everyone onto the boat!" "Coach_WorldC3M424" "Coach: Hoppa ombord på båten nångång!" "[english]Coach_WorldC3M424" "Coach: Get your asses on the boat!" "Coach_WorldC4M101" "Coach: Tror inte att vi har nåt val." "[english]Coach_WorldC4M101" "Coach: Don't think we got much choice in the matter." "Coach_WorldC4M102" "Coach: Han är schysst." "[english]Coach_WorldC4M102" "Coach: He's good people" "Coach_WorldC4M103" "Coach: Störta oss inte i fördärvet, Nick." "[english]Coach_WorldC4M103" "Coach: Don't jinx us, Nick." "Coach_WorldC4M104" "Coach: Alla de här zombierna borde göra det mer trovärdigt." "[english]Coach_WorldC4M104" "Coach: Shit. All these zombies should help you swallow." "Coach_WorldC4M105" "Coach: Jag önskar verkligen att Burger Tank vore öppet." "[english]Coach_WorldC4M105" "Coach: Man, I sure wish the Burger Tank was open." "Coach_WorldC4M106" "Coach: Jag önskar att Burger Tank vore öppet." "[english]Coach_WorldC4M106" "Coach: I sure wish the Burger Tank was open." "Coach_WorldC4M107" "Coach: Då skulle jag ta en BBQ-baconburgare." "[english]Coach_WorldC4M107" "Coach: I could go for a BBQ bacon burger." "Coach_WorldC4M108" "Coach: Och en stor pommes och..." "[english]Coach_WorldC4M108" "Coach: And a large order of fries, and..." "Coach_WorldC4M109" "Coach: En apelsinläsk utan is och en..." "[english]Coach_WorldC4M109" "Coach: An orange soda with no ice, and a..." "Coach_WorldC4M110" "Coach: bit äppelpaj." "[english]Coach_WorldC4M110" "Coach: piece of hot apple pie." "Coach_WorldC4M111" "Coach: Gud vad jag saknar Burger Tank." "[english]Coach_WorldC4M111" "Coach: Goddamn I miss Burger Tank." "Coach_WorldC4M112" "Coach: Det blåser upp snabbt, men vi borde klara det." "[english]Coach_WorldC4M112" "Coach: Storms come up fast, but we should make it." "Coach_WorldC4M113" "Coach: Nu drar vi till sockerbruket." "[english]Coach_WorldC4M113" "Coach: Let's head to the sugar mill." "Coach_WorldC4M114" "Coach: Genom de här husen." "[english]Coach_WorldC4M114" "Coach: Through these houses." "Coach_WorldC4M115" "Coach: Den här gatan." "[english]Coach_WorldC4M115" "Coach: Down this street." "Coach_WorldC4M116" "Coach: Där ligger sockerbruket." "[english]Coach_WorldC4M116" "Coach: There's the mill." "Coach_WorldC4M117" "Coach: Fortsätt nedför gatan." "[english]Coach_WorldC4M117" "Coach: Keep going down the street." "Coach_WorldC4M201" "Coach: Så vi måste ta oss förbi sockerbruket." "[english]Coach_WorldC4M201" "Coach: So we gotta get past the sugar mill." "Coach_WorldC4M202" "Coach: Så vi måste ta oss förbi sockerbruket." "[english]Coach_WorldC4M202" "Coach: So we gotta get past the sugar mill." "Coach_WorldC4M203" "Coach: Det här jävla stället kryllar av Witchar." "[english]Coach_WorldC4M203" "Coach: Bitches every ten feet in this goddamn place." "Coach_WorldC4M204" "Coach: Stormen tilltar." "[english]Coach_WorldC4M204" "Coach: Storm's startin' to kick up." "Coach_WorldC4M205" "Coach: Vi måste skynda oss." "[english]Coach_WorldC4M205" "Coach: We gotta hurry." "Coach_WorldC4M206" "Coach: Kom igen nu så fixar vi det här innan ovädret bryter ut." "[english]Coach_WorldC4M206" "Coach: Come on people, let's do this before the storm hits." "Coach_WorldC4M207" "Coach: Genom sockerfälten!" "[english]Coach_WorldC4M207" "Coach: Through the cane fields!" "Coach_WorldC4M208" "Coach: Fasiken! De måste verkligen älska socker." "[english]Coach_WorldC4M208" "Coach: Dang. Bitches must like sugar." "Coach_WorldC4M209" "Coach: In på bensinstationen!" "[english]Coach_WorldC4M209" "Coach: Get inside the gas station!" "Coach_WorldC4M210" "Coach: In på bensinstationen allihopa!" "[english]Coach_WorldC4M210" "Coach: Everyone in the station!" "Coach_WorldC4M211" "Coach: Herregud, var kommer alla Witchar ifrån?" "[english]Coach_WorldC4M211" "Coach: Goddamn it, wha't with all these witches." "Coach_WorldC4M212" "Coach: Man snubblar ju på en bitch var tionde meter här" "[english]Coach_WorldC4M212" "Coach: There're bitches every ten feet in this goddamn place" "Coach_WorldC4M301" "Coach: Vi fick med oss allt, nu återvänder vi till båten." "[english]Coach_WorldC4M301" "Coach: We got our shit, let's get back to the boat." "Coach_WorldC4M302" "Coach: Herregud, nu blåser det verkligen storm." "[english]Coach_WorldC4M302" "Coach: Damn. It's really stormin' now." "Coach_WorldC4M303" "Coach: Det spöregnar." "[english]Coach_WorldC4M303" "Coach: It is coming down." "Coach_WorldC4M304" "Coach: Blixt!" "[english]Coach_WorldC4M304" "Coach: Lightning!" "Coach_WorldC4M305" "Coach: Dunder!" "[english]Coach_WorldC4M305" "Coach: Thunder!" "Coach_WorldC4M306" "Coach: Rena rama syndafloden." "[english]Coach_WorldC4M306" "Coach: This is flooding." "Coach_WorldC4M307" "Coach: Det är helt översvämmat." "[english]Coach_WorldC4M307" "Coach: It's all flooded." "Coach_WorldC4M308" "Coach: Gud vad långsamt det går." "[english]Coach_WorldC4M308" "Coach: Goddamn this is slow going." "Coach_WorldC4M309" "Coach: Det här är värre än träsket." "[english]Coach_WorldC4M309" "Coach: This shit's worse than the swamp." "Coach_WorldC4M310" "Coach: Tillbaka samma väg vi kom." "[english]Coach_WorldC4M310" "Coach: Back the way we came." "Coach_WorldC4M311" "Coach: Tillbaka samma väg vi kom." "[english]Coach_WorldC4M311" "Coach: Back the way we came." "Coach_WorldC4M3GoingToDie01" "Coach: Jag tänker inte dö i ett jävla sockerbruk." "[english]Coach_WorldC4M3GoingToDie01" "Coach: I am not dying in a goddamn sugar mill." "Coach_WorldC4M401" "Coach: Kom igen nu, vi är nästan framme vid båten." "[english]Coach_WorldC4M401" "Coach: Let's go, almost back to the boat." "Coach_WorldC4M402" "Coach: Stan är översvämmad." "[english]Coach_WorldC4M402" "Coach: Town's flooded." "Coach_WorldC4M403" "Coach: Fan också, jag har tappat bort mig helt." "[english]Coach_WorldC4M403" "Coach: Damn, I'm all turned around now." "Coach_WorldC4M404" "Coach: Det verkar regna ännu mer nu." "[english]Coach_WorldC4M404" "Coach: I think it's raining even harder now." "Coach_WorldC4M405" "Coach: Jag ser inte ett skit." "[english]Coach_WorldC4M405" "Coach: I can't see shit." "Coach_WorldC4M406" "Coach: Jag ser inte ett skit i det här regnet." "[english]Coach_WorldC4M406" "Coach: I can't see shit in this rain." "Coach_WorldC4M407" "Coach: Vi letar rätt på ett ställe där vi kan vänta tills det drar över." "[english]Coach_WorldC4M407" "Coach: Come on, let's find a place to hide while this blows over." "Coach_WorldC4M408" "Coach: Försök hålla er på torr mark." "[english]Coach_WorldC4M408" "Coach: Try sticking to the dry ground." "Coach_WorldC4M409" "Coach: Hoppas inte träskfolket aktiveras när man tillsätter vatten." "[english]Coach_WorldC4M409" "Coach: Better not be any goddamn instant mud people, just add water." "Coach_WorldC4M410" "Coach: Jag kommer aldrig att bli torr igen." "[english]Coach_WorldC4M410" "Coach: Man, I ain't ever gonna be dry." "Coach_WorldC4M411" "Coach: Vi kan signalera till dem med Burger Tank-skylten." "[english]Coach_WorldC4M411" "Coach: We can use the Burge Tank sign to signal him." "Coach_WorldC4M412" "Coach: Jag visste att man kunde lita på Burger Tank." "[english]Coach_WorldC4M412" "Coach: I knew Burger Tank wouldn't let us down." "Coach_WorldC4M413" "Coach: Burger Tank till undsättning!" "[english]Coach_WorldC4M413" "Coach: Burger Tank to the rescue!" "Coach_WorldC4M414" "Coach: Han är tillbaka! Kom igen!" "[english]Coach_WorldC4M414" "Coach: He's back! Let's go!" "Coach_WorldC4M415" "Coach: Han kom tillbaka, alle man i båten!" "[english]Coach_WorldC4M415" "Coach: He came back, everyone to the boat!" "Coach_WorldC5M501" "Coach: Stanna!" "[english]Coach_WorldC5M501" "Coach: Hey, y'all, stop!" "Coach_WorldC5M502" "Coach: Stanna!" "[english]Coach_WorldC5M502" "Coach: Stop, y'all!" "Coach_WorldC5M503" "Coach: Hallå! Vi är på bron!" "[english]Coach_WorldC5M503" "Coach: Hey! We're on the bridge!" "Coach_WorldC5M504" "Coach: Okej. Ses snart." "[english]Coach_WorldC5M504" "Coach: I hear ya, man. See ya soon." "Coach_WorldC5M505" "Coach: Vi fattar. Har vant oss vid det här laget." "[english]Coach_WorldC5M505" "Coach: We gotcha. We used to that shit by now." "Coach_WorldC5M506" "Coach: Starta helikoptern, för nu kommer vi." "[english]Coach_WorldC5M506" "Coach: Wind up the chopper, because here we come." "Coach_WorldC5M507" "Coach: Säg ett ställe som är fritt från zombier?" "[english]Coach_WorldC5M507" "Coach: Where the hell isn't filled with zombies?" "Coach_WorldC5M508" "Coach: Sänk ned bron." "[english]Coach_WorldC5M508" "Coach: Lower the bridge." "Coach_WorldC5M509" "Coach: Fäll ned bron." "[english]Coach_WorldC5M509" "Coach: Get that bridge down." "Coach_WorldC5M510" "Coach: När den är nedfälld sticker vi!" "[english]Coach_WorldC5M510" "Coach: Once it's down, let's go!" "Coach_WorldC5M511" "Coach: Där är helikoptern!" "[english]Coach_WorldC5M511" "Coach: There's the helicopter!" "Coach_WorldC5M512" "Coach: Helikoptern funkar, kom igen!" "[english]Coach_WorldC5M512" "Coach: Copter's working, let's go!" "Coach_WorldC5M513" "Coach: Starta helikoptern, för nu kommer vi." "[english]Coach_WorldC5M513" "Coach: Wind up the chopper, because here we come." "Coach_WorldDead01" "Coach: Luktar som om nån bott här." "[english]Coach_WorldDead01" "Coach: Smells like people have been living here and shit." "Coach_WorldDead02" "Coach: Japp, det stämmer." "[english]Coach_WorldDead02" "Coach: Yeah, true that." "Coach_WorldDead03" "Coach: De blev skjutna." "[english]Coach_WorldDead03" "Coach: They been shot." "Coach_WorldDead04" "Coach: Här har det gått vilt till." "[english]Coach_WorldDead04" "Coach: Shit got bad here." "Coach_WorldSigns01" "Coach: Kontaminerat." "[english]Coach_WorldSigns01" "Coach: Contaminated." "Coach_WorldSigns02" "Coach: Karantän." "[english]Coach_WorldSigns02" "Coach: Quarantine." "Coach_WorldSigns03" "Coach: Varning." "[english]Coach_WorldSigns03" "Coach: Warning." "Coach_WorldSigns04" "Coach: Avstängt område." "[english]Coach_WorldSigns04" "Coach: Restricted area." "Coach_WorldSigns05" "Coach: Obehöriga äga ej tillträde." "[english]Coach_WorldSigns05" "Coach: No unauthorized entry." "Coach_WorldSigns06" "Coach: Här står det: Dödligt våld tillåtet." "[english]Coach_WorldSigns06" "Coach: This shit says: Use of deadly force authorized." "Coach_WorldSigns07" "Coach: Då säger vi så." "[english]Coach_WorldSigns07" "Coach: It sure is." "Coach_WorldSigns08" "Coach: Dödligt våld tillåtet. Det var som fan. Okej, då säger vi så." "[english]Coach_WorldSigns08" "Coach: Use of deadly force authorized. Shit. All right. It sure is." "Coach_WorldSigns09" "Coach: Var är CEDA?" "[english]Coach_WorldSigns09" "Coach: Where is CEDA?" "Coach_WorldSigns10" "Coach: Blivit zombier." "[english]Coach_WorldSigns10" "Coach: Zombified." "Coach_WorldSigns11" "Coach: Bra fråga, var fan är CEDA? Jag skulle nämligen gärna skjuta dem." "[english]Coach_WorldSigns11" "Coach: Good question, where in the hell is CEDA? Cause I'd like to shoot some of their asses." "Coach_WorldSigns12" "Coach: Varning! Alarmet går om dörren öppnas utan klartecken från tornet." "[english]Coach_WorldSigns12" "Coach: Warning. Alarm will sound if door is opened before clearance from tower." "Coach_WorldSigns13" "Coach: Armén ljuger. Eller hur." "[english]Coach_WorldSigns13" "Coach: Army equals lies. Huh." "Coach_WorldSigns14" "Coach: Bilda en rak kö." "[english]Coach_WorldSigns14" "Coach: Form orderly line." "Coach_WorldSigns15" "Coach: Karantänzon. Obehöriga äga ej tillträde." "[english]Coach_WorldSigns15" "Coach: Quarantine zone. No unauthorized admittance." "Coach_WorldSigns16" "Coach: Rapportera om sjuka." "[english]Coach_WorldSigns16" "Coach: Report the sick." "Coach_WorldSigns17" "Coach: Stanna i respektive grupper." "[english]Coach_WorldSigns17" "Coach: Stay in your group." "Coach_WorldSigns18" "Coach: Det är ju det jag alltid har sagt." "[english]Coach_WorldSigns18" "Coach: That's what I keep sayin'." "Coach_WorldSigns19" "Coach: Avstängt område." "[english]Coach_WorldSigns19" "Coach: Restricted area." "Coach_WorldSigns20" "Coach: Tillträde förbjudet." "[english]Coach_WorldSigns20" "Coach: No entry beyond this point." "Coach_WorldSigns21" "Coach: Fotografering förbjuden." "[english]Coach_WorldSigns21" "Coach: Photography prohibited." "Coach_WorldSigns22" "Coach: Iakttag försiktighet." "[english]Coach_WorldSigns22" "Coach: Caution." "Coach_WorldSigns23" "Coach: Smittade har påträffats i området." "[english]Coach_WorldSigns23" "Coach: Infected detected in this area." "Coach_WorldSigns24" "Coach: Nä, verkligen?" "[english]Coach_WorldSigns24" "Coach: No shit." "Coach_WorldSigns25" "Coach: Stanna inomhus." "[english]Coach_WorldSigns25" "Coach: Stay indoors." "Coach_WorldSigns26" "Coach: Nä, verkligen?" "[english]Coach_WorldSigns26" "Coach: No shit." "Coach_WorldSigns27" "Coach: Rapportera avvikande beteende." "[english]Coach_WorldSigns27" "Coach: Report unusual behavior." "Coach_WorldSigns28" "Coach: Undvik all kontakt med smittade individer." "[english]Coach_WorldSigns28" "Coach: Avoid all contact with infected individuals." "Coach_WorldSigns29" "Coach: Mycket smittsamt område." "[english]Coach_WorldSigns29" "Coach: Highly contagious area." "Coach_WorldSigns30" "Coach: Beväpna er." "[english]Coach_WorldSigns30" "Coach: Arm yourself." "Coach_WorldSigns31" "Coach: Barrikadera er i hemmet." "[english]Coach_WorldSigns31" "Coach: Barricade your homes." "Coach_WorldSigns32" "Coach: Håll ihop!" "[english]Coach_WorldSigns32" "Coach: Stay together." "Coach_WorldSigns33" "Coach: Invänta officiella instruktioner." "[english]Coach_WorldSigns33" "Coach: Wait for official instructions." "Coach_WorldSigns34" "Coach: Vänta? Skulle inte tro det." "[english]Coach_WorldSigns34" "Coach: Wait my ass." "Coach_WorldSigns35" "Coach: Gömma sig?" "[english]Coach_WorldSigns35" "Coach: Hide?" "Coach_WorldSigns36" "Coach: Gömma sig." "[english]Coach_WorldSigns36" "Coach: Hide." "Coach_WorldSigns37" "Coach: Gömma sig? Mesar." "[english]Coach_WorldSigns37" "Coach: Hide? Pussies." "Coach_WorldSigns38" "Coach: Kontaminerat område." "[english]Coach_WorldSigns38" "Coach: Contaminated area." "Coach_WorldSigns39" "Coach: Rapportera om sjuka." "[english]Coach_WorldSigns39" "Coach: Report the sick." "Coach_WorldSigns40" "Coach: Skjut dem i huvudet." "[english]Coach_WorldSigns40" "Coach: Shoot them in the head." "Coach_WorldSigns41" "Coach: Det har jag inget emot." "[english]Coach_WorldSigns41" "Coach: Don't mind if I do." "Coach_YellRun01" "Coach: Spring!" "[english]Coach_YellRun01" "Coach: Run!" "Coach_YellRun02" "Coach: Tummen ur NU!" "[english]Coach_YellRun02" "Coach: Haul ASS!" "Coach_YellRun03" "Coach: Stanna inte!" "[english]Coach_YellRun03" "Coach: Don't stop running!" "Coach_YellRun04" "Coach: Spring! Spring! Spring!" "[english]Coach_YellRun04" "Coach: Run! Run! Run!" "Coach_YellRun05" "Coach: Spring! Spring!" "[english]Coach_YellRun05" "Coach: Run! Run!" "Coach_YellRun06" "Coach: FORTSÄTT SPRINGA!" "[english]Coach_YellRun06" "Coach: KEEP RUNNING!" "Coach_Yes01" "Coach: Ja." "[english]Coach_Yes01" "Coach: Yeah." "Coach_Yes02" "Coach: Ja." "[english]Coach_Yes02" "Coach: Yeah." "Coach_Yes03" "Coach: Ja." "[english]Coach_Yes03" "Coach: Yes." "Coach_Yes04" "Coach: Japp." "[english]Coach_Yes04" "Coach: Oh yeah." "Coach_Yes05" "Coach: Absolut." "[english]Coach_Yes05" "Coach: For sure." "Coach_Yes06" "Coach: Det stämmer bra." "[english]Coach_Yes06" "Coach: Know that's right." "Coach_Yes07" "Coach: Självklart." "[english]Coach_Yes07" "Coach: Positively." "Coach_Yes08" "Coach: Ja." "[english]Coach_Yes08" "Coach: Yeah." "Coach_Yes09" "Coach: Ja. Du har så rätt." "[english]Coach_Yes09" "Coach: Yeah. Sho you right." "Coach_Yes10" "Coach: Visst, visst." "[english]Coach_Yes10" "Coach: Sho sho." "Coach_Yes11" "Coach: Så ligger det till, baby." "[english]Coach_Yes11" "Coach: That's what's up, baby." "Coach_YouAreWelcome01" "Coach: Ingen orsak." "[english]Coach_YouAreWelcome01" "Coach: It ain't nothin,." "Coach_YouAreWelcome02" "Coach: Det är lugnt." "[english]Coach_YouAreWelcome02" "Coach: We cool." "Coach_YouAreWelcome03" "Coach: Inga problem." "[english]Coach_YouAreWelcome03" "Coach: We straight." "Coach_YouAreWelcome04" "Coach: Det är lugnt." "[english]Coach_YouAreWelcome04" "Coach: It's all good." "Coach_YouAreWelcome05" "Coach: Varsågod." "[english]Coach_YouAreWelcome05" "Coach: You're welcome." "Coach_YouAreWelcomeGambler01" "Coach: Vi sitter alla i samma båt, Nick." "[english]Coach_YouAreWelcomeGambler01" "Coach: We're all in this together, Nick." "Coach_YouAreWelcomeMechanic01" "Coach: Inga problem, Ellis." "[english]Coach_YouAreWelcomeMechanic01" "Coach: No problem, Ellis." "Coach_YouAreWelcomeProducer01" "Coach: Ingen orsak, Ro." "[english]Coach_YouAreWelcomeProducer01" "Coach: Anytime, Ro." "Coach_Adrenaline01" "Coach: Adrenalinspruta här!" "[english]Coach_Adrenaline01" "Coach: Adrenaline shot here!" "Coach_Adrenaline02" "Coach: Tar en spruta!" "[english]Coach_Adrenaline02" "Coach: Grabbin' a shot!" "Coach_BoomerJar01" "Coach: Boomer-galla här!" "[english]Coach_BoomerJar01" "Coach: Boomer bile here!" "Coach_BoomerJar02" "Coach: Tar galla!" "[english]Coach_BoomerJar02" "Coach: Grabbin' puke!" "Coach_BoomerJar03" "Coach: Tar en kräkburk!" "[english]Coach_BoomerJar03" "Coach: Grabbin' a bile jar!" "Coach_BoomerJar04" "Coach: Boomer-galla här!" "[english]Coach_BoomerJar04" "Coach: Boomer bile here!" "Coach_BoomerJar05" "Coach: Flaska med ... blä ... galla här." "[english]Coach_BoomerJar05" "Coach: Bottle of... ugh... puke here." "Coach_BoomerJar06" "Coach: Tar galla!" "[english]Coach_BoomerJar06" "Coach: Grabbin' puke!" "Coach_BoomerJar07" "Coach: Nåt som jag kanske aldrig trodde att jag skulle säga." "[english]Coach_BoomerJar07" "Coach: I can not believe I just said that." "Coach_BoomerJar08" "Coach: Tar en kräkburk!" "[english]Coach_BoomerJar08" "Coach: Grabbin' a bile jar!" "Coach_BoomerJar09" "Coach: Se upp!" "[english]Coach_BoomerJar09" "Coach: Heads up!" "Coach_BoomerJar10" "Coach: Inkommande!" "[english]Coach_BoomerJar10" "Coach: Incoming!" "Coach_BoomerJar11" "Coach: Se upp!" "[english]Coach_BoomerJar11" "Coach: Heads up!" "Coach_Defibrillator01" "Coach: Elchocksplattor här." "[english]Coach_Defibrillator01" "Coach: Chest paddles here." "Coach_Defibrillator02" "Coach: Defibrillator här." "[english]Coach_Defibrillator02" "Coach: Defib unit here." "Coach_Defibrillator03" "Coach: Här finns elchocksplattor." "[english]Coach_Defibrillator03" "Coach: Got some chest paddles." "Coach_Defibrillator04" "Coach: Har en defibrillator." "[english]Coach_Defibrillator04" "Coach: Got a defib unit." "Coach_Defibrillator05" "Coach: Säkrat!" "[english]Coach_Defibrillator05" "Coach: Clear!" "Coach_Defibrillator06" "Coach: Kom igen!" "[english]Coach_Defibrillator06" "Coach: Come on!" "Coach_Defibrillator07" "Coach: Kom IGEN!" "[english]Coach_Defibrillator07" "Coach: Come ON!" "Coach_Defibrillator08" "Coach: Du får inte dö..." "[english]Coach_Defibrillator08" "Coach: Don't you die on me..." "Coach_Defibrillator09" "Coach: [får elchock]" "[english]Coach_Defibrillator09" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator10" "Coach: Hoppla..." "[english]Coach_Defibrillator10" "Coach: Whoa..." "Coach_Defibrillator11" "Coach: Vafan! Vilken CHOCKBEHANDLING!" "[english]Coach_Defibrillator11" "Coach: Agggh damn it! You're SHOCKIN' me!" "Coach_Defibrillator12" "Coach: [får elchock]" "[english]Coach_Defibrillator12" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator13" "Coach: [får elchock]" "[english]Coach_Defibrillator13" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator14" "Coach: [får elchock]" "[english]Coach_Defibrillator14" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator15" "Coach: Du är laddad, tjejen." "[english]Coach_Defibrillator15" "Coach: Girl, you're electric." "Coach_Defibrillator16" "Coach: Tjoho, jag är tillbaka." "[english]Coach_Defibrillator16" "Coach: Aw hell, I'm back here." "Coach_Defibrillator17" "Coach: [spottar] Ingen mun-mot-mun-metod, va?" "[english]Coach_Defibrillator17" "Coach: You didn't do mouth to mouth on me, did you?" "Coach_Defibrillator18" "Coach: [drar efter andan]" "[english]Coach_Defibrillator18" "Coach: [gasp for breath]" "Coach_Defibrillator19" "Coach: [drar efter andan]" "[english]Coach_Defibrillator19" "Coach: [gasp for breath]" "Coach_EllisInterrupt01" "Coach: Jag blir helt SLUT." "[english]Coach_EllisInterrupt01" "Coach: Boy, you are WEARIN' me out." "Coach_EllisInterrupt02" "Coach: Vi har inte tid med det här, Ellis." "[english]Coach_EllisInterrupt02" "Coach: We ain't got time for this, Ellis." "Coach_EllisInterrupt03" "Coach: Mmm." "[english]Coach_EllisInterrupt03" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt04" "Coach: [uttråkad] Aha." "[english]Coach_EllisInterrupt04" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt05" "Coach: [riktigt uttråkad] Mhm." "[english]Coach_EllisInterrupt05" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt06" "Coach: [riktigt uttråkad] Mhm." "[english]Coach_EllisInterrupt06" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt07" "Coach: Hmm. Det är faktiskt ingen dålig historia." "[english]Coach_EllisInterrupt07" "Coach: Hm. That's actually not a bad story." "Coach_EllisInterrupt08" "Coach: [exalterad] Prata på!" "[english]Coach_EllisInterrupt08" "Coach: I'm listenin'!" "Coach_EllisInterrupt09" "Coach: Prata på. Bäst för dig att det handlar om pannkakor." "[english]Coach_EllisInterrupt09" "Coach: I'm listening. But this better be about pancakes." "Coach_EllisInterrupt10" "Coach: Okej, du NÄMNDE pannkakor, men det HANDLADE inte om pannkakor, eller hur?" "[english]Coach_EllisInterrupt10" "Coach: All right, you MENTIONED pancakes, but it wasn't really ABOUT them, was it?" "Coach_ExplosiveAmmo01" "Coach: Sprängammo här!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo01" "Coach: Explosive rounds here!" "Coach_ExplosiveAmmo02" "Coach: Splitterammo här!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo02" "Coach: Frag rounds here!" "Coach_ExplosiveAmmo03" "Coach: Jag tar splitterammo!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo03" "Coach: Grabbin' some frag rounds!" "Coach_ExplosiveAmmo04" "Coach: Sprider splitterammo!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo04" "Coach: Deploying frag rounds!" "Coach_FriendlyFireTank01" "Coach: Skjut inte på MIG! Skjut på Tanken!" "[english]Coach_FriendlyFireTank01" "Coach: Don't shoot ME! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank02" "Coach: Inte på mig, Ellis! Skjut på Tanken!" "[english]Coach_FriendlyFireTank02" "Coach: Not me, Ellis! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank03" "Coach: Skjut på TANKEN, Ro!" "[english]Coach_FriendlyFireTank03" "Coach: Shoot the TANK, Ro!" "Coach_FriendlyFireTank04" "Coach: Skjut på TANKEN, Nick!" "[english]Coach_FriendlyFireTank04" "Coach: Shoot the TANK, Nick!" "Coach_FriendlyFireTank05" "Coach: Ser jag UT som ett tre meter långt monster?" "[english]Coach_FriendlyFireTank05" "Coach: Do I LOOK like a ten-foot-tall monster?" "Coach_FriendlyFireTank06" "Coach: Hörrö! Skjut på Tanken!" "[english]Coach_FriendlyFireTank06" "Coach: Hey! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank07" "Coach: Aaajjj! På TANKEN!" "[english]Coach_FriendlyFireTank07" "Coach: Aggghh! The TANK!" "Coach_Hurrah20" "Coach: Så här går det till när man sparkar RÖV, baby!" "[english]Coach_Hurrah20" "Coach: That is how you kick some ASS, baby!" "Coach_Hurrah21" "Coach: Se och LÄR, baby!" "[english]Coach_Hurrah21" "Coach: Baby, that is how that's DONE!" "Coach_Hurrah22" "Coach: Ha haaa, JAAA! SÅ SKA DET SE UT!" "[english]Coach_Hurrah22" "Coach: Ha haaa, YES! WE GOT THAT DONE!" "Coach_Hurrah23" "Coach: Vi sparkar SKITEN ur zombierna!" "[english]Coach_Hurrah23" "Coach: We are kickin' some zombie ASS!" "Coach_Hurrah24" "Coach: SÅ ska det se ut när man sparkar zombie-RÖV!" "[english]Coach_Hurrah24" "Coach: THAT is how you kick zombie ASS!" "Coach_Hurrah25" "Coach: VI ... KROSSAR ... ZOMBIERNA! Så DET så!" "[english]Coach_Hurrah25" "Coach: WE... DESTROY... ZOMBIES! THAT is what we do!" "Coach_Hurrah26" "Coach: Ni gjorde mig stolt i dag, gott folk..." "[english]Coach_Hurrah26" "Coach: You made me proud out there, people." "Coach_IncendAmmo01" "Coach: Eldkulor här!" "[english]Coach_IncendAmmo01" "Coach: Fire bullets here!" "Coach_IncendAmmo02" "Coach: Tar eldkulor!" "[english]Coach_IncendAmmo02" "Coach: Grabbin' fire bullets!" "Coach_IncendAmmo03" "Coach: Nu BRÄNNER vi skiten!" "[english]Coach_IncendAmmo03" "Coach: Let's burn some shit UP!" "Coach_IncendAmmo04" "Coach: Använder eldkulor!" "[english]Coach_IncendAmmo04" "Coach: Deploying fire bullets!" "Coach_IncendAmmo05" "Coach: Ta lite eldammunition!" "[english]Coach_IncendAmmo05" "Coach: Everyone, grab some incendiary ammo!" "Coach_LaserSights01" "Coach: Lasersikte här." "[english]Coach_LaserSights01" "Coach: Laser sights here." "Coach_LaserSights02" "Coach: Lasersikte här." "[english]Coach_LaserSights02" "Coach: Laser sights here." "Coach_LaserSights03" "Coach: Lasersikte här." "[english]Coach_LaserSights03" "Coach: Laser sights here." "Coach_MeleeWeapons01" "Coach: Machete här..." "[english]Coach_MeleeWeapons01" "Coach: Machete here." "Coach_MeleeWeapons02" "Coach: Har en machete." "[english]Coach_MeleeWeapons02" "Coach: Got a machete." "Coach_MeleeWeapons03" "Coach: Motorsåg här..." "[english]Coach_MeleeWeapons03" "Coach: Chainsaw here." "Coach_MeleeWeapons04" "Coach: Har en motorsåg." "[english]Coach_MeleeWeapons04" "Coach: Got a chainsaw." "Coach_MeleeWeapons05" "Coach: Batong här..." "[english]Coach_MeleeWeapons05" "Coach: Nightstick here." "Coach_MeleeWeapons06" "Coach: Tar en batong." "[english]Coach_MeleeWeapons06" "Coach: Grabbing a nightstick." "Coach_MeleeWeapons07" "Coach: Gitarr här." "[english]Coach_MeleeWeapons07" "Coach: Guitar here." "Coach_MeleeWeapons08" "Coach: Tar en gitarr." "[english]Coach_MeleeWeapons08" "Coach: Grabbing a guitar." "Coach_MeleeWeapons09" "Coach: Ninjasvärd här." "[english]Coach_MeleeWeapons09" "Coach: Ninja sword here." "Coach_MeleeWeapons10" "Coach: Tar ett svärd." "[english]Coach_MeleeWeapons10" "Coach: Grabbing a sword." "Coach_MeleeWeapons11" "Coach: Tar en kofot." "[english]Coach_MeleeWeapons11" "Coach: Grabbing a crowbar." "Coach_MeleeWeapons12" "Coach: Kofot." "[english]Coach_MeleeWeapons12" "Coach: Crowbar." "Coach_MeleeWeapons13" "Coach: Finns det några lådor här?" "[english]Coach_MeleeWeapons13" "Coach: Any crates around here?" "Coach_MeleeWeapons14" "Coach: Slagträ här." "[english]Coach_MeleeWeapons14" "Coach: Paddle bat here." "Coach_MeleeWeapons15" "Coach: Har ett slagträ." "[english]Coach_MeleeWeapons15" "Coach: Got a paddle bat." "Coach_MeleeWeapons16" "Coach: Med den här slår man många zombier med häpnad." "[english]Coach_MeleeWeapons16" "Coach: I am gonna paddle the SHIT outta somethin'." "Coach_MeleeWeapons17" "Coach: Med den här slår man många zombier med häpnad." "[english]Coach_MeleeWeapons17" "Coach: I am gonna paddle the SHIT outta somethin'." "Coach_MiscDirectional01" "Coach: Hoppa ner hit!" "[english]Coach_MiscDirectional01" "Coach: Jump down here!" "Coach_MiscDirectional02" "Coach: Hoppa ner dit!" "[english]Coach_MiscDirectional02" "Coach: Jump down there!" "Coach_MiscDirectional03" "Coach: Över containern!" "[english]Coach_MiscDirectional03" "Coach: Over the dumpster!" "Coach_MiscDirectional04" "Coach: Över den här containern!" "[english]Coach_MiscDirectional04" "Coach: Over this dumpster!" "Coach_MiscDirectional05" "Coach: Förbi den här dörren!" "[english]Coach_MiscDirectional05" "Coach: Over this door!" "Coach_MiscDirectional06" "Coach: Förbi dörren!" "[english]Coach_MiscDirectional06" "Coach: Over that door!" "Coach_MiscDirectional07" "Coach: Genom här!" "[english]Coach_MiscDirectional07" "Coach: Through here!" "Coach_MiscDirectional08" "Coach: Hitåt!" "[english]Coach_MiscDirectional08" "Coach: Through there!" "Coach_MiscDirectional09" "Coach: Hitåt!" "[english]Coach_MiscDirectional09" "Coach: This way!" "Coach_MiscDirectional10" "Coach: Här inne!" "[english]Coach_MiscDirectional10" "Coach: In here!" "Coach_MiscDirectional11" "Coach: Här nere!" "[english]Coach_MiscDirectional11" "Coach: Down here!" "Coach_MiscDirectional12" "Coach: Kom häråt!" "[english]Coach_MiscDirectional12" "Coach: C'mon, this way!" "Coach_MiscDirectional13" "Coach: Genom det här fönstret!" "[english]Coach_MiscDirectional13" "Coach: Through this window!" "Coach_MiscDirectional14" "Coach: Genom fönstret!" "[english]Coach_MiscDirectional14" "Coach: Through that window!" "Coach_MiscDirectional15" "Coach: Den här gränden!" "[english]Coach_MiscDirectional15" "Coach: Down this alley!" "Coach_MiscDirectional16" "Coach: Vi tar den gränden!" "[english]Coach_MiscDirectional16" "Coach: Down that alley!" "Coach_MiscDirectional17" "Coach: Vi går igenom här!" "[english]Coach_MiscDirectional17" "Coach: Let's go through here!" "Coach_MiscDirectional18" "Coach: Vi går igenom där!" "[english]Coach_MiscDirectional18" "Coach: Let's go through there!" "Coach_MiscDirectional19" "Coach: Genom den här dörren!" "[english]Coach_MiscDirectional19" "Coach: Through this door!" "Coach_MiscDirectional20" "Coach: Genom den dörren!" "[english]Coach_MiscDirectional20" "Coach: Through that door!" "Coach_MiscDirectional21" "Coach: Vi kan gå genom restaurangen." "[english]Coach_MiscDirectional21" "Coach: We can go through this restaurant." "Coach_MiscDirectional22" "Coach: Genom porten!" "[english]Coach_MiscDirectional22" "Coach: Through that gate!" "Coach_MiscDirectional23" "Coach: Upp för den där stegen!" "[english]Coach_MiscDirectional23" "Coach: Up that ladder!" "Coach_MiscDirectional24" "Coach: Upp för stegen!" "[english]Coach_MiscDirectional24" "Coach: Up this ladder!" "Coach_MiscDirectional25" "Coach: Ned för den där stegen!" "[english]Coach_MiscDirectional25" "Coach: Down that ladder!" "Coach_MiscDirectional26" "Coach: Ned för stegen!" "[english]Coach_MiscDirectional26" "Coach: Down this ladder!" "Coach_MiscDirectional27" "Coach: Över staketet!" "[english]Coach_MiscDirectional27" "Coach: Over this fence!" "Coach_MiscDirectional28" "Coach: Över det där staketet!" "[english]Coach_MiscDirectional28" "Coach: Over that fence!" "Coach_MiscDirectional29" "Coach: Till bron!" "[english]Coach_MiscDirectional29" "Coach: To the bridge!" "Coach_MiscDirectional30" "Coach: Vi kan ta oss över här!" "[english]Coach_MiscDirectional30" "Coach: We can cross here!" "Coach_MiscDirectional31" "Coach: Vi kan ta oss över där!" "[english]Coach_MiscDirectional31" "Coach: We can cross there!" "Coach_MiscDirectional32" "Coach: Vi kan ta oss upp här!" "[english]Coach_MiscDirectional32" "Coach: We can get up here!" "Coach_MiscDirectional33" "Coach: Vi kan ta oss upp där!" "[english]Coach_MiscDirectional33" "Coach: We can get up there!" "Coach_MiscDirectional34" "Coach: Vi kan komma ner här!" "[english]Coach_MiscDirectional34" "Coach: We can get down here!" "Coach_MiscDirectional35" "Coach: Vi kan komma ner där!" "[english]Coach_MiscDirectional35" "Coach: We can get down there!!" "Coach_MiscDirectional36" "Coach: Det finns ett säkert rum här uppe!" "[english]Coach_MiscDirectional36" "Coach: There's a safe room up here!" "Coach_MiscDirectional37" "Coach: Det finns ett säkert rum där uppe!" "[english]Coach_MiscDirectional37" "Coach: There's a safe room up there!" "Coach_MiscDirectional38" "Coach: Starta!" "[english]Coach_MiscDirectional38" "Coach: Hit it!" "Coach_MiscDirectional39" "Coach: Tryck på knappen!" "[english]Coach_MiscDirectional39" "Coach: Press the button!" "Coach_MiscDirectional40" "Coach: Gör det!" "[english]Coach_MiscDirectional40" "Coach: Do it!" "Coach_MiscDirectional41" "Coach: Aktivera den!" "[english]Coach_MiscDirectional41" "Coach: Activate it!" "Coach_MiscDirectional42" "Coach: Jag tryckte!" "[english]Coach_MiscDirectional42" "Coach: I hit it!" "Coach_MiscDirectional43" "Coach: Jag gjorde det!" "[english]Coach_MiscDirectional43" "Coach: I did it!" "Coach_MiscDirectional44" "Coach: Genom porten!" "[english]Coach_MiscDirectional44" "Coach: Through this gate!" "Coach_MiscDirectional45" "Coach: Gå tillbaka samma väg! Tillbaka genom fältet!" "[english]Coach_MiscDirectional45" "Coach: Retrace our steps! Head through the field!" "Coach_MiscDirectional46" "Coach: In i hissen!" "[english]Coach_MiscDirectional46" "Coach: Get in the elevator!" "Coach_MiscDirectional47" "Coach: Vi kan ta hissen upp!" "[english]Coach_MiscDirectional47" "Coach: We can take the elevator back up!" "Coach_MiscDirectional48" "Coach: Upp för röret!" "[english]Coach_MiscDirectional48" "Coach: Up that pipe!" "Coach_MiscDirectional49" "Coach: Tillbaka nerför trapporna!" "[english]Coach_MiscDirectional49" "Coach: Back down the stairs!" "Coach_MiscDirectional50" "Coach: Över bron!" "[english]Coach_MiscDirectional50" "Coach: Over the bridge!" "Coach_MiscDirectional51" "Coach: Vi kan ta oss över på tanken!" "[english]Coach_MiscDirectional51" "Coach: We can cross on that tank!" "Coach_MiscDirectional53" "Coach: Där kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Coach_MiscDirectional53" "Coach: We can get across the water there!" "Coach_MiscDirectional54" "Coach: Vi korsar här!" "[english]Coach_MiscDirectional54" "Coach: Cross here!" "Coach_MiscDirectional55" "Coach: Uppför röret!" "[english]Coach_MiscDirectional55" "Coach: Up this pipe!" "Coach_MiscDirectional56" "Coach: Det här ser bekant ut. Vi är på rätt väg!" "[english]Coach_MiscDirectional56" "Coach: This looks familiar. We're going the right way!" "Coach_MiscDirectional57" "Coach: Den där kommer jag ihåg. Vi är på rätt väg!" "[english]Coach_MiscDirectional57" "Coach: I remember that. We're headed the right way!" "Coach_MiscDirectional58" "Coach: Hela stället är översvämmat." "[english]Coach_MiscDirectional58" "Coach: The whole damn place is flooded." "Coach_MiscDirectional59" "Coach: Stället ligger under vatten." "[english]Coach_MiscDirectional59" "Coach: This place is under water." "Coach_MiscDirectional60" "Coach: Det är verkligen synd på allt sockret." "[english]Coach_MiscDirectional60" "Coach: All that sugar... It's a damn shame." "Coach_MiscDirectional61" "Coach: Allt detta socker ... Det är verkligen en tragedi." "[english]Coach_MiscDirectional61" "Coach: All that sugar... it's a goddamn tragedy, is what it is." "Coach_MiscDirectional62" "Coach: Vi håller oss på torr mark!" "[english]Coach_MiscDirectional62" "Coach: Get to high ground!" "Coach_MiscDirectional63" "Coach: NU BRAKAR DET LÖS!" "[english]Coach_MiscDirectional63" "Coach: SQUALL'S STARTIN', PEOPLE!" "Coach_MiscDirectional64" "Coach: STORM PÅ GÅNG!" "[english]Coach_MiscDirectional64" "Coach: STORM COMIN'!" "Coach_MiscDirectional65" "Coach: HÅLL IHOP!" "[english]Coach_MiscDirectional65" "Coach: STICK TOGETHER!" "Coach_MiscDirectional66" "Coach: Jag ser inte en meter. Skit." "[english]Coach_MiscDirectional66" "Coach: Can't see two feet. Shit." "Coach_MiscDirectional67" "Coach: Jag ser för fanken ingenting." "[english]Coach_MiscDirectional67" "Coach: Can't see a goddamn thing." "Coach_MiscDirectional68" "Coach: Jag ser för fanken ingenting." "[english]Coach_MiscDirectional68" "Coach: Can't see a goddamn thing." "Coach_MiscDirectional69" "Coach: Jag ser inte en meter. Skit." "[english]Coach_MiscDirectional69" "Coach: Can't see two feet. Shit." "Coach_MiscDirectional70" "Coach: Där är skylten. Vi är snart ute ur sockerbruket." "[english]Coach_MiscDirectional70" "Coach: There's the sign. We're almost outta the mill." "Coach_NickOcd01" "Coach: Du gillar inte bakterier, va?" "[english]Coach_NickOcd01" "Coach: You got a real thing about germs, don't you?" "Coach_NickOcd02" "Coach: Känner du lukten, Nick? SÅ luktar det när Coach blir förbannad." "[english]Coach_NickOcd02" "Coach: Hey, Nick, you smell THAT? That's the smell of Coach gettin' mad." "Coach_NickOcd03" "Coach: Nick, baxa in din röv med tvångstankar och allt!" "[english]Coach_NickOcd03" "Coach: Nick, get your OCD-smelling ass in the chopper!" "Coach_NickOcd04" "Coach: Jag känner bara lukten av revbensspjäll" "[english]Coach_NickOcd04" "Coach: All I smell is ribs." "Coach_ReloadIntense01" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense01" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense02" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense02" "Coach: Re-god-damn-loading!" "Coach_ReloadIntense03" "Coach: måste ladda om!" "[english]Coach_ReloadIntense03" "Coach: Gotta reload!" "Coach_ReloadIntense04" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense04" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense05" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense05" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense06" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense06" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense07" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense07" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense08" "Coach: Laddar om!" "[english]Coach_ReloadIntense08" "Coach: Reloading!" "Coach_SeeArmored01" "Coach: Zombien har en rustning. Jag vill också ha en rustning!" "[english]Coach_SeeArmored01" "Coach: That zombie's got armor. I want armor!" "Coach_SeeArmored02" "Coach: Det var som tusan, den där zombien har en rustning!" "[english]Coach_SeeArmored02" "Coach: Well I'll be damned, that zombie's wearin' armor!" "Coach_SeeArmored03" "Coach: Skjut den där zombien i ryggen!" "[english]Coach_SeeArmored03" "Coach: Shoot that zombie in the back!" "Coach_SeeArmored04" "Coach: Skjut den där zombien i ryggen!" "[english]Coach_SeeArmored04" "Coach: Shoot that zombie in the back!" "Coach_SeeArmored05" "Coach: Zombierna är ta mig fan skottsäkra!" "[english]Coach_SeeArmored05" "Coach: Those zombies are goddamn bullet proof!" "Coach_SeeClowns01" "Coach: CLOWNER!?!??" "[english]Coach_SeeClowns01" "Coach: CLOWNS!?" "Coach_SeeClowns02" "Coach: CLOWNER!? Det kan inte vara sant." "[english]Coach_SeeClowns02" "Coach: CLOWNS!? Give me a break." "Coach_SeeClowns03" "Coach: CLOWNER!?!??" "[english]Coach_SeeClowns03" "Coach: CLOWNS!?" "Coach_SeeClowns04" "Coach: Clowner?" "[english]Coach_SeeClowns04" "Coach: Clowns?" "Coach_SeeClowns05" "Coach: Skjut clownen!" "[english]Coach_SeeClowns05" "Coach: Shoot the clown!" "Coach_SeeClowns06" "Coach: Clownen drar till sig zombier!" "[english]Coach_SeeClowns06" "Coach: That clown's attracting zombies!" "Coach_SeeClowns07" "Coach: Skjut clownen!" "[english]Coach_SeeClowns07" "Coach: Shoot the clown!" "Coach_SeeFallen01" "Coach: Jag tror zombien tappade nåt?" "[english]Coach_SeeFallen01" "Coach: That zombie drop something?" "Coach_SeeFallen02" "Coach: Vad tappade han?" "[english]Coach_SeeFallen02" "Coach: What did that drop?" "Coach_SeeHazmat01" "Coach: Varför har de på sig de där dräkterna?" "[english]Coach_SeeHazmat01" "Coach: What are those guys doing in those suits?" "Coach_SeeHazmat02" "Coach: Vad är grejen med de där dräkterna?" "[english]Coach_SeeHazmat02" "Coach: What's with those suits?" "Coach_SeeMudmen01" "Coach: Träskfolk!" "[english]Coach_SeeMudmen01" "Coach: Mudmen!" "Coach_SeeMudmen02" "Coach: Skjut träskfolket!" "[english]Coach_SeeMudmen02" "Coach: Shoot the mudmen!" "Coach_TeaserIntroMovie01" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie01" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie02" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie02" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie03" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie03" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie04" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie04" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie05" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie05" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie06" "Coach: Det här var ett TREVLIGT område förut!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie06" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie07" "Coach: [arg] De lämnade oss att DÖ." "[english]Coach_TeaserIntroMovie07" "Coach: They left us here to die." "Coach_TeaserIntroMovie08" "Coach: [arg] Det var meningen att de skulle RÄDDA oss." "[english]Coach_TeaserIntroMovie08" "Coach: They were supposed to rescue us." "Coach_TeaserIntroMovie09" "Coach: [arg] Trodde att det var meningen att de skulle ta oss härifrån!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie09" "Coach: Thought they're supposed t'be gettin' us outta this shit!" "Coach_TeaserIntroMovie10" "Coach: [arg] Trodde att det var meningen att de skulle rädda oss!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie10" "Coach: Thought they're supposed t'be savin' our asses!" "Coach_TransitionClose12" "Coach: Det där var fan i mig för nära ögat..." "[english]Coach_TransitionClose12" "Coach: That shit was too goddamn close." "Coach_TransitionClose13" "Coach: Det var knappt att vi klarade oss..." "[english]Coach_TransitionClose13" "Coach: We almost didn't make it." "Coach_TransitionClose14" "Coach: Det var lite FÖR nära ögat..." "[english]Coach_TransitionClose14" "Coach: That was a little too close." "Coach_TransitionClose15" "Coach: Fan. Det kan inte vara bara jag kvar..." "[english]Coach_TransitionClose15" "Coach: Damn. I can't be all that's left." "Coach_TransitionClose16" "Coach: Vi slarvade." "[english]Coach_TransitionClose16" "Coach: We got sloppy out there." "Coach_TransitionClose17" "Coach: Jag vet att vi kan bättre än SÅ." "[english]Coach_TransitionClose17" "Coach: I know we can do better than THAT." "Coach_TransitionClose18" "Coach: Skit. Det där var INTE bra." "[english]Coach_TransitionClose18" "Coach: Man. That got BAD." "Coach_WorldC1M1B01" "Coach: HALLÅ! KOM TILLBAKA! KOM ... mhm, han kommer inte tillbaka." "[english]Coach_WorldC1M1B01" "Coach: HEYYY! COME BACK! COME-ahh, he ain't comin' back." "Coach_WorldC1M1B02" "Coach: Okej, ingen panik. Jag bor här och den där helikoptern verkar vara på väg till köpcentrumet. Det är inte långt dit, jag kan visa vägen." "[english]Coach_WorldC1M1B02" "Coach: Okay, nobody panic. I live around here-and that chopper looks like it's headin' to the mall. It ain't far, I can take you there." "Coach_WorldC1M1B03" "Coach: Hallå! Det är fortfarande folk på taket! Kom TILLBAKS HIT!" "[english]Coach_WorldC1M1B03" "Coach: Hey! There's still people on the roof! Get BACK HERE!" "Coach_WorldC1M1B04" "Coach: Det finns ett köpcentrum som byggdes om till evakueringsstation här i närheten. Slår vad om att helikoptern är på väg dit." "[english]Coach_WorldC1M1B04" "Coach: There's a mall got turned into an evac station not too far from here. I'll bet that chopper's headin' there." "Coach_WorldC1M1B05" "Coach: Hallå! Det är fortfarande folk på taket! Kom TILLBAKS HIT!" "[english]Coach_WorldC1M1B05" "Coach: Hey! There's still people on the roof! Get BACK HERE!" "Coach_WorldC1M1B06" "Coach: Tusan också, räddningshelikoptern sticker!" "[english]Coach_WorldC1M1B06" "Coach: Aw, heck, the rescue chopper's leavin'!" "Coach_WorldC1M1B07" "Coach: Lugna ner er. Jag bor här och den där helikoptern verkar vara på väg till köpcentrumet. Det är inte långt dit, jag kan visa vägen." "[english]Coach_WorldC1M1B07" "Coach: Everybody calm down. I live around here, and that chopper looks like it's headin' to the mall. It ain't far-I'll take you there." "Coach_WorldC1M1B08" "Coach: Det finns ett köpcentrum som byggdes om till evakueringsstation här i närheten. Slår vad om att helikoptern är på väg dit." "[english]Coach_WorldC1M1B08" "Coach: There's a mall got turned into an evac station not too far from here. I'll bet that chopper's headin' there." "Coach_WorldC1M1B09" "Coach: Den verkar vara på väg till köpcentrumet. De kanske fortfarande evakuerar folk därifrån." "[english]Coach_WorldC1M1B09" "Coach: Looks like it's headin' to the mall. Maybe they're still evacuatin' people there." "Coach_WorldC1M1B10" "Coach: Vi ÄR faktiskt tre till, grabben." "[english]Coach_WorldC1M1B10" "Coach: There ARE three other people here, son." "Coach_WorldC1M1B100" "Coach: Coach var namnet. Jag vill också härifrån. Men om vi ändå ska slåss, så kan vi lika gärna göra det tillsammans." "[english]Coach_WorldC1M1B100" "Coach: My name's Coach. I don't like bein' here any more than you do-but if we gotta fight, we might as well fight together." "Coach_WorldC1M1B101" "Coach: Det är jag som är Coach. Jag VET hur man avfyrar ett vapen." "[english]Coach_WorldC1M1B101" "Coach: My name's Coach. And I KNOW how to shoot a gun." "Coach_WorldC1M1B102" "Coach: De flesta kallar mig Coach. Och jag BOR här." "[english]Coach_WorldC1M1B102" "Coach: People call me Coach. And I LIVE here." "Coach_WorldC1M1B103" "Coach: Coach." "[english]Coach_WorldC1M1B103" "Coach: Coach." "Coach_WorldC1M1B104" "Coach: Ta det lugnt, grabben. Det ordnar sig. Vad heter du?" "[english]Coach_WorldC1M1B104" "Coach: Settle down, son. We're going to be okay. What's your name?" "Coach_WorldC1M1B105" "Coach: Och du?" "[english]Coach_WorldC1M1B105" "Coach: And you?" "Coach_WorldC1M1B106" "Coach: Sådär. De flesta kallar mig Coach. Och vi kommer att klara oss, vi måste bara hålla huvudet kallt." "[english]Coach_WorldC1M1B106" "Coach: There we go. Most people call me Coach. And we're gonna be okay. Just gotta keep our heads." "Coach_WorldC1M1B107" "Coach: Sådär. De flesta kallar mig Coach. Och vi kommer att klara oss, vi måste bara hålla huvudet kallt." "[english]Coach_WorldC1M1B107" "Coach: There we go. Most people call me Coach. And we're gonna be okay. Just gotta keep our heads." "Coach_WorldC1M1B108" "Coach: De flesta kallar mig Coach." "[english]Coach_WorldC1M1B108" "Coach: Everyone just calls me Coach." "Coach_WorldC1M1B109" "Coach: Nä, det är lugnt. Och du?" "[english]Coach_WorldC1M1B109" "Coach: Naw, I'm good. You?" "Coach_WorldC1M1B11" "Coach: Vad håller den där helikoptern på med?" "[english]Coach_WorldC1M1B11" "Coach: What the heck is that chopper doing?" "Coach_WorldC1M1B110" "Coach: De flesta kallar mig Coach, vad heter du?" "[english]Coach_WorldC1M1B110" "Coach: People call me Coach, what's your name?" "Coach_WorldC1M1B111" "Coach: Jag tycker att vi ska hålla ihop ... ett tag i alla fall. Okej, Nick?" "[english]Coach_WorldC1M1B111" "Coach: Let's stay together... for a little longer at least. Okay, Nick?" "Coach_WorldC1M1B112" "Coach: Tryck på knappen innan vi ångrar oss." "[english]Coach_WorldC1M1B112" "Coach: Hit that button before this turns into a bad idea." "Coach_WorldC1M1B113" "Coach: Jag tror inte man borde använda hissen när huset brinner." "[english]Coach_WorldC1M1B113" "Coach: I don't think you're supposed to use an elevator when the buildin's on fire." "Coach_WorldC1M1B114" "Coach: Vem har vi förlorat?" "[english]Coach_WorldC1M1B114" "Coach: Who'd we lose?" "Coach_WorldC1M1B115" "Coach: Vi har verkligen inte fått nån bra start." "[english]Coach_WorldC1M1B115" "Coach: We are not off to a good start." "Coach_WorldC1M1B116" "Coach: Jag tror det var Ellis." "[english]Coach_WorldC1M1B116" "Coach: I think it was Ellis." "Coach_WorldC1M1B117" "Coach: Jag tror det var Nick." "[english]Coach_WorldC1M1B117" "Coach: I think it was Nick." "Coach_WorldC1M1B118" "Coach: Hon sa visst att hon hette Rochelle. Stackarn." "[english]Coach_WorldC1M1B118" "Coach: I think she said it was Rochelle. Poor girl." "Coach_WorldC1M1B119" "Coach: Jag trodde DU hette Ellis." "[english]Coach_WorldC1M1B119" "Coach: I thought YOUR name was Ellis." "Coach_WorldC1M1B12" "Coach: Verkar som den var på väg mot köpcentret på andra sidan stan." "[english]Coach_WorldC1M1B12" "Coach: Looked like it was headin' to the mall across town." "Coach_WorldC1M1B120" "Coach: Vi måste samarbeta. Vi kan inte förlora nån mer. Mitt namn är Coach. Vad heter ni?" "[english]Coach_WorldC1M1B120" "Coach: We gotta work together. We can't lose anyone else. My name's Coach. What you folks call yourselves?" "Coach_WorldC1M1B121" "Coach: Nej tack, det behövs inte." "[english]Coach_WorldC1M1B121" "Coach: No, I'm good." "Coach_WorldC1M1B122" "Coach: Det är jag som är Coach. Jag VET hur man avfyrar ett vapen." "[english]Coach_WorldC1M1B122" "Coach: My name's Coach. And I KNOW how to shoot a gun." "Coach_WorldC1M1B123" "Coach: Nej tack, det behövs inte." "[english]Coach_WorldC1M1B123" "Coach: No, I'm good." "Coach_WorldC1M1B124" "Coach: Knappast." "[english]Coach_WorldC1M1B124" "Coach: I don't think so." "Coach_WorldC1M1B125" "Coach: Det går bra med Coach." "[english]Coach_WorldC1M1B125" "Coach: Coach'll work." "Coach_WorldC1M1B126" "Coach: Det är det där stora fanskapet som spyr på en!" "[english]Coach_WorldC1M1B126" "Coach: It's that big one that pukes on ya!" "Coach_WorldC1M1B127" "Coach: Det där kallas en Boomer..." "[english]Coach_WorldC1M1B127" "Coach: That's what they call a Boomer." "Coach_WorldC1M1B128" "Coach: Det är den där fule fan som hoppar på en..." "[english]Coach_WorldC1M1B128" "Coach: It's that mean one that pounces on ya." "Coach_WorldC1M1B129" "Coach: Tror de kallas Hunter..." "[english]Coach_WorldC1M1B129" "Coach: Think they call 'em Hunters." "Coach_WorldC1M1B13" "Coach: Ingen fara, de är på väg till köpcentret så vi får tag på dem där." "[english]Coach_WorldC1M1B13" "Coach: Don't worry, they're heading to the mall, we can catch them there." "Coach_WorldC1M1B130" "Coach: Den där springer rakt på en..." "[english]Coach_WorldC1M1B130" "Coach: It's that one that runs at you." "Coach_WorldC1M1B131" "Coach: De kallas för Charger..." "[english]Coach_WorldC1M1B131" "Coach: They call them Chargers." "Coach_WorldC1M1B132" "Coach: Det där är en spottande zombie." "[english]Coach_WorldC1M1B132" "Coach: It's that spittin' zombie." "Coach_WorldC1M1B133" "Coach: De brukar kallas för Spitter..." "[english]Coach_WorldC1M1B133" "Coach: They've been calling them things Spitters." "Coach_WorldC1M1B134" "Coach: En sån där liten fuling..." "[english]Coach_WorldC1M1B134" "Coach: It's one of them little guys." "Coach_WorldC1M1B135" "Coach: Jag tror de kallas Jockey..." "[english]Coach_WorldC1M1B135" "Coach: I think they're called Jockeys." "Coach_WorldC1M1B136" "Coach: Vi kan hoppa ner här!" "[english]Coach_WorldC1M1B136" "Coach: We can jump down right here!" "Coach_WorldC1M1B137" "Coach: Nerför hisschaktet!" "[english]Coach_WorldC1M1B137" "Coach: Down this elevator shaft!" "Coach_WorldC1M1B138" "Coach: Det här rummet verkar säkert. Kom igen!" "[english]Coach_WorldC1M1B138" "Coach: This room looks safe. Let's go!" "Coach_WorldC1M1B139" "Coach: Vi går igenom här." "[english]Coach_WorldC1M1B139" "Coach: Let's go through here." "Coach_WorldC1M1B14" "Coach: Grabben ... jag gillar inte riktigt din attityd." "[english]Coach_WorldC1M1B14" "Coach: Mister... I don't think I like your attitude." "Coach_WorldC1M1B140" "Coach: Det här rummet verkar säkert." "[english]Coach_WorldC1M1B140" "Coach: This room looks safe." "Coach_WorldC1M1B141" "Coach: Vi borde kanske hålla den där dörren stängd." "[english]Coach_WorldC1M1B141" "Coach: Maybe we should keep that door shut." "Coach_WorldC1M1B142" "Coach: Vi borde kanske hålla den där dörren stängd." "[english]Coach_WorldC1M1B142" "Coach: Maybe we should keep that door shut." "Coach_WorldC1M1B15" "Coach: Jag är säker på att helikoptern är på väg till köpcentrumet på andra sidan stan." "[english]Coach_WorldC1M1B15" "Coach: Dollars to donuts, that chopper's headin' to the mall across town." "Coach_WorldC1M1B16" "Coach: Jag håller med. Vi följer efter dem till köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M1B16" "Coach: Gotta agree. Let's follow them to the mall." "Coach_WorldC1M1B17" "Coach: Då kör vi igång. Greppa ett vapen så drar vi." "[english]Coach_WorldC1M1B17" "Coach: Then let's do it. Everybody grab a weapon, and let's go." "Coach_WorldC1M1B18" "Coach: De verkar vara på väg till köpcentrumet. De kanske fortfarande evakuerar folk därifrån." "[english]Coach_WorldC1M1B18" "Coach: Looks like they're headin' to the mall. Maybe they're still evacuatin' people there." "Coach_WorldC1M1B19" "Coach: Grabben ... Jag gillar inte din attityd." "[english]Coach_WorldC1M1B19" "Coach: Mister... I don't like your attitude." "Coach_WorldC1M1B20" "Coach: Grabben ... jag gillar inte riktigt din attityd." "[english]Coach_WorldC1M1B20" "Coach: Mister... I don't think I like your attitude." "Coach_WorldC1M1B21" "Coach: Ingen fara, de är på väg till köpcentret så vi får tag på dem där." "[english]Coach_WorldC1M1B21" "Coach: Don't worry, they're heading to the mall, we can catch them there." "Coach_WorldC1M1B22" "Coach: Om det är okej med er så tycker jag att vi ska hålla ihop." "[english]Coach_WorldC1M1B22" "Coach: If everyone's good with it, we should stick together." "Coach_WorldC1M1B23" "Coach: Bäst att greppa ett vapen. Vi kan behöva försvara oss." "[english]Coach_WorldC1M1B23" "Coach: We better grab a weapon. Might need to defend ourselves." "Coach_WorldC1M1B24" "Coach: Jag är ingen våldsam person, men jag är inte dum heller. Nu hämtar vi vapen." "[english]Coach_WorldC1M1B24" "Coach: I'm not a violent man. But I ain't stupid neither. Let's grab some weapons." "Coach_WorldC1M1B25" "Coach: Beväpna er. Jag har en känsla av att det kommer att behövas." "[english]Coach_WorldC1M1B25" "Coach: Arm up. I don't have a good feeling about this." "Coach_WorldC1M1B26" "Coach: Förse er med vad som helst som man kan slåss med." "[english]Coach_WorldC1M1B26" "Coach: Grab whatever you can find to hit something with." "Coach_WorldC1M1B27" "Coach: Jag hör oroväckande ljud från undervåningen." "[english]Coach_WorldC1M1B27" "Coach: I don't like the sounds comin' from downstairs." "Coach_WorldC1M1B28" "Coach: Åh, det var som fan..." "[english]Coach_WorldC1M1B28" "Coach: Damn. Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B29" "Coach: Det var som fan..." "[english]Coach_WorldC1M1B29" "Coach: Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B30" "Coach: Mm. Det var som tusan..." "[english]Coach_WorldC1M1B30" "Coach: Mm. Sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B31" "Coach: Det var som tusan..." "[english]Coach_WorldC1M1B31" "Coach: Sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B32" "Coach: De här är verkligen blixtsnabba!" "[english]Coach_WorldC1M1B32" "Coach: These things move like greased lightning!" "Coach_WorldC1M1B33" "Coach: Det var som fan..." "[english]Coach_WorldC1M1B33" "Coach: Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B34" "Coach: Åh... det var som tusan..." "[english]Coach_WorldC1M1B34" "Coach: Oh... sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B35" "Coach: Missbruka inte Herrens namn." "[english]Coach_WorldC1M1B35" "Coach: Don't take the Lord's name in vain." "Coach_WorldC1M1B36" "Coach: Hallå där, svär inte." "[english]Coach_WorldC1M1B36" "Coach: Hey now, no need for cussin'." "Coach_WorldC1M1B37" "Coach: JA, jag menar allvar." "[english]Coach_WorldC1M1B37" "Coach: YEAH, I'm serious." "Coach_WorldC1M1B38" "Coach: Jösses! VAD är det här?" "[english]Coach_WorldC1M1B38" "Coach: Jumpin' Jehosaphat! What ARE these things?" "Coach_WorldC1M1B39" "Coach: Är det nån som vet vad fan det här är för nåt?" "[english]Coach_WorldC1M1B39" "Coach: Y'all know what the hell these things are?" "Coach_WorldC1M1B40" "Coach: Jäklar, jag har aldrig dödat något förut." "[english]Coach_WorldC1M1B40" "Coach: Man, I ain't ever killed nothin before." "Coach_WorldC1M1B41" "Coach: Det här känns inte rätt." "[english]Coach_WorldC1M1B41" "Coach: This don't feel right." "Coach_WorldC1M1B42" "Coach: Det är de eller vi." "[english]Coach_WorldC1M1B42" "Coach: It's them or us." "Coach_WorldC1M1B43" "Coach: Det är de eller vi." "[english]Coach_WorldC1M1B43" "Coach: It's them or us." "Coach_WorldC1M1B44" "Coach: Jäklar, jag har aldrig dödat något förut." "[english]Coach_WorldC1M1B44" "Coach: Man, I ain't ever killed nothin' before." "Coach_WorldC1M1B45" "Coach: Titta på den där kartan. Vi måste ta oss till New Orleans." "[english]Coach_WorldC1M1B45" "Coach: Look at that map. We need to get ourselves to New Orleans." "Coach_WorldC1M1B46" "Coach: Titta på den där kartan. Det verkar som att New Orleans är den sista staden i hela LANDET som håller fortet." "[english]Coach_WorldC1M1B46" "Coach: Would you look at this map. Folks, I think N'awlins is the last city standing in the COUNTRY." "Coach_WorldC1M1B47" "Coach: Hjälp! Titta på den här kartan. Det är bara vi kvar." "[english]Coach_WorldC1M1B47" "Coach: Man, LOOK at this map. We're all that's left." "Coach_WorldC1M1B48" "Coach: Vi måste ta oss till New Orleans." "[english]Coach_WorldC1M1B48" "Coach: We need to get to New Orleans." "Coach_WorldC1M1B49" "Coach: Kolla här, gott folk. Det verkar som att New Orleans är den sista staden som håller fortet." "[english]Coach_WorldC1M1B49" "Coach: Would you look at this. Folks, I think N'awlins is the last city standing." "Coach_WorldC1M1B50" "Coach: Du som är journalist - fattar du vad som menas?" "[english]Coach_WorldC1M1B50" "Coach: Girl, you in news - you make any sense of this?" "Coach_WorldC1M1B51" "Coach: Jag börjar bli RIKTIGT trött på dig, grabben." "[english]Coach_WorldC1M1B51" "Coach: You're tirin' me REAL fast, son." "Coach_WorldC1M1B52" "Coach: Skit, titta på den där." "[english]Coach_WorldC1M1B52" "Coach: Oh man, look at that thing in there." "Coach_WorldC1M1B53" "Coach: Hur i HELVETE har de lyckats fånga den redan?" "[english]Coach_WorldC1M1B53" "Coach: How they HELL did they capture this thing already?" "Coach_WorldC1M1B54" "Coach: Vi måste ta oss runt branden!" "[english]Coach_WorldC1M1B54" "Coach: We gotta find a way around this fire!" "Coach_WorldC1M1B55" "Coach: Vägen är blockerad!" "[english]Coach_WorldC1M1B55" "Coach: This way's blocked!" "Coach_WorldC1M1B56" "Coach: [hostar] Elden sprider sig!" "[english]Coach_WorldC1M1B56" "Coach: The fire's spreading!" "Coach_WorldC1M1B57" "Coach: Det brinner här också." "[english]Coach_WorldC1M1B57" "Coach: Fire over here, too." "Coach_WorldC1M1B58" "Coach: [hostar] Det brinner här också." "[english]Coach_WorldC1M1B58" "Coach: Fire over here, too." "Coach_WorldC1M1B59" "Coach: Elden sprider sig!" "[english]Coach_WorldC1M1B59" "Coach: The fire's spreading!" "Coach_WorldC1M1B60" "Coach: Nejdå, ingen kommer att brinna upp. Vi kan ta oss runt elden." "[english]Coach_WorldC1M1B60" "Coach: Boy, nobody's gonna burn up. We can get around the fire." "Coach_WorldC1M1B61" "Coach: Hissen är paj!" "[english]Coach_WorldC1M1B61" "Coach: Elevator's out!" "Coach_WorldC1M1B62" "Coach: Tusan också! Hissen är paj!" "[english]Coach_WorldC1M1B62" "Coach: Oh, crumbs! Elevator's out." "Coach_WorldC1M1B63" "Coach: Får försöka hitta trapporna." "[english]Coach_WorldC1M1B63" "Coach: Gotta find some stairs." "Coach_WorldC1M1B64" "Coach: Mot trapporna." "[english]Coach_WorldC1M1B64" "Coach: Let's get to the stairs." "Coach_WorldC1M1B65" "Coach: Det känns inte rätt att bryta sig in på det här viset." "[english]Coach_WorldC1M1B65" "Coach: Man, it don't feel right breakin' property like this." "Coach_WorldC1M1B66" "Coach: Vi kan gå längs kanten!" "[english]Coach_WorldC1M1B66" "Coach: We can walk along the ledge!" "Coach_WorldC1M1B67" "Coach: Försök med kanten!" "[english]Coach_WorldC1M1B67" "Coach: Let's try the ledge!" "Coach_WorldC1M1B68" "Coach: Här kan vi ta oss runt elden." "[english]Coach_WorldC1M1B68" "Coach: We can get around the fire out here." "Coach_WorldC1M1B69" "Coach: Det här kommer att göra susen." "[english]Coach_WorldC1M1B69" "Coach: This'll help." "Coach_WorldC1M1B70" "Coach: Tror ni att zombierna tar illa upp om jag tar ett vapen?" "[english]Coach_WorldC1M1B70" "Coach: Think the zombies mind if I take one of their guns?" "Coach_WorldC1M1B71" "Coach: Mm-hmm." "[english]Coach_WorldC1M1B71" "Coach: Mm-hmm." "Coach_WorldC1M1B72" "Coach: Det var bättre." "[english]Coach_WorldC1M1B72" "Coach: That's better." "Coach_WorldC1M1B73" "Coach: Ja. Det stämmer." "[english]Coach_WorldC1M1B73" "Coach: Mm. That's right." "Coach_WorldC1M1B74" "Coach: Jag menar allvar alltså!" "[english]Coach_WorldC1M1B74" "Coach: Now I ain't effin' around!" "Coach_WorldC1M1B75" "Coach: Jag menar allvar alltså!" "[english]Coach_WorldC1M1B75" "Coach: Now I ain't effin' around!" "Coach_WorldC1M1B76" "Coach: ALDRIG tidigare har jag blivit så glad över att se ett vapen." "[english]Coach_WorldC1M1B76" "Coach: I have NEVER been so happy to see a gun." "Coach_WorldC1M1B77" "Coach: Vapnen tyder på att de visste att det skulle gå åt helvete." "[english]Coach_WorldC1M1B77" "Coach: If they had guns, they knew this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B78" "Coach: Kolla här - de visste jäkligt väl att det här skulle gå åt helvete." "[english]Coach_WorldC1M1B78" "Coach: Look at this, they knew damn well this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B79" "Coach: Kolla här - de visste jäkligt väl att det här skulle gå åt helvete." "[english]Coach_WorldC1M1B79" "Coach: Look at this, they knew damn well this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B80" "Coach: Nu snackar vi." "[english]Coach_WorldC1M1B80" "Coach: Now we're talking." "Coach_WorldC1M1B81" "Coach: Vapnet underlättar en hel del." "[english]Coach_WorldC1M1B81" "Coach: This gun DOES make it easier." "Coach_WorldC1M1B82" "Coach: NU blir det lite jämnare." "[english]Coach_WorldC1M1B82" "Coach: THAT levels the playin' field." "Coach_WorldC1M1B83" "Coach: Så ska det se ut." "[english]Coach_WorldC1M1B83" "Coach: That's more like it." "Coach_WorldC1M1B84" "Coach: Sök igenom rummen. Kan finnas nåt användbart här." "[english]Coach_WorldC1M1B84" "Coach: Search these rooms. Might be something we can use." "Coach_WorldC1M1B85" "Coach: Den här hissen funkar fortfarande!" "[english]Coach_WorldC1M1B85" "Coach: This elevator's still on!" "Coach_WorldC1M1B86" "Coach: Hallå, den här hissen funkar fortfarande!" "[english]Coach_WorldC1M1B86" "Coach: Hey, this elevator's still on!" "Coach_WorldC1M1B87" "Coach: Tack gode Gud, den här funkar fortfarande. Jag har inte tänkt gå nerför trettio trappor." "[english]Coach_WorldC1M1B87" "Coach: Thank Jesus, this one's still on. I ain't walkin' down thirty flights of stairs." "Coach_WorldC1M1B88" "Coach: Jag tror inte man borde använda hissen när huset brinner." "[english]Coach_WorldC1M1B88" "Coach: I don't think you're supposed to use an elevator when the buildin's on fire." "Coach_WorldC1M1B89" "Coach: Gäller den regeln även när det finns zombier i huset?" "[english]Coach_WorldC1M1B89" "Coach: You think that rule still applies if there's zombies in the building?" "Coach_WorldC1M1B90" "Coach: Tryck på knappen innan vi ångrar oss." "[english]Coach_WorldC1M1B90" "Coach: Hit the button before this turns into a bad idea." "Coach_WorldC1M1B91" "Coach: In i hissen!" "[english]Coach_WorldC1M1B91" "Coach: Everybody into the elevator!" "Coach_WorldC1M1B92" "Coach: In i hissen!" "[english]Coach_WorldC1M1B92" "Coach: Get in the elevator!" "Coach_WorldC1M1B93" "Coach: Kan ingen bara trycka på knappen!?" "[english]Coach_WorldC1M1B93" "Coach: Somebody push the button!" "Coach_WorldC1M1B94" "Coach: Var beredd..." "[english]Coach_WorldC1M1B94" "Coach: Get ready..." "Coach_WorldC1M1B95" "Coach: Nu är det färdigsnackat. Var beredda." "[english]Coach_WorldC1M1B95" "Coach: All right, enough chat. Get ready." "Coach_WorldC1M1B96" "Coach: Okej. Trevligt att träffas. Coach var namnet. Vad heter du?" "[english]Coach_WorldC1M1B96" "Coach: So. Pleased to meet you. You can call me Coach. What's your name?" "Coach_WorldC1M1B97" "Coach: Mina vänner kallar mig Coach. Det kan väl ni med göra." "[english]Coach_WorldC1M1B97" "Coach: My friends call me Coach. I guess y'all can do the same." "Coach_WorldC1M1B98" "Coach: Folk brukar kalla mig Coach." "[english]Coach_WorldC1M1B98" "Coach: People just call me Coach." "Coach_WorldC1M1B99" "Coach: Coach." "[english]Coach_WorldC1M1B99" "Coach: Coach." "Coach_WorldC1M2B01" "Coach: Nu drar vi och letar upp köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M2B01" "Coach: Let's go find that mall." "Coach_WorldC1M2B02" "Coach: Nu drar vi och letar upp helikoptern." "[english]Coach_WorldC1M2B02" "Coach: Let's go find that helicopter." "Coach_WorldC1M2B03" "Coach: Det finns en vapenaffär på vägen till köpcentrumet. Ska vi stanna till där?" "[english]Coach_WorldC1M2B03" "Coach: There's a gun store on the way to the mall. What do you say we pay it a visit?" "Coach_WorldC1M2B04" "Coach: Nu drar vi och letar upp köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M2B04" "Coach: Let's go find that mall." "Coach_WorldC1M2B05" "Coach: Nu drar vi och letar upp helikoptern." "[english]Coach_WorldC1M2B05" "Coach: Let's go find that helicopter." "Coach_WorldC1M2B06" "Coach: Köpcentrumet ligger DITÅT! Sätt fart!" "[english]Coach_WorldC1M2B06" "Coach: Mall's THAT way! Let's move!" "Coach_WorldC1M2B07" "Coach: Vi är på väg mot köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M2B07" "Coach: We're headin' the right way to the mall." "Coach_WorldC1M2B08" "Coach: Köpcentrumet ligger åt det hållet! Följ skyltarna!" "[english]Coach_WorldC1M2B08" "Coach: Mall's that way! Just keep followin' the signs!" "Coach_WorldC1M2B09" "Coach: En helikopter till! Vi närmar oss köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M2B09" "Coach: There's another chopper! We're close to the mall now." "Coach_WorldC1M2B10" "Coach: Köpcentrumet ligger på andra sidan bron!" "[english]Coach_WorldC1M2B10" "Coach: Mall's over this bridge!" "Coach_WorldC1M2B11" "Coach: Bron till köpcentrumet är blockerad! Vi får ta en annan väg." "[english]Coach_WorldC1M2B11" "Coach: Bridge to the mall's blocked! We gotta find another way." "Coach_WorldC1M2B12" "Coach: Testa med dörren." "[english]Coach_WorldC1M2B12" "Coach: Let's try the door." "Coach_WorldC1M2B13" "Coach: Vi kan hoppa upp på den här lastbilen!" "[english]Coach_WorldC1M2B13" "Coach: We can jump down onto this truck!" "Coach_WorldC1M2B14" "Coach: Över containern!" "[english]Coach_WorldC1M2B14" "Coach: Over the dumpster!" "Coach_WorldC1M2B15" "Coach: Håll ihop! Köpcentrumet ligger PRECIS här framme!" "[english]Coach_WorldC1M2B15" "Coach: Stay with me! That mall's JUST up ahead!" "Coach_WorldC1M2B16" "Coach: Dra på! Vi närmar oss köpcentrumet!" "[english]Coach_WorldC1M2B16" "Coach: Look alive! We're getting close to the mall!" "Coach_WorldC1M2B17" "Coach: Vad i ...! Var ÄR alla?" "[english]Coach_WorldC1M2B17" "Coach: Damn. Where IS everybody?" "Coach_WorldC1M2B18" "Coach: Fan. Stället är helt övergivet. Det här börjar kännas läskigt." "[english]Coach_WorldC1M2B18" "Coach: Shit. This place is DESERTED. It's startin' to creep me out." "Coach_WorldC1M2B19" "Coach: Den där vapenaffären är här någonstans." "[english]Coach_WorldC1M2B19" "Coach: That gun store's around here somewhere." "Coach_WorldC1M2B20" "Coach: Vi börjar närma oss vapenaffären." "[english]Coach_WorldC1M2B20" "Coach: We're getting close to that gun store." "Coach_WorldC1M2B21" "Coach: Vapenaffären ska ligga här framme. Vi tar det vi behöver och sen drar vi vidare." "[english]Coach_WorldC1M2B21" "Coach: That gun store's just up ahead. Let's stock up and keep moving." "Coach_WorldC1M2B22" "Coach: Vapenaffären ligger här nere!" "[english]Coach_WorldC1M2B22" "Coach: Gun store's just down these stairs!" "Coach_WorldC1M2B23" "Coach: Den där vapenaffären är här någonstans." "[english]Coach_WorldC1M2B23" "Coach: That gun store's around here somewhere." "Coach_WorldC1M2B24" "Coach: Jag vet inte hur man skjuter, så då är vi väl kvitt." "[english]Coach_WorldC1M2B24" "Coach: I don't know how to shoot one, guess we're even." "Coach_WorldC1M2B25" "Coach: Bingo!" "[english]Coach_WorldC1M2B25" "Coach: Paydirt!" "Coach_WorldC1M2B26" "Coach: Jag vet inte hur man skjuter, så då är vi väl kvitt." "[english]Coach_WorldC1M2B26" "Coach: I don't know how to shoot one, guess we're even." "Coach_WorldC1M2B27" "Coach: Haha, bingo!" "[english]Coach_WorldC1M2B27" "Coach: Haha, paydirt!" "Coach_WorldC1M2B28" "Coach: Alla de här bör bita på zombierna." "[english]Coach_WorldC1M2B28" "Coach: Pretty sure alla these'll kill them zombies." "Coach_WorldC1M2B29" "Coach: Här finns det MYCKET vapen." "[english]Coach_WorldC1M2B29" "Coach: This here is A LOT of guns." "Coach_WorldC1M2B30" "Coach: Okej, jag skaffar dricka, men då måste du hjälpa oss." "[english]Coach_WorldC1M2B30" "Coach: Well man-I'll get you your drinks, but you better help us." "Coach_WorldC1M2B31" "Coach: Jag hör vad du säger. Jag förstår att du behöver lite snacks. Men jag vill göra det jäkligt klart att om vi får tag på det så är det du som hjälper oss." "[english]Coach_WorldC1M2B31" "Coach: I hear ya, my man. I understand your need for snacks. But I just gotta be clear that if we get 'em, you ARE gonna help us." "Coach_WorldC1M2B32" "Coach: Jag hör vad du säger. Jag förstår att du behöver lite snacks. Men jag vill göra det jäkligt klart att om vi får tag på det så är det du som hjälper oss." "[english]Coach_WorldC1M2B32" "Coach: I hear ya, my man. I understand your need for snacks. But I just gotta be clear that if we get 'em, you ARE gonna help us." "Coach_WorldC1M2B33" "Coach: Cola och nötter? Låter inte så dumt, faktiskt. Fast helst inte light-cola. Det är inte samma sak." "[english]Coach_WorldC1M2B33" "Coach: Cola and nuts? Could go for some myself. Better not be diet cola. Because that I will not do." "Coach_WorldC1M2B34" "Coach: Äntligen nåt som jag begriper. En man och hans tilltugg. Vi fixar det!. Men glöm inte att du ska hjälpa oss." "[english]Coach_WorldC1M2B34" "Coach: Finally something that makes sense to me. A man and his snacks. We'll hook ya up. Just don't forget to take care of us." "Coach_WorldC1M2B35" "Coach: Har aldrig dräpt zombier på väg till kiosken förut, men idag är det mycket som är nytt. Om du inte har nåt emot att vi lånar några vapen så är vi redo att dra." "[english]Coach_WorldC1M2B35" "Coach: I have never killed zombies on a snack run, but today is a day of firsts. If you don't mind us using your guns to do it, we're good to go." "Coach_WorldC1M2B36" "Coach: Titta inte på mig så där, Nick. Det här kan mycket väl vara hans sista måltid. Det kan vi väl unna honom? Vi fixar tilltugg, sen hjälper han oss. Perfekt!" "[english]Coach_WorldC1M2B36" "Coach: Nick, don't give me that look. Cola and nuts might be this man's last meal. We can't deny him that. We get him his snacks, he helps us. I'm good with it." "Coach_WorldC1M2B37" "Coach: Nu går alarmet." "[english]Coach_WorldC1M2B37" "Coach: Here comes the alarm." "Coach_WorldC1M2B38" "Coach: Jag ser colan!" "[english]Coach_WorldC1M2B38" "Coach: There's the cola!" "Coach_WorldC1M2B39" "Coach: Ta colan!" "[english]Coach_WorldC1M2B39" "Coach: Grab the cola!" "Coach_WorldC1M2B40" "Coach: Jag har colan, nu går vi tillbaka!" "[english]Coach_WorldC1M2B40" "Coach: I got the cola, let's get back!" "Coach_WorldC1M2B41" "Coach: Okej, jag har galningens läsk! Nu drar vi!" "[english]Coach_WorldC1M2B41" "Coach: All right, I got the crazy man's cola! Let's go!" "Coach_WorldC1M2B42" "Coach: Jag har colan!" "[english]Coach_WorldC1M2B42" "Coach: I got the cola!" "Coach_WorldC1M2B43" "Coach: Tar cola!" "[english]Coach_WorldC1M2B43" "Coach: Grabbin' cola!" "Coach_WorldC1M2B44" "Coach: Barriären är nere! Nu sticker vi, baby!" "[english]Coach_WorldC1M2B44" "Coach: Barrier's down! Let's move, baby!" "Coach_WorldC1M2B45" "Coach: Vägen är fri! Nu drar vi till köpcentrumet!" "[english]Coach_WorldC1M2B45" "Coach: Path clear! Let's get to that mall!" "Coach_WorldC1M2B46" "Coach: [skrattar] När den killen säger att han ska röja en väg, så menar han det verkligen!" "[english]Coach_WorldC1M2B46" "Coach: When that man says he's gonna clear a path, he clears a path!" "Coach_WorldC1M2B47" "Coach: Så brukade jag röja väg när vi spelade fotboll i skolan." "[english]Coach_WorldC1M2B47" "Coach: That's how I used clear a path when I played college ball." "Coach_WorldC1M2B48" "Coach: Vägen är fri! Nu sticker vi, baby!" "[english]Coach_WorldC1M2B48" "Coach: Path's clear! Let's move, baby!" "Coach_WorldC1M2B49" "Coach: Vägen är fri! Nu drar vi till köpcentrumet!" "[english]Coach_WorldC1M2B49" "Coach: Path's clear! Let's get to that mall!" "Coach_WorldC1M2B50" "Coach: Ha-HA! Där är köpcentrumet!" "[english]Coach_WorldC1M2B50" "Coach: Ha-HA! There's the mall!" "Coach_WorldC1M2B51" "Coach: Hoppas läsken smakar, kompis! Tack för vapnen!" "[english]Coach_WorldC1M2B51" "Coach: Enjoy those cola and nuts, man! Thanks for the guns!" "Coach_WorldC1M2B52" "Coach: Hmm. Dåligt med kunder i dag, eller vad säger ni?" "[english]Coach_WorldC1M2B52" "Coach: Hmm. This mall look busy to you?" "Coach_WorldC1M2B53" "Coach: Antar att alla är inne i köpcentrumet." "[english]Coach_WorldC1M2B53" "Coach: I guess all the people must be inside." "Coach_WorldC1M3B01" "Coach: Håll utkik efter evakueringsstationen. Och restaurangtorget. Jag är vrålhungrig!" "[english]Coach_WorldC1M3B01" "Coach: Keep an eye out for the evac center. Also the food court. I am STARVING." "Coach_WorldC1M3B02" "Coach: Okej, samling. Låt oss bedja. Käre gode Gud, skydda oss på vår väg genom det här köpcentrumet. Och Herre ... låt restaurangtorget vara OK." "[english]Coach_WorldC1M3B02" "Coach: Everybody, gather 'round. Let's pray. Dear Lord. See us safely through our time of trial in this mall. And please Lord... let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B03" "Coach: Amen" "[english]Coach_WorldC1M3B03" "Coach: Amen." "Coach_WorldC1M3B04" "Coach: Amen" "[english]Coach_WorldC1M3B04" "Coach: Amen." "Coach_WorldC1M3B05" "Coach: CEDA måste ju vara här nånstans. Vi letar reda på evakueringsstationen och drar härifrån." "[english]Coach_WorldC1M3B05" "Coach: CEDA's gotta be around here somewhere. Let's find this evac and get out of here." "Coach_WorldC1M3B06" "Coach: Upp för rulltrappan!" "[english]Coach_WorldC1M3B06" "Coach: Up this escalator!" "Coach_WorldC1M3B07" "Coach: Upp för den där rulltrappan!" "[english]Coach_WorldC1M3B07" "Coach: Up that escalator!" "Coach_WorldC1M3B08" "Coach: Ner för rulltrappan!" "[english]Coach_WorldC1M3B08" "Coach: Down this escalator!" "Coach_WorldC1M3B09" "Coach: Ner för den där rulltrappan!" "[english]Coach_WorldC1M3B09" "Coach: Down that escalator!" "Coach_WorldC1M3B10" "Coach: Hmm. Jag har alltid tyckt att man borde kunna få håret klippt samtidigt som man köper byxor." "[english]Coach_WorldC1M3B10" "Coach: Hmm. About time a store gives a man a haircut while he buys himself some pants." "Coach_WorldC1M3B11" "Coach: Jag hoppas restaurangtorget är OK." "[english]Coach_WorldC1M3B11" "Coach: I hope the food court's okay." "Coach_WorldC1M3B12" "Coach: Snälla, snälla, låt restaurangtorget vara OK." "[english]Coach_WorldC1M3B12" "Coach: Please, Lord, let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B13" "Coach: Skulle kunna rulla ihop en hel pizza och äta den som en tunnbrödrulle." "[english]Coach_WorldC1M3B13" "Coach: I could roll up a whole pizza right now, eat it sub-style." "Coach_WorldC1M3B14" "Coach: Om det kommer en zombie med en provsmakningsbricka, så tänker jag inte skjuta honom." "[english]Coach_WorldC1M3B14" "Coach: If I see a zombie running at me with a sample tray, I ain't shootin' it." "Coach_WorldC1M3B15" "Coach: Jag hoppas restaurangtorget är OK." "[english]Coach_WorldC1M3B15" "Coach: I hope the food court's okay." "Coach_WorldC1M3B16" "Coach: Snälla, snälla, låt restaurangtorget vara OK." "[english]Coach_WorldC1M3B16" "Coach: Please, Lord, let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B17" "Coach: Jag har alltid tyckt att man borde kunna få håret klippt samtidigt som man köper byxor." "[english]Coach_WorldC1M3B17" "Coach: About time a store gives a man a haircut while he buys himself some pants." "Coach_WorldC1M3B18" "Coach: Evakueringen är häråt!" "[english]Coach_WorldC1M3B18" "Coach: Evac's this way!" "Coach_WorldC1M3B19" "Coach: Evakueringen är däråt!" "[english]Coach_WorldC1M3B19" "Coach: Evac's that way!" "Coach_WorldC1M3B20" "Coach: Evakueringen är här framme!" "[english]Coach_WorldC1M3B20" "Coach: Evac's up ahead!" "Coach_WorldC1M3B21" "Coach: Kolla! Jimmy Gibbs!" "[english]Coach_WorldC1M3B21" "Coach: Heyyy! Jimmy Gibbs!" "Coach_WorldC1M3B22" "Coach: Men kolla! Jimmy Gibbs!" "[english]Coach_WorldC1M3B22" "Coach: Ohh heyyy! Jimmy Gibbs!" "Coach_WorldC1M3B23" "Coach: Jag har hört talas om Jimmy Gibbs! Han är en riktig racerlegend." "[english]Coach_WorldC1M3B23" "Coach: I heard of Jimmy Gibbs! That man's a stock car LEGEND." "Coach_WorldC1M3B24" "Coach: Tja, lita på mig - i det här området är han lika känd som Elvis. Eller presidenten." "[english]Coach_WorldC1M3B24" "Coach: Well, trust me-in these parts? He's as famous as... Elvis. Or the President." "Coach_WorldC1M3B25" "Coach: Tja, lita på mig - i det här området är han lika känd som Elvis. Eller presidenten." "[english]Coach_WorldC1M3B25" "Coach: Well, trust me-in these parts? He's as famous as... Elvis. Or the President." "Coach_WorldC1M3B26" "Coach: Var beredd, nu kommer alarmet att gå." "[english]Coach_WorldC1M3B26" "Coach: Get ready, alarm is gonna sound." "Coach_WorldC1M3B27" "Coach: Fortsätt!" "[english]Coach_WorldC1M3B27" "Coach: Keep going!" "Coach_WorldC1M3B28" "Coach: Vi måste stänga av det där alarmet!" "[english]Coach_WorldC1M3B28" "Coach: We gotta turn off that alarm!" "Coach_WorldC1M3B29" "Coach: Sisten att stänga av alarmet är ett ruttet ägg!" "[english]Coach_WorldC1M3B29" "Coach: Last one to turn off the alarm is a rotten egg!" "Coach_WorldC1M3B30" "Coach: Kan nån stänga av alarmet!" "[english]Coach_WorldC1M3B30" "Coach: Someone turn off the alarm!" "Coach_WorldC1M3B31" "Coach: Jag fick den!" "[english]Coach_WorldC1M3B31" "Coach: Got it!" "Coach_WorldC1M3B32" "Coach: Jag fick den!" "[english]Coach_WorldC1M3B32" "Coach: Got it!" "Coach_WorldC1M3B33" "Coach: Det ringer fortfarande i skallen, men jag tror att alarmet är avstängt nu." "[english]Coach_WorldC1M3B33" "Coach: I can still hear it in my head, but I think the alarm is off." "Coach_WorldC1M3B34" "Coach: ... det stackars restaurangtorget hade inte en chans..." "[english]Coach_WorldC1M3B34" "Coach: ...poor food court never stood a chance..." "Coach_WorldC1M3B35" "Coach: Hoppas NÅGON klarade sig ut..." "[english]Coach_WorldC1M3B35" "Coach: I hope SOMEBODY got out all right..." "Coach_WorldC1M3B36" "Coach: Vad tusan gör CEDA?" "[english]Coach_WorldC1M3B36" "Coach: What the hell is CEDA doing?" "Coach_WorldC1M3B37" "Coach: Jag tänker inte ljuga. Det ser inte bra ut." "[english]Coach_WorldC1M3B37" "Coach: I won't lie. It don't look good." "Coach_WorldC1M3B38" "Coach: Några av flyktingarna måste ha byggt ett skyddsrum!" "[english]Coach_WorldC1M3B38" "Coach: Some of the refugees must've built a safe room!" "Coach_WorldC1M3B39" "Coach: ... det stackars restaurangtorget hade inte en chans..." "[english]Coach_WorldC1M3B39" "Coach: ...poor food court never stood a chance..." "Coach_WorldC1M3B40" "Coach: Hoppas NÅGON klarade sig ut..." "[english]Coach_WorldC1M3B40" "Coach: I hope SOMEBODY got out all right..." "Coach_WorldC1M4B01" "Coach: Okej, då säger vi det." "[english]Coach_WorldC1M4B01" "Coach: Son, you got a DEAL." "Coach_WorldC1M4B02" "Coach: Ha HA! Hela vägen till New Orleans! Låter som en plan, kompis." "[english]Coach_WorldC1M4B02" "Coach: Ha HA! All the way to New Orleans! Baby, that sounds like a PLAN." "Coach_WorldC1M4B03" "Coach: Okej ... Det blev ingen evakuering. Om nån har en idé är det läge att lägga fram den nu." "[english]Coach_WorldC1M4B03" "Coach: All right, so...Getting' evac'd ain't happening. Anybody got an idea, now's the time." "Coach_WorldC1M4B04" "Coach: Vi får visst klara oss bäst vi kan. Om nån har en idé så är jag idel öra." "[english]Coach_WorldC1M4B04" "Coach: Looks like we're gonna have to save ourselves. Anybody got an idea, speak up, we're listenin'." "Coach_WorldC1M4B05" "Coach: Vanligen skulle jag inte göra så här. Men under omständigheterna tror jag inte att Gibbs Jr bryr sig." "[english]Coach_WorldC1M4B05" "Coach: Normally I wouldn't do this. But in these circumstances, I think Mr. Gibbs, Jr. ain't gonna mind." "Coach_WorldC1M4B06" "Coach: Vanligen skulle jag inte gå med på detta. Men under omständigheterna tror jag inte att Gibbs Jr bryr sig." "[english]Coach_WorldC1M4B06" "Coach: Normally I wouldn't agree to do this. But in these circumstances, I think Mr. Gibbs, Jr. ain't gonna mind." "Coach_WorldC1M4B07" "Coach: Om Jimmy Gibbs dyker upp som zombie får nån annan skjuta honom." "[english]Coach_WorldC1M4B07" "Coach: If we see a Jimmy Gibbs zombie, somebody else is gonna have to kill him." "Coach_WorldC1M4B08" "Coach: När dörrarna öppnas springer vi och fixar BENSIN." "[english]Coach_WorldC1M4B08" "Coach: Soon as them doors open? You run your ass off and find some GAS." "Coach_WorldC1M4B09" "Coach: Börja springa när dörrarna öppnas." "[english]Coach_WorldC1M4B09" "Coach: Soon as these doors open, get ready to MOVE." "Coach_WorldC1M4B10" "Coach: Förlåt, Jimmy, men vi behöver din bil." "[english]Coach_WorldC1M4B10" "Coach: Forgive us, Jimmy, but we need your car." "Coach_WorldC1M4B11" "Coach: Upp och hoppa, fixa soppa!" "[english]Coach_WorldC1M4B11" "Coach: Haul ass and get gas!" "Coach_WorldC1M4B12" "Coach: Kom igen, sötnos. Kom igen..." "[english]Coach_WorldC1M4B12" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B13" "Coach: Kom igen, sötnos. Kom igen..." "[english]Coach_WorldC1M4B13" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B14" "Coach: Snälla, snälla, snälla..." "[english]Coach_WorldC1M4B14" "Coach: Please, baby, baby, please, please..." "Coach_WorldC1M4B15" "Coach: Kom igen, sötnos. Kom igen..." "[english]Coach_WorldC1M4B15" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B16" "Coach: Skynda på, skynda påååååå..." "[english]Coach_WorldC1M4B16" "Coach: Hurry up, hurrrry upppp..." "Coach_WorldC1M4B17" "Coach: Kom igen, kom igeeeeen..." "[english]Coach_WorldC1M4B17" "Coach: Come onnnn, come onnnnnn..." "Coach_WorldC1M4B18" "Coach: Fyller på här!" "[english]Coach_WorldC1M4B18" "Coach: Fillin' it up here!" "Coach_WorldC1M4B19" "Coach: Den fick jag!" "[english]Coach_WorldC1M4B19" "Coach: I got this one!" "Coach_WorldC1M4B20" "Coach: Kom igen! Hitta en bensindunk!" "[english]Coach_WorldC1M4B20" "Coach: Let's go! Find a gas can!" "Coach_WorldC1M4B21" "Coach: Nu tankar vi upp den här bilen!" "[english]Coach_WorldC1M4B21" "Coach: Let's get this car gassed up!" "Coach_WorldC1M4B22" "Coach: Vi behöver mer bensin!" "[english]Coach_WorldC1M4B22" "Coach: We need more gas!" "Coach_WorldC1M4B23" "Coach: Vi behöver ännu mer bensin!" "[english]Coach_WorldC1M4B23" "Coach: We still need more gas!" "Coach_WorldC1M4B24" "Coach: Okej, nästan klar!" "[english]Coach_WorldC1M4B24" "Coach: All right, halfway there!" "Coach_WorldC1M4B25" "Coach: Nästan färdigt!" "[english]Coach_WorldC1M4B25" "Coach: Almost there!" "Coach_WorldC1M4B26" "Coach: Vi behöver tjugo till!" "[english]Coach_WorldC1M4B26" "Coach: We need twenty more!" "Coach_WorldC1M4B27" "Coach: Vi behöver tio till!" "[english]Coach_WorldC1M4B27" "Coach: We still need ten more!" "Coach_WorldC1M4B28" "Coach: Vi behöver fem till!" "[english]Coach_WorldC1M4B28" "Coach: We still need five more!" "Coach_WorldC1M4B29" "Coach: Bara tre till!" "[english]Coach_WorldC1M4B29" "Coach: Just three more!" "Coach_WorldC1M4B30" "Coach: Bara två till!" "[english]Coach_WorldC1M4B30" "Coach: Just two more!" "Coach_WorldC1M4B31" "Coach: Bara en dunk till nu!" "[english]Coach_WorldC1M4B31" "Coach: One more can to go!" "Coach_WorldC1M4B32" "Coach: Nu har vi soppa så det räcker. Mot bilen!" "[english]Coach_WorldC1M4B32" "Coach: We're all gassed up, get to the car!" "Coach_WorldC1M4B33" "Coach: New Orleans, här kommer vi!" "[english]Coach_WorldC1M4B33" "Coach: Here we come, New Orleans!" "Coach_WorldC1M4B34" "Coach: SPRING TILL BILEN!" "[english]Coach_WorldC1M4B34" "Coach: GET TO THE CAR!" "Coach_WorldC1M4B35" "Coach: SPRING TILL BILEN ALLIHOPA!" "[english]Coach_WorldC1M4B35" "Coach: GET TO THE CAR, PEOPLE!" "Coach_WorldC1M4B36" "Coach: PLATTAN I MATTAN!" "[english]Coach_WorldC1M4B36" "Coach: HIT IT!" "Coach_WorldC1M4B37" "Coach: Förlåt, mr Gibbs." "[english]Coach_WorldC1M4B37" "Coach: Sorry about this, Mr. Gibbs." "Coach_WorldC1M4B38" "Coach: KOM IGEN ELLIS!" "[english]Coach_WorldC1M4B38" "Coach: GO, ELLIS, GO!" "Coach_WorldC1M4B39" "Coach: KOM IGEN ELLIS!" "[english]Coach_WorldC1M4B39" "Coach: GO, ELLIS, GO!" "Coach_WorldC1M4B40" "Coach: SPIKEN I BOTTEN, ELLIS!" "[english]Coach_WorldC1M4B40" "Coach: PUNCH IT, ELLIS!" "Coach_WorldC1M4B41" "Coach: Hurra! Tack mr Gibbs." "[english]Coach_WorldC1M4B41" "Coach: Woo! Thank you, Mr. Gibbs." "Coach_WorldC2M1B01" "Coach: Vi kom i alla fall en bit på väg. Vi får ta oss till New Orleans på nåt annat sätt." "[english]Coach_WorldC2M1B01" "Coach: Hell, it got us this far. We'll find another way to N'awlins." "Coach_WorldC2M1B02" "Coach: De kanske lämnade dem när de blev räddade." "[english]Coach_WorldC2M1B02" "Coach: Maybe they left 'em when they got rescued." "Coach_WorldC2M1B03" "Coach: Whispering Oaks! Skit, hit brukade jag åka som barn!" "[english]Coach_WorldC2M1B03" "Coach: Hey, Whisperin' Oaks! Shit, I used to go there when I was a kid!" "Coach_WorldC2M1B04" "Coach: Titta, strålkastare! Det kan finnas överlevare där, vi borde kolla upp det." "[english]Coach_WorldC2M1B04" "Coach: Look, searchlights! Might be survivors there, we should check it out." "Coach_WorldC2M1B05" "Coach: Titta, strålkastare! Det är säkert Whispering Oaks." "[english]Coach_WorldC2M1B05" "Coach: Look, searchlights! I bet that's Whisperin' Oaks." "Coach_WorldC2M1B06" "Coach: Nerför avfarten!" "[english]Coach_WorldC2M1B06" "Coach: Down this offramp!" "Coach_WorldC2M1B07" "Coach: Nerför den där avfarten!" "[english]Coach_WorldC2M1B07" "Coach: Down that offramp!" "Coach_WorldC2M1B08" "Coach: Där är det! Whispering Oaks! [skrockar] Fan, där har man haft en del skoj." "[english]Coach_WorldC2M1B08" "Coach: There it is! Whisperin' Oaks! Man, I had some times there." "Coach_WorldC2M1B09" "Coach: Motorvägen är blockerad! Vi kollar motellet!" "[english]Coach_WorldC2M1B09" "Coach: Highway's blocked! Let's check out the motel!" "Coach_WorldC2M1B10" "Coach: Kolla rummen. Det kan finnas nåt användbart." "[english]Coach_WorldC2M1B10" "Coach: Check the rooms. Might be somethin' useful." "Coach_WorldC2M1B11" "Coach: [skrattar] Det är inte roligt. Du kunde ha gjort dig jätteilla. [börjar skratta igen] Jo, förresten, det är visst roligt." "[english]Coach_WorldC2M1B11" "Coach: It's not funny. You coulda really hurt yours... Naw, it's funny." "Coach_WorldC2M1B12" "Coach: [skrattar] Se upp för det första trappsteget." "[english]Coach_WorldC2M1B12" "Coach: Watch that first step, baby." "Coach_WorldC2M1B13" "Coach: Oops ... Ta det lugnt nerför backen. Ser ut som ett rätt brant stup." "[english]Coach_WorldC2M1B13" "Coach: Whoa... Take it slow down this hill. Looks like a pretty big drop." "Coach_WorldC2M1B14" "Coach: Ta det lugnt i branten..." "[english]Coach_WorldC2M1B14" "Coach: Watch yourself on this hill..." "Coach_WorldC2M1B15" "Coach: Där är det! Whispering Oaks!" "[english]Coach_WorldC2M1B15" "Coach: There she is! Whispering Oaks!" "Coach_WorldC2M1B16" "Coach: Oops ... Ta det lugnt nerför backen. Ser ut som ett rätt brant stup." "[english]Coach_WorldC2M1B16" "Coach: Whoa... Take it slow down this hill. Looks like a pretty big drop." "Coach_WorldC2M1B17" "Coach: Ta det lugnt i branten..." "[english]Coach_WorldC2M1B17" "Coach: Watch yourself on this hill..." "Coach_WorldC2M2B01" "Coach: Vi går mot strålkastarna. Finns det en evakuering är det där den är." "[english]Coach_WorldC2M2B01" "Coach: We'll head towards the searchlights. If there's an evac, it'll be there." "Coach_WorldC2M2B02" "Coach: Strålkastarna är fortfarande på. Det är säkert ett gott tecken." "[english]Coach_WorldC2M2B02" "Coach: There's still searchlights on. I'd say that's a good sign." "Coach_WorldC2M2B03" "Coach: Kolla, The Midnight Riders! Jag ÄLSKAR det bandet. Branschens bästa pyroteknik." "[english]Coach_WorldC2M2B03" "Coach: Hey, the Midnight Riders! I used to LOVE that band. Best pyrotechnics in the business." "Coach_WorldC2M2B04" "Coach: Jajemen! Jag har ALLA deras album. Till och med de nya som inte ens är bra." "[english]Coach_WorldC2M2B04" "Coach: Hell yes! I got ALL their albums. Even their new stuff that ain't no good." "Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [sjunger] ... Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn ... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "[english]Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [singing] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "Coach_WorldC2M2B06" "Coach: [sjunger] ... Every lady's crazy when her daddy's not around ... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "[english]Coach_WorldC2M2B06" "Coach: [singing] ...Every lady's crazy when her daddy's not around... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "Coach_WorldC2M2B07" "Coach: Haha! The Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M2B07" "Coach: Hey! The Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M2B08" "Coach: Haha! The Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M2B08" "Coach: Hey! The Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M2B09" "Coach: Jajemen! Jag har ALLA deras album. Till och med de nya som inte ens är bra." "[english]Coach_WorldC2M2B09" "Coach: Hell yes! I got ALL their albums. Even their new stuff that ain't no good." "Coach_WorldC2M2B10" "Coach: Skojar du? De var ju ... faktiskt ... äh, nä kanske inte. De hade en bra låt." "[english]Coach_WorldC2M2B10" "Coach: You kiddin' me? They were... were... nah, not really. They had one good song." "Coach_WorldC2M2B11" "Coach: Branschens bästa ljusshow." "[english]Coach_WorldC2M2B11" "Coach: Best light show in the business, though." "Coach_WorldC2M2B12" "Coach: Världens bästa doakör." "[english]Coach_WorldC2M2B12" "Coach: Best backup singers you ever want to hear." "Coach_WorldC2M2B13" "Coach: Skojar du? De var ju ... faktiskt ... äh, nä kanske inte. De hade en bra låt." "[english]Coach_WorldC2M2B13" "Coach: You kiddin' me? They were... were... nah, not really. They had one good song." "Coach_WorldC2M2B14" "Coach: Jordnöten har helt galna ögon. Blicken FÖLJER en." "[english]Coach_WorldC2M2B14" "Coach: That peanut's got crazy eyes. They FOLLOW you." "Coach_WorldC2M2B15" "Coach: Jordnöten har helt vilda, galna ögon." "[english]Coach_WorldC2M2B15" "Coach: That peanut man's got wild, crazy eyes." "Coach_WorldC2M2B16" "Coach: Jag gillar inte jordnötskillen." "[english]Coach_WorldC2M2B16" "Coach: I don't like that peanut." "Coach_WorldC2M2B17" "Coach: Jag giller INTE den där jordnötskillen." "[english]Coach_WorldC2M2B17" "Coach: I DO NOT like that little peanut." "Coach_WorldC2M2B18" "Coach: Jag har ALDRIG gillat den där jordnötskillen." "[english]Coach_WorldC2M2B18" "Coach: I have NEVER liked that peanut." "Coach_WorldC2M2B19" "Coach: Jag har ALDRIG gillat den där jordnötskillen." "[english]Coach_WorldC2M2B19" "Coach: I have NEVER liked that peanut." "Coach_WorldC2M2B20" "Coach: Alla de här skyltarna gör mig hungrig." "[english]Coach_WorldC2M2B20" "Coach: All these signs are making me hungry." "Coach_WorldC2M2B21" "Coach: Langos ... munkar ... varmkorv ... De här skyltarna väcker minnena till liv." "[english]Coach_WorldC2M2B21" "Coach: Elephant ears... funnel cakes... corn dogs... Man, these signs are bringin' back some memories." "Coach_WorldC2M2B22" "Coach: Ojojoj, jag skulle kunna sätta i mig lite popcorn nu med en gång." "[english]Coach_WorldC2M2B22" "Coach: Oh, baby, I could destroy some kettle corn right now." "Coach_WorldC2M2B23" "Coach: Om jag får syn på en Burger Tank kommer jag att gå ostburgarbärsärk därinne." "[english]Coach_WorldC2M2B23" "Coach: I find a Burger Tank in this place? I'm-a be a one-man cheeseburger apocalypse." "Coach_WorldC2M2B24" "Coach: Mmmhmm. Persikopaj." "[english]Coach_WorldC2M2B24" "Coach: Mmmhmm. Peach cobbler." "Coach_WorldC2M2B25" "Coach: Sockervadd. Överlägsen föda." "[english]Coach_WorldC2M2B25" "Coach: Cotton Candy. The king of foods." "Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Hurra! Sockervadd. En kulinarisk gud som sitter högst upp på kostpyramiden och styr över alla andra lägre stående livsmedel." "[english]Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Ah yeah. Cotton Candy. The wise pharaoh of food. Sittin' atop the food pyramid, passin' judgment on all lesser foods." "Coach_WorldC2M2B27" "Coach: Och?" "[english]Coach_WorldC2M2B27" "Coach: And what's your point?" "Coach_WorldC2M2B28" "Coach: När allt blir som vanligt igen lovar jag att bjuda på söndagsmiddag." "[english]Coach_WorldC2M2B28" "Coach: Once the world goes back to normal? I'm buyin' you guys a steak dinner." "Coach_WorldC2M2B29" "Coach: Ibland känns det som att vi sitter barnvakt, eller hur?" "[english]Coach_WorldC2M2B29" "Coach: Sometimes it feels like we're babysitting, doesn't it?" "Coach_WorldC2M2B30" "Coach: Ibland känns det som att vi sitter barnvakt, eller hur?" "[english]Coach_WorldC2M2B30" "Coach: Sometimes it feels like we're babysitting, doesn't it?" "Coach_WorldC2M2B31" "Coach: \"Så här lång måste du vara för att få åka.\" Då kan vi vara säkra på att det inte är några Jockeys därinne." "[english]Coach_WorldC2M2B31" "Coach: 'You must be this tall to ride.' Well-least there won't be no Jockeys in there." "Coach_WorldC2M2B32" "Coach: \"Så här lång måste du vara för att få åka.\" Tråkigt, Ellis. Det har varit en ära, kompis." "[english]Coach_WorldC2M2B32" "Coach: 'You must be this tall to ride.' Sorry, Ellis. It's been real, man." "Coach_WorldC2M2B33" "Coach: Oj!" "[english]Coach_WorldC2M2B33" "Coach: Whoa!" "Coach_WorldC2M2B34" "Coach: Det var riktigt kul." "[english]Coach_WorldC2M2B34" "Coach: Damn, that was fun." "Coach_WorldC2M2B35" "Coach: Porten är öppen!" "[english]Coach_WorldC2M2B35" "Coach: Gate's open!" "Coach_WorldC2M2B36" "Coach: Den stängdes av." "[english]Coach_WorldC2M2B36" "Coach: It's off." "Coach_WorldC2M2B37" "Coach: Fan också. Kan de inte fylla på godismaskinerna?" "[english]Coach_WorldC2M2B37" "Coach: Damn it. They can't keep a candy machine filled up around here?" "Coach_WorldC2M2B38" "Coach: Det finns ett säkert ställe! In i kärlekstunneln med er!" "[english]Coach_WorldC2M2B38" "Coach: There's the saferoom! Everybody in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M2B39" "Coach: In i kärlekstunneln med er!" "[english]Coach_WorldC2M2B39" "Coach: Get in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M2B40" "Coach: In i kärlekstunneln nu!" "[english]Coach_WorldC2M2B40" "Coach: Get your ass in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M3B01" "Coach: Okej, det verkar som att vi ska igenom kärlekstunneln. Inget kuckilurande nu!" "[english]Coach_WorldC2M3B01" "Coach: Well-looks like we're going through the Tunnel of Love, people. No hanky panky." "Coach_WorldC2M3B02" "Coach: Okej, det verkar som att vi ska igenom kärlekstunneln. Håll er nära mig." "[english]Coach_WorldC2M3B02" "Coach: Well-looks like we're going through the Tunnel of Love, people. Stay close to me." "Coach_WorldC2M3B03" "Coach: Jag spelade i fotbollslaget, Nick. Så jag kan inte klaga." "[english]Coach_WorldC2M3B03" "Coach: Nick, I was on the football team. Coach did just fine." "Coach_WorldC2M3B04" "Coach: Det gick ganska bra för mig på den tiden, faktiskt." "[english]Coach_WorldC2M3B04" "Coach: Coach didn't do too bad for himself back in the day, Nick." "Coach_WorldC2M3B05" "Coach: Hur många minnen har du själv från kärlekstunneln, Nick?" "[english]Coach_WorldC2M3B05" "Coach: How many Tunnel of Love memories YOU got, Nick?" "Coach_WorldC2M3B06" "Coach: Vattnet ser inte naturligt ut..." "[english]Coach_WorldC2M3B06" "Coach: This water don't look natural..." "Coach_WorldC2M3B07" "Coach: En gång i tiden hade jag några affischer som hade gjort sig bra i det här ljuset." "[english]Coach_WorldC2M3B07" "Coach: Back in the day, I had some posters that woulda looked GOOD in this light." "Coach_WorldC2M3B08" "Coach: Ned i hålet här!" "[english]Coach_WorldC2M3B08" "Coach: Down this hole!" "Coach_WorldC2M3B09" "Coach: Ned i hålet där!" "[english]Coach_WorldC2M3B09" "Coach: Down that hole!" "Coach_WorldC2M3B10" "Coach: Jag kommer inte ihåg att kärlekstunneln var så här LÅNG. Jag måste ha tänkt på andra saker." "[english]Coach_WorldC2M3B10" "Coach: I don't remember the Tunnel of Love bein' this LONG. I musta had something else on my mind." "Coach_WorldC2M3B11" "Coach: Jag kommer inte ihåg att kärlekstunneln var så här LÅNG. Jag måste ha tänkt på andra saker." "[english]Coach_WorldC2M3B11" "Coach: I don't remember the Tunnel of Love bein' this LONG. I musta had something else on my mind." "Coach_WorldC2M3B12" "Coach: Vi måste få bort den här skiten från rälsen!" "[english]Coach_WorldC2M3B12" "Coach: We'll have to get this crap off the tracks!" "Coach_WorldC2M3B13" "Coach: Vi måste få upp den här porten." "[english]Coach_WorldC2M3B13" "Coach: We'll have to get this gate open." "Coach_WorldC2M3B14" "Coach: Vi måste spränga den här porten." "[english]Coach_WorldC2M3B14" "Coach: We're gonna have to bust this gate open!" "Coach_WorldC2M3B15" "Coach: Det kommer en helikopter!" "[english]Coach_WorldC2M3B15" "Coach: There's a chopper!" "Coach_WorldC2M3B16" "Coach: Helikoptern kommer tillbaka!" "[english]Coach_WorldC2M3B16" "Coach: There's that chopper again!" "Coach_WorldC2M3B17" "Coach: Där flyger helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M3B17" "Coach: There goes the chopper!" "Coach_WorldC2M3B18" "Coach: Vi måste stänga av det där alarmet!" "[english]Coach_WorldC2M3B18" "Coach: We gotta turn that alarm off!" "Coach_WorldC2M3B19" "Coach: Någon måste stänga av alarmet!" "[english]Coach_WorldC2M3B19" "Coach: Somebody turn off that alarm!" "Coach_WorldC2M3B20" "Coach: Om vi bara följer rälsen så klarar vi det här!" "[english]Coach_WorldC2M3B20" "Coach: Just keep following the tracks and we'll get through this!" "Coach_WorldC2M3B21" "Coach: Följ rälsen!" "[english]Coach_WorldC2M3B21" "Coach: Stay on the tracks!" "Coach_WorldC2M3B22" "Coach: Okej, alarmet har gått!" "[english]Coach_WorldC2M3B22" "Coach: Okay, alarm's off!" "Coach_WorldC2M4B01" "Coach: Jag har en idé, vi går in på stadion!" "[english]Coach_WorldC2M4B01" "Coach: Let's get inside the stadium, I have an idea!" "Coach_WorldC2M4B02" "Coach: Midnight Riders till undsättning!" "[english]Coach_WorldC2M4B02" "Coach: Midnight Riders to the rescue!" "Coach_WorldC2M4B03" "Coach: Ska Midnight Riders spela här?" "[english]Coach_WorldC2M4B03" "Coach: Midnight Riders are supposed to play here?" "Coach_WorldC2M4B04" "Coach: Vi måste signalera till helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M4B04" "Coach: We need to signal the chopper!" "Coach_WorldC2M4B05" "Coach: Jag vet hur vi kan signalera till helikoptern." "[english]Coach_WorldC2M4B05" "Coach: I know how we can signal that chopper." "Coach_WorldC2M4B06" "Coach: Ellis, är du redo för lite skönt ös?" "[english]Coach_WorldC2M4B06" "Coach: Ellis, you ready to rock?" "Coach_WorldC2M4B07" "Coach: Vi kan komma in i stadion här!" "[english]Coach_WorldC2M4B07" "Coach: We can get into the stadium through here!" "Coach_WorldC2M4B08" "Coach: In på stadion!" "[english]Coach_WorldC2M4B08" "Coach: Into the stadium!" "Coach_WorldC2M5B01" "Coach: Känner ni till The Midnight Riders? De kommer att rädda oss." "[english]Coach_WorldC2M5B01" "Coach: Y'all know the Midnight Riders? They gonna save us." "Coach_WorldC2M5B02" "Coach: Om vi startar scenshowsfinalen kommer helikoptern se att något är på gång." "[english]Coach_WorldC2M5B02" "Coach: We start their finale, that chopper is gonna know something's up." "Coach_WorldC2M5B03" "Coach: Ingen - och då menar jag INGEN - har en mäktigare pyroteknikshow än The Midnight Riders." "[english]Coach_WorldC2M5B03" "Coach: Because nobody - and I mean NOBODY - has a bigger pyrotechnics show than the Midnight Riders." "Coach_WorldC2M5B04" "Coach: Känner ni till The Midnight Riders? De kommer att rädda oss." "[english]Coach_WorldC2M5B04" "Coach: Y'all know the Midnight Riders? They gonna save us." "Coach_WorldC2M5B05" "Coach: Om vi startar scenshowsfinalen kommer helikoptern se att något är på gång." "[english]Coach_WorldC2M5B05" "Coach: We start their finale, that chopper is gonna know something's up." "Coach_WorldC2M5B06" "Coach: Ingen - och då menar jag INGEN - har en mäktigare ljusshow än The Midnight Riders." "[english]Coach_WorldC2M5B06" "Coach: Because nobody - and I mean NOBODY - has a bigger light show than the Midnight Riders." "Coach_WorldC2M5B07" "Coach: Midnight Riders scenshow? Det kommer att locka hit helikoptern." "[english]Coach_WorldC2M5B07" "Coach: Midnight Rider's finale? That'll alert the goddamn chopper." "Coach_WorldC2M5B08" "Coach: Hoppas att zombierna är redo för lite skönt ös." "[english]Coach_WorldC2M5B08" "Coach: These zombies better be ready to rock." "Coach_WorldC2M5B09" "Coach: Det var länge sen jag såg The Riders, men om deras show är sig lik kommer helikopterpiloten att höra oss. Vi måste bara dra igång den." "[english]Coach_WorldC2M5B09" "Coach: It's been a long time since I seen the Riders, but if their finale's the same, that'll signal the chopper pilot. We just need to start it." "Coach_WorldC2M5B10" "Coach: Det var länge sen jag såg The Riders, men om deras show är sig lik kommer helikopterpiloten att höra oss. Vi måste bara dra igång den." "[english]Coach_WorldC2M5B10" "Coach: It's been a long time since I seen the Riders, but if their finale's the same, that'll signal the chopper pilot. We just need to start it." "Coach_WorldC2M5B100" "Coach: Den här musiken är så SCHYSST!" "[english]Coach_WorldC2M5B100" "Coach: This music IS GREAT!" "Coach_WorldC2M5B101" "Coach: Jag hade glömt hur bra den här låten är!" "[english]Coach_WorldC2M5B101" "Coach: I forgot how much I like this song!" "Coach_WorldC2M5B102" "Coach: Den här låten är ett mästerverk!" "[english]Coach_WorldC2M5B102" "Coach: They nailed this damn song!" "Coach_WorldC2M5B103" "Coach: Jag brukar inte digga rockmusik, men jäklar vad jag gillar The Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B103" "Coach: I ain't normally a rock music man, but damn I love the Riders!" "Coach_WorldC2M5B104" "Coach: Höj, jag älskar det här partiet!" "[english]Coach_WorldC2M5B104" "Coach: Turn it up, I love this part!" "Coach_WorldC2M5B105" "Coach: Helikoptern såg oss!" "[english]Coach_WorldC2M5B105" "Coach: The chopper saw us!" "Coach_WorldC2M5B106" "Coach: Helikoptern kommer!" "[english]Coach_WorldC2M5B106" "Coach: The chopper's coming!" "Coach_WorldC2M5B107" "Coach: Vi blev räddade av The Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B107" "Coach: The Midnight Riders saved us!" "Coach_WorldC2M5B108" "Coach: Okeeeej, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B108" "Coach: All right, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B109" "Coach: Det funkar!" "[english]Coach_WorldC2M5B109" "Coach: It's working!" "Coach_WorldC2M5B11" "Coach: Midnight Riders scenshow? Det kommer att locka hit helikoptern." "[english]Coach_WorldC2M5B11" "Coach: Midnight Rider's finale? That'll alert the goddamn chopper." "Coach_WorldC2M5B110" "Coach: Det var som tusan! Jag trodde knappt på det själv!" "[english]Coach_WorldC2M5B110" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna happen!" "Coach_WorldC2M5B111" "Coach: Det var som tusan! Jag trodde inte ens själv att det skulle funka!" "[english]Coach_WorldC2M5B111" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna work!" "Coach_WorldC2M5B112" "Coach: Döda Tanken så han kan landa!" "[english]Coach_WorldC2M5B112" "Coach: Kill the Tank so he can land!" "Coach_WorldC2M5B113" "Coach: Vi måste döda Tanken innan han landar!" "[english]Coach_WorldC2M5B113" "Coach: We gotta kill the Tank before he lands!" "Coach_WorldC2M5B114" "Coach: Ni hörde vad han sa, döda Tanken!" "[english]Coach_WorldC2M5B114" "Coach: You heard the man, kill the Tank!" "Coach_WorldC2M5B115" "Coach: Helikoptern såg oss!" "[english]Coach_WorldC2M5B115" "Coach: The chopper saw us!" "Coach_WorldC2M5B116" "Coach: Helikoptern kommer!" "[english]Coach_WorldC2M5B116" "Coach: The chopper's coming!" "Coach_WorldC2M5B117" "Coach: Okeeeej, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B117" "Coach: All right, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B118" "Coach: Det funkar!" "[english]Coach_WorldC2M5B118" "Coach: It's working!" "Coach_WorldC2M5B119" "Coach: Det var som tusan! Jag trodde inte ens själv att det skulle funka!" "[english]Coach_WorldC2M5B119" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna work!" "Coach_WorldC2M5B12" "Coach: Okej, här kommer planen." "[english]Coach_WorldC2M5B12" "Coach: Okay, here's the plan." "Coach_WorldC2M5B120" "Coach: Döda Tanken så han kan landa!" "[english]Coach_WorldC2M5B120" "Coach: Kill the Tank so he can land!" "Coach_WorldC2M5B121" "Coach: Ni hörde vad han sa, döda Tanken!" "[english]Coach_WorldC2M5B121" "Coach: You heard the man, kill the Tank!" "Coach_WorldC2M5B122" "Coach: Vi måste döda Tanken innan han landar!" "[english]Coach_WorldC2M5B122" "Coach: We gotta kill the Tank before he lands!" "Coach_WorldC2M5B123" "Coach: Upp i helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M5B123" "Coach: Get on the chopper!" "Coach_WorldC2M5B124" "Coach: KOM IGEN! Upp i helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M5B124" "Coach: WOOO! Get on the chopper!" "Coach_WorldC2M5B125" "Coach: Alle man till helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M5B125" "Coach: Everyone to the chopper!" "Coach_WorldC2M5B126" "Coach: In i helikoptern!" "[english]Coach_WorldC2M5B126" "Coach: Get on that chopper!" "Coach_WorldC2M5B13" "Coach: Först kollar vi lite snabbt efter varmkorv." "[english]Coach_WorldC2M5B13" "Coach: First we do a quick check around for corn dogs." "Coach_WorldC2M5B14" "Coach: Först kollar vi lite snabbt efter varmkorv. Äh, skoja bara." "[english]Coach_WorldC2M5B14" "Coach: First we do a quick check around for corn dogs. Nah, I'm just playin'." "Coach_WorldC2M5B15" "Coach: Först måste vi leta förnödenheter." "[english]Coach_WorldC2M5B15" "Coach: First we look for supplies." "Coach_WorldC2M5B16" "Coach: Då startar vi finalen på Midnight Riders scenshow. Det är alla möjliga fyrverkerier, rökbomber, ljus och grejer. Piloten kan bara inte missa det." "[english]Coach_WorldC2M5B16" "Coach: Then we start the Midnight Rider finale. It's all kinds of fireworks, smokepots, and lights and shit. That chopper pilot can't miss it." "Coach_WorldC2M5B17" "Coach: Då startar vi finalen på Midnight Riders scenshow. Det är alla möjliga fyrverkerier, rökbomber, ljus och grejer. Piloten kan bara inte missa det." "[english]Coach_WorldC2M5B17" "Coach: Then we start the Midnight Rider finale. It's all kinds of fireworks, smokepots, and lights and shit. That chopper pilot can't miss it." "Coach_WorldC2M5B18" "Coach: Jag älskar The Riders. Deras finalnummer är det fetaste någonsin. Om vi drar igång det så kommer helikopterpiloten garanterat att få syn på oss." "[english]Coach_WorldC2M5B18" "Coach: I love the Riders. Nobody has a bigger finale than them. All we need to do is start it up, and the chopper pilot's sure as hell gonna see us." "Coach_WorldC2M5B19" "Coach: Hur drar vi igång finalnumret?" "[english]Coach_WorldC2M5B19" "Coach: How do we start the finale?" "Coach_WorldC2M5B20" "Coach: Vi måste lista ut hur vi sätter igång allt det här." "[english]Coach_WorldC2M5B20" "Coach: We have to figure out how to turn all this stuff on." "Coach_WorldC2M5B21" "Coach: Vi måste dra igång finalnumret!" "[english]Coach_WorldC2M5B21" "Coach: We need to start the finale!" "Coach_WorldC2M5B22" "Coach: Kör de playback? Vafan! Vilka gamla rockbluffar." "[english]Coach_WorldC2M5B22" "Coach: They have taped music? Shit. Old ass classic rock clowns." "Coach_WorldC2M5B23" "Coach: Nej, de sparar sina röster för studioinspelningarna, Nick. Det är SMART." "[english]Coach_WorldC2M5B23" "Coach: No, they're just saving their voices for the studio, Nick. That's SMART." "Coach_WorldC2M5B24" "Coach: Du är bara avundsjuk, Nick. De här killarna är levande legender." "[english]Coach_WorldC2M5B24" "Coach: You mock because you're jealous, Nick. These men are living legends." "Coach_WorldC2M5B25" "Coach: Det var som fan, musiken är förinspelad. Och jag som brukade gilla det här bandet." "[english]Coach_WorldC2M5B25" "Coach: Well ain't this a bitch, they got a tape for their music. To think I used to like these guys." "Coach_WorldC2M5B26" "Coach: De har förinspelad musik, de läppsynkande gamla rävarna." "[english]Coach_WorldC2M5B26" "Coach: Lip syncing old ass bitches, they got a tape back here." "Coach_WorldC2M5B27" "Coach: Det ligger en kassett här, allt är riggat inför showfinalen." "[english]Coach_WorldC2M5B27" "Coach: There's a tape back here, this is all setup for the finale." "Coach_WorldC2M5B28" "Coach: Finalen på Riders show ligger färdig att spelas upp här." "[english]Coach_WorldC2M5B28" "Coach: The Rider's have their finale all cued up back here." "Coach_WorldC2M5B29" "Coach: När jag sätter igång kassetten startas alltihop. Gör er beredda!" "[english]Coach_WorldC2M5B29" "Coach: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready!" "Coach_WorldC2M5B30" "Coach: Det ligger en kassett här, allt är riggat inför showfinalen." "[english]Coach_WorldC2M5B30" "Coach: There's a tape back here, this is all setup for the finale." "Coach_WorldC2M5B31" "Coach: Finalen på Riders show ligger färdig att spelas upp här." "[english]Coach_WorldC2M5B31" "Coach: The Rider's have their finale all cued up back here." "Coach_WorldC2M5B32" "Coach: Med det här bandet sätter jag igång finalnumret! Gör er beredda!" "[english]Coach_WorldC2M5B32" "Coach: This tape's gonna start the finale! Get ready!" "Coach_WorldC2M5B33" "Coach: Det här kommer att bli bra!" "[english]Coach_WorldC2M5B33" "Coach: This is gonna be good!" "Coach_WorldC2M5B34" "Coach: När jag sätter igång kassetten startas alltihop. Så gör er beredda!" "[english]Coach_WorldC2M5B34" "Coach: When we start this tape, it's gonna be on. So get ready!" "Coach_WorldC2M5B35" "Coach: Det här kommer att bli bra!" "[english]Coach_WorldC2M5B35" "Coach: This is gonna be good!" "Coach_WorldC2M5B36" "Coach: Var beredda när jag sätter på kassetten! Musiken kommer att vara OTROLIGT BRA, men försök koncentrera er." "[english]Coach_WorldC2M5B36" "Coach: When we start this tape, get ready! The music's gonna be INCREDIBLY GOOD, but try to focus." "Coach_WorldC2M5B37" "Coach: Gör er beredda, för nu kickar jag igång finalnumret!" "[english]Coach_WorldC2M5B37" "Coach: Get ready to rock, I'm gonna start the finale!" "Coach_WorldC2M5B38" "Coach: Finalnumret är på! Bered på värsta öset!" "[english]Coach_WorldC2M5B38" "Coach: Finale's on! Get ready to rock!" "Coach_WorldC2M5B39" "Coach: Dra igång finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B39" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B40" "Coach: Starta bandet!" "[english]Coach_WorldC2M5B40" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B41" "Coach: Spela upp finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B41" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B42" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B42" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B43" "Coach: Tänd lamporna!" "[english]Coach_WorldC2M5B43" "Coach: Hit the lights!" "Coach_WorldC2M5B44" "Coach: Vi behöver mer ljus!" "[english]Coach_WorldC2M5B44" "Coach: We need more lights!" "Coach_WorldC2M5B45" "Coach: Vrid upp!" "[english]Coach_WorldC2M5B45" "Coach: Turn it up!" "Coach_WorldC2M5B46" "Coach: Vi måste höja volymen!" "[english]Coach_WorldC2M5B46" "Coach: We need to amp it up!" "Coach_WorldC2M5B47" "Coach: Avfyra fyrverkeriet!" "[english]Coach_WorldC2M5B47" "Coach: Set off the fireworks!" "Coach_WorldC2M5B48" "Coach: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Coach_WorldC2M5B48" "Coach: Hit the flash bangs!" "Coach_WorldC2M5B49" "Coach: Avfyra fyrverkerifontänerna!" "[english]Coach_WorldC2M5B49" "Coach: Hit the flash pots!" "Coach_WorldC2M5B50" "Coach: Slå på switchen!!" "[english]Coach_WorldC2M5B50" "Coach: Flip the switch!!" "Coach_WorldC2M5B51" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B51" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B52" "Coach: Mer ljus!" "[english]Coach_WorldC2M5B52" "Coach: More lights!" "Coach_WorldC2M5B53" "Coach: Tänd alla spotlights!" "[english]Coach_WorldC2M5B53" "Coach: Hit the spotlights!" "Coach_WorldC2M5B54" "Coach: Högre!" "[english]Coach_WorldC2M5B54" "Coach: Louder!" "Coach_WorldC2M5B55" "Coach: MER! MER! VI BEHÖVER MER!" "[english]Coach_WorldC2M5B55" "Coach: MORE! MORE! WE NEED MORE!" "Coach_WorldC2M5B56" "Coach: ROCKA LOSS!" "[english]Coach_WorldC2M5B56" "Coach: ROCK IT OUT!" "Coach_WorldC2M5B57" "Coach: Tjohoooo! Midnight Riders är BÄST!" "[english]Coach_WorldC2M5B57" "Coach: Woooo! Midnight Riders RUUUUULE!" "Coach_WorldC2M5B58" "Coach: Jag älskar er, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B58" "Coach: I love you, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B59" "Coach: Jag älskar den här låten! Jag gillar varenda ton!" "[english]Coach_WorldC2M5B59" "Coach: I love this song! I love ALL these notes!" "Coach_WorldC2M5B60" "Coach: Starta!" "[english]Coach_WorldC2M5B60" "Coach: Hit it!" "Coach_WorldC2M5B61" "Coach: Rocka loss!" "[english]Coach_WorldC2M5B61" "Coach: Let loose!" "Coach_WorldC2M5B62" "Coach: Dra igång finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B62" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B63" "Coach: Starta bandet!" "[english]Coach_WorldC2M5B63" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B64" "Coach: Spela upp finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B64" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B65" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B65" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B66" "Coach: Kom igen, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B66" "Coach: Come on Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B67" "Coach: Den här musiken är så SCHYSST!" "[english]Coach_WorldC2M5B67" "Coach: This music IS GREAT!" "Coach_WorldC2M5B68" "Coach: Jag hade glömt hur bra den här låten är!" "[english]Coach_WorldC2M5B68" "Coach: I forgot how much I like this song!" "Coach_WorldC2M5B69" "Coach: Den här låten är ett mästerverk!" "[english]Coach_WorldC2M5B69" "Coach: They nailed this damn song!" "Coach_WorldC2M5B70" "Coach: Jag brukar inte digga rockmusik, men jäklar vad jag gillar The Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B70" "Coach: I ain't normally a rock music man, but damn I love the Riders!" "Coach_WorldC2M5B71" "Coach: Höj, jag älskar det här partiet!" "[english]Coach_WorldC2M5B71" "Coach: Turn it up, I love this part!" "Coach_WorldC2M5B72" "Coach: Dra igång finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B72" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B73" "Coach: Starta bandet!" "[english]Coach_WorldC2M5B73" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B74" "Coach: Spela upp finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B74" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B75" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B75" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B76" "Coach: Tänd lamporna!" "[english]Coach_WorldC2M5B76" "Coach: Hit the lights!" "Coach_WorldC2M5B77" "Coach: Vi behöver mer ljus!" "[english]Coach_WorldC2M5B77" "Coach: We need more lights!" "Coach_WorldC2M5B78" "Coach: Vrid upp!" "[english]Coach_WorldC2M5B78" "Coach: Turn it up!" "Coach_WorldC2M5B79" "Coach: Vi måste höja volymen!" "[english]Coach_WorldC2M5B79" "Coach: We need to amp it up!" "Coach_WorldC2M5B80" "Coach: Avfyra fyrverkeriet!" "[english]Coach_WorldC2M5B80" "Coach: Set off the fireworks!" "Coach_WorldC2M5B81" "Coach: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Coach_WorldC2M5B81" "Coach: Hit the flash bangs!" "Coach_WorldC2M5B82" "Coach: Avfyra fyrverkerifontänerna!" "[english]Coach_WorldC2M5B82" "Coach: Hit the flash pots!" "Coach_WorldC2M5B83" "Coach: Slå på switchen!!" "[english]Coach_WorldC2M5B83" "Coach: Flip the switch!!" "Coach_WorldC2M5B84" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B84" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B85" "Coach: Mer ljus!" "[english]Coach_WorldC2M5B85" "Coach: More lights!" "Coach_WorldC2M5B86" "Coach: Tänd alla spotlights!" "[english]Coach_WorldC2M5B86" "Coach: Hit the spotlights!" "Coach_WorldC2M5B87" "Coach: Högre!" "[english]Coach_WorldC2M5B87" "Coach: Louder!" "Coach_WorldC2M5B88" "Coach: MER! MER! VI BEHÖVER MER!" "[english]Coach_WorldC2M5B88" "Coach: MORE! MORE! WE NEED MORE!" "Coach_WorldC2M5B89" "Coach: ROCKA LOSS!" "[english]Coach_WorldC2M5B89" "Coach: ROCK IT OUT!" "Coach_WorldC2M5B90" "Coach: Jag älskar er, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B90" "Coach: I love you, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B91" "Coach: Jag älskar den här musiken! Jag gillar varenda ton!" "[english]Coach_WorldC2M5B91" "Coach: I love this music! I love ALL these notes!" "Coach_WorldC2M5B92" "Coach: Starta!" "[english]Coach_WorldC2M5B92" "Coach: Hit it!" "Coach_WorldC2M5B93" "Coach: Släpp loss!" "[english]Coach_WorldC2M5B93" "Coach: Let it loose!" "Coach_WorldC2M5B94" "Coach: Rocka loss!" "[english]Coach_WorldC2M5B94" "Coach: Let loose!" "Coach_WorldC2M5B95" "Coach: Dra igång finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B95" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B96" "Coach: Starta bandet!" "[english]Coach_WorldC2M5B96" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B97" "Coach: Spela upp finalen!" "[english]Coach_WorldC2M5B97" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B98" "Coach: Slå på alla lampor!" "[english]Coach_WorldC2M5B98" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B99" "Coach: Kom igen, Midnight Riders!" "[english]Coach_WorldC2M5B99" "Coach: Come on Midnight Riders!" "Coach_WorldC3M1B01" "Coach: Det är sant. Om jag måste välja det sämsta ögonblicket på flygningen blir det nog när han slutade flyga helikoptern och attackerade oss." "[english]Coach_WorldC3M1B01" "Coach: That's true. If I had a pick a low point in the flight, it was probably when he stopped flying the chopper and attacked us." "Coach_WorldC3M1B02" "Coach: Det var helt sjukt att piloten förvandlades till zombie mitt framför ögonen på oss. Snygg träff, Nick." "[english]Coach_WorldC3M1B02" "Coach: That was some shit, the pilot becoming a zombie right before our eyes. Nice shooting, Nick." "Coach_WorldC3M1B03" "Coach: Jag har varit med om värre landningar. [paus] Nä, jag ljög för att inte såra dina känslor, det var faktiskt ganska illa." "[english]Coach_WorldC3M1B03" "Coach: Ahhh, I've had worse landings. Actually, that's a lie to spare your feelings. That crash was pretty bad." "Coach_WorldC3M1B04" "Coach: Alltså. Inga fler helikoptrar nu. Det säger jag bara. Jag har fått nog." "[english]Coach_WorldC3M1B04" "Coach: You know what? No more helicopters. I'm just saying that now. I'm good." "Coach_WorldC3M1B05" "Coach: Nästa gång nån tänker skjuta piloten kan väl jag få veta det innan?" "[english]Coach_WorldC3M1B05" "Coach: Next time someone wants to shoot our pilot, can I get a little warning?" "Coach_WorldC3M1B06" "Coach: Det var första gången jag flög helikopter. Hade nog inte räknat med fullt så många zombier." "[english]Coach_WorldC3M1B06" "Coach: That was the first time I was in a helicopter. I always imagined it with less zombies." "Coach_WorldC3M1B07" "Coach: Fan också, piloten bara förändrades. Ena sekunden flög han oss i säkerhet och nästa sekund ... ja ... jag är ganska säker på att han försökte äta upp oss." "[english]Coach_WorldC3M1B07" "Coach: Shit, that pilot just changed. One minute he was flying us to safety, the next he was... well... I am pretty damn sure he was trying to eat us." "Coach_WorldC3M1B08" "Coach: Var tusan är vi?" "[english]Coach_WorldC3M1B08" "Coach: Where in the hell are we?" "Coach_WorldC3M1B09" "Coach: Var tusan är vi?" "[english]Coach_WorldC3M1B09" "Coach: Where in the hell are we?" "Coach_WorldC3M1B10" "Coach: Nån som vet var vi var innan vi landade?" "[english]Coach_WorldC3M1B10" "Coach: Anyone check where we were before we went down?" "Coach_WorldC3M1B11" "Coach: Jag har inga fördomar, men bo i ett träsk? Det är ju lite urflippat." "[english]Coach_WorldC3M1B11" "Coach: I ain't a prejudiced man, but-livin' in a swamp? That's sorta crazy." "Coach_WorldC3M1B12" "Coach: Alltså. När man tvingas be folk som bor i ett träsk om hjälp för att ta sig ut ur en stad? Jag tror inte att CEDA sköter sitt jobb." "[english]Coach_WorldC3M1B12" "Coach: Man. When you're forced to turn to people livin' in a swamp to help you get out of a city? I don't think CEDA's doing their job right." "Coach_WorldC3M1B13" "Coach: Jag har inga fördomar, men bo i ett träsk? Det är ju lite urflippat." "[english]Coach_WorldC3M1B13" "Coach: I ain't a prejudiced man, but-livin' in a swamp? That's sorta crazy." "Coach_WorldC3M2B01" "Coach: Vi var visst inte ensamma om att krascha i dag." "[english]Coach_WorldC3M2B01" "Coach: Looks like we weren't the only people crashing today." "Coach_WorldC3M2B02" "Coach: Nick, du har inte skjutit den här piloten också, va?" "[english]Coach_WorldC3M2B02" "Coach: Nick, you didn't shoot this pilot too did you?" "Coach_WorldC3M2B03" "Coach: Nu kommer alarmet att gå, så var beredda." "[english]Coach_WorldC3M2B03" "Coach: This here is gonna set off an alarm, get ready." "Coach_WorldC3M2B04" "Coach: Jag öppnar!" "[english]Coach_WorldC3M2B04" "Coach: I'm opening it!" "Coach_WorldC3M2B05" "Coach: Nu öppnar jag dörren!" "[english]Coach_WorldC3M2B05" "Coach: I'm opening this door!" "Coach_WorldC3M3B01" "Coach: De gick mot floden, vilket känns som en bra idé." "[english]Coach_WorldC3M3B01" "Coach: They headed to the river, sounds like a good idea." "Coach_WorldC3M3B02" "Coach: Jag vill inte stanna här, tycker vi följer efter dem." "[english]Coach_WorldC3M3B02" "Coach: I don't want to stay here, let's follow 'em." "Coach_WorldC3M3B03" "Coach: Vi fortsätter." "[english]Coach_WorldC3M3B03" "Coach: Let's keep moving." "Coach_WorldC3M4B01" "Coach: Tre kvar." "[english]Coach_WorldC3M4B01" "Coach: Three of us left." "Coach_WorldC3M4B02" "Coach: Nu är vi bara två kvar." "[english]Coach_WorldC3M4B02" "Coach: Only two of us." "Coach_WorldC3M4B03" "Coach: Bara jag." "[english]Coach_WorldC3M4B03" "Coach: Just me." "Coach_WorldC3M4B04" "Coach: Var inte borta länge." "[english]Coach_WorldC3M4B04" "Coach: Well don't be long now." "Coach_WorldC3M4B05" "Coach: Inga problem, vi väntar här." "[english]Coach_WorldC3M4B05" "Coach: I hear ya, we'll be here." "Coach_WorldC3M4B06" "Coach: Vi går ingenstans." "[english]Coach_WorldC3M4B06" "Coach: We ain't goin' anywhere." "Coach_WorldC3M4B07" "Coach: Åh fan! Grinden är öppen!" "[english]Coach_WorldC3M4B07" "Coach: Oh shit! Gate open!" "Coach_WorldC3M4B08" "Coach: Så ska det se ut, nu drar vi!" "[english]Coach_WorldC3M4B08" "Coach: That's my kind of guy, let's go!" "Coach_WorldC3M4B09" "Coach: Grinden är öppen, nu drar vi!" "[english]Coach_WorldC3M4B09" "Coach: Gate's open, let's go!" "Coach_WorldC3M4B10" "Coach: Vår kajunpolare öppnade grinden!" "[english]Coach_WorldC3M4B10" "Coach: Our Cajun friend opened the gate!" "Coach_WorldC4M1B01" "Coach: Kolla här, bensinstationen ligger tvärs över gatan. Vi hade redan varit där och kommit tillbaka vid det här laget. Kom nu." "[english]Coach_WorldC4M1B01" "Coach: Look here, the gas station's right across the street. We coulda already been there and back by now. Come on." "Coach_WorldC4M1B02" "Coach: JAG? Jag sa åt Nick att ta med vapnen!" "[english]Coach_WorldC4M1B02" "Coach: ME? I told Nick to grab the guns!" "Coach_WorldC4M1B03" "Coach: Alltså jag är en man med generösa proportioner. Det krävs KONCENTRATION för att kliva ur en gungande båt!" "[english]Coach_WorldC4M1B03" "Coach: Look, I'm a generously proportioned man! Gettin' off a rockin' boat takes CONCENTRATION!" "Coach_WorldC4M1B04" "Coach: Alltså jag är en man med generösa proportioner. Det krävs KONCENTRATION för att kliva ur en gungande båt!" "[english]Coach_WorldC4M1B04" "Coach: Look, I'm a generously proportioned man! Gettin' off a rockin' boat takes CONCENTRATION!" "Coach_WorldC4M1B05" "Coach: Kolla här, bensinstationen ligger tvärs över gatan. Vi hade redan varit där och kommit tillbaka vid det här laget. Kom nu." "[english]Coach_WorldC4M1B05" "Coach: Look here, the gas station's right across the street. We coulda already been there and back by now. Come on." "Coach_WorldC4M1B06" "Coach: Vilken vapenväska? Vad i hel... SÄG att vi inte glömde vapnen." "[english]Coach_WorldC4M1B06" "Coach: What gun bag? Oh for-TELL ME we didn't forget the guns." "Coach_WorldC4M1B07" "Coach: Vi ska bara in och vända. Hämta bensin, ut på stranden, signalera till Virgil med lysraketgeväret i vapenväskan. Sen ska vi bara, öh ... öm ... äh, för HELVETE. Säg att NÅN fick med sig VAPENVÄSKAN." "[english]Coach_WorldC4M1B07" "Coach: We should be in and out here. Get the gas, get back to shore, signal Virgil with the flare gun in the gun bag. Then we just, uh... um... aw, HELL. Tell me SOMEONE brought the GUN BAG." "Coach_WorldC4M1B08" "Coach: Nästa bensinstation tre kilometer. Verkar som att Virgil får vänta lite längre än det var tänkt." "[english]Coach_WorldC4M1B08" "Coach: Next gas two miles. Looks like Virgil's gonna be waitin' a bit longer than he thought." "Coach_WorldC4M1B09" "Coach: Nästa bensinstation tre kilometer. Hoppas att Virgil gillar att vänta, för det verkar som att vi får ta en promenad." "[english]Coach_WorldC4M1B09" "Coach: Next gas two miles. Hope Virgil likes waitin', 'cause it looks we're goin' for a walk." "Coach_WorldC4M1B10" "Coach: Bensinen är slut. Fan också." "[english]Coach_WorldC4M1B10" "Coach: Outta gas. Shit." "Coach_WorldC4M1B11" "Coach: Vi drar till Ducatel Diesel." "[english]Coach_WorldC4M1B11" "Coach: Let's head to this Ducatel diesel." "Coach_WorldC4M1B12" "Coach: För om de INTE gör det blir vi fast här för alltid, Nick." "[english]Coach_WorldC4M1B12" "Coach: Because if they DON'T, we gonna be stuck here forever, Nick." "Coach_WorldC4M1B13" "Coach: Okej, sluta gnälla. Vi får gå ner till det här stället Duke-atel Diesel." "[english]Coach_WorldC4M1B13" "Coach: All right, quit whinin'. We just gotta hike to this Duke-atel diesel." "Coach_WorldC4M1B14" "Coach: Låt oss bara få det här överstökat." "[english]Coach_WorldC4M1B14" "Coach: Let's just get this done and head back." "Coach_WorldC4M1B15" "Coach: Det börjar regna." "[english]Coach_WorldC4M1B15" "Coach: It's startin' to rain." "Coach_WorldC4M1B16" "Coach: Okej, nu snor vi oss på. Det blåser upp snabbt i det här området." "[english]Coach_WorldC4M1B16" "Coach: All right, let's hustle, people. Storms come up quick around here." "Coach_WorldC4M1B17" "Coach: Fan också. Det ser ut att bli oväder." "[english]Coach_WorldC4M1B17" "Coach: Aw hell. Looks like a bad storm's comin." "Coach_WorldC4M1B18" "Coach: Håll utkik efter riktmärken. Vi måste gå samma väg tillbaka sen." "[english]Coach_WorldC4M1B18" "Coach: Keep your eyes open for landmarks. We gonna have to come back through here." "Coach_WorldC4M1B19" "Coach: Försök komma ihåg var ammunitionen var. Vi kan behöva hämta på vägen tillbaka." "[english]Coach_WorldC4M1B19" "Coach: Now, try to remember where the ammo dumps're at. We might need some on the way back." "Coach_WorldC4M1B20" "Coach: Först pesten, sen syndafloden. Jag börjar fundera på att bygga en ark." "[english]Coach_WorldC4M1B20" "Coach: First the plague, now the flood. I feel like I should be buildin' an ark." "Coach_WorldC4M1B21" "Coach: Först pesten, sen syndafloden Jag tror att nån försöker säga oss nåt." "[english]Coach_WorldC4M1B21" "Coach: First the plague, now the flood. I think somebody's trying to tell us something." "Coach_WorldC4M1B22" "Coach: Genom lekplatsen!" "[english]Coach_WorldC4M1B22" "Coach: Through this playground!" "Coach_WorldC4M1B23" "Coach: Genom den där lekplatsen!" "[english]Coach_WorldC4M1B23" "Coach: Through that playground!" "Coach_WorldC4M1B24" "Coach: Vi genar genom den där loppisen." "[english]Coach_WorldC4M1B24" "Coach: Let's cut through the garage sale." "Coach_WorldC4M1B25" "Coach: Vilket ruggigt gammalt vrak." "[english]Coach_WorldC4M1B25" "Coach: That's a nasty damn wreck." "Coach_WorldC4M1B26" "Coach: Följ ljuset!" "[english]Coach_WorldC4M1B26" "Coach: Follow these lights!" "Coach_WorldC4M1B27" "Coach: Mot garaget!" "[english]Coach_WorldC4M1B27" "Coach: Head for the garage!" "Coach_WorldC4M1B28" "Coach: Där är sockerbruket!" "[english]Coach_WorldC4M1B28" "Coach: There's the sugar mill!" "Coach_WorldC4M2B01" "Coach: Vägen är blockerad." "[english]Coach_WorldC4M2B01" "Coach: Road's blocked." "Coach_WorldC4M2B02" "Coach: Vi måste ta oss igenom sockerbruket." "[english]Coach_WorldC4M2B02" "Coach: We gotta head through the sugar mill." "Coach_WorldC4M2B03" "Coach: Skynda er, hörni. Vi får inte bli fast här i ovädret." "[english]Coach_WorldC4M2B03" "Coach: Hurry up, people. We don't wanna get stuck out here in a storm." "Coach_WorldC4M2B04" "Coach: Om det börjar regna kommer vi att sköljas bort." "[english]Coach_WorldC4M2B04" "Coach: If this rain really comes, we gonna get washed away." "Coach_WorldC4M2B05" "Coach: Det börjar samlas vatten. Vi måste sticka!" "[english]Coach_WorldC4M2B05" "Coach: Water's starting to pool. We gotta move!" "Coach_WorldC4M2B06" "Coach: [pekar mot en stor vattenpöl] Titta, det börjar redan samlas vatten." "[english]Coach_WorldC4M2B06" "Coach: Look, it's already starting to flood." "Coach_WorldC4M2B07" "Coach: Vi har redan drabbats av pesten. Herren kanske skonar oss från syndafloden." "[english]Coach_WorldC4M2B07" "Coach: We already got plague. Maybe the Lord'll let us slide on the flood." "Coach_WorldC4M2B08" "Coach: Om regnet kommer ligger vi riktigt risigt till." "[english]Coach_WorldC4M2B08" "Coach: People, if this rain really comes, we gonna be in trouble." "Coach_WorldC4M2B09" "Coach: Det kryllar av Witchar här..." "[english]Coach_WorldC4M2B09" "Coach: Whole lotta Witches round here." "Coach_WorldC4M2B10" "Coach: Jävligt gott om Witchar här omkring." "[english]Coach_WorldC4M2B10" "Coach: Lotta damn Witches up in this place." "Coach_WorldC4M2B11" "Coach: Ännu fler Witchar!" "[english]Coach_WorldC4M2B11" "Coach: More Witches!" "Coach_WorldC4M2B12" "Coach: Det kanske är regnet som lockar fram dem." "[english]Coach_WorldC4M2B12" "Coach: Maybe the rain brings 'em out." "Coach_WorldC4M2B13" "Coach: Alla de här bleka jävla fruntimren går mig på nerverna." "[english]Coach_WorldC4M2B13" "Coach: All these pale-assed crazy ladies are gettin' on my last nerve." "Coach_WorldC4M2B14" "Coach: Vad fan har DE att klaga över egentligen? De är ju vi som blir attackerade." "[english]Coach_WorldC4M2B14" "Coach: What the hell do THEY got to cry about? We're the ones getting attacked." "Coach_WorldC4M2B15" "Coach: Sikta mot kornhissen!" "[english]Coach_WorldC4M2B15" "Coach: Head for the grain elevator!" "Coach_WorldC4M2B16" "Coach: Uppför rampen!" "[english]Coach_WorldC4M2B16" "Coach: Up that ramp!" "Coach_WorldC4M2B17" "Coach: Uppför den här rampen!" "[english]Coach_WorldC4M2B17" "Coach: Up this ramp!" "Coach_WorldC4M2B18" "Coach: Där är bensinstationen!" "[english]Coach_WorldC4M2B18" "Coach: There's the gas station!" "Coach_WorldC4M2B19" "Coach: Genom sockerrörsfältet!" "[english]Coach_WorldC4M2B19" "Coach: Through the cane field!" "Coach_WorldC4M2B20" "Coach: Vi kan ta hissen ner till fältet." "[english]Coach_WorldC4M2B20" "Coach: We can take that elevator down to the field." "Coach_WorldC4M2B21" "Coach: Kan någon trycka på hissknappen." "[english]Coach_WorldC4M2B21" "Coach: Somebody hit the elevator button." "Coach_WorldC4M2B22" "Coach: HISSEN ÄR HÄR!" "[english]Coach_WorldC4M2B22" "Coach: ELEVATOR'S HERE!" "Coach_WorldC4M2B23" "Coach: HOPPA IN!" "[english]Coach_WorldC4M2B23" "Coach: GET IN!" "Coach_WorldC4M2B24" "Coach: IN I HISSEN ALLIHOP!" "[english]Coach_WorldC4M2B24" "Coach: EVERYBODY IN THE ELEVATOR!" "Coach_WorldC4M2B25" "Coach: IN I HISSEN MED ER!" "[english]Coach_WorldC4M2B25" "Coach: GET YOUR ASSES IN THE ELEVATOR!" "Coach_WorldC4M2B26" "Coach: Tryck på knappen igen." "[english]Coach_WorldC4M2B26" "Coach: Hit the button again." "Coach_WorldC4M2B27" "Coach: FORTSÄTT FRAMÅT! GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Coach_WorldC4M2B27" "Coach: KEEP MOVING! HEAD FOR THE SIGN!" "Coach_WorldC4M2B28" "Coach: GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Coach_WorldC4M2B28" "Coach: HEAD TOWARD THE SIGN!" "Coach_WorldC4M2B29" "Coach: FORTSÄTT FRAMÅT!" "[english]Coach_WorldC4M2B29" "Coach: KEEP MOVING!" "Coach_WorldC4M2B30" "Coach: Det står att det finns bensin därinne." "[english]Coach_WorldC4M2B30" "Coach: Says there's gas inside." "Coach_WorldC4M2B31" "Coach: [läser på skylten] Bensin." "[english]Coach_WorldC4M2B31" "Coach: Gas inside." "Coach_WorldC4M2B32" "Coach: Gött. Vi går och hämtar." "[english]Coach_WorldC4M2B32" "Coach: Cool. Let's go get it." "Coach_WorldC4M2B33" "Coach: Pumpen är tom. Vi kollar därinne." "[english]Coach_WorldC4M2B33" "Coach: Pump's empty. Let's check inside." "Coach_WorldC4M2B34" "Coach: Det finns bensin i det säkra rummet!" "[english]Coach_WorldC4M2B34" "Coach: There's gas in the safe room!" "Coach_WorldC4M2B35" "Coach: Stäng dörren och ta bensinen." "[english]Coach_WorldC4M2B35" "Coach: Close the door and let's get the gas." "Coach_WorldC4M2B36" "Coach: Stäng dörren så bryter vi oss in i skåpet och tar dunkarna." "[english]Coach_WorldC4M2B36" "Coach: Close the door and we can bust the cans outta this locker." "Coach_WorldC4M2B37" "Coach: Stäng dörren och ta bensinen." "[english]Coach_WorldC4M2B37" "Coach: Close the door and let's get the gas." "Coach_WorldC4M3B01" "Coach: Okej, gott folk. Har alla en dunk?" "[english]Coach_WorldC4M3B01" "Coach: All right, people. Everybody got a can?" "Coach_WorldC4M3B02" "Coach: Nu drar vi tillbaka till båten." "[english]Coach_WorldC4M3B02" "Coach: Let's head back to the boat." "Coach_WorldC4M3B03" "Coach: Tillbaka till båten, allihop." "[english]Coach_WorldC4M3B03" "Coach: Back to the boat, people." "Coach_WorldC4M3B04" "Coach: Jepp." "[english]Coach_WorldC4M3B04" "Coach: Yup." "Coach_WorldC4M3B05" "Coach: Jag har en." "[english]Coach_WorldC4M3B05" "Coach: I got one." "Coach_WorldC4M3B06" "Coach: Det kommer inte att bli lika lätt att ta sig tillbaka till båten som att komma hit." "[english]Coach_WorldC4M3B06" "Coach: Getting' back to the boat ain't gonna be as easy as gettin' here." "Coach_WorldC4M3B07" "Coach: Jag sa ju att stormarna kommer fort." "[english]Coach_WorldC4M3B07" "Coach: I told ya these storms come up quick." "Coach_WorldC4M3B08" "Coach: Det kommer inte att bli lika lätt att ta sig tillbaka till båten som att komma hit." "[english]Coach_WorldC4M3B08" "Coach: Getting' back to the boat ain't gonna be as easy as gettin' here." "Coach_WorldC4M3B09" "Coach: Jag sa ju att stormarna kommer fort." "[english]Coach_WorldC4M3B09" "Coach: I told ya these storms come up quick." "Coach_WorldC4M4B01" "Coach: Det är inte långt till båten. En sista stöt så är vi ute." "[english]Coach_WorldC4M4B01" "Coach: The boat ain't far. One last push and we're outta here." "Coach_WorldC4M4B02" "Coach: Bäst att hålla sig en bit upp!" "[english]Coach_WorldC4M4B02" "Coach: Keep to high ground!" "Coach_WorldC4M4B03" "Coach: Vi gick förbi de där lamporna på vägen in!" "[english]Coach_WorldC4M4B03" "Coach: We passed these lights on the way in!" "Coach_WorldC4M4B04" "Coach: Jag kommer ihåg den där verandalampan." "[english]Coach_WorldC4M4B04" "Coach: I remember that porch light." "Coach_WorldC4M4B05" "Coach: Där är den gamla skrotiga lastbilen." "[english]Coach_WorldC4M4B05" "Coach: There's that busted up truck." "Coach_WorldC4M4B06" "Coach: Loppisen! Vi går åt rätt håll!" "[english]Coach_WorldC4M4B06" "Coach: The yard sale! We're goin' the right way!" "Coach_WorldC4M4B07" "Coach: Där är lekparken! Nu är vi nära!" "[english]Coach_WorldC4M4B07" "Coach: There's the playground! We're close!" "Coach_WorldC4M4B08" "Coach: Jag kommer ihåg det här stället från hitvägen." "[english]Coach_WorldC4M4B08" "Coach: I remember this place from the way in." "Coach_WorldC4M4B09" "Coach: Burger Tank! Ja, vi klarade det!" "[english]Coach_WorldC4M4B09" "Coach: Burger Tank! Oh, we made it!" "Coach_WorldC4M4B10" "Coach: Så här glad har jag ALDRIG blivit åt att se en Burger Tank! Och tro mig, jag brukar bli GANSKA glad av att se en Burger Tank!" "[english]Coach_WorldC4M4B10" "Coach: I have NEVER been so happy to see a Burger Tank! And believe me, I have been HAPPY to see some Burger Tanks!" "Coach_WorldC4M4B11" "Coach: Om vi tänder Burger Tank-skylten så kanske Virgil ser den." "[english]Coach_WorldC4M4B11" "Coach: If we fire up the Burger Tank sign, Virgil might see it." "Coach_WorldC4M4B12" "Coach: Då kör vi igång." "[english]Coach_WorldC4M4B12" "Coach: Let's do it." "Coach_WorldC4M4B13" "Coach: Tänd skylten!" "[english]Coach_WorldC4M4B13" "Coach: Fire up the sign!" "Coach_WorldC4M4B14" "Coach: Skylten är tänd!" "[english]Coach_WorldC4M4B14" "Coach: The sign's lit!" "Coach_WorldC4M4B15" "Coach: Hoppas att Virgil ser den." "[english]Coach_WorldC4M4B15" "Coach: Please be watchin', Virgil." "Coach_WorldC4M4B16" "Coach: SKYLTEN ÄR SLÄCKT!" "[english]Coach_WorldC4M4B16" "Coach: THE SIGN'S OUT!" "Coach_WorldC4M4B17" "Coach: KOM IGEN. TÄND SKYLTEN IGEN!" "[english]Coach_WorldC4M4B17" "Coach: COME ON. GET THE SIGN GOIN' AGAIN!" "Coach_WorldC4M4B18" "Coach: TITTA DÄR! VIRGIL HAR SETT OSS!" "[english]Coach_WorldC4M4B18" "Coach: LOOK UP THERE! VIRGIL SEES US!" "Coach_WorldC4M4B19" "Coach: DÄR ÄR VIRGIL!" "[english]Coach_WorldC4M4B19" "Coach: THERE'S VIRGIL!" "Coach_WorldC4M4B20" "Coach: TILL BÅTEN!" "[english]Coach_WorldC4M4B20" "Coach: GET TO THE BOAT!" "Coach_WorldC5M1B01" "Coach: Tack, Virgil. Ta hand om dig, polarn." "[english]Coach_WorldC5M1B01" "Coach: Thanks, Virgil. You stay safe, brother." "Coach_WorldC5M1B02" "Coach: Vi har klarat oss RIKTIGT bra, mina vänner. Jag är stolt över er. Nu ska vi bara ta oss den sista biten." "[english]Coach_WorldC5M1B02" "Coach: We made it REAL damn far, people. I'm proud of you. Now let's just cross that last mile." "Coach_WorldC5M1B03" "Coach: Det har varit ett helvete att ta sig hit. Nu ska vi bara ta oss den sista biten. Så nu GÄLLER det." "[english]Coach_WorldC5M1B03" "Coach: We BEEN through hell getting here. Now we're at the last mile. Let's make this COUNT." "Coach_WorldC5M1B04" "Coach: Kom igen nu, allihopa, nu tar vi oss till bron." "[english]Coach_WorldC5M1B04" "Coach: All right people, let's get to that bridge." "Coach_WorldC5M1B05" "Coach: Vi är nästan i säkerhet, gott folk." "[english]Coach_WorldC5M1B05" "Coach: We're almost home free, people." "Coach_WorldC5M1B06" "Coach: Här finns det fortfarande militärer!" "[english]Coach_WorldC5M1B06" "Coach: Military's still active here!" "Coach_WorldC5M1B07" "Coach: De flyger fortfarande jaktplan!" "[english]Coach_WorldC5M1B07" "Coach: They're still flying jets!" "Coach_WorldC5M1B08" "Coach: Det betyder att de inte har övergett New Orleans. Kom igen, nu drar vi!" "[english]Coach_WorldC5M1B08" "Coach: It means they haven't abandoned New Orleans. C'mon, let's move!" "Coach_WorldC5M1B09" "Coach: Okej, militären är fortfarande här!" "[english]Coach_WorldC5M1B09" "Coach: All right, military's still here!" "Coach_WorldC5M2B01" "Coach: Kom igen, nu tar vi oss igenom parken!" "[english]Coach_WorldC5M2B01" "Coach: C'mon, let's head through the park!" "Coach_WorldC5M2B02" "Coach: Kolla, den där motorvägen går raka vägen till vår bro." "[english]Coach_WorldC5M2B02" "Coach: Look, that freeway's headin' right to our bridge." "Coach_WorldC5M2B03" "Coach: Okej, då följer vi den." "[english]Coach_WorldC5M2B03" "Coach: All right, then, let's follow it!" "Coach_WorldC5M2B04" "Coach: Det här är inga zombier. Nån har skjutit människor." "[english]Coach_WorldC5M2B04" "Coach: These ain't zombies. Somebody's been shootin' people." "Coach_WorldC5M2B05" "Coach: Jag vet ingenting. Vi fortsätter." "[english]Coach_WorldC5M2B05" "Coach: I don't know shit. We gonna keep movin'." "Coach_WorldC5M2B06" "Coach: [irriterad] Hur känns det att alltid ha rätt, Nick?" "[english]Coach_WorldC5M2B06" "Coach: How does bein' so right feel, Nick?" "Coach_WorldC5M2B07" "Coach: När vi öppnar dörren kommer alarmet att gå." "[english]Coach_WorldC5M2B07" "Coach: Alarm's gonna sound when we open the door." "Coach_WorldC5M2B08" "Coach: Börja springa snart." "[english]Coach_WorldC5M2B08" "Coach: Get ready to run." "Coach_WorldC5M2B09" "Coach: SPRING!" "[english]Coach_WorldC5M2B09" "Coach: RUN!" "Coach_WorldC5M2B10" "Coach: RÖR PÅ PÅKARNA!" "[english]Coach_WorldC5M2B10" "Coach: MOVE YOUR ASSES!" "Coach_WorldC5M2B11" "Coach: KÖR!" "[english]Coach_WorldC5M2B11" "Coach: GO!" "Coach_WorldC5M2B12" "Coach: FORTSÄTT!" "[english]Coach_WorldC5M2B12" "Coach: KEEP MOVIN'!" "Coach_WorldC5M2B13" "Coach: SPRING BARA!" "[english]Coach_WorldC5M2B13" "Coach: JUST RUN!" "Coach_WorldC5M2B14" "Coach: SÄTT FART, GOTT FOLK!" "[english]Coach_WorldC5M2B14" "Coach: GET THE LEAD OUT, PEOPLE!" "Coach_WorldC5M2B15" "Coach: VI MÅSTE STÄNGA AV DET DÄR ALARMET!" "[english]Coach_WorldC5M2B15" "Coach: WE GOTTA TURN OFF THAT ALARM!" "Coach_WorldC5M2B16" "Coach: RÖR PÅ ER!" "[english]Coach_WorldC5M2B16" "Coach: MOVE!" "Coach_WorldC5M2B17" "Coach: Genom busstationen!" "[english]Coach_WorldC5M2B17" "Coach: Through the bus station!" "Coach_WorldC5M3B01" "Coach: Den här motorvägen lär ju vara ansluten till bron." "[english]Coach_WorldC5M3B01" "Coach: This freeway's gotta hook up with the bridge." "Coach_WorldC5M3B02" "Coach: Den här motorvägen lär ju vara ansluten till bron." "[english]Coach_WorldC5M3B02" "Coach: This freeway's gotta hook up with the bridge." "Coach_WorldC5M3B03" "Coach: Nu kan det inte vara långt till bron." "[english]Coach_WorldC5M3B03" "Coach: Bridge can't be too far now." "Coach_WorldC5M3B04" "Coach: Armén har övergett det här området." "[english]Coach_WorldC5M3B04" "Coach: Army abandoned this neighborhood." "Coach_WorldC5M3B05" "Coach: Vi måste ta oss in igen." "[english]Coach_WorldC5M3B05" "Coach: We gonna have to find a way back in." "Coach_WorldC5M3B06" "Coach: [pekar på skylten] Kolla, vi är utanför säkerhetszonen." "[english]Coach_WorldC5M3B06" "Coach: Look, we're outside the safe zone." "Coach_WorldC5M3B07" "Coach: Vi måste bara ta oss till bron." "[english]Coach_WorldC5M3B07" "Coach: We just gotta get to the bridge." "Coach_WorldC5M3B08" "Coach: Det var inte zombier som fick helikoptern att störta." "[english]Coach_WorldC5M3B08" "Coach: Zombies didn't bring down that chopper." "Coach_WorldC5M3B09" "Coach: Det har varit något slags krig här." "[english]Coach_WorldC5M3B09" "Coach: There was some kinda war goin on out here." "Coach_WorldC5M3B10" "Coach: Det var inte zombier som fick helikoptern att störta." "[english]Coach_WorldC5M3B10" "Coach: Zombies didn't bring down that chopper." "Coach_WorldC5M3B11" "Coach: Det har varit något slags krig här." "[english]Coach_WorldC5M3B11" "Coach: There was some kinda war goin on out here." "Coach_WorldC5M3B12" "Coach: Hoppas att det där är gradbeteckningen för zombie." "[english]Coach_WorldC5M3B12" "Coach: I hope those hash marks mean zombies." "Coach_WorldC5M3B13" "Coach: Hoppas inte." "[english]Coach_WorldC5M3B13" "Coach: Man, I hope not." "Coach_WorldC5M3B14" "Coach: Hoppas att det där är gradbeteckningen för zombie." "[english]Coach_WorldC5M3B14" "Coach: I hope those hash marks mean zombies." "Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Du, det hoppas jag inte." "[english]Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Man, I hope not.”" "Coach_WorldC5M3B16" "Coach: Ner i kloakerna allihopa." "[english]Coach_WorldC5M3B16" "Coach: Everybody in the sewer." "Coach_WorldC5M3B17" "Coach: Va synd, Nick, du valde helt fel dag för din vita kostym." "[english]Coach_WorldC5M3B17" "Coach: Man, Nick, you picked a bad day to wear your white suit." "Coach_WorldC5M3B18" "Coach: Nick! Goda nyheter! Vi ska ner i kloakerna." "[english]Coach_WorldC5M3B18" "Coach: Nick! Good news - we're going down into this sewer." "Coach_WorldC5M3B19" "Coach: Alarm överallt, hörrni. Se upp!" "[english]Coach_WorldC5M3B19" "Coach: Alarms everywhere, people. Watch yourselves!" "Coach_WorldC5M3B20" "Coach: Alarm överallt, hörrni. Se upp!" "[english]Coach_WorldC5M3B20" "Coach: Alarms everywhere, people. Watch yourselves!" "Coach_WorldC5M3B21" "Coach: Ta det lugnt nu, allihop." "[english]Coach_WorldC5M3B21" "Coach: Everybody take it slow, now." "Coach_WorldC5M3B22" "Coach: Ta det lugnt nu, allihop." "[english]Coach_WorldC5M3B22" "Coach: Everybody take it slow, now." "Coach_WorldC5M3B23" "Coach: Om vi rör oss försiktigt och inte skjuter kommer det gå bra." "[english]Coach_WorldC5M3B23" "Coach: Move careful, watch your fire, and we'll be just fine." "Coach_WorldC5M3B24" "Coach: Om vi rör oss försiktigt och inte skjuter kommer det gå bra." "[english]Coach_WorldC5M3B24" "Coach: Move careful, watch your fire, and we'll be just fine." "Coach_WorldC5M3B25" "Coach: SLUTA SKJUTA PÅ BILARNA FÖR FAN!" "[english]Coach_WorldC5M3B25" "Coach: WOULD YOU STOP SHOOTIN' THE GODDAMN CARS?!" "Coach_WorldC5M3B26" "Coach: Vi klarade det! Vi är på bron! Vi är snart ute." "[english]Coach_WorldC5M3B26" "Coach: We did it, people! We're on the bridge! We're almost outta this place." "Coach_WorldC5M3B27" "Coach: DET VAR SOM F...! HELVETE." "[english]Coach_WorldC5M3B27" "Coach: MOTHERF- GODDAMN." "Coach_WorldC5M3B28" "Coach: DET VAR SOM F...!" "[english]Coach_WorldC5M3B28" "Coach: MOTHERF-" "Coach_WorldC5M3B29" "Coach: Okej. Skit också. Ingen panik. Vi går ner och letar rätt på en annan väg upp på bron." "[english]Coach_WorldC5M3B29" "Coach: All right. Shit. Nobody panic. We gonna head down and find another way up onto the bridge." "Coach_WorldC5M3B30" "Coach: Rör på fläsket, Nick." "[english]Coach_WorldC5M3B30" "Coach: Get your ass movin', Nick." "Coach_WorldC5M3B31" "Coach: Jag hörde det där. Sätt fart." "[english]Coach_WorldC5M3B31" "Coach: I heard that. Let's move." "Coach_WorldC5M4B01" "Coach: Fan, de lyser upp hela stället. Vi måste ta oss till bron." "[english]Coach_WorldC5M4B01" "Coach: Man, they're lighting up this whole place. We gotta get to the bridge." "Coach_WorldC5M4B02" "Coach: SLUTA BOMBARDERA OSS." "[english]Coach_WorldC5M4B02" "Coach: STOP BOMBING US." "Coach_WorldC5M4B03" "Coach: SKIT!" "[english]Coach_WorldC5M4B03" "Coach: SHIT!" "Coach_WorldC5M4B04" "Coach: Helvete! Det var nära ögat!" "[english]Coach_WorldC5M4B04" "Coach: Damn! That one was close!" "Coach_WorldC5M4B05" "Coach: Fan också! Det där var nära ögat!" "[english]Coach_WorldC5M4B05" "Coach: Shit. Damn, that one was close!" "Coach_WorldC5M4B06" "Coach: Där är bron!" "[english]Coach_WorldC5M4B06" "Coach: There're the bridge!" "Coach_WorldC5M4B07" "Coach: Där är bron!" "[english]Coach_WorldC5M4B07" "Coach: There're the bridge!" "Coach_WorldC5M4B08" "Coach: Det finns ett säkert rum vid bron!" "[english]Coach_WorldC5M4B08" "Coach: There's a safe room in the bridge!" "Coach_WorldC5M4B09" "Coach: Det finns ett säkert rum i den!" "[english]Coach_WorldC5M4B09" "Coach: There's a safe room in it!" "Coach_WorldC5M5B01" "Coach: Okej, okej. Vi promenerar över bron och sen får militären ta hand om oss." "[english]Coach_WorldC5M5B01" "Coach: Allrightallright. We gonna stroll across that bridge, and the army's gonna take care of us." "Coach_WorldC5M5B02" "Coach: Tja, det är fritt fram att skapa dig ett nytt liv i det här rummet, Nick." "[english]Coach_WorldC5M5B02" "Coach: Well, you free to make yourself a new life here in this room, Nick." "Coach_WorldC5M5B03" "Coach: Tja, det är fritt fram att skapa dig ett nytt liv i det här rummet, Nick." "[english]Coach_WorldC5M5B03" "Coach: Well, you free to make yourself a new life here in this room, Nick." "Coach_WorldC5M5B04" "Coach: Nej." "[english]Coach_WorldC5M5B04" "Coach: No." "Coach_WorldC5M5B05" "Coach: Nää. Det är lugnt." "[english]Coach_WorldC5M5B05" "Coach: Nah. We good." "Coach_WorldC5M5B06" "Coach: Nu drar vi, Nick." "[english]Coach_WorldC5M5B06" "Coach: Let's go, Nick." "Coach_WorldC5M5B07" "Coach: Nu drar vi, Nick." "[english]Coach_WorldC5M5B07" "Coach: Let's go, Nick." "Coach_WorldC5M5B08" "Coach: Det där låter som soldater! Vi måste snacka med dem." "[english]Coach_WorldC5M5B08" "Coach: Those sound like soldiers! Somebody talk to 'em." "Coach_WorldC5M5B09" "Coach: Kan någon ta hand om radion?" "[english]Coach_WorldC5M5B09" "Coach: Somebody pick up the radio." "Coach_WorldC5M5B10" "Coach: Hallå!" "[english]Coach_WorldC5M5B10" "Coach: Hello!" "Coach_WorldC5M5B11" "Coach: Hallå! Vi är fyra på bron!" "[english]Coach_WorldC5M5B11" "Coach: Hey! There's four of us on the bridge!" "Coach_WorldC5M5B12" "Coach: Vi är INTE smittade." "[english]Coach_WorldC5M5B12" "Coach: We are NOT infected." "Coach_WorldC5M5B13" "Coach: \"Träffat\"? Hallå, jag är helt täckt av zombieblod och galla och ögonglober och tjugo andra delar som jag inte ens kan namnge. Vi är SÅ immuna." "[english]Coach_WorldC5M5B13" "Coach: \"Encountered\"? Boy, I am covered in zombie blood and puke and eyeballs and twenty other parts I don't even recognize. We are immune as SHIT." "Coach_WorldC5M5B14" "Coach: Vi är på väg." "[english]Coach_WorldC5M5B14" "Coach: We're on our way." "Coach_WorldC5M5B15" "Coach: Vi måste fälla ned den där bron!" "[english]Coach_WorldC5M5B15" "Coach: We gotta lower that drawbridge." "Coach_WorldC5M5B16" "Coach: Kan någon ta hand om radion?" "[english]Coach_WorldC5M5B16" "Coach: Somebody pick up the radio." "Coach_WorldC5M5B17" "Coach: \"Träffat\"? Hallå, jag är helt täckt av zombieblod, galla, ögonglober och tjugo andra delar som jag inte ens kan namnge. Vi är SÅ immuna." "[english]Coach_WorldC5M5B17" "Coach: \"Encountered\"? Boy, I am covered in zombie blood, puke, eyeballs and twenty other parts I don't even recognize. We are immune as SHIT." "Coach_WorldC5M5B18" "Coach: Vill du TESTA mig? Jag har genomgått en massa skit för att ta mig hit! Jag tänker INTE låta dig stoppa mig!" "[english]Coach_WorldC5M5B18" "Coach: You want to TEST me? I been through HELL to get to here! You are NOT the one to take me down!" "Coach_WorldC5M5B19" "Coach: Jag har gått igenom SÅ MYCKET SKIT för att ta mig hit! Jag tänker inte dö nu! Jag tänker INTE DÖ NU!" "[english]Coach_WorldC5M5B19" "Coach: I walked through a WORLD OF SHIT to get here! I am not gonna die now! I am NOT gonna DIE NOW!" "Coach_WorldC5M5B20" "Coach: Nä, det är så nära. Vi ska INTE dö här." "[english]Coach_WorldC5M5B20" "Coach: Man, you are too close. We are NOT gonna die here." "Coach_WorldC5M5B21" "Coach: Nä, det är så nära. Vi ska INTE dö här." "[english]Coach_WorldC5M5B21" "Coach: Man, you are too close. We are NOT gonna die here." "Coach_WorldC5M5B22" "Coach: Vi är så nära. Jag tänker INTE låta er dö här." "[english]Coach_WorldC5M5B22" "Coach: We are too close. I am NOT gonna let you die here." "Coach_WorldC5M5B23" "Coach: Jag tänker INTE låta dig dö här, tjejen." "[english]Coach_WorldC5M5B23" "Coach: Girl, I am NOT gonna let you die here." "Coach_WorldC5M5B24" "Coach: DÄR ÄR VÅR HELIKOPTER! KOM IGEN!" "[english]Coach_WorldC5M5B24" "Coach: THERE'S OUR CHOPPER! COME ON!" "Coach_WorldC5M5B25" "Coach: ALLA TILL HELIKOPTERN!" "[english]Coach_WorldC5M5B25" "Coach: GET TO THE CHOPPER!" "Coach_WorldC5M5B26" "Coach: Vi har gått igenom SÅ MYCKET SKIT för att ta oss hit! Vi tänker inte dö nu! Vi tänker INTE DÖ NU!" "[english]Coach_WorldC5M5B26" "Coach: We walked through a WORLD OF SHIT to get here! We are not gonna die now! We are NOT gonna DIE NOW!" "Gambler_AlertGiveItem01" "Nick: Det är större att ge än att ta emot." "[english]Gambler_AlertGiveItem01" "Nick: It is more blessed to give than to receive." "Gambler_AlertGiveItem02" "Nick: Här får du." "[english]Gambler_AlertGiveItem02" "Nick: Have this." "Gambler_AlertGiveItem03" "Nick: Ta den bara." "[english]Gambler_AlertGiveItem03" "Nick: Just take this." "Gambler_AlertGiveItem04" "Nick: Den är till dig." "[english]Gambler_AlertGiveItem04" "Nick: This is for you." "Gambler_AlertGiveItem05" "Nick: Ta den, jag behöver den inte." "[english]Gambler_AlertGiveItem05" "Nick: Here, I don't need this." "Gambler_AlertGiveItem06" "Nick: Ta den nu, ta den bara." "[english]Gambler_AlertGiveItem06" "Nick: Take it, just take it." "Gambler_AlertGiveItemC101" "Nick: Hörru, ta den." "[english]Gambler_AlertGiveItemC101" "Nick: Hey you, take this." "Gambler_AlertGiveItemC102" "Nick: Hörru, här får du." "[english]Gambler_AlertGiveItemC102" "Nick: What's your name, here you go." "Gambler_AlertGiveItemCombat01" "Nick: Ta det här." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat01" "Nick: Take this." "Gambler_AlertGiveItemCombat02" "Nick: Hugg den här." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat02" "Nick: Grab this." "Gambler_AlertGiveItemCombat03" "Nick: Ta den." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat03" "Nick: Take it." "Gambler_AlertGiveItemStop01" "Nick: Stanna, jag en grej till dig." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop01" "Nick: Stop, I have something for you." "Gambler_AlertGiveItemStop02" "Nick: Vänta, du behöver den här mer än jag." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop02" "Nick: Hang on, you need this more than me." "Gambler_AlertGiveItemStop03" "Nick: Vänta, du får den här." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop03" "Nick: Hold up, you can have this." "Gambler_AlertGiveItemStop04" "Nick: Vänta, du får den här." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop04" "Nick: Hold up, you can have this." "Gambler_AlertGiveItemStop05" "Nick: Vänta, du behöver den här mer än jag." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop05" "Nick: Hang on, you need this more than me." "Gambler_AlertGiveItemStop06" "Nick: Stanna, jag en grej till dig." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop06" "Nick: Stop, I have something for you." "Gambler_AskReady01" "Nick: Okej, alla redo?" "[english]Gambler_AskReady01" "Nick: Okay, we ready?" "Gambler_AskReady02" "Nick: Är vi klara?" "[english]Gambler_AskReady02" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady03" "Nick: Klara?" "[english]Gambler_AskReady03" "Nick: Ready?" "Gambler_AskReady04" "Nick: Alla klara?" "[english]Gambler_AskReady04" "Nick: Everyone ready?" "Gambler_AskReady05" "Nick: Är vi klara?" "[english]Gambler_AskReady05" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady06" "Nick: Är vi klara?" "[english]Gambler_AskReady06" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady07" "Nick: Är vi klara?" "[english]Gambler_AskReady07" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady08" "Nick: Klara?" "[english]Gambler_AskReady08" "Nick: Ready?" "Gambler_AskReady09" "Nick: Alla klara?" "[english]Gambler_AskReady09" "Nick: Everyone ready?" "Gambler_AskReady10" "Nick: Är vi klara?" "[english]Gambler_AskReady10" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReadyC101" "Nick: Är ni klara, killar?" "[english]Gambler_AskReadyC101" "Nick: Are you guys ready?" "Gambler_AskReadyC102" "Nick: Fixar vi det här?" "[english]Gambler_AskReadyC102" "Nick: Do you think you can handle this?" "Gambler_AskReadyC103" "Nick: Om vi inte gör det så vill jag ändå inte veta." "[english]Gambler_AskReadyC103" "Nick: If you aren't ready, I don't want to hear it." "Gambler_BackUp01" "Nick: Gå bakåt!" "[english]Gambler_BackUp01" "Nick: Back it up!" "Gambler_BackUp02" "Nick: Tillbaka, tillbaka, tillbaka!" "[english]Gambler_BackUp02" "Nick: Back, back, back!" "Gambler_BackUp03" "Nick: Kom tillbaka." "[english]Gambler_BackUp03" "Nick: Come on back." "Gambler_BackUp04" "Nick: Gå bakåt!" "[english]Gambler_BackUp04" "Nick: Back it up!" "Gambler_BackUpQuiet01" "Nick: Backa tillbaka." "[english]Gambler_BackUpQuiet01" "Nick: Back up." "Gambler_BackUpQuiet02" "Nick: Alla måste backa." "[english]Gambler_BackUpQuiet02" "Nick: Everyone back." "Gambler_BackUpQuiet03" "Nick: Nu backar vi." "[english]Gambler_BackUpQuiet03" "Nick: Let's get back." "Gambler_BackUpQuiet04" "Nick: Backa, backa." "[english]Gambler_BackUpQuiet04" "Nick: Back up, back up." "Gambler_BattleCry01" "Nick: YEEEAAAAH!" "[english]Gambler_BattleCry01" "Nick: YEEEAAAAH!" "Gambler_BattleCry02" "Nick: DÖ! DÖ!" "[english]Gambler_BattleCry02" "Nick: DIE! DIE!" "Gambler_BattleCry03" "Nick: SUG PÅ DEN HÄR!" "[english]Gambler_BattleCry03" "Nick: SUCK ON THIS!" "Gambler_BattleCry04" "Nick: JAAA! DÖ!" "[english]Gambler_BattleCry04" "Nick: YEAH! DIE!" "Gambler_BattleCryTank01" "Nick: Döda Tanken!" "[english]Gambler_BattleCryTank01" "Nick: Kill the Tank!" "Gambler_BattleCryTank02" "Nick: Skjut på Tanken!" "[english]Gambler_BattleCryTank02" "Nick: Shoot the Tank!" "Gambler_BattleCryTank03" "Nick: Skjut på den där jävla Tanken!" "[english]Gambler_BattleCryTank03" "Nick: Shoot the damn Tank!" "Gambler_BattleCryTank04" "Nick: Skjut den! Skjut den!" "[english]Gambler_BattleCryTank04" "Nick: Shoot it! Shoot it!" "Gambler_BattleCryTank05" "Nick: Nu skjuter alla på Tanken!" "[english]Gambler_BattleCryTank05" "Nick: Everyone shoot the Tank!" "Gambler_BattleCryTank06" "Nick: Hörru, SKJUT PÅ TANKEN!" "[english]Gambler_BattleCryTank06" "Nick: You, SHOOT THE TANK!" "Gambler_BattleCryTank07" "Nick: FORTSÄTT SKJUTA!" "[english]Gambler_BattleCryTank07" "Nick: KEEP SHOOTING!" "Gambler_Blank" " " "[english]Gambler_Blank" " " "Gambler_BoomerReaction01" "Nick: Nämen vafan!" "[english]Gambler_BoomerReaction01" "Nick: Oh God damn it!" "Gambler_BoomerReaction02" "Nick: Fy fan, vad äckligt." "[english]Gambler_BoomerReaction02" "Nick: Ahhh, this is some nasty shit." "Gambler_BoomerReaction03" "Nick: Skit också! Nu är jag täckt i spyor igen." "[english]Gambler_BoomerReaction03" "Nick: God damn it! I am covered in vomit again." "Gambler_BoomerReaction04" "Nick: Jag är blind." "[english]Gambler_BoomerReaction04" "Nick: I'm blind." "Gambler_CallForRescue01" "Nick: Fan också, jag är fast härinne! Hjälp mig!" "[english]Gambler_CallForRescue01" "Nick: God damn it, I'm stuck in here. Get me out!" "Gambler_CallForRescue02" "Nick: Kan nån hjälpa mig ut härifrån?" "[english]Gambler_CallForRescue02" "Nick: Someone want to come get me out of here?" "Gambler_CallForRescue03" "Nick: Härinne gör jag ingen nytta, hjälp mig ut!" "[english]Gambler_CallForRescue03" "Nick: I'm no use to anyone in here, get me out of here!" "Gambler_CallForRescue04" "Nick: Är ni där? Kom och hjälp mig!" "[english]Gambler_CallForRescue04" "Nick: You guys out there? Come get me!" "Gambler_CallForRescue05" "Nick: Kan nån hjälpa mig i fem sekunder!" "[english]Gambler_CallForRescue05" "Nick: I need someone's help for just five seconds!" "Gambler_CallForRescue06" "Nick: Snälla, kan inte nån bara hjälpa mig ut?" "[english]Gambler_CallForRescue06" "Nick: Can one of you people come get me, please?" "Gambler_CallForRescue07" "Nick: Jag är fast i ett rum!" "[english]Gambler_CallForRescue07" "Nick: I am trapped in a room!" "Gambler_CallForRescue08" "Nick: Jag kan inte ta mig ut!" "[english]Gambler_CallForRescue08" "Nick: I cannot get out of here by myself!" "Gambler_CallForRescue09" "Nick: Kom igen nu, hjälp mig ut." "[english]Gambler_CallForRescue09" "Nick: Come on guys, get me out of here." "Gambler_CallForRescue10" "Nick: Ni vet att jag kan vara till nytta. Hjälp mig ut nu!" "[english]Gambler_CallForRescue10" "Nick: You know I'm going to be a big help. Just get me out of here!" "Gambler_CallForRescue11" "Nick: Okej, vem har möjlighet att hjälpa mig ut?" "[english]Gambler_CallForRescue11" "Nick: All right, who's available to get me out of here?" "Gambler_CallForRescue12" "Nick: För en gångs skull behöver jag lite hjälp." "[english]Gambler_CallForRescue12" "Nick: Just this once I need some help." "Gambler_Choke01" "Nick: En Smoker har fångat mig!" "[english]Gambler_Choke01" "Nick: Smoker's got me!" "Gambler_Choke02" "Nick: [strypljud]" "[english]Gambler_Choke02" "Nick: [Choking]" "Gambler_Choke03" "Nick: En Smoker har fångat mig!!!" "[english]Gambler_Choke03" "Nick: Smoker's GOT ME!!!" "Gambler_Choke04" "Nick: Skjut på tungan! Skjut på tungan!" "[english]Gambler_Choke04" "Nick: Shoot the tongue! Shoot the tongue!" "Gambler_CloseTheDoor01" "Nick: Stäng dörren." "[english]Gambler_CloseTheDoor01" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor02" "Nick: Stäng dörren." "[english]Gambler_CloseTheDoor02" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor03" "Nick: Glöm inte att stänga dörren." "[english]Gambler_CloseTheDoor03" "Nick: Don't forget to the close the door." "Gambler_CloseTheDoor04" "Nick: Har någon stängt dörren?" "[english]Gambler_CloseTheDoor04" "Nick: Somebody got the door?" "Gambler_CloseTheDoor05" "Nick: Stäng dörren." "[english]Gambler_CloseTheDoor05" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor06" "Nick: Glöm inte att stänga dörren." "[english]Gambler_CloseTheDoor06" "Nick: Don't forget to the close the door." "Gambler_CloseTheDoor07" "Nick: Har någon stängt dörren?" "[english]Gambler_CloseTheDoor07" "Nick: Somebody got the door?" "Gambler_CloseTheDoor08" "Nick: Stäng dörren nu." "[english]Gambler_CloseTheDoor08" "Nick: Close that door." "Gambler_CloseTheDoor09" "Nick: Stäng dörren nu." "[english]Gambler_CloseTheDoor09" "Nick: Close that door." "Gambler_CloseTheDoorC101" "Nick: Jag tror att vi borde stänga dörrarna." "[english]Gambler_CloseTheDoorC101" "Nick: I think we should be closing doors." "Gambler_CloseTheDoorC102" "Nick: Vi försöker stänga dörrarna efter oss." "[english]Gambler_CloseTheDoorC102" "Nick: Let's try closing doors behind us." "Gambler_Cough01" "Nick: [hostar på grund av rök]" "[english]Gambler_Cough01" "Nick: [Coughing from smoke]" "Gambler_CoverMe01" "Nick: Vänta, jag plåstrar om mig." "[english]Gambler_CoverMe01" "Nick: Hold up, going to heal." "Gambler_CoverMe02" "Nick: Lappar ihop mig." "[english]Gambler_CoverMe02" "Nick: Healing." "Gambler_CoverMe03" "Nick: Jag måste lappa ihop mig." "[english]Gambler_CoverMe03" "Nick: I'm gonna heal." "Gambler_CoverMe04" "Nick: Jag måste plåstra om mig." "[english]Gambler_CoverMe04" "Nick: I gotta heal." "Gambler_CoverMe05" "Nick: Lappar ihop mig!" "[english]Gambler_CoverMe05" "Nick: Healing!" "Gambler_CoverMe06" "Nick: Ska lappa ihop mig." "[english]Gambler_CoverMe06" "Nick: Gonna heal." "Gambler_CoverMe07" "Nick: Plåstrar om mig." "[english]Gambler_CoverMe07" "Nick: Healing." "Gambler_CoverMe08" "Nick: Vänta, jag ska plåstra om mig." "[english]Gambler_CoverMe08" "Nick: Hold up, going to heal." "Gambler_CoverMe09" "Nick: Omplåstring!" "[english]Gambler_CoverMe09" "Nick: Healing!" "Gambler_CoverMeC101" "Nick: Jag ska lappa ihop mig." "[english]Gambler_CoverMeC101" "Nick: I'm gonna patch myself up." "Gambler_CoverMeC102" "Nick: Vänta lite, måste lappa ihop mig." "[english]Gambler_CoverMeC102" "Nick: Wait up, gonna fix myself up." "Gambler_CoverMeC103" "Nick: Vänta! Plåstrar skador!" "[english]Gambler_CoverMeC103" "Nick: Wait! Healing!" "Gambler_CoverMeC104" "Nick: Vänta, jag måste fixa till mig lite." "[english]Gambler_CoverMeC104" "Nick: Hang on, I'm gonna fix myself up." "Gambler_CoverMeC105" "Nick: En sekund bara! Omplåstring!" "[english]Gambler_CoverMeC105" "Nick: Just wait a sec! Healing!" "Gambler_DeathScream01" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream01" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream02" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream02" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream03" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream03" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream04" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream04" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream05" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream05" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream06" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream06" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream07" "Nick: [dödsskrik]" "[english]Gambler_DeathScream07" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DoubleDeathResponse01" "Nick: Fan också. Från och med nu är det bara vi två." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse01" "Nick: Well shit. We're a twosome from here on out." "Gambler_DoubleDeathResponse02" "Nick: Det är visst bara du och jag kvar." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse02" "Nick: Looks like it's just you and me." "Gambler_DoubleDeathResponse03" "Nick: SKIT också!" "[english]Gambler_DoubleDeathResponse03" "Nick: Ahhh SHIT!" "Gambler_DoubleDeathResponse04" "Nick: Jag tror att våra chanser just försämrades." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse04" "Nick: I think we just became long shots." "Gambler_DoubleDeathResponse05" "Nick: Våra odds ser plötsligt betydligt sämre ut." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse05" "Nick: We just screwed our odds." "Gambler_DoubleDeathResponseMechanic01" "Nick: Svik mig inte nu, Ellis." "[english]Gambler_DoubleDeathResponseMechanic01" "Nick: Hey, Ellis, don't let me down." "Gambler_DoubleDeathResponseMechanic02" "Nick: Du, Ellis, allt det där som jag sa. Jag skämtade bara." "[english]Gambler_DoubleDeathResponseMechanic02" "Nick: Hey, Ellis, you know all that shit I was saying? I was just joking." "Gambler_EmphaticGo01" "Nick: Fort!" "[english]Gambler_EmphaticGo01" "Nick: Go!" "Gambler_EmphaticGo02" "Nick: KÖR!" "[english]Gambler_EmphaticGo02" "Nick: GO!" "Gambler_EmphaticGo03" "Nick: FOOORT!" "[english]Gambler_EmphaticGo03" "Nick: GOOO!" "Gambler_EmphaticGo04" "Nick: Framåt!" "[english]Gambler_EmphaticGo04" "Nick: Go go go!" "Gambler_EmphaticGo05" "Nick: Vi måste sticka!" "[english]Gambler_EmphaticGo05" "Nick: Let's go. Let's go." "Gambler_EmphaticGo06" "Nick: KÖR!" "[english]Gambler_EmphaticGo06" "Nick: GO!" "Gambler_EmphaticGo07" "Nick: och sätt fart!" "[english]Gambler_EmphaticGo07" "Nick: Let's go." "Gambler_EmphaticGoQuiet01" "Nick: Fortsätt, allihop." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet01" "Nick: Everybody keep moving." "Gambler_EmphaticGoQuiet02" "Nick: Spring för tusan." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet02" "Nick: Just go." "Gambler_EmphaticGoQuiet03" "Nick: Spring för tusan. Spring." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet03" "Nick: Just go. Go." "Gambler_EmphaticGoQuiet04" "Nick: Stanna inte, stanna inte." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet04" "Nick: Don't stop, don't stop." "Gambler_EmphaticGoQuiet05" "Nick: Fortsätt!" "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet05" "Nick: Keep moving." "Gambler_FollowMe01" "Nick: Hitåt!" "[english]Gambler_FollowMe01" "Nick: This way!" "Gambler_FollowMe02" "Nick: Där borta." "[english]Gambler_FollowMe02" "Nick: Over here." "Gambler_FollowMe03" "Nick: Följ mig." "[english]Gambler_FollowMe03" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe04" "Nick: Följ mig." "[english]Gambler_FollowMe04" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe05" "Nick: Kom igen, hitåt!" "[english]Gambler_FollowMe05" "Nick: Come on, this way!" "Gambler_FollowMe06" "Nick: Håll ihop." "[english]Gambler_FollowMe06" "Nick: Keep up." "Gambler_FollowMe07" "Nick: Håll ihop." "[english]Gambler_FollowMe07" "Nick: Keep up." "Gambler_FollowMe08" "Nick: Kom igen, hitåt!" "[english]Gambler_FollowMe08" "Nick: Come on, this way!" "Gambler_FollowMe09" "Nick: Okej, hitåt!" "[english]Gambler_FollowMe09" "Nick: Okay this way!" "Gambler_FollowMe10" "Nick: Hitåt!" "[english]Gambler_FollowMe10" "Nick: This way!" "Gambler_FollowMe11" "Nick: Där borta." "[english]Gambler_FollowMe11" "Nick: Over here." "Gambler_FollowMe12" "Nick: Följ mig." "[english]Gambler_FollowMe12" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe13" "Nick: Håll ihop." "[english]Gambler_FollowMe13" "Nick: Keep up." "Gambler_FriendlyFire01" "Nick: Om du gör om det där så begraver jag dig levande." "[english]Gambler_FriendlyFire01" "Nick: Do that again and I'll bury you alive." "Gambler_FriendlyFire02" "Nick: Inga ursäkter, sluta upp med att skjuta på mig." "[english]Gambler_FriendlyFire02" "Nick: I don't want to hear any excuses, just stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire03" "Nick: SLUTA SKJUTA PÅ MIG!" "[english]Gambler_FriendlyFire03" "Nick: STOP SHOOTING ME!" "Gambler_FriendlyFire04" "Nick: Sluta skjuta på mig!" "[english]Gambler_FriendlyFire04" "Nick: Can you stop shooting me?" "Gambler_FriendlyFire05" "Nick: Okej, jag gillar inte när folk SKJUTER PÅ MIG!" "[english]Gambler_FriendlyFire05" "Nick: You know, it's not all right that you are SHOOTING ME!" "Gambler_FriendlyFire06" "Nick: FAN! Du är verkligen skitdålig på att skjuta." "[english]Gambler_FriendlyFire06" "Nick: DAMN! You suck at shooting." "Gambler_FriendlyFire07" "Nick: Sluta skjuta på mig." "[english]Gambler_FriendlyFire07" "Nick: Stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire08" "Nick: Tack för att du fixade ventiler i kostymen." "[english]Gambler_FriendlyFire08" "Nick: Well thank you for ventilating my suit." "Gambler_FriendlyFire09" "Nick: Du. Skjuter. På. Mig." "[english]Gambler_FriendlyFire09" "Nick: You. Are. Shooting. Me." "Gambler_FriendlyFire10" "Nick: Är du medveten om att du skjuter på mig?" "[english]Gambler_FriendlyFire10" "Nick: You do realize you are shooting me right?" "Gambler_FriendlyFire11" "Nick: Du skulle bara våga skjuta mig en gång till." "[english]Gambler_FriendlyFire11" "Nick: Shoot me again. Shoot me again, I dare you." "Gambler_FriendlyFire12" "Nick: Kan du försöka sikta lite också?" "[english]Gambler_FriendlyFire12" "Nick: You want to watch where you're shooting?" "Gambler_FriendlyFire13" "Nick: Sluta! Inget blir bättre för att du skjuter mig." "[english]Gambler_FriendlyFire13" "Nick: Stop! Shooting me doesn't get us anywhere." "Gambler_FriendlyFire14" "Nick: Vi kanske inte ska göra situationen värre genom att skjuta varandra, okej?" "[english]Gambler_FriendlyFire14" "Nick: Let's not mess this up by shooting each other, okay?" "Gambler_FriendlyFire15" "Nick: Kan vi låta bli att skjuta varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire15" "Nick: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire16" "Nick: Jag har en fråga: Kan vi låta bli att skjuta varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire16" "Nick: Question: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire17" "Nick: Du skjuter på mig igen." "[english]Gambler_FriendlyFire17" "Nick: You're shooting me again." "Gambler_FriendlyFire18" "Nick: Om du skjuter på mig igen så sänker jag dig." "[english]Gambler_FriendlyFire18" "Nick: You shoot me again, and I will drop you." "Gambler_FriendlyFire19" "Nick: Skjuter du mig igen så sänker jag dig." "[english]Gambler_FriendlyFire19" "Nick: Shoot me again, I'll drop you." "Gambler_FriendlyFire20" "Nick: Kom igen nu! Tänker du verkligen skjuta på killen i en kostym för 20 000?" "[english]Gambler_FriendlyFire20" "Nick: Are you really going to shoot the guy in a $3000 suit? Come on!" "Gambler_FriendlyFire21" "Nick: Kom igen nu! Tänker du verkligen skjuta på en kille i en kostym för 20 000?" "[english]Gambler_FriendlyFire21" "Nick: Are you really going to shoot a guy in a $3000 suit? Come on!" "Gambler_FriendlyFire22" "Nick: Sluta skjuta på mig." "[english]Gambler_FriendlyFire22" "Nick: Stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire23" "Nick: Skjut inte på mig." "[english]Gambler_FriendlyFire23" "Nick: Do not shoot me." "Gambler_FriendlyFire24" "Nick: Sluta skjuta på varandra." "[english]Gambler_FriendlyFire24" "Nick: Stop shooting each other." "Gambler_FriendlyFire25" "Nick: Vi kanske kan sluta skjuta varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire25" "Nick: Can we stop shooting each other?" "Gambler_FriendlyFire26" "Nick: Vi kanske kan sluta skjuta varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire26" "Nick: Can we stop shooting each other?" "Gambler_FriendlyFire27" "Nick: Skjut inte på varandra." "[english]Gambler_FriendlyFire27" "Nick: Don't shoot each other." "Gambler_FriendlyFire28" "Nick: Kan vi låta bli att skjuta varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire28" "Nick: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire29" "Nick: Snälla ni, kan vi låta bli att skjuta på varandra?" "[english]Gambler_FriendlyFire29" "Nick: Can we not shoot each other, please?" "Gambler_FriendlyFire30" "Nick: Du skjuter på MIG!" "[english]Gambler_FriendlyFire30" "Nick: You are shooting - ME!" "Gambler_FriendlyFire31" "Nick: Om du vill slippa leta efter tänderna på marken så föreslår jag att du slutar skjuta på mig!" "[english]Gambler_FriendlyFire31" "Nick: Unless you want to be picking your teeth up off the floor, stop shooting me!" "Gambler_FriendlyFireC101" "Nick: Jag vet inte vem som började, men nu tycker jag att vi slutar skjuta på varandra, okej?" "[english]Gambler_FriendlyFireC101" "Nick: I don't know who started this shit, but let's just stop the friendly right now, 'kay?" "Gambler_FriendlyFireC102" "Nick: Okej, jag vet inte vem som började, men nu tycker jag att vi slutar skjuta på varandra." "[english]Gambler_FriendlyFireC102" "Nick: I don't know who started this shit, 'kay? But let's just stop the friendly right now,." "Gambler_FriendlyFireC103" "Nick: Skjut aldrig på mig igen." "[english]Gambler_FriendlyFireC103" "Nick: Never shoot me again." "Gambler_FriendlyFireC104" "Nick: Du bör inte skjuta på mig, okej?" "[english]Gambler_FriendlyFireC104" "Nick: You do not want to be shooting me!" "Gambler_FriendlyFireC105" "Nick: På vilket sätt skulle det vara en bra idé att skjuta på mig?" "[english]Gambler_FriendlyFireC105" "Nick: Why would you think shooting me is a good idea?" "Gambler_FriendlyFireC106" "Nick: Okej, ska vi försöka skjuta zombier istället för människor?" "[english]Gambler_FriendlyFireC106" "Nick: Let's try shooting zombies instead of people, okay?" "Gambler_FriendlyFireC1Coach01" "Nick: Coach! Skjut inte på mig." "[english]Gambler_FriendlyFireC1Coach01" "Nick: Coach! Don't shoot me." "Gambler_FriendlyFireC1Coach02" "Nick: Coach! Kom igen nu." "[english]Gambler_FriendlyFireC1Coach02" "Nick: Coach! Come on." "Gambler_FriendlyFireC1Producer01" "Nick: ROCHELLE!" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer01" "Nick: ROCHELLE!" "Gambler_FriendlyFireC1Producer02" "Nick: Ro! Kan du inte bara ... sluta, okej?" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer02" "Nick: Ro! Just...just stop, okay?" "Gambler_FriendlyFireC1Producer03" "Nick: ROCHELLE!" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer03" "Nick: ROCHELLE!" "Gambler_FriendlyFireEllis01" "Nick: Hallå kompis, kolla hur du skjuter!" "[english]Gambler_FriendlyFireEllis01" "Nick: Hey sport, watch where you're shooting!" "Gambler_FriendlyFireFemale01" "Nick: Gullet? Skjut inte på mig." "[english]Gambler_FriendlyFireFemale01" "Nick: Sweetheart? Don't shoot me." "Gambler_FriendlyFireMechanic01" "Nick: Kom igen nu, Ellis." "[english]Gambler_FriendlyFireMechanic01" "Nick: Ellis, come on man." "Gambler_FriendlyFireMechanic02" "Nick: Kan inte alla bara sluta skjuta på mig?" "[english]Gambler_FriendlyFireMechanic02" "Nick: Y'all wanna stop shootin me?" "Gambler_Generic01" "Nick: För en enda gångs skull!" "[english]Gambler_Generic01" "Nick: One time! One time!" "Gambler_GettingRevived01" "Nick: Ja, vad tror du själv?" "[english]Gambler_GettingRevived01" "Nick: Well, what do I look like?" "Gambler_GettingRevived02" "Nick: Jag mår bra." "[english]Gambler_GettingRevived02" "Nick: I'm fine." "Gambler_GettingRevived03" "Nick: Vad tror du?" "[english]Gambler_GettingRevived03" "Nick: You tell me." "Gambler_GettingRevived04" "Nick: Som vanligt." "[english]Gambler_GettingRevived04" "Nick: Same as always." "Gambler_GettingRevived05" "Nick: Har mått bättre." "[english]Gambler_GettingRevived05" "Nick: Not exactly great." "Gambler_GettingRevived06" "Nick: Jag mår bra, jag mår bra." "[english]Gambler_GettingRevived06" "Nick: I'm cool, I'm cool." "Gambler_GettingRevived07" "Nick: Det är okej, det är okej. Hjälp mig upp." "[english]Gambler_GettingRevived07" "Nick: I'm good, I'm good. Get me up." "Gambler_GettingRevived08" "Nick: Det är ingen fara med mig." "[english]Gambler_GettingRevived08" "Nick: Don't worry about me." "Gambler_GettingRevived09" "Nick: Det duger." "[english]Gambler_GettingRevived09" "Nick: Good enough." "Gambler_GettingRevived10" "Nick: Jag mår bra, bara bra." "[english]Gambler_GettingRevived10" "Nick: Fine, I'm fine, fine." "Gambler_GettingRevived11" "Nick: Jorå, finfint." "[english]Gambler_GettingRevived11" "Nick: Oh I'm super." "Gambler_GettingRevived12" "Nick: Jag har mått bättre." "[english]Gambler_GettingRevived12" "Nick: I been better." "Gambler_GettingRevived13" "Nick: Få mig på fötter igen." "[english]Gambler_GettingRevived13" "Nick: Just get me up." "Gambler_GettingRevived14" "Nick: Det är lugnt" "[english]Gambler_GettingRevived14" "Nick: I'll be fine." "Gambler_GettingRevived15" "Nick: Jodå, jag mår toppen." "[english]Gambler_GettingRevived15" "Nick: Oh I'm great." "Gambler_GettingRevived16" "Nick: Jag mår fanTASTISKT bra, tackar som frågar." "[english]Gambler_GettingRevived16" "Nick: Fan-freaking-tastic, that's how I am." "Gambler_GettingRevived17" "Nick: Jag överlever. Nu drar vi." "[english]Gambler_GettingRevived17" "Nick: I'll live. Let's go." "Gambler_GettingRevived18" "Nick: Jag har mått bättre." "[english]Gambler_GettingRevived18" "Nick: Been better." "Gambler_GettingRevived19" "Nick: Jag har mått bättre." "[english]Gambler_GettingRevived19" "Nick: I've been better." "Gambler_GettingRevived20" "Nick: Oroa dig inte, hjälp mig upp." "[english]Gambler_GettingRevived20" "Nick: Don't worry, just get me up." "Gambler_GoingToDie01" "Nick: Jag gjorde verkligen bort mig därborta." "[english]Gambler_GoingToDie01" "Nick: I really screwed the pooch back there." "Gambler_GoingToDie02" "Nick: Jag måste försöka vara mer rädd om mig." "[english]Gambler_GoingToDie02" "Nick: I gotta take better care of myself." "Gambler_GoingToDie03" "Nick: Inte död än, men inte direkt välmående heller." "[english]Gambler_GoingToDie03" "Nick: Not dead yet, but not exactly healthy." "Gambler_GoingToDie04" "Nick: Fy fan! Fy fan. Fy fan." "[english]Gambler_GoingToDie04" "Nick: God damn it! God damn it. God damn it." "Gambler_GoingToDie05" "Nick: Ni skulle sakna mig om jag dog." "[english]Gambler_GoingToDie05" "Nick: If I go, you guys gonna miss me." "Gambler_GoingToDie06" "Nick: Jag har helt klart mått bättre." "[english]Gambler_GoingToDie06" "Nick: I have seriously felt better." "Gambler_GoingToDie07" "Nick: Ta dig samman, människa, du har tappat greppet." "[english]Gambler_GoingToDie07" "Nick: Pull yourself together, man, you're falling apart." "Gambler_GoingToDie08" "Nick: Det är ingen fara med mig, jag klarar mig." "[english]Gambler_GoingToDie08" "Nick: Don't worry about me, I'll be okay." "Gambler_GoingToDie09" "Nick: Så här får det bara inte sluta." "[english]Gambler_GoingToDie09" "Nick: This is not how it's going to end." "Gambler_GoingToDie10" "Nick: Jag är inte död än!" "[english]Gambler_GoingToDie10" "Nick: I'm not dead yet!" "Gambler_GoingToDie11" "Nick: Det krävs mer än så där för att ha ihjäl mig!" "[english]Gambler_GoingToDie11" "Nick: You're going to have to do better than that to kill me!" "Gambler_GoingToDie12" "Nick: Var inte så mesig, jag lovar att du har mått sämre efter en kväll på krogen." "[english]Gambler_GoingToDie12" "Nick: Quit being a baby, you've felt worse after a night of drinking." "Gambler_GoingToDie13" "Nick: Det var som fan." "[english]Gambler_GoingToDie13" "Nick: Ain't this a bitch." "Gambler_GoingToDie14" "Nick: Det är fan inte sant." "[english]Gambler_GoingToDie14" "Nick: God damn it, I can't believe this." "Gambler_GoingToDie15" "Nick: Nåja, jag slapp ju i alla fall influensan." "[english]Gambler_GoingToDie15" "Nick: Well at least I didn't catch the flu." "Gambler_GoingToDie16" "Nick: Jäkla skit!" "[english]Gambler_GoingToDie16" "Nick: This is some crap." "Gambler_GoingToDie17" "Nick: Oroa dig inte. Jag är inte färdig än." "[english]Gambler_GoingToDie17" "Nick: Don't worry. I'm not done yet." "Gambler_GoingToDie18" "Nick: Jag är utled på att vara utled." "[english]Gambler_GoingToDie18" "Nick: I am sick and tired of being sick and tired." "Gambler_GoingToDie19" "Nick: Är det ingen som ser att jag haltar?" "[english]Gambler_GoingToDie19" "Nick: Can't you see I'm limping here?" "Gambler_GoingToDie20" "Nick: Nån som ser att jag haltar?" "[english]Gambler_GoingToDie20" "Nick: Can you see I'm limping here?" "Gambler_GoingToDie21" "Nick: Jag gör så gott jag kan!" "[english]Gambler_GoingToDie21" "Nick: I'm trying to hurry!" "Gambler_GoingToDie22" "Nick: Jag går så fort jag kan." "[english]Gambler_GoingToDie22" "Nick: I'm going as fast as I can." "Gambler_GoingToDie23" "Nick: Vad gör jag här?" "[english]Gambler_GoingToDie23" "Nick: What was I thinking coming down here?" "Gambler_GoingToDie24" "Nick: Okej, jag klarar det. Jag klarar det." "[english]Gambler_GoingToDie24" "Nick: Okay, all right, I can do this. I can do this." "Gambler_GoingToDie25" "Nick: Jag tänker inte dö härnere." "[english]Gambler_GoingToDie25" "Nick: I'm not going to die down here." "Gambler_GoingToDie26" "Nick: Jag tänker inte dö mitt i ingenstans." "[english]Gambler_GoingToDie26" "Nick: I am not dying in the middle of nowhere." "Gambler_GoingToDie301" "Nick: Jag klarar inte mycket till mina vänner, jag är väldigt illa däran." "[english]Gambler_GoingToDie301" "Nick: I am not going to make it much longer, my friends, I am seriously screwed up." "Gambler_GoingToDie302" "Nick: Okej, jag får ge mig. Jag behöver hjälp." "[english]Gambler_GoingToDie302" "Nick: All right, I gotta call uncle here. I need some help." "Gambler_GoingToDie303" "Nick: Okej allihop, jag tror att jag dör." "[english]Gambler_GoingToDie303" "Nick: Well, boys, this looks like it's for me." "Gambler_GoingToDie304" "Nick: Det här tar priset. Jag håller på att dö." "[english]Gambler_GoingToDie304" "Nick: Doesn't this beat all. I am about to die." "Gambler_GoingToDie305" "Nick: Fy fan ... Så här dåligt har jag inte mått på länge." "[english]Gambler_GoingToDie305" "Nick: Man, man... It has been a long time since I have felt this bad." "Gambler_GooedBySpitter01" "Nick: Jag blev träffad av den där frätande jäkla geggan." "[english]Gambler_GooedBySpitter01" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter02" "Nick: Jag blev träffad av den där frätande jäkla geggan." "[english]Gambler_GooedBySpitter02" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter03" "Nick: Fy fan, jag är helt täckt med gegga." "[english]Gambler_GooedBySpitter03" "Nick: Goddamn it, I'm covered in goo." "Gambler_GooedBySpitter04" "Nick: Jag blev träffad av den där frätande jäkla geggan." "[english]Gambler_GooedBySpitter04" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter05" "Nick: Bort från geggan!" "[english]Gambler_GooedBySpitter05" "Nick: Let's get out of the goo!" "Gambler_GooedBySpitter06" "Nick: Bort från geggan!" "[english]Gambler_GooedBySpitter06" "Nick: Get out of the goo!" "Gambler_GooedBySpitterC101" "Nick: Blä, vad var det egentligen som hände?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC101" "Nick: Ugh, what in the hell did that thing just do?" "Gambler_GooedBySpitterC102" "Nick: Vad är det här för skit?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC102" "Nick: What is this shit on me?" "Gambler_GooedBySpitterC103" "Nick: Vad är det jag har fått på mig?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC103" "Nick: What am I covered in?" "Gambler_GrabbedByCharger01" "Nick: Chargern tog mig!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger01" "Nick: Charger's got me!" "Gambler_GrabbedByCharger02" "Nick: Döda Chargern!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger02" "Nick: Kill the Charger!" "Gambler_GrabbedByCharger03" "Nick: Skjut Chargern!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger03" "Nick: Shoot the Charger!" "Gambler_GrabbedByCharger04" "Nick: Kan inte nån bara skjuta det där äckliga fanskapet?!?" "[english]Gambler_GrabbedByCharger04" "Nick: Can someone shoot this goddamn thing?!?" "Gambler_GrabbedByCharger05" "Nick: Skjut den stora grejen som håller på att banka skiten ur mig!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger05" "Nick: Shoot the big guy pounding me into the ground!" "Gambler_GrabbedByCharger06" "Nick: Skjut den! Skjut den!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger06" "Nick: Shoot him! Shoot him!" "Gambler_GrabbedByCharger07" "Nick: Döda fanskapet!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger07" "Nick: Kill this goddamn thing!" "Gambler_GrabbedByCharger08" "Nick: Den här idioten bankar skiten ur mig." "[english]Gambler_GrabbedByCharger08" "Nick: This thing is beating my ass!" "Gambler_GrabbedByJockey01" "Nick: Jockey på mig." "[english]Gambler_GrabbedByJockey01" "Nick: Jockey's got me." "Gambler_GrabbedByJockey02" "Nick: Skjut den där grejen på min rygg!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey02" "Nick: Shoot this thing on my back!" "Gambler_GrabbedByJockey03" "Nick: Döda Jockeyn på min rygg!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey03" "Nick: Kill this Jockey on me!" "Gambler_GrabbedByJockey04" "Nick: Jockey på mig!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey04" "Nick: Jockey on me!" "Gambler_GrabbedByJockey05" "Nick: Jockey! Jockey!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey05" "Nick: Jockey! Jockey!" "Gambler_GrabbedByJockey06" "Nick: Skjut ner den från ryggen!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey06" "Nick: Shoot this thing off my back!" "Gambler_GrabbedByJockeyR01" "Nick: Nej, det gör den inte." "[english]Gambler_GrabbedByJockeyR01" "Nick: No, it doesn't." "Gambler_GrabbedByJockeyR02" "Nick: Jag slår vad om att han för honom åt höger." "[english]Gambler_GrabbedByJockeyR02" "Nick: Ten bucks says he takes him to the right." "Gambler_GrabbedBySmoker01" "Nick: Nej!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01" "Nick: No!" "Gambler_GrabbedBySmoker01a" "Nick: Nej, nej!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01a" "Nick: No, No!" "Gambler_GrabbedBySmoker01b" "Nick: NEEEEEEEJ!!!!!!!!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01b" "Nick: NOOOOOOO!!!!!!!!!" "Gambler_GrabbedBySmoker02" "Nick: EN SMOKER ..." "[english]Gambler_GrabbedBySmoker02" "Nick: SMOKER'S..." "Gambler_GrabbedBySmoker02a" "Nick: ... HAR FÅNGAT MIG!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker02a" "Nick: ...GOT ME!!" "Gambler_GrabbedBySmoker03" "Nick: EN SMOKER HAR FÅNGAT MIG!!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker03" "Nick: SMOKER'S GOT ME!!" "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: Nej, nej, NEJ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: No, No, NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker04a" "Nick: NEJ, NEJ, NEJ!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker04a" "Nick: NO, NO, NO!!" "Gambler_GrabbedBySmoker05" "Nick: Nej!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05" "Nick: No!" "Gambler_GrabbedBySmoker05a" "Nick: NEJ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05a" "Nick: NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker05b" "Nick: NEJ, NEJ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05b" "Nick: NO, NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker05c" "Nick: NEJ!!!!!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05c" "Nick: NO!!!!!!!!" "Gambler_GrabbedBySmokerC101" "Nick: Vad i helvete?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC101" "Nick: What the hell?" "Gambler_GrabbedBySmokerC102" "Nick: Är jag fångad?!?!" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC102" "Nick: Something's got me?!" "Gambler_GrabbedBySmokerC103" "Nick: Vad är det här för skit?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC103" "Nick: What's this shit?" "Gambler_GrabbedBySmokerC104" "Nick: Vad i? Åååh, vad äckligt." "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC104" "Nick: What the? Ahh, gross shit." "Gambler_GrabbedBySmokerC105" "Nick: Vilken äcklig tunga!?!?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC105" "Nick: Freaking tongue!?" "Gambler_Grenade01" "Nick: GRANAT!" "[english]Gambler_Grenade01" "Nick: GRENADE!" "Gambler_Grenade02" "Nick: Kastar en rörbomb." "[english]Gambler_Grenade02" "Nick: Throwing a pipe bomb." "Gambler_Grenade03" "Nick: Kastar en Molotov." "[english]Gambler_Grenade03" "Nick: Throwing a Molotov." "Gambler_Grenade04" "Nick: Eld på väg." "[english]Gambler_Grenade04" "Nick: Fire coming." "Gambler_Grenade05" "Nick: Rörbomb!" "[english]Gambler_Grenade05" "Nick: Pipe Bomb!" "Gambler_Grenade06" "Nick: Molotovcocktail!" "[english]Gambler_Grenade06" "Nick: Molotov!" "Gambler_Grenade07" "Nick: Kastar en rörbomb." "[english]Gambler_Grenade07" "Nick: Throwing a pipe bomb." "Gambler_Grenade08" "Nick: Kastar en Molotov." "[english]Gambler_Grenade08" "Nick: Throwing a Molotov." "Gambler_Grenade09" "Nick: Jaga den här, era zombieäckel!" "[english]Gambler_Grenade09" "Nick: Chase this, you zombie bastards!" "Gambler_Grenade10" "Nick: Tänder eld på den!" "[english]Gambler_Grenade10" "Nick: Lighting it up!" "Gambler_Grenade11" "Nick: Rörbomb ute!" "[english]Gambler_Grenade11" "Nick: Pipe bomb out!" "Gambler_Grenade12" "Nick: Tänder eld på den!" "[english]Gambler_Grenade12" "Nick: Lighting it up!" "Gambler_Grenade13" "Nick: Rörbomb ute!" "[english]Gambler_Grenade13" "Nick: Pipe bomb out!" "Gambler_HealOther01" "Nick: Borde väl spara den här till mig själv, men vafan." "[english]Gambler_HealOther01" "Nick: I should probably save this for me, but - what the hell." "Gambler_HealOther02" "Nick: Det här fixar doktor Nick." "[english]Gambler_HealOther02" "Nick: Let doctor Nick fix you up." "Gambler_HealOther03" "Nick: Vänta lite så ska jag plåstra om dig." "[english]Gambler_HealOther03" "Nick: Just hang on, let me heal you." "Gambler_HealOther04" "Nick: Det ser illa ut, stå still." "[english]Gambler_HealOther04" "Nick: You're a mess, stand still." "Gambler_HealOther05" "Nick: Kasta nu inte bort det här genom att gå och bli attackerad." "[english]Gambler_HealOther05" "Nick: Now, don't waste this by getting pounced or something." "Gambler_HealOtherC101" "Nick: Stå still, det här har jag gjort förut." "[english]Gambler_HealOtherC101" "Nick: Hold still, I've done this before." "Gambler_HealOtherC102" "Nick: Stå still. Jag har sett värre." "[english]Gambler_HealOtherC102" "Nick: Quit moving around. I've seen worse." "Gambler_HealOtherC103" "Nick: Bit ihop nu. Jag ska fixa det här." "[english]Gambler_HealOtherC103" "Nick: Man up for a minute. I'm going to fix you up." "Gambler_HealOtherC104" "Nick: Stå still. Det här får jag väl ångra, men jag tänkte använda den här." "[english]Gambler_HealOtherC104" "Nick: Hold still. Probably going to regret this, but let me use this on you." "Gambler_HealOtherC105" "Nick: Säg inget till de andra om det här. Jag gör det bara för dig." "[english]Gambler_HealOtherC105" "Nick: All right, don't let the other ones know I am doing this. I'm only doing it for you." "Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Vänta! VÄNTA." "[english]Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Hold on! HOLD. ON." "Gambler_HealOtherCombat02" "Nick: Vi har inte tid med det här, stå still." "[english]Gambler_HealOtherCombat02" "Nick: We don't have time, stop moving." "Gambler_HealOtherCombat03" "Nick: Täck oss medan jag plåstrar dina skador." "[english]Gambler_HealOtherCombat03" "Nick: Cover us while I heal you." "Gambler_HealOtherCombat04" "Nick: Jag lappar ihop dig. Fortsätt skjuta." "[english]Gambler_HealOtherCombat04" "Nick: I'm gonna heal you. Keep shooting." "Gambler_HealOtherCombat05" "Nick: Håll dem borta medan jag lappar ihop dig." "[english]Gambler_HealOtherCombat05" "Nick: Keep 'em off us while I heal you." "Gambler_HeardBoomer01" "Nick: Håll vakt. Jag hör en Boomer." "[english]Gambler_HeardBoomer01" "Nick: Keep a lookout. I hear a Boomer." "Gambler_HeardBoomer02" "Nick: Jag hör en Boomer." "[english]Gambler_HeardBoomer02" "Nick: I hear a Boomer." "Gambler_HeardBoomer03" "Nick: Hör du Boomern?" "[english]Gambler_HeardBoomer03" "Nick: You hear that Boomer?" "Gambler_HeardBoomer04" "Nick: Hör du Boomern?" "[english]Gambler_HeardBoomer04" "Nick: You hear that Boomer?" "Gambler_HeardBoomer05" "Nick: Hör du Boomern? Akta så att den inte spyr på dig." "[english]Gambler_HeardBoomer05" "Nick: You hear that Boomer? Don't let him spew on you." "Gambler_HeardBoomer06" "Nick: Boomer i närheten. Skjut inte om den är nära mig! OKEJ?" "[english]Gambler_HeardBoomer06" "Nick: Boomer around. Don't shoot him if he's near me! OKAY?" "Gambler_HeardCharger01" "Nick: Var på er vakt, jag hör en Charger." "[english]Gambler_HeardCharger01" "Nick: Keep your eyes peeled, I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger02" "Nick: Jag hör en Charger." "[english]Gambler_HeardCharger02" "Nick: I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger03" "Nick: En Charger i närheten, var redo." "[english]Gambler_HeardCharger03" "Nick: Charger around, get ready." "Gambler_HeardCharger04" "Nick: En Charger i närheten, var redo." "[english]Gambler_HeardCharger04" "Nick: Charger around, get ready." "Gambler_HeardCharger05" "Nick: Hör du Chargern?" "[english]Gambler_HeardCharger05" "Nick: Do you hear that Charger?" "Gambler_HeardCharger06" "Nick: Jag hör en Charger." "[english]Gambler_HeardCharger06" "Nick: I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger07" "Nick: Hör du Chargern?" "[english]Gambler_HeardCharger07" "Nick: You hear that Charger?" "Gambler_HeardHulk01" "Nick: Tank! Tank!" "[english]Gambler_HeardHulk01" "Nick: Tank! Tank!" "Gambler_HeardHulk02" "Nick: Tank på ingående!" "[english]Gambler_HeardHulk02" "Nick: Tank inbound!" "Gambler_HeardHulk03" "Nick: Samla er nu! Här kommer en Tank!" "[english]Gambler_HeardHulk03" "Nick: Man up! We got a Tank!" "Gambler_HeardHulk04" "Nick: Gör er beredda för här kommer en TANK!" "[english]Gambler_HeardHulk04" "Nick: Get ready, we got a TANK!" "Gambler_HeardHulk05" "Nick: Se upp, TANK!" "[english]Gambler_HeardHulk05" "Nick: Hold steady, TANK!" "Gambler_HeardHulk06" "Nick: Klara, färdiga, TANK!" "[english]Gambler_HeardHulk06" "Nick: Get ready, TANK!" "Gambler_HeardHunter01" "Nick: Hör ni Huntern?" "[english]Gambler_HeardHunter01" "Nick: You hear that Hunter?" "Gambler_HeardHunter02" "Nick: Se upp, det finns en Hunter i närheten!" "[english]Gambler_HeardHunter02" "Nick: Pay attention, Hunter's around." "Gambler_HeardHunter03" "Nick: Jag hör en Hunter." "[english]Gambler_HeardHunter03" "Nick: I hear a Hunter." "Gambler_HeardJockey01" "Nick: Jag hör en Jockey." "[english]Gambler_HeardJockey01" "Nick: I can hear a Jockey." "Gambler_HeardJockey02" "Nick: En Jockey är nära." "[english]Gambler_HeardJockey02" "Nick: Jockey's around." "Gambler_HeardJockey03" "Nick: En sån där äcklig liten Jockey är i krokarna." "[english]Gambler_HeardJockey03" "Nick: One of those little Jockey bastards is around." "Gambler_HeardJockey04" "Nick: Jag hör en Jockey." "[english]Gambler_HeardJockey04" "Nick: I can hear a Jockey." "Gambler_HeardJockey05" "Nick: En Jockey är nära." "[english]Gambler_HeardJockey05" "Nick: Jockey's around." "Gambler_HeardJockey06" "Nick: En sån där äcklig liten Jockey är i krokarna." "[english]Gambler_HeardJockey06" "Nick: One of those little Jockey bastards is around." "Gambler_HeardSmoker01" "Nick: Det finns en Smoker i närheten." "[english]Gambler_HeardSmoker01" "Nick: There's a Smoker around here." "Gambler_HeardSmoker02" "Nick: En Smoker i närheten." "[english]Gambler_HeardSmoker02" "Nick: Smoker's around." "Gambler_HeardSmoker03" "Nick: Jag hör en Smoker." "[english]Gambler_HeardSmoker03" "Nick: I hear a Smoker." "Gambler_HeardSmoker04" "Nick: Det finns en Smoker i närheten." "[english]Gambler_HeardSmoker04" "Nick: There's a Smoker around here." "Gambler_HeardSpecialC101" "Nick: Är det nån som plågar en häst?" "[english]Gambler_HeardSpecialC101" "Nick: Is someone beating a horse?" "Gambler_HeardSpecialC102" "Nick: Vad var det? Är det nån som plågar en häst?" "[english]Gambler_HeardSpecialC102" "Nick: What is that? Is somebody beating a horse or what?" "Gambler_HeardSpecialC103" "Nick: Vad fasen är det som låter?" "[english]Gambler_HeardSpecialC103" "Nick: What in the hell is that noise?" "Gambler_HeardSpecialC104" "Nick: Hörde du? Det var väl inte illa nog med zombies." "[english]Gambler_HeardSpecialC104" "Nick: You hear that? I guess zombies weren't bad enough." "Gambler_HeardSpecialC105" "Nick: Hör du det där?" "[english]Gambler_HeardSpecialC105" "Nick: You hear that?" "Gambler_HeardSpecialC106" "Nick: Hör du?" "[english]Gambler_HeardSpecialC106" "Nick: Can you hear that?" "Gambler_HeardSpecialC107" "Nick: Vad är det där för ljud?" "[english]Gambler_HeardSpecialC107" "Nick: What is that noise?" "Gambler_HeardSpecialC108" "Nick: Jag har ingen aning om vad det är för ljud." "[english]Gambler_HeardSpecialC108" "Nick: I have no idea what that noise is." "Gambler_HeardSpecialC109" "Nick: Nåt vi måste dräpa." "[english]Gambler_HeardSpecialC109" "Nick: Something we're gonna have to kill." "Gambler_HeardSpitter01" "Nick: En Spitter i närheten." "[english]Gambler_HeardSpitter01" "Nick: Spitter around." "Gambler_HeardSpitter02" "Nick: Jag hör en Spitter." "[english]Gambler_HeardSpitter02" "Nick: I hear a Spitter." "Gambler_HeardSpitter03" "Nick: Det är en Spitter i närheten." "[english]Gambler_HeardSpitter03" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardSpitter04" "Nick: Det är en Spitter i närheten." "[english]Gambler_HeardSpitter04" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardSpitter05" "Nick: Jag hör en Spitter." "[english]Gambler_HeardSpitter05" "Nick: I hear a Spitter." "Gambler_HeardSpitter06" "Nick: Det är en Spitter i närheten." "[english]Gambler_HeardSpitter06" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardTanklC101" "Nick: Hoppas att den där inte är skottsäker." "[english]Gambler_HeardTanklC101" "Nick: I hope that's not bullet proof." "Gambler_HeardTanklC102" "Nick: Vi är stekta." "[english]Gambler_HeardTanklC102" "Nick: We are screwed." "Gambler_HeardTanklC103" "Nick: Om vi inte rör oss kanske den inte ser oss." "[english]Gambler_HeardTanklC103" "Nick: Maybe if we don't move it won't see us." "Gambler_HeardTanklC104" "Nick: Okej, det är en anledning till panik." "[english]Gambler_HeardTanklC104" "Nick: Okay, that's reason to panic." "Gambler_HeardTanklC105" "Nick: Vad sjutton är det för undergångstecken?" "[english]Gambler_HeardTanklC105" "Nick: What in the hell sign of the apocalypse is that?" "Gambler_HeardTanklC106" "Nick: Hoppas att den där inte är skottsäker." "[english]Gambler_HeardTanklC106" "Nick: I hope that's not bullet proof." "Gambler_HeardTanklC107" "Nick: Vad sjutton är det för undergångstecken?" "[english]Gambler_HeardTanklC107" "Nick: What in the hell sign of the apocalypse is that?" "Gambler_HeardTanklC108" "Nick: Okej, det är en anledning till panik." "[english]Gambler_HeardTanklC108" "Nick: Okay, that's reason to panic." "Gambler_HeardTanklC109" "Nick: Om vi inte rör oss kanske den inte ser oss." "[english]Gambler_HeardTanklC109" "Nick: Maybe if we don't move it won't see us." "Gambler_HeardTanklC110" "Nick: Vi är stekta." "[english]Gambler_HeardTanklC110" "Nick: We are screwed." "Gambler_HeardWitch01" "Nick: Låter som en Witch." "[english]Gambler_HeardWitch01" "Nick: Sounds like a Witch." "Gambler_HeardWitch02" "Nick: Låter som en Witch." "[english]Gambler_HeardWitch02" "Nick: Sounds like a Witch." "Gambler_HeardWitch03" "Nick: Jag tyckte jag hörde min exfru..." "[english]Gambler_HeardWitch03" "Nick: I think I hear my ex-wife..." "Gambler_HeardWitch04" "Nick: Hör ni Witchen?" "[english]Gambler_HeardWitch04" "Nick: Everybody hear that Witch?" "Gambler_HeardWitch05" "Nick: Jag hör en Witch." "[english]Gambler_HeardWitch05" "Nick: I hear a Witch." "Gambler_HeardWitchC101" "Nick: Aha, det där låter bekant." "[english]Gambler_HeardWitchC101" "Nick: Oh, there's a sound that's familiar." "Gambler_HeardWitchC102" "Nick: Det där låter bekant." "[english]Gambler_HeardWitchC102" "Nick: That sound is familiar." "Gambler_HeardWitchC103" "Nick: Jag gillar inte det där gråtljudet." "[english]Gambler_HeardWitchC103" "Nick: I don't like the sound of this crying." "Gambler_HeardWitchC104" "Nick: Jag gillar inte det där gråtljudet." "[english]Gambler_HeardWitchC104" "Nick: I don't like the sound of this crying." "Gambler_HeardWitchC105" "Nick: En gråtande kvinna ... Tror ni att hon är ledsen för att affärerna är stängda?" "[english]Gambler_HeardWitchC105" "Nick: A crying woman. What do you think, she's sad the mall's closed?" "Gambler_HeardWitchC106" "Nick: En gråtande kvinna. Tror ni att hon gråter för att affärerna är stängda?" "[english]Gambler_HeardWitchC106" "Nick: A crying woman. You think she's sad the mall's closed?" "Gambler_Help01" "Nick: Jag behöver hjälp." "[english]Gambler_Help01" "Nick: I need some help." "Gambler_Help02" "Nick: Jag klarar inte det här själv, hjälp mig!" "[english]Gambler_Help02" "Nick: I can't do this on my own, gimme some help!" "Gambler_Help03" "Nick: Kan nån ge mig ett handtag?" "[english]Gambler_Help03" "Nick: Somebody want to lend me a hand here?" "Gambler_Help04" "Nick: Hjälp!" "[english]Gambler_Help04" "Nick: Help!" "Gambler_Help05" "Nick: Hallå, här borta!" "[english]Gambler_Help05" "Nick: Hey, over here!" "Gambler_HunterCoachPounced01" "Nick: En Hunter har Coach!" "[english]Gambler_HunterCoachPounced01" "Nick: Hunter's got Coach!" "Gambler_HunterCoachPounced02" "Nick: En Hunter på Coach!" "[english]Gambler_HunterCoachPounced02" "Nick: Hunter on Coach!" "Gambler_HunterEllisPounced01" "Nick: En Hunter har Ellis!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced01" "Nick: Hunter's got Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: En Hunter på Ellis!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Hunter on Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: En Hunter på Ellis!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Hunter on Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced04" "Nick: En Hunter har Ellis!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced04" "Nick: Hunter's got Ellis!" "Gambler_HunterPouncedC101" "Nick: En zombie har honom!" "[english]Gambler_HunterPouncedC101" "Nick: Zombie's got him!" "Gambler_HunterPouncedC102" "Nick: En zombie har honom!" "[english]Gambler_HunterPouncedC102" "Nick: Zombie's got him!" "Gambler_HunterPouncedC103" "Nick: En zombie är på honom!" "[english]Gambler_HunterPouncedC103" "Nick: Zombie on him!" "Gambler_HunterPouncedC1Producer01" "Nick: En zombie är på henne!" "[english]Gambler_HunterPouncedC1Producer01" "Nick: Zombie on her!" "Gambler_HunterPouncedC1Producer02" "Nick: Få bort den där zombien från henne!" "[english]Gambler_HunterPouncedC1Producer02" "Nick: Get that zombie on her!" "Gambler_HunterRochellePounced01" "Nick: En Hunter har Rochelle!" "[english]Gambler_HunterRochellePounced01" "Nick: Hunter's got Rochelle!" "Gambler_HunterRochellePounced02" "Nick: Hunter på Rochelle!" "[english]Gambler_HunterRochellePounced02" "Nick: Hunter on Rochelle!" "Gambler_Hurrah01" "Nick: Vi sparkar rumpa i dödsskuggans dal." "[english]Gambler_Hurrah01" "Nick: We are walking through the valley of the shadow of death and kicking ass." "Gambler_Hurrah02" "Nick: Det kommer inte att bli trevligt, men vi måste göra det." "[english]Gambler_Hurrah02" "Nick: It may not be pretty, but we're doing this." "Gambler_Hurrah03" "Nick: Ni är inte så dåliga." "[english]Gambler_Hurrah03" "Nick: You guys aren't so damn bad." "Gambler_Hurrah04" "Nick: Det var som tusan, jag tror vi klarar det." "[english]Gambler_Hurrah04" "Nick: What do ya know, we're going to make it." "Gambler_Hurrah05" "Nick: Ni är riktigt bra ju." "[english]Gambler_Hurrah05" "Nick: You guys are pretty good." "Gambler_Hurrah06" "Nick: Suveränt!" "[english]Gambler_Hurrah06" "Nick: Aces!" "Gambler_HurryUp01" "Nick: Kom igen, jag har bråttom." "[english]Gambler_HurryUp01" "Nick: Come on, I'm in a hurry," "Gambler_HurryUp02" "Nick: Kom igen, jag har bråttom." "[english]Gambler_HurryUp02" "Nick: Come on, I'm in a hurry," "Gambler_HurryUp03" "Nick: Snabba på." "[english]Gambler_HurryUp03" "Nick: Hurry it up." "Gambler_HurryUp04" "Nick: Sätt fart nu!" "[english]Gambler_HurryUp04" "Nick: Let's go, let's go!" "Gambler_HurryUp05" "Nick: Rör på er nu." "[english]Gambler_HurryUp05" "Nick: Move, move, move." "Gambler_ImWithYou01" "Nick: Jag är här." "[english]Gambler_ImWithYou01" "Nick: I'm here." "Gambler_ImWithYou02" "Nick: Varför inte? Jag hänger på." "[english]Gambler_ImWithYou02" "Nick: Why not? I follow you." "Gambler_ImWithYou03" "Nick: Jag är med dig." "[english]Gambler_ImWithYou03" "Nick: I'm with you." "Gambler_ImWithYou04" "Nick: Självklart, vi sticker." "[english]Gambler_ImWithYou04" "Nick: Sure thing, let's go." "Gambler_ImWithYou05" "Nick: Visst, vi sticker." "[english]Gambler_ImWithYou05" "Nick: Sure, let's go." "Gambler_IncapacitatedInitial01" "Nick: Jag är skadad!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial01" "Nick: I'm down!" "Gambler_IncapacitatedInitial02" "Nick: Jag är SKADAD!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial02" "Nick: I'M DOWN!" "Gambler_IncapacitatedInitial03" "Nick: NERE!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial03" "Nick: DOWN!" "Gambler_IncapacitatedInitial04" "Nick: Jag är skadad!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial04" "Nick: I'm down!" "Gambler_IncapacitatedInjury01" "Nick: AHHHHH!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury01" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury02" "Nick: AHHHHH!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury02" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury03" "Nick: AHHHHH!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury03" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury04" "Nick: AHHHHH!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury04" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury05" "Nick: AHHHHH!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury05" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_Incoming01" "Nick: Det är sånt här som gör att vi behöver vapen!" "[english]Gambler_Incoming01" "Nick: This is why we've got guns!" "Gambler_Incoming02" "Nick: Det börjar hetta till!" "[english]Gambler_Incoming02" "Nick: It's about to get serious!" "Gambler_Incoming03" "Nick: Vi har fått sällskap!" "[english]Gambler_Incoming03" "Nick: We got inbound!" "Gambler_Incoming04" "Nick: De kommer!" "[english]Gambler_Incoming04" "Nick: They're coming!" "Gambler_Incoming05" "Nick: Här kommer de!" "[english]Gambler_Incoming05" "Nick: Here they come!" "Gambler_Incoming06" "Nick: Det här blir bara bättre och bättre." "[english]Gambler_Incoming06" "Nick: God damn, it's gettin' good." "Gambler_Incoming07" "Nick: De kommer!" "[english]Gambler_Incoming07" "Nick: They're coming!" "Gambler_Incoming08" "Nick: Var beredda!" "[english]Gambler_Incoming08" "Nick: Get ready!" "Gambler_KillConfirmation01" "Nick: Jag fick den!" "[english]Gambler_KillConfirmation01" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmation02" "Nick: Den är död!" "[english]Gambler_KillConfirmation02" "Nick: It's dead!" "Gambler_KillConfirmation03" "Nick: Jag fick den!" "[english]Gambler_KillConfirmation03" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmation04" "Nick: Död." "[english]Gambler_KillConfirmation04" "Nick: Dead." "Gambler_KillConfirmation05" "Nick: Jag fick dem." "[english]Gambler_KillConfirmation05" "Nick: Got 'em." "Gambler_KillConfirmation06" "Nick: Jag fick dem." "[english]Gambler_KillConfirmation06" "Nick: Got 'em." "Gambler_KillConfirmation07" "Nick: Där satt den!" "[english]Gambler_KillConfirmation07" "Nick: Done like dinner!" "Gambler_KillConfirmation08" "Nick: Mitt i prick." "[english]Gambler_KillConfirmation08" "Nick: Bull's-eye." "Gambler_KillConfirmation09" "Nick: Vilken fullträff." "[english]Gambler_KillConfirmation09" "Nick: That's a hit." "Gambler_KillConfirmation10" "Nick: Död." "[english]Gambler_KillConfirmation10" "Nick: Dead." "Gambler_KillConfirmation11" "Nick: Fullträff." "[english]Gambler_KillConfirmation11" "Nick: Hit." "Gambler_KillConfirmation12" "Nick: Mitt i prick." "[english]Gambler_KillConfirmation12" "Nick: Bull's-eye." "Gambler_KillConfirmation13" "Nick: Jag fick den!" "[english]Gambler_KillConfirmation13" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmationEllis01" "Nick: Knappast, Ellis." "[english]Gambler_KillConfirmationEllis01" "Nick: I don't think so Ellis." "Gambler_KillThatLight01" "Nick: Av med lamporna." "[english]Gambler_KillThatLight01" "Nick: Lights off." "Gambler_KillThatLight02" "Nick: Släck alla lampor." "[english]Gambler_KillThatLight02" "Nick: Everybody, lights off." "Gambler_KillThatLight03" "Nick: Släck ljuset." "[english]Gambler_KillThatLight03" "Nick: Kill your light." "Gambler_Laughter01" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter01" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter02" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter02" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter03" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter03" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter04" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter04" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter05" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter05" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter06" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter06" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter07" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter07" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter08" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter08" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter09" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter09" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter10" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter10" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter11" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter11" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter12" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter12" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter13" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter13" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter14" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter14" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter15" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter15" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter16" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter16" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter17" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_Laughter17" "Nick: [Laughter]" "Gambler_LeadOn01" "Nick: Visa vägen." "[english]Gambler_LeadOn01" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn02" "Nick: Ta täten du, pucko." "[english]Gambler_LeadOn02" "Nick: Lead on, MacDuff." "Gambler_LeadOn03" "Nick: Ta täten, du som vet bäst." "[english]Gambler_LeadOn03" "Nick: Lead on, smart guy." "Gambler_LeadOn04" "Nick: Visa vägen." "[english]Gambler_LeadOn04" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn05" "Nick: Jag följer efter dig." "[english]Gambler_LeadOn05" "Nick: I'm right behind you." "Gambler_LeadOn06" "Nick: Jag är med." "[english]Gambler_LeadOn06" "Nick: Right behind you." "Gambler_LeadOn07" "Nick: Gå först du." "[english]Gambler_LeadOn07" "Nick: Yeah, you go first." "Gambler_LeadOn08" "Nick: Visa vägen." "[english]Gambler_LeadOn08" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn09" "Nick: Jag är med." "[english]Gambler_LeadOn09" "Nick: Right behind you." "Gambler_LedgeHangEnd01" "Nick: Men kom hit och HJÄLP MIG då nån gång!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd01" "Nick: Get your asses over here and HELP ME!" "Gambler_LedgeHangEnd02" "Nick: NÅN MÅSTE HJÄLPA MIG UPP!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd02" "Nick: SOMEBODY NEEDS TO HELP ME UP!" "Gambler_LedgeHangEnd03" "Nick: Lämna mig inte här FÖR FAN! HJÄLP!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd03" "Nick: Don't be leaving me here DAMNIT! HELP!" "Gambler_LedgeHangFall01" "Nick: HJÄÄÄÄÄÄÄÄLLP!!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall01" "Nick: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!!!!!" "Gambler_LedgeHangFall02" "Nick: NEEEEEEEEEEEEEEJJJ!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall02" "Nick: NOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!" "Gambler_LedgeHangFall03" "Nick: OOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall03" "Nick: WOOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "Gambler_LedgeHangMiddle01" "Nick: Jag hänger här!" "[english]Gambler_LedgeHangMiddle01" "Nick: I am hanging over here!" "Gambler_LedgeHangMiddle02" "Nick: Tänk inte ens tanken att lämna mig här!" "[english]Gambler_LedgeHangMiddle02" "Nick: Don't even think of leaving me here!" "Gambler_LedgeHangMiddle03" "Nick: Jag behöver hjälp här borta." "[english]Gambler_LedgeHangMiddle03" "Nick: Could use a hand over here." "Gambler_LedgeHangMiddle04" "Nick: Jag behöver lite hjälp här!" "[english]Gambler_LedgeHangMiddle04" "Nick: Could use some help here." "Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Hoppsan" "[english]Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Ha!" "[english]Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Heh!" "Gambler_LedgeHangSlip03" "Nick: Hoppsan" "[english]Gambler_LedgeHangSlip03" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip04" "Nick: Hoppsan" "[english]Gambler_LedgeHangSlip04" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Ha!" "[english]Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Heh!" "Gambler_LedgeHangStart01" "Nick: Grabbar, jag halkade!" "[english]Gambler_LedgeHangStart01" "Nick: Guys, I seem to have slipped!" "Gambler_LedgeHangStart02" "Nick: Jag hänger här." "[english]Gambler_LedgeHangStart02" "Nick: I'm hanging here." "Gambler_LedgeHangStart03" "Nick: Hallå! Kan nån ge mig ett handtag?" "[english]Gambler_LedgeHangStart03" "Nick: Hey! Give me a hand." "Gambler_LedgeHangStart04" "Nick: Jag behöver ett handtag!" "[english]Gambler_LedgeHangStart04" "Nick: I need a hand." "Gambler_LedgeSave01" "Nick: Ta det lugnt, min otålige vän. Jag ska hjälpa dig upp." "[english]Gambler_LedgeSave01" "Nick: Easy there, fireball. Let me get you up." "Gambler_LedgeSave02" "Nick: Oroa dig inte. Jag ska hjälpa dig ur den här soppan." "[english]Gambler_LedgeSave02" "Nick: Don't worry. I'll bail your ass out of this mess." "Gambler_LedgeSave03" "Nick: Saknat mig? Kom igen nu, jag hjälper dig upp." "[english]Gambler_LedgeSave03" "Nick: Did you miss me? Come on, let's get you up." "Gambler_LedgeSave04" "Nick: Slappna av, jag har dig. Jag ska hjälpa dig upp." "[english]Gambler_LedgeSave04" "Nick: I got you, just relax. Let's get you up." "Gambler_Look01" "Nick: Där borta!" "[english]Gambler_Look01" "Nick: Over there!" "Gambler_Look02" "Nick: Kolla!" "[english]Gambler_Look02" "Nick: Look!" "Gambler_Look03" "Nick: Där borta!" "[english]Gambler_Look03" "Nick: Over there!" "Gambler_Look04" "Nick: Kolla!" "[english]Gambler_Look04" "Nick: Look!" "Gambler_Look05" "Nick: Där borta!" "[english]Gambler_Look05" "Nick: Over there!" "Gambler_Look06" "Nick: Kolla!" "[english]Gambler_Look06" "Nick: Look!" "Gambler_Look07" "Nick: Kolla!" "[english]Gambler_Look07" "Nick: Look!" "Gambler_LookHere01" "Nick: Kolla här!" "[english]Gambler_LookHere01" "Nick: Check it out." "Gambler_LookHere02" "Nick: Kolla här." "[english]Gambler_LookHere02" "Nick: Look here." "Gambler_LookHere03" "Nick: Se här." "[english]Gambler_LookHere03" "Nick: Look at this." "Gambler_LookHere04" "Nick: Kolla här!" "[english]Gambler_LookHere04" "Nick: Check it out." "Gambler_LookHere05" "Nick: Kolla här." "[english]Gambler_LookHere05" "Nick: Look here." "Gambler_LookHere06" "Nick: Se här." "[english]Gambler_LookHere06" "Nick: Look at this." "Gambler_LookOut01" "Nick: Se upp!" "[english]Gambler_LookOut01" "Nick: Look out!" "Gambler_LookOut02" "Nick: Akta dig!" "[english]Gambler_LookOut02" "Nick: Watch out!" "Gambler_LookOut03" "Nick: Se upp!" "[english]Gambler_LookOut03" "Nick: Heads up!" "Gambler_LostCall01" "Nick: Hallååå?" "[english]Gambler_LostCall01" "Nick: Helloooo?" "Gambler_LostCall02" "Nick: Haaaaaallllåååååå!" "[english]Gambler_LostCall02" "Nick: Heyyy ooooo!" "Gambler_LostCall03" "Nick: Kan nån höra mig?" "[english]Gambler_LostCall03" "Nick: Anybody hear me?" "Gambler_LostCall04" "Nick: Hör ni mig?" "[english]Gambler_LostCall04" "Nick: Can you guys hear me?" "Gambler_LostCall05" "Nick: Hallååå?" "[english]Gambler_LostCall05" "Nick: Helloooo?" "Gambler_MeleeSwing01" " " "[english]Gambler_MeleeSwing01" " " "Gambler_MeleeSwing02" " " "[english]Gambler_MeleeSwing02" " " "Gambler_MeleeSwing03" " " "[english]Gambler_MeleeSwing03" " " "Gambler_MeleeSwing04" " " "[english]Gambler_MeleeSwing04" " " "Gambler_MeleeSwing05" " " "[english]Gambler_MeleeSwing05" " " "Gambler_MeleeSwing06" " " "[english]Gambler_MeleeSwing06" " " "Gambler_MeleeSwing07" " " "[english]Gambler_MeleeSwing07" " " "Gambler_MeleeSwing08" " " "[english]Gambler_MeleeSwing08" " " "Gambler_MeleeSwing09" " " "[english]Gambler_MeleeSwing09" " " "Gambler_MeleeSwing10" " " "[english]Gambler_MeleeSwing10" " " "Gambler_MeleeSwing11" " " "[english]Gambler_MeleeSwing11" " " "Gambler_MeleeSwing12" " " "[english]Gambler_MeleeSwing12" " " "Gambler_MeleeSwing13" " " "[english]Gambler_MeleeSwing13" " " "Gambler_MeleeSwing14" " " "[english]Gambler_MeleeSwing14" " " "Gambler_MeleeSwing15" " " "[english]Gambler_MeleeSwing15" " " "Gambler_MoveOn01" "Nick: Det var som fasen. Vad väntar vi på? Kom igen." "[english]Gambler_MoveOn01" "Nick: Look at ya. What are we waiting for? Let's go." "Gambler_MoveOn02" "Nick: Då sätter vi igång!" "[english]Gambler_MoveOn02" "Nick: Let's roll!" "Gambler_MoveOn03" "Nick: Dags att röra på sig." "[english]Gambler_MoveOn03" "Nick: Time to move." "Gambler_MoveOn04" "Nick: Vad väntar vi på? Kom igen." "[english]Gambler_MoveOn04" "Nick: What are we waiting for? Let's go." "Gambler_MoveOn05" "Nick: och sätt fart!" "[english]Gambler_MoveOn05" "Nick: Let's go." "Gambler_NameCoach01" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach01" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach02" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach02" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach03" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach03" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach04" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach04" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach05" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach05" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach06" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach06" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach07" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach07" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach08" "Nick: Coach!" "[english]Gambler_NameCoach08" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach09" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach09" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach10" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach10" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach11" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach11" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach12" "Nick: Coach." "[english]Gambler_NameCoach12" "Nick: Coach." "Gambler_NameEllis01" "Nick: Skojar du, Ellis? Kom igen nu." "[english]Gambler_NameEllis01" "Nick: Are you kidding me, Ellis? Come on." "Gambler_NameEllis02" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis02" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis03" "Nick: Ellis!" "[english]Gambler_NameEllis03" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis04" "Nick: Ellis!" "[english]Gambler_NameEllis04" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis05" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis05" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis06" "Nick: Ellis!" "[english]Gambler_NameEllis06" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis07" "Nick: Ellis!" "[english]Gambler_NameEllis07" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis08" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis08" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis09" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis09" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis10" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis10" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis11" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis11" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis12" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis12" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis13" "Nick: Ellis!" "[english]Gambler_NameEllis13" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis14" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_NameEllis14" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis15" "Nick: Jönsen." "[english]Gambler_NameEllis15" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis16" "Nick: Jönsen." "[english]Gambler_NameEllis16" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis17" "Nick: Cleetus." "[english]Gambler_NameEllis17" "Nick: Cleetus." "Gambler_NameEllis18" "Nick: Cleetus." "[english]Gambler_NameEllis18" "Nick: Cleetus." "Gambler_NameEllis19" "Nick: Öh, bonnlurken." "[english]Gambler_NameEllis19" "Nick: Hey Cleetus." "Gambler_NameEllis20" "Nick: Jönsen." "[english]Gambler_NameEllis20" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis21" "Nick: Lantis." "[english]Gambler_NameEllis21" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis22" "Nick: Lantis." "[english]Gambler_NameEllis22" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis23" "Nick: Lantis." "[english]Gambler_NameEllis23" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis24" "Nick: Overallen." "[english]Gambler_NameEllis24" "Nick: Overalls." "Gambler_NameEllis25" "Nick: Overallen." "[english]Gambler_NameEllis25" "Nick: Overalls." "Gambler_NameEllis26" "Nick: Du, Ellis, gillar du potatis?" "[english]Gambler_NameEllis26" "Nick: Hey Ellis, you like taters?" "Gambler_NameGamblerResponse01" "Nick: Nicolas var namnet ... eller Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse01" "Nick: I'm Nicolas... Nick." "Gambler_NameGamblerResponse02" "Nick: Namnet är Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse02" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponse03" "Nick: Du kan kalla mig Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse03" "Nick: You can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponse04" "Nick: Namnet är Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse04" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponse05" "Nick: Du kan kalla mig Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse05" "Nick: You can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponse06" "Nick: Namnet är Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponse06" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponseCoach01" "Nick: Du, Coach, kalla mig Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponseCoach01" "Nick: Hey Coach, you can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponseCoach02" "Nick: Coach, du kan kalla mig Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponseCoach02" "Nick: Coach, you can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponseMechanic01" "Nick: Pysen, jag heter Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponseMechanic01" "Nick: Kid, the name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponseMechanic02" "Nick: Pysen, jag heter Nick." "[english]Gambler_NameGamblerResponseMechanic02" "Nick: Kid, the name's Nick." "Gambler_NameMechanicC101" "Nick: Grabben." "[english]Gambler_NameMechanicC101" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC102" "Nick: Grabben." "[english]Gambler_NameMechanicC102" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC103" "Nick: Grabben." "[english]Gambler_NameMechanicC103" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC104" "Nick: Grabben." "[english]Gambler_NameMechanicC104" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC105" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC105" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC106" "Nick: Okej, pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC106" "Nick: Hey, kid." "Gambler_NameMechanicC107" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC107" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC108" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC108" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC109" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC109" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC110" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC110" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC111" "Nick: Pysen." "[english]Gambler_NameMechanicC111" "Nick: Kid." "Gambler_NameProducerC101" "Nick: Hallå där." "[english]Gambler_NameProducerC101" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC102" "Nick: Tjena gullet." "[english]Gambler_NameProducerC102" "Nick: Hey, sweetheart." "Gambler_NameProducerC103" "Nick: Hej sötnos." "[english]Gambler_NameProducerC103" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC104" "Nick: Hej där, raring." "[english]Gambler_NameProducerC104" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameProducerC105" "Nick: Hej där, raring." "[english]Gambler_NameProducerC105" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameProducerC107" "Nick: Hej sötnos." "[english]Gambler_NameProducerC107" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC108" "Nick: Gullet" "[english]Gambler_NameProducerC108" "Nick: Sweetie." "Gambler_NameProducerC109" "Nick: Gullet." "[english]Gambler_NameProducerC109" "Nick: Sweetheart." "Gambler_NameProducerC110" "Nick: Hallå där." "[english]Gambler_NameProducerC110" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC111" "Nick: Hej sötnos." "[english]Gambler_NameProducerC111" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC112" "Nick: Hallå där." "[english]Gambler_NameProducerC112" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC113" "Nick: Gullet" "[english]Gambler_NameProducerC113" "Nick: Sweetie." "Gambler_NameProducerC114" "Nick: Hej där, raring." "[english]Gambler_NameProducerC114" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameRochelle01" "Nick: Rochelle!" "[english]Gambler_NameRochelle01" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NameRochelle02" "Nick: Rochelle!" "[english]Gambler_NameRochelle02" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NameRochelle03" "Nick: Rochelle." "[english]Gambler_NameRochelle03" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle04" "Nick: Ro." "[english]Gambler_NameRochelle04" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle05" "Nick: Ro!" "[english]Gambler_NameRochelle05" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle06" "Nick: Ro!" "[english]Gambler_NameRochelle06" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle07" "Nick: Ro." "[english]Gambler_NameRochelle07" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle08" "Nick: Ro." "[english]Gambler_NameRochelle08" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle09" "Nick: Rochelle." "[english]Gambler_NameRochelle09" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle10" "Nick: Rochelle." "[english]Gambler_NameRochelle10" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle11" "Nick: Ro!" "[english]Gambler_NameRochelle11" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle12" "Nick: Rochelle!" "[english]Gambler_NameRochelle12" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NiceJob01" "Nick: Där satt den!" "[english]Gambler_NiceJob01" "Nick: Well all right!" "Gambler_NiceJob02" "Nick: Där satt den!" "[english]Gambler_NiceJob02" "Nick: Well all right!" "Gambler_NiceJob03" "Nick: Bra gjort!" "[english]Gambler_NiceJob03" "Nick: Nice job!" "Gambler_NiceJob04" "Nick: Bra gjort!" "[english]Gambler_NiceJob04" "Nick: Nice job!" "Gambler_NiceJob05" "Nick: Det där var förvånansvärt bra." "[english]Gambler_NiceJob05" "Nick: That was surprisingly good." "Gambler_NiceJob06" "Nick: Fint." "[english]Gambler_NiceJob06" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob07" "Nick: Fint." "[english]Gambler_NiceJob07" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob08" "Nick: Fint." "[english]Gambler_NiceJob08" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob09" "Nick: Precis vad jag ville se!" "[english]Gambler_NiceJob09" "Nick: That's what I like to see." "Gambler_NiceJob10" "Nick: Wow. Snyggt." "[english]Gambler_NiceJob10" "Nick: Wow. Nice." "Gambler_NiceShot01" "Nick: Snyggt skott." "[english]Gambler_NiceShot01" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot02" "Nick: Snyggt skott." "[english]Gambler_NiceShot02" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot03" "Nick: Hur gjorde du?" "[english]Gambler_NiceShot03" "Nick: How'dja do that?" "Gambler_NiceShot04" "Nick: Snyggt skott." "[english]Gambler_NiceShot04" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot05" "Nick: Bra skjutet!" "[english]Gambler_NiceShot05" "Nick: Good shooting." "Gambler_NiceShot06" "Nick: Bra skjutet!" "[english]Gambler_NiceShot06" "Nick: Nice shooting." "Gambler_NiceShot07" "Nick: Snyggt skott!" "[english]Gambler_NiceShot07" "Nick: Nice shot!" "Gambler_NiceShot08" "Nick: Snygg träff, ässet." "[english]Gambler_NiceShot08" "Nick: Nice shot, Ace." "Gambler_NiceShot09" "Nick: Imponerande." "[english]Gambler_NiceShot09" "Nick: Impressive." "Gambler_NiceShotCoach01" "Nick: Snyggt, Coach." "[english]Gambler_NiceShotCoach01" "Nick: All right, Coach." "Gambler_NiceShotCoach02" "Nick: Snyggt, Coach." "[english]Gambler_NiceShotCoach02" "Nick: All right, Coach." "Gambler_NiceShotMechanic01" "Nick: Du börjar få till det här, Ellis." "[english]Gambler_NiceShotMechanic01" "Nick: You're getting the hang of this, Ellis." "Gambler_NiceShotMechanic02" "Nick: Du börjar få till det här, Ellis." "[english]Gambler_NiceShotMechanic02" "Nick: You're getting the hang of this, Ellis." "Gambler_NiceShotProducer01" "Nick: Det var som fan, Rochelle..." "[english]Gambler_NiceShotProducer01" "Nick: Damn, Rochelle..." "Gambler_NiceShotProducer02" "Nick: Rochelle... det var som fan!" "[english]Gambler_NiceShotProducer02" "Nick: Rochelle... damn!" "Gambler_NiceShotProducer03" "Nick: Det var som fan, Rochelle. Snyggt." "[english]Gambler_NiceShotProducer03" "Nick: Damn, Rochelle. Nice." "Gambler_No01" "Nick: Nej." "[english]Gambler_No01" "Nick: No." "Gambler_No02" "Nick: Näpp." "[english]Gambler_No02" "Nick: Nope." "Gambler_No03" "Nick: Nej." "[english]Gambler_No03" "Nick: No." "Gambler_No04" "Nick: Inte en chans." "[english]Gambler_No04" "Nick: No sir-ee Bob." "Gambler_No05" "Nick: Näpp." "[english]Gambler_No05" "Nick: Nope." "Gambler_No06" "Nick: Nähä!" "[english]Gambler_No06" "Nick: Uh uh." "Gambler_No07" "Nick: Nej." "[english]Gambler_No07" "Nick: No." "Gambler_No08" "Nick: Näpp." "[english]Gambler_No08" "Nick: Nope." "Gambler_No09" "Nick: Öhmm, nej." "[english]Gambler_No09" "Nick: Yeah, no." "Gambler_No10" "Nick: NEJ!" "[english]Gambler_No10" "Nick: NO!" "Gambler_No11" "Nick: NEJ!" "[english]Gambler_No11" "Nick: NO!" "Gambler_No12" "Nick: NEJ!" "[english]Gambler_No12" "Nick: NO!" "Gambler_NoEllis01" "Nick: Försök igen, grabben." "[english]Gambler_NoEllis01" "Nick: Try again, champ." "Gambler_NoEllis02" "Nick: Försök igen, kompis." "[english]Gambler_NoEllis02" "Nick: Try again, little man." "Gambler_NoFemale01" "Nick: Nej, sötnos." "[english]Gambler_NoFemale01" "Nick: No, sweety." "Gambler_NoFemale02" "Nick: Inte en chans, sötnos." "[english]Gambler_NoFemale02" "Nick: No way, sweety." "Gambler_PainRelieftFirstAid01" "Nick: Puh, ja." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid01" "Nick: Whoa, yeah." "Gambler_PainRelieftFirstAid02" "Nick: Okej." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid02" "Nick: Okay." "Gambler_PainRelieftFirstAid03" "Nick: Äh." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid03" "Nick: Ahhh." "Gambler_PainRelieftFirstAid04" "Nick: Bättre." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid04" "Nick: Better." "Gambler_PainRelieftFirstAid05" "Nick: Det gick." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid05" "Nick: That worked." "Gambler_PainRelieftFirstAid06" "Nick: Okej, jag är tillbaka." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid06" "Nick: All right, now I'm back." "Gambler_PainRelieftFirstAid07" "Nick: Ahh, nu känns det bättre." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid07" "Nick: Ahh, better." "Gambler_PainRelieftPills01" "Nick: Bbbbrrrrrrr" "[english]Gambler_PainRelieftPills01" "Nick: Bbbbrrrrrrr." "Gambler_PainRelieftPills02" "Nick: Okej, det kommer att räcka ett tag." "[english]Gambler_PainRelieftPills02" "Nick: Okay, that's gonna last for a bit." "Gambler_PainRelieftPills03" "Nick: Åh, en liten återställare." "[english]Gambler_PainRelieftPills03" "Nick: Ah, a little pick me up." "Gambler_PainRelieftPills04" "Nick: En liten återställare. Det blir bra." "[english]Gambler_PainRelieftPills04" "Nick: A little pick me up. That's good." "Gambler_PainRelieftPills05" "Nick: Okej, måste hitta första hjälpen." "[english]Gambler_PainRelieftPills05" "Nick: Okay, gotta find some real first aid." "Gambler_PositiveNoise02" "Nick: [skratt]" "[english]Gambler_PositiveNoise02" "Nick: [Laughter]" "Gambler_PositiveNoise03" "Nick: Ja för fan!" "[english]Gambler_PositiveNoise03" "Nick: Goddamn right!" "Gambler_PositiveNoise04" "Nick: Man tackar!" "[english]Gambler_PositiveNoise04" "Nick: Baby!" "Gambler_PositiveNoise05" "Nick: JA!" "[english]Gambler_PositiveNoise05" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise06" "Nick: JA!" "[english]Gambler_PositiveNoise06" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise07" "Nick: Ja för fan!" "[english]Gambler_PositiveNoise07" "Nick: Hell yeah." "Gambler_PositiveNoise08" "Nick: Just precis!" "[english]Gambler_PositiveNoise08" "Nick: Damn right!" "Gambler_PositiveNoise09" "Nick: Schysst!" "[english]Gambler_PositiveNoise09" "Nick: Awesome!" "Gambler_PositiveNoise10" "Nick: Coolt!" "[english]Gambler_PositiveNoise10" "Nick: Straight!" "Gambler_PositiveNoise11" "Nick: Coolt!" "[english]Gambler_PositiveNoise11" "Nick: Straight!" "Gambler_PositiveNoise12" "Nick: Ja för fan!" "[english]Gambler_PositiveNoise12" "Nick: Goddamn right!" "Gambler_PositiveNoise13" "Nick: JA!" "[english]Gambler_PositiveNoise13" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise14" "Nick: Ja för fan!" "[english]Gambler_PositiveNoise14" "Nick: Hell yeah." "Gambler_ReactionNegative01" "Nick: Det här går åt helsike!" "[english]Gambler_ReactionNegative01" "Nick: This is all going to hell!" "Gambler_ReactionNegative02" "Nick: Jäklar ..." "[english]Gambler_ReactionNegative02" "Nick: Damn..." "Gambler_ReactionNegative03" "Nick: Skit!" "[english]Gambler_ReactionNegative03" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative04" "Nick: Förbannat också." "[english]Gambler_ReactionNegative04" "Nick: God damn it." "Gambler_ReactionNegative05" "Nick: Jäklar också!" "[english]Gambler_ReactionNegative05" "Nick: Bullshit!" "Gambler_ReactionNegative06" "Nick: Svin!" "[english]Gambler_ReactionNegative06" "Nick: Bastards!" "Gambler_ReactionNegative07" "Nick: Gudars skymning!" "[english]Gambler_ReactionNegative07" "Nick: Holy Shit!" "Gambler_ReactionNegative08" "Nick: Sjuttsingen!" "[english]Gambler_ReactionNegative08" "Nick: Ah, tits!" "Gambler_ReactionNegative09" "Nick: Jävlar!" "[english]Gambler_ReactionNegative09" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative10" "Nick: Jävlar!" "[english]Gambler_ReactionNegative10" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative11" "Nick: Det var väl själva fan!" "[english]Gambler_ReactionNegative11" "Nick: Oh bullshit!" "Gambler_ReactionNegative12" "Nick: Arsle." "[english]Gambler_ReactionNegative12" "Nick: My ass." "Gambler_ReactionNegative13" "Nick: Det här går åt helsike!" "[english]Gambler_ReactionNegative13" "Nick: This is all going to hell!" "Gambler_ReactionNegative14" "Nick: Jäklar ..." "[english]Gambler_ReactionNegative14" "Nick: Damn..." "Gambler_ReactionNegative15" "Nick: Skit!" "[english]Gambler_ReactionNegative15" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative16" "Nick: Förbannat också." "[english]Gambler_ReactionNegative16" "Nick: God damn it." "Gambler_ReactionNegative17" "Nick: Jäklar också!" "[english]Gambler_ReactionNegative17" "Nick: Bullshit!" "Gambler_ReactionNegative18" "Nick: Svin!" "[english]Gambler_ReactionNegative18" "Nick: Bastards!" "Gambler_ReactionNegative19" "Nick: Skit!" "[english]Gambler_ReactionNegative19" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative20" "Nick: Sjuttsingen!" "[english]Gambler_ReactionNegative20" "Nick: Tits!" "Gambler_ReactionNegative21" "Nick: Jävlar!" "[english]Gambler_ReactionNegative21" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative22" "Nick: Det var väl själva fan!" "[english]Gambler_ReactionNegative22" "Nick: Oh bullshit!" "Gambler_ReactionNegative23" "Nick: Arsle." "[english]Gambler_ReactionNegative23" "Nick: My ass." "Gambler_ReactionNegative24" "Nick: Är det här nåt slags sjukt skämt?" "[english]Gambler_ReactionNegative24" "Nick: Is this some kind of sick joke?" "Gambler_ReactionNegative25" "Nick: Är det här nåt slags sjukt skämt?" "[english]Gambler_ReactionNegative25" "Nick: Is this some kind of sick joke?" "Gambler_ReactionNegative26" "Nick: Jag protesterar." "[english]Gambler_ReactionNegative26" "Nick: I call foul." "Gambler_ReactionNegative27" "Nick: Kyss mig i röven." "[english]Gambler_ReactionNegative27" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative28" "Nick: Idiot." "[english]Gambler_ReactionNegative28" "Nick: Ass." "Gambler_ReactionNegative29" "Nick: Pucko." "[english]Gambler_ReactionNegative29" "Nick: Asshat." "Gambler_ReactionNegative30" "Nick: Din jävel." "[english]Gambler_ReactionNegative30" "Nick: Bitch." "Gambler_ReactionNegative31" "Nick: Skitstövel." "[english]Gambler_ReactionNegative31" "Nick: Asshole." "Gambler_ReactionNegative32" "Nick: Kretin." "[english]Gambler_ReactionNegative32" "Nick: Assclown." "Gambler_ReactionNegative33" "Nick: Pajas." "[english]Gambler_ReactionNegative33" "Nick: Dumbshit." "Gambler_ReactionNegative34" "Nick: Åt helvete med det här." "[english]Gambler_ReactionNegative34" "Nick: Screw this." "Gambler_ReactionNegative35" "Nick: Kyss mig i röven." "[english]Gambler_ReactionNegative35" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative36" "Nick: Kyss mig i röven." "[english]Gambler_ReactionNegative36" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative37" "Nick: Vilken kretin." "[english]Gambler_ReactionNegative37" "Nick: What an assclown." "Gambler_ReactionNegative38" "Nick: Pajas." "[english]Gambler_ReactionNegative38" "Nick: Dumbshit." "Gambler_Reloading01" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading01" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading02" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading02" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading03" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading03" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading04" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading04" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading05" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading05" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading06" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading06" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading07" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_Reloading07" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadingQuiet01" "Nick: Laddar om." "[english]Gambler_ReloadingQuiet01" "Nick: Reloading." "Gambler_ReloadingQuiet02" "Nick: Laddar om." "[english]Gambler_ReloadingQuiet02" "Nick: Reloading." "Gambler_ReloadingQuiet03" "Nick: Laddar om." "[english]Gambler_ReloadingQuiet03" "Nick: Reloading." "Gambler_ReviveCriticalFriend01" "Nick: Jag vill inte ljuga för dig. Det ser ganska illa ut. Om du inte blir omplåstrad så är det kört." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend01" "Nick: I can't lie to you. You are messed up. If you don't get yourself healed up, that's it." "Gambler_ReviveCriticalFriend02" "Nick: Du får helt enkelt inte bli träffad igen. Om du blir det så ... kommer du inte att klara dig." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend02" "Nick: You seriously cannot go down again. If you do...you aren't going to make it." "Gambler_ReviveCriticalFriend03" "Nick: Jag börjar bli orolig för dig. Jag kan hjälpa dig upp, men om du blir skadad igen är det kört." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend03" "Nick: You're starting to worry me. I can get you up, but you go down again and that's it." "Gambler_ReviveFriend01" "Nick: Vi har inte råd att förlora dig, än. Jag hjälper dig upp." "[english]Gambler_ReviveFriend01" "Nick: We can't afford to lose you, yet. So let's get you up." "Gambler_ReviveFriend02" "Nick: Du måste vara lite rädd om dig annars kommer du bara att hamna här nere igen." "[english]Gambler_ReviveFriend02" "Nick: You have to learn to take care of yourself or you'll keep ending up down here." "Gambler_ReviveFriend03" "Nick: Kom igen nu, res på dig. Du är inte död riktigt än." "[english]Gambler_ReviveFriend03" "Nick: Come on get up. You're not dead yet." "Gambler_ReviveFriend04" "Nick: Ta dig samman nu. Vi måste få dig på fötter." "[english]Gambler_ReviveFriend04" "Nick: Come on pull yourself together. We gotta get you up." "Gambler_ReviveFriend05" "Nick: Du måste vara mer försiktig! Res på dig nu." "[english]Gambler_ReviveFriend05" "Nick: You have to take better care of yourself! Now let's get you up." "Gambler_ReviveFriend06" "Nick: Ligg inte bara där. Res på dig i stället." "[english]Gambler_ReviveFriend06" "Nick: Look at you lying there. Time to get up." "Gambler_ReviveFriend07" "Nick: Kom igen nu, res på dig. Res på dig, du är inte död än." "[english]Gambler_ReviveFriend07" "Nick: Come on get up. Get up, you're not dead yet." "Gambler_ReviveFriend08" "Nick: Vi ... jag behöver din hjälp ett tag till. Så upp och hoppa nu." "[english]Gambler_ReviveFriend08" "Nick: We, I... need you for a little longer. So let's get you back up on your feet." "Gambler_ReviveFriend09" "Nick: Om jag hjälper dig upp, lovar du att inte skjuta på mig mer?" "[english]Gambler_ReviveFriend09" "Nick: If I get you up, you promise not to shoot me anymore?" "Gambler_ReviveFriend10" "Nick: Kom igen, jag har sett värre. Upp och hoppa." "[english]Gambler_ReviveFriend10" "Nick: Come on, I've seen worse. Let's get your butt up." "Gambler_ReviveFriend11" "Nick: Varje gång jag vänder ryggen till hamnar du på marken. Res på dig nu." "[english]Gambler_ReviveFriend11" "Nick: It seems like every time I turn around you are down on the ground. Now let's get you up." "Gambler_ReviveFriend12" "Nick: Det är ett under att du klarat dig så här länge. Jag ska hjälpa dig upp." "[english]Gambler_ReviveFriend12" "Nick: It's a miracle you lasted this long, Let's get you on your feet." "Gambler_ReviveFriend13" "Nick: Lugn, bara lugn. Allt kommer att ordna sig." "[english]Gambler_ReviveFriend13" "Nick: Settle down, Settle down. Everything is going to be okay." "Gambler_ReviveFriend14" "Nick: Det här är ingenting. Du kommer att må tiptop så fort jag är klar." "[english]Gambler_ReviveFriend14" "Nick: This is nothing. You'll be as good as new once I get you up." "Gambler_ReviveFriend15" "Nick: Jag ska inte lämna dig kvar. Kom ska jag hjälpa dig upp." "[english]Gambler_ReviveFriend15" "Nick: I'm not going to leave you behind. Let's get you up." "Gambler_ReviveFriend16" "Nick: Du är segare än du ser ut. Kom ska jag hjälpa dig upp." "[english]Gambler_ReviveFriend16" "Nick: You're tougher than you look. Let's get you back on your feet." "Gambler_ReviveFriend17" "Nick: Slappna av. Allt ordnar sig. Jag har sett värre." "[english]Gambler_ReviveFriend17" "Nick: Relax. You're going to be okay. I have seen worse." "Gambler_ReviveFriend18" "Nick: Ingen fara. Ingen fara. Jag ska få dig på fötter igen." "[english]Gambler_ReviveFriend18" "Nick: Don't worry. Don't worry. I can get you back up." "Gambler_ReviveFriend19" "Nick: Ingen fara. Ingen fara. Jag ska få dig på fötter igen." "[english]Gambler_ReviveFriend19" "Nick: Don't worry. Don't worry. I can get you back up." "Gambler_ReviveFriend20" "Nick: Det här är ingenting. Du kommer att må tiptop så fort jag är klar." "[english]Gambler_ReviveFriend20" "Nick: This is nothing. You'll be as good as new once I get you up." "Gambler_ReviveFriendA01" "Nick: Jag ska ta en titt på dig." "[english]Gambler_ReviveFriendA01" "Nick: Let me look at you." "Gambler_ReviveFriendA02" "Nick: Är du OK nu?" "[english]Gambler_ReviveFriendA02" "Nick: You going to be okay?" "Gambler_ReviveFriendA03" "Nick: Kommer du klara dig?" "[english]Gambler_ReviveFriendA03" "Nick: Are you going to be okay?" "Gambler_ReviveFriendA04" "Nick: Hur känns det?" "[english]Gambler_ReviveFriendA04" "Nick: How you holding up?" "Gambler_ReviveFriendA05" "Nick: Lugn bara lugn, min otålige vän." "[english]Gambler_ReviveFriendA05" "Nick: Easy there, fireball, easy." "Gambler_ReviveFriendA06" "Nick: Ta det lugnt, min otålige vän." "[english]Gambler_ReviveFriendA06" "Nick: Easy there, fireball." "Gambler_ReviveFriendA07" "Nick: Är du skadad?" "[english]Gambler_ReviveFriendA07" "Nick: You hurt?" "Gambler_ReviveFriendA08" "Nick: Kan du röra på ben och armar?" "[english]Gambler_ReviveFriendA08" "Nick: Everything working?" "Gambler_ReviveFriendA09" "Nick: Är du helskinnad?" "[english]Gambler_ReviveFriendA09" "Nick: You in one piece?" "Gambler_ReviveFriendA10" "Nick: Du tänker väl inte dö?" "[english]Gambler_ReviveFriendA10" "Nick: You're not gonna die on me, are ya?" "Gambler_ReviveFriendA11" "Nick: Tänker du dö?" "[english]Gambler_ReviveFriendA11" "Nick: Are you going to die?" "Gambler_ReviveFriendA12" "Nick: Kommer du klara dig?" "[english]Gambler_ReviveFriendA12" "Nick: You gonna make it?" "Gambler_ReviveFriendA13" "Nick: Är du okej?" "[english]Gambler_ReviveFriendA13" "Nick: You okay?" "Gambler_ReviveFriendA14" "Nick: Okej?" "[english]Gambler_ReviveFriendA14" "Nick: Okay?" "Gambler_ReviveFriendA15" "Nick: Är du OK?" "[english]Gambler_ReviveFriendA15" "Nick: You good?" "Gambler_ReviveFriendA16" "Nick: Är du okej?" "[english]Gambler_ReviveFriendA16" "Nick: You okay?" "Gambler_ReviveFriendA17" "Nick: Okej?" "[english]Gambler_ReviveFriendA17" "Nick: Okay?" "Gambler_ReviveFriendA18" "Nick: Är du OK?" "[english]Gambler_ReviveFriendA18" "Nick: You good?" "Gambler_ReviveFriendB01" "Nick: Kom igen nu, vi har mycket kvar att göra." "[english]Gambler_ReviveFriendB01" "Nick: Come on, still lots to be done." "Gambler_ReviveFriendB02" "Nick: Upp och hoppa!" "[english]Gambler_ReviveFriendB02" "Nick: Rise and shine!" "Gambler_ReviveFriendB03" "Nick: Nu sticker vi." "[english]Gambler_ReviveFriendB03" "Nick: Let's hit the road." "Gambler_ReviveFriendB04" "Nick: Nu gäller det!" "[english]Gambler_ReviveFriendB04" "Nick: Here we go." "Gambler_ReviveFriendB05" "Nick: Upp med dig och på dem igen!" "[english]Gambler_ReviveFriendB05" "Nick: Up and at 'em." "Gambler_ReviveFriendB06" "Nick: Då börjar vi." "[english]Gambler_ReviveFriendB06" "Nick: Let's roll." "Gambler_ReviveFriendB07" "Nick: Du är skyldig mig en tjänst." "[english]Gambler_ReviveFriendB07" "Nick: You owe me one." "Gambler_ReviveFriendB08" "Nick: Jag ska ta en titt på dig." "[english]Gambler_ReviveFriendB08" "Nick: Let's have a look at you." "Gambler_ReviveFriendB09" "Nick: Tid för hämnd." "[english]Gambler_ReviveFriendB09" "Nick: Time to get some revenge." "Gambler_ReviveFriendB10" "Nick: Det är tid för hämnd." "[english]Gambler_ReviveFriendB10" "Nick: It's time to get some revenge." "Gambler_ReviveFriendB11" "Nick: och sätt fart!" "[english]Gambler_ReviveFriendB11" "Nick: Let's go." "Gambler_ReviveFriendB12" "Nick: Där ser du - inga problem." "[english]Gambler_ReviveFriendB12" "Nick: See - all good." "Gambler_ReviveFriendB13" "Nick: Som en nötkärna." "[english]Gambler_ReviveFriendB13" "Nick: Good as new." "Gambler_ReviveFriendB14" "Nick: Nu går vi och dödar lite zombier." "[english]Gambler_ReviveFriendB14" "Nick: Let's go kill some zombies." "Gambler_ReviveFriendBCoach01" "Nick: Upp med dig. Du kan inte lämna mig med de där två." "[english]Gambler_ReviveFriendBCoach01" "Nick: Get up. You aren't leaving me with those two." "Gambler_ReviveFriendBCoach02" "Nick: Upp med dig, snälla? Du kan inte lämna mig med de där två." "[english]Gambler_ReviveFriendBCoach02" "Nick: Get up, please? You aren't leaving me with those two." "Gambler_ReviveFriendBEllis01" "Nick: Kom igen, grabben. Nu får vi dig på fötter igen. Du mår snart bra." "[english]Gambler_ReviveFriendBEllis01" "Nick: Come on, champ. Let's get you on your feet. You'll be okay." "Gambler_ReviveFriendBEllis02" "Nick: Kom igen, grabben. Nu får vi dig på fötter igen. Du mår snart bra." "[english]Gambler_ReviveFriendBEllis02" "Nick: Come on, champ. Let's get you on your feet. You'll be okay." "Gambler_ReviveFriendFF01" "Nick: Ville bara säga. Om det här var mitt fel ber jag om ursäkt." "[english]Gambler_ReviveFriendFF01" "Nick: I'll just say. Look, if I did this, I apologize." "Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: Om det här var mitt fel vill jag bara be om förlåtelse." "[english]Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: I'll just say. If I did this, I'm sorry." "Gambler_ReviveFriendLoud01" "Nick: Äh skit, kom igen nu, kom igen." "[english]Gambler_ReviveFriendLoud01" "Nick: Ah shit, come on, come on. Come on." "Gambler_ReviveFriendLoud02" "Nick: UPP MED DIG, UPP MED DIG, UPP MED DIG!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud02" "Nick: GET UP, GET UP, GET UP!" "Gambler_ReviveFriendLoud03" "Nick: DAGS ATT DRA. KOM IGEN!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud03" "Nick: TIME TO MOVE, LET'S GO!" "Gambler_ReviveFriendLoud04" "Nick: Vi har inte tid med det här. RES PÅ DIG!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud04" "Nick: We don't have time for this, GET UP!" "Gambler_ReviveFriendLoud05" "Nick: Kom igen, UPP OCH HOPPA! Vi DRAR!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud05" "Nick: Let's go, ON YOUR FEET! Let's GO!" "Gambler_ReviveFriendLoud06" "Nick: Äh skit, kom igen nu, kom igen." "[english]Gambler_ReviveFriendLoud06" "Nick: Ah shit, come on, come on. Come on." "Gambler_SafeSpotAhead01" "Nick: Säkert rum!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead01" "Nick: Safe house!" "Gambler_SafeSpotAhead02" "Nick: Ett säkert rum!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead02" "Nick: We got a safe house!" "Gambler_SafeSpotAhead03" "Nick: Ett säkert rum där framme!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead03" "Nick: Safe house ahead!" "Gambler_SafeSpotAhead04" "Nick: Där är det säkra rummet!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead04" "Nick: There's the safe house!" "Gambler_ScenarioJoin01" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_ScenarioJoin01" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoin02" "Nick: Jag är här." "[english]Gambler_ScenarioJoin02" "Nick: I'm here." "Gambler_ScenarioJoin03" "Nick: Okej, här är jag." "[english]Gambler_ScenarioJoin03" "Nick: Okay, I'm here." "Gambler_ScenarioJoin04" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_ScenarioJoin04" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoin05" "Nick: Här!" "[english]Gambler_ScenarioJoin05" "Nick: Y'ello!" "Gambler_ScenarioJoin06" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_ScenarioJoin06" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoinLast01" "Nick: Vi är här alla." "[english]Gambler_ScenarioJoinLast01" "Nick: We're all here." "Gambler_ScreamWhilePounced01" "Nick: TA BORT DEN, TA BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced01" "Nick: GET IT GET IT!" "Gambler_ScreamWhilePounced01a" "Nick: FÅ BORT DET FRÅN MIG!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced01a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced02" "Nick: TA BORT DEN, TA BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced02" "Nick: GET IT GET IT!" "Gambler_ScreamWhilePounced02a" "Nick: FÅ BORT DET FRÅN MIG!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced02a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced03" "Nick: FÅ BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced03" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced03a" "Nick: FÅ BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced03a" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04" "Nick: FÅ BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04a" "Nick: FÅ BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04a" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04b" "Nick: FÅ BORT DEN!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04b" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced05" "Nick: FÅ BORT DET FRÅN MIG!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced05" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced05a" "Nick: FÅ BORT DET FRÅN MIG!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced05a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced06" "Nick: FÅ BORT DET FRÅN MIG!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced06" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_Sorry01" "Nick: Ursäkta mig." "[english]Gambler_Sorry01" "Nick: Excuse me." "Gambler_Sorry02" "Nick: Ursäkta mig." "[english]Gambler_Sorry02" "Nick: Excuse me." "Gambler_Sorry03" "Nick: Förlåt, okej?" "[english]Gambler_Sorry03" "Nick: Forgive me, okay?." "Gambler_Sorry04" "Nick: Okej, förlåt." "[english]Gambler_Sorry04" "Nick: Well, sorry." "Gambler_Sorry05" "Nick: Förlåt. Är det det du vill att jag ska säga?" "[english]Gambler_Sorry05" "Nick: I'm sorry, is that what you want me to say?" "Gambler_Sorry06" "Nick: Förlåt mig, okej?" "[english]Gambler_Sorry06" "Nick: I'm sorry, okay?" "Gambler_Sorry07" "Nick: Kan du förlåta mig?" "[english]Gambler_Sorry07" "Nick: Can you forgive me?" "Gambler_Sorry08" "Nick: Titta inte på mig så där." "[english]Gambler_Sorry08" "Nick: Don't look at me like that." "Gambler_SpotAmmo01" "Nick: Här är ammunition!" "[english]Gambler_SpotAmmo01" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo02" "Nick: Här är ammunition!" "[english]Gambler_SpotAmmo02" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo03" "Nick: Ammo!" "[english]Gambler_SpotAmmo03" "Nick: Ammo!" "Gambler_SpotAmmo04" "Nick: Här är ammunition!" "[english]Gambler_SpotAmmo04" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo05" "Nick: Ammo!" "[english]Gambler_SpotAmmo05" "Nick: Ammo!" "Gambler_SpotFirstAid01" "Nick: Här finns en förbandslåda!" "[english]Gambler_SpotFirstAid01" "Nick: First Aid Kit here!" "Gambler_SpotFirstAid02" "Nick: Här finns första hjälpen!" "[english]Gambler_SpotFirstAid02" "Nick: First Aid here!" "Gambler_SpotFirstAid03" "Nick: Förbandslåda!" "[english]Gambler_SpotFirstAid03" "Nick: First Aid!" "Gambler_SpotFirstAids01" "Nick: Förbandslådor här!" "[english]Gambler_SpotFirstAids01" "Nick: First Aid Kits here!" "Gambler_SpotFirstAids02" "Nick: Förbandslådor!" "[english]Gambler_SpotFirstAids02" "Nick: First Aid Kits!" "Gambler_SpotGrenades01" "Nick: Det finns en rörbomb här!" "[english]Gambler_SpotGrenades01" "Nick: There's a pipe bomb here." "Gambler_SpotGrenades02" "Nick: Rörbomb." "[english]Gambler_SpotGrenades02" "Nick: Pipe bomb." "Gambler_SpotGrenades03" "Nick: Rörbomber!" "[english]Gambler_SpotGrenades03" "Nick: Pipe bombs!" "Gambler_SpotGrenades04" "Nick: Ta en rörbomb!" "[english]Gambler_SpotGrenades04" "Nick: Grab a pipe bomb!" "Gambler_SpotGrenades05" "Nick: Rörbomb här." "[english]Gambler_SpotGrenades05" "Nick: Pipe bomb here." "Gambler_SpotGrenades06" "Nick: Molotovcocktail!" "[english]Gambler_SpotGrenades06" "Nick: Molotov!" "Gambler_SpotGrenades07" "Nick: Molotov här." "[english]Gambler_SpotGrenades07" "Nick: Molotov here." "Gambler_SpotGrenades08" "Nick: Molotovs!" "[english]Gambler_SpotGrenades08" "Nick: Molotovs!" "Gambler_SpotGrenades09" "Nick: Här finns det molotovcocktails!" "[english]Gambler_SpotGrenades09" "Nick: We got Molotovs!" "Gambler_SpotPills01" "Nick: Här finns det värktabletter!" "[english]Gambler_SpotPills01" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills02" "Nick: Det finns värktabletter här!" "[english]Gambler_SpotPills02" "Nick: We got pills here!" "Gambler_SpotPills03" "Nick: Här finns det värktabletter!" "[english]Gambler_SpotPills03" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills04" "Nick: Här finns det värktabletter!" "[english]Gambler_SpotPills04" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills05" "Nick: Det finns värktabletter här!" "[english]Gambler_SpotPills05" "Nick: We got pills here!" "Gambler_SpotWeapons01" "Nick: Vapen här borta!" "[english]Gambler_SpotWeapons01" "Nick: Weapons over here!" "Gambler_SpotWeapons02" "Nick: Alla tar ett vapen!" "[english]Gambler_SpotWeapons02" "Nick: Everyone grab a weapon!" "Gambler_SpotWeapons03" "Nick: Här finns det vapen!" "[english]Gambler_SpotWeapons03" "Nick: Guns here!" "Gambler_StayTogether01" "Nick: Håll er nära!" "[english]Gambler_StayTogether01" "Nick: Stay close!" "Gambler_StayTogether02" "Nick: Håll ihop nu." "[english]Gambler_StayTogether02" "Nick: Stay together, people." "Gambler_StayTogether03" "Nick: Håll er nära varandra." "[english]Gambler_StayTogether03" "Nick: Keep close." "Gambler_StayTogetherInside01" "Nick: Gå in!" "[english]Gambler_StayTogetherInside01" "Nick: Get inside!" "Gambler_StayTogetherInside02" "Nick: IN med er!" "[english]Gambler_StayTogetherInside02" "Nick: Everybody INSIDE!" "Gambler_StayTogetherInside03" "Nick: In med er NU!" "[english]Gambler_StayTogetherInside03" "Nick: Inside NOW!" "Gambler_StayTogetherInside04" "Nick: Sluta strula och kom in nu!" "[english]Gambler_StayTogetherInside04" "Nick: Quit screwing around, get inside!" "Gambler_StayTogetherInside05" "Nick: Säg inte att jag ska behöva komma ut och hämta er!" "[english]Gambler_StayTogetherInside05" "Nick: Don't make me come out there for you!" "Gambler_StayTogetherInside06" "Nick: Sluta strula och kom in nu!" "[english]Gambler_StayTogetherInside06" "Nick: Quit screwing around, get inside!" "Gambler_StayTogetherInside07" "Nick: Gå in!" "[english]Gambler_StayTogetherInside07" "Nick: Get inside!" "Gambler_SuggestHealth01" "Nick: Plåstra om dig!" "[english]Gambler_SuggestHealth01" "Nick: Heal up!" "Gambler_SuggestHealth02" "Nick: Plåstra om dig!" "[english]Gambler_SuggestHealth02" "Nick: Heal up!" "Gambler_SuggestHealth03" "Nick: Dags att lappa ihop dig." "[english]Gambler_SuggestHealth03" "Nick: Good time to heal." "Gambler_SuggestHealth04" "Nick: Det här är ett bra tillfälle att plåstra om sig lite." "[english]Gambler_SuggestHealth04" "Nick: This would be a good time to heal." "Gambler_SuggestHealth05" "Nick: Nu kanske du kan plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealth05" "Nick: Maybe you could heal up now." "Gambler_SuggestHealth06" "Nick: Plåstra om dig om det behövs." "[english]Gambler_SuggestHealth06" "Nick: Heal if you need to." "Gambler_SuggestHealthC101" "Nick: Det här är ett bra tillfälle för lite omplåstring." "[english]Gambler_SuggestHealthC101" "Nick: This might be a good time to heal." "Gambler_SuggestHealthC102" "Nick: Dags för alla att plåstra om sig." "[english]Gambler_SuggestHealthC102" "Nick: Time for people to heal." "Gambler_SuggestHealthC103" "Nick: Glöm inte att du kan plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthC103" "Nick: Don't forget you can heal yourself." "Gambler_SuggestHealthC104" "Nick: Det här är ett bra tillfälle att plåstra om sina skador." "[english]Gambler_SuggestHealthC104" "Nick: This is a good time to heal." "Gambler_SuggestHealthC105" "Nick: Dags för alla att plåstra sina sår." "[english]Gambler_SuggestHealthC105" "Nick: Time for people to heal." "Gambler_SuggestHealthCoach01" "Nick: Coach, du borde nog plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach01" "Nick: Coach, you should heal." "Gambler_SuggestHealthCoach02" "Nick: Glöm inte förbandslådan, Coach." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach02" "Nick: Coach, don't forget about that health kit." "Gambler_SuggestHealthCoach03" "Nick: Du Coach, plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach03" "Nick: Hey Coach, heal." "Gambler_SuggestHealthCoach04" "Nick: Du Coach, plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach04" "Nick: Hey Coach, heal." "Gambler_SuggestHealthCoach05" "Nick: Coach, du borde kanske plåstra om dina skador." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach05" "Nick: Coach, you should maybe heal." "Gambler_SuggestHealthCoach06" "Nick: Coach, du borde plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach06" "Nick: Coach, you should heal." "Gambler_SuggestHealthEllis01" "Nick: Ellis, ta och plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis01" "Nick: Ellis, heal up." "Gambler_SuggestHealthEllis02" "Nick: Dags för omplåstring, Ellis." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis02" "Nick: Time to heal, Ellis." "Gambler_SuggestHealthEllis03" "Nick: Hörru Ellis, sluta spela hjälte och använd förbandslådan." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis03" "Nick: Come on, Ellis, don't be a hero. Use your health kit." "Gambler_SuggestHealthEllis04" "Nick: Hörru Ellis, sluta spela hjälte och använd förbandslådan." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis04" "Nick: Come on, Ellis, don't be a hero. Use your health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell01" "Nick: Rochelle, du ser inte så pigg ut." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell01" "Nick: Rochelle, you don't look so good." "Gambler_SuggestHealthRochell02" "Nick: Rochelle, vi behöver dig så ta och plåstra om dig." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell02" "Nick: Rochelle, we need you, heal up." "Gambler_SuggestHealthRochell03" "Nick: Du Ro, glöm inte förbandslådan." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell03" "Nick: Hey Ro, don't forget that health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell04" "Nick: Du Ro, glöm inte förbandslådan." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell04" "Nick: Hey Ro, don't forget that health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell05" "Nick: Rochelle, du ser inte så pigg ut." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell05" "Nick: Rochelle, you don't look so good." "Gambler_SuggestHealthRochell06" "Nick: Rochelle, vi behöver dig så ta och lappa ihop dig." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell06" "Nick: Rochelle, we need you, heal up." "Gambler_SurvivorMournCoach01" "Nick: Åhh Coach." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach01" "Nick: Ahh, Coach." "Gambler_SurvivorMournCoach02" "Nick: På återseende, Coach." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach02" "Nick: Later, Coach." "Gambler_SurvivorMournCoach03" "Nick: Fan också, Coach, jag kommer att sakna dig." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach03" "Nick: Shit, Coach, I'll miss you." "Gambler_SurvivorMournCoachC101" "Nick: Jag kommer att sakna dig, polarn." "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC101" "Nick: I am going to miss you, big guy." "Gambler_SurvivorMournCoachC102" "Nick: För fasen Coach, vad har du lämnat mig i?" "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC102" "Nick: Goddamn it, Coach, what'd you leave me with?" "Gambler_SurvivorMournCoachC103" "Nick: För fasen Coach, vad har du lämnat mig i?" "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC103" "Nick: Goddamn it, Coach, what'd you leave me with?" "Gambler_SurvivorMournEllis01" "Nick: Ellis." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis01" "Nick: Ellis." "Gambler_SurvivorMournEllis02" "Nick: Åhh Ellis." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis02" "Nick: Ahh, Ellis." "Gambler_SurvivorMournEllis03" "Nick: Ellis, jag är förvånad att du klarade dig så länge som du gjorde." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis03" "Nick: Ellis, I am surprised you lasted as long as you did." "Gambler_SurvivorMournMechanicC101" "Nick: Han var irriterande, men han kunde verkligen skjuta." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC101" "Nick: He was annoying but he could shoot a gun." "Gambler_SurvivorMournMechanicC102" "Nick: Vi har inte tid att sörja, kom igen nu." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC102" "Nick: No time for mourning, let's go." "Gambler_SurvivorMournMechanicC103" "Nick: Han var irriterande, men han kunde verkligen skjuta." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC103" "Nick: He was annoying but he could shoot a gun." "Gambler_SurvivorMournProducerC101" "Nick: Jag vet två andra som gärna hade kunnat få kasta in handduken först." "[english]Gambler_SurvivorMournProducerC101" "Nick: I can think of two other people I would have rather seen go first." "Gambler_SurvivorMournProducerC102" "Nick: Vad ska vi göra nu?" "[english]Gambler_SurvivorMournProducerC102" "Nick: Guys, what are we going to do now?" "Gambler_SurvivorMournRochelle01" "Nick: Rochelle." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle01" "Nick: Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle02" "Nick: Fan också, Rochelle." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle02" "Nick: Ahh shit, Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle03" "Nick: Sov gott, Rochelle." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle03" "Nick: Goodnight, Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle04" "Nick: Där dog hoppet om människans överlevnad på den här planeten." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle04" "Nick: There goes repopulating the earth." "Gambler_TakeAssaultRifle01" "Nick: Tar geväret." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle01" "Nick: Taking the rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle02" "Nick: Tar automatgeväret." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle02" "Nick: Grabbing the assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle03" "Nick: Tar automatgeväret." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle03" "Nick: Grabbing the assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle04" "Nick: Automatgevär." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle04" "Nick: Assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle05" "Nick: Tar geväret." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle05" "Nick: Taking the rifle." "Gambler_TakeAutoShotgun01" "Nick: Jag har hagelgeväret." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun01" "Nick: I got the shotgun." "Gambler_TakeAutoShotgun02" "Nick: Hagelgevär till mig." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun02" "Nick: Shotgun for me." "Gambler_TakeAutoShotgun03" "Nick: Jag tar hagelgeväret." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun03" "Nick: Taking the shotgun" "Gambler_TakeAutoShotgun04" "Nick: Hagelgevär." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun04" "Nick: Shotgun." "Gambler_TakeBat01" "Nick: Det här väcker goda minnen." "[english]Gambler_TakeBat01" "Nick: This brings back some good memories." "Gambler_TakeBat02" "Nick: Det här är fint, det kan jag spräcka skallar med." "[english]Gambler_TakeBat02" "Nick: This is nice, I'm gonna crack some heads with it." "Gambler_TakeBat03" "Nick: Det här kan jag spräcka skallar med." "[english]Gambler_TakeBat03" "Nick: I'm gonna crack some heads with this." "Gambler_TakeBatR01" "Nick: Nej. Dörrvakt på en klubb." "[english]Gambler_TakeBatR01" "Nick: Nope. Bouncer at a club." "Gambler_TakeFirstAid01" "Nick: Det här behöver jag." "[english]Gambler_TakeFirstAid01" "Nick: I need this." "Gambler_TakeFirstAid02" "Nick: Det här behöver jag." "[english]Gambler_TakeFirstAid02" "Nick: I need this." "Gambler_TakeFirstAid03" "Nick: Jag tar en förbandslåda." "[english]Gambler_TakeFirstAid03" "Nick: Grabbing the First Aid." "Gambler_TakeFirstAid04" "Nick: Jag behåller förbandslådan." "[english]Gambler_TakeFirstAid04" "Nick: I'll hold on to the First Aid Kit." "Gambler_TakeFirstAid05" "Nick: Förbandslåda." "[english]Gambler_TakeFirstAid05" "Nick: First Aid Kit." "Gambler_TakeFryingAxe01" "Nick: En yxa!" "[english]Gambler_TakeFryingAxe01" "Nick: A freaking axe!" "Gambler_TakeFryingAxe02" "Nick: Yxa!" "[english]Gambler_TakeFryingAxe02" "Nick: Axe!" "Gambler_TakeFryingPan01" "Nick: Den här ska jag dänga i huvet på nån!" "[english]Gambler_TakeFryingPan01" "Nick: Gonna bonk some heads with this!" "Gambler_TakeFryingPan02" "Nick: Stekpanna!" "[english]Gambler_TakeFryingPan02" "Nick: Frying pan!" "Gambler_TakeFryingPan03" "Nick: En stekpanna!" "[english]Gambler_TakeFryingPan03" "Nick: A skillet!" "Gambler_TakeFryingPan04" "Nick: Den blir bra." "[english]Gambler_TakeFryingPan04" "Nick: This'll work." "Gambler_TakeMelee01" "Nick: Ja för fan!" "[english]Gambler_TakeMelee01" "Nick: Hell yeah!" "Gambler_TakeMelee02" "Nick: Det här känns bra." "[english]Gambler_TakeMelee02" "Nick: This feels good." "Gambler_TakeMelee03" "Nick: Det här kan bli kul." "[english]Gambler_TakeMelee03" "Nick: This could be fun." "Gambler_TakeMelee04" "Nick: Den här kan man spara kulor med." "[english]Gambler_TakeMelee04" "Nick: Can save some bullets with this one." "Gambler_TakeMelee05" "Nick: Den här kan man ha nytta av." "[english]Gambler_TakeMelee05" "Nick: That'll come in handy." "Gambler_TakeMelee06" "Nick: Jag ska banka skiten ur nåt med den här." "[english]Gambler_TakeMelee06" "Nick: I am going to beat the shit out of something with this." "Gambler_TakeMolotov01" "Nick: Jag tar en molotovcocktail!" "[english]Gambler_TakeMolotov01" "Nick: Grabbing a Molotov." "Gambler_TakeMolotov02" "Nick: Molotovcocktail!" "[english]Gambler_TakeMolotov02" "Nick: Molotov!" "Gambler_TakePills01" "Nick: Värktabletter." "[english]Gambler_TakePills01" "Nick: Pills." "Gambler_TakePills02" "Nick: Jag har värktabletter." "[english]Gambler_TakePills02" "Nick: I got pills." "Gambler_TakePills03" "Nick: De här kan man ha nytta av." "[english]Gambler_TakePills03" "Nick: I can always use these." "Gambler_TakePills04" "Nick: Jag tar de här värktabletterna." "[english]Gambler_TakePills04" "Nick: I'll hold onto these pills." "Gambler_TakePipeBomb01" "Nick: Jag tar en rörbomb." "[english]Gambler_TakePipeBomb01" "Nick: Grabbing a pipe bomb." "Gambler_TakePipeBomb02" "Nick: Rörbomb!" "[english]Gambler_TakePipeBomb02" "Nick: Pipe bomb!" "Gambler_TakePistol01" "Nick: Tar pistolen!" "[english]Gambler_TakePistol01" "Nick: Grabbing the pistol!" "Gambler_TakePistol02" "Nick: Pistol!" "[english]Gambler_TakePistol02" "Nick: Pistol!" "Gambler_TakePistol03" "Nick: Andra pistol." "[english]Gambler_TakePistol03" "Nick: Second pistol." "Gambler_TakeShotgun01" "Nick: Jag tar hagelgeväret." "[english]Gambler_TakeShotgun01" "Nick: Going with the shotgun." "Gambler_TakeShotgun02" "Nick: Hagelgevär." "[english]Gambler_TakeShotgun02" "Nick: Shotgun." "Gambler_TakeShotgun03" "Nick: Tar hagelgeväret." "[english]Gambler_TakeShotgun03" "Nick: Taking the shotgun." "Gambler_TakeSniper01" "Nick: Krypskyttegevär till mig." "[english]Gambler_TakeSniper01" "Nick: Sniper for me." "Gambler_TakeSniper02" "Nick: Jag kör krypskytte." "[english]Gambler_TakeSniper02" "Nick: I'll snipe." "Gambler_TakeSniper03" "Nick: Krypskyttegevär till mig." "[english]Gambler_TakeSniper03" "Nick: Sniper for me." "Gambler_TakeSniper04" "Nick: Jag kör krypskytte." "[english]Gambler_TakeSniper04" "Nick: I'll snipe." "Gambler_TakeSubMachineGun01" "Nick: Jag tar kulsprutan." "[english]Gambler_TakeSubMachineGun01" "Nick: Taking the machinegun." "Gambler_TakeSubMachineGun02" "Nick: Jag väljer kulsprutan." "[english]Gambler_TakeSubMachineGun02" "Nick: Going with the machinegun." "Gambler_TankPound01" "Nick: En Tank tar kål på mig!" "[english]Gambler_TankPound01" "Nick: Freaking Tank is killing me!" "Gambler_TankPound02" "Nick: En Tank tar kål på mig!" "[english]Gambler_TankPound02" "Nick: Freaking Tank is killing me!" "Gambler_TankPound03" "Nick: Ser ni inte den här enorma bjässen på mig?!?!" "[english]Gambler_TankPound03" "Nick: Do you see this big giant thing on me?!" "Gambler_TankPound04" "Nick: Ser ni inte den här enorma bjässen på mig?!?!" "[english]Gambler_TankPound04" "Nick: Do you see this big giant thing on me?!" "Gambler_TankPound05" "Nick: Herregud! Den här varelsen tar kål på mig!" "[english]Gambler_TankPound05" "Nick: Mother of Mercy! This thing is killing me!" "Gambler_TankPound06" "Nick: Herregud! Den här varelsen tar kål på mig!" "[english]Gambler_TankPound06" "Nick: Mother of Mercy! This thing is killing me!" "Gambler_Taunt01" "Nick: Sug på den." "[english]Gambler_Taunt01" "Nick: Suck on that!" "Gambler_Taunt02" "Nick: Kör upp den där solen aldrig skiner!" "[english]Gambler_Taunt02" "Nick: Stick that where the sun don't shine!" "Gambler_Taunt03" "Nick: Känn på den, era jävlar." "[english]Gambler_Taunt03" "Nick: Take that you mealy-mouthed bastards." "Gambler_Taunt04" "Nick: Ta er i röven!" "[english]Gambler_Taunt04" "Nick: Stick it up your ass!" "Gambler_Taunt05" "Nick: Ni kan ta er i röven!" "[english]Gambler_Taunt05" "Nick: Stick that up your ass!" "Gambler_Taunt06" "Nick: Vi sopar mattan med er." "[english]Gambler_Taunt06" "Nick: We are wiping the floor with you." "Gambler_Taunt07" "Nick: Ni har inte en chans." "[english]Gambler_Taunt07" "Nick: You don't stand a chance." "Gambler_Taunt08" "Nick: Ge er!" "[english]Gambler_Taunt08" "Nick: Give up now!" "Gambler_Taunt09" "Nick: Mesproppar!" "[english]Gambler_Taunt09" "Nick: Candyasses!" "Gambler_TeamKillAccident01" "Nick: Ska vi inte döda zombierna istället?" "[english]Gambler_TeamKillAccident01" "Nick: Don't you think we should be killing the zombies instead?" "Gambler_TeamKillAccident02" "Nick: Vad är det för jävla strategi?" "[english]Gambler_TeamKillAccident02" "Nick: What in the hell kind of strategy is that?" "Gambler_TeamKillAccident03" "Nick: Va?!!? Det här är svårt nog utan att du måste hjälpa de jävlarna!" "[english]Gambler_TeamKillAccident03" "Nick: What?! This is hard enough without you helping the freaks!" "Gambler_Thanks01" "Nick: Tack." "[english]Gambler_Thanks01" "Nick: Thanks." "Gambler_Thanks02" "Nick: Tack." "[english]Gambler_Thanks02" "Nick: Thank you." "Gambler_Thanks03" "Nick: Tack!" "[english]Gambler_Thanks03" "Nick: Thanks!" "Gambler_Thanks04" "Nick: Tack, polarn, jag är skyldig dig en tjänst." "[english]Gambler_Thanks04" "Nick: Thanks, man, I owe you." "Gambler_Thanks05" "Nick: Jag är skyldig dig en tjänst." "[english]Gambler_Thanks05" "Nick: I owe you one." "Gambler_ThanksCoach01" "Nick: Tack brorsan." "[english]Gambler_ThanksCoach01" "Nick: Thanks, bro." "Gambler_ThanksEllis01" "Nick: Tack, grabben." "[english]Gambler_ThanksEllis01" "Nick: Thanks, killer." "Gambler_ThanksRochelle01" "Nick: Tack, Ro." "[english]Gambler_ThanksRochelle01" "Nick: Thanks, Ro." "Gambler_ToTheRescue01" "Nick: Ta det lugnt, ta det lugnt, jag kommer!" "[english]Gambler_ToTheRescue01" "Nick: Relax, relax I'm coming!" "Gambler_ToTheRescue02" "Nick: Jag är på väg!" "[english]Gambler_ToTheRescue02" "Nick: I'm on my way!" "Gambler_ToTheRescue03" "Nick: Vänta, jag kommer!" "[english]Gambler_ToTheRescue03" "Nick: Hold on, coming!" "Gambler_ToTheRescue04" "Nick: Jag är på väg!" "[english]Gambler_ToTheRescue04" "Nick: I'm on the way!" "Gambler_TransitionClose01" "Nick: Det var ALLDELES för nära!" "[english]Gambler_TransitionClose01" "Nick: That was WAY too close!" "Gambler_TransitionClose02" "Nick: Det var alldeles på TOK för nära!" "[english]Gambler_TransitionClose02" "Nick: That was way, WAY too close!" "Gambler_TransitionClose03" "Nick: Där hade vi tur!" "[english]Gambler_TransitionClose03" "Nick: Man, we got lucky!" "Gambler_TransitionClose04" "Nick: Så ska det se ut, mina vänner!" "[english]Gambler_TransitionClose04" "Nick: That, my friends, is how you do it!" "Gambler_TransitionClose05" "Nick: Gott nytt år!" "[english]Gambler_TransitionClose05" "Nick: Happy New Year!" "Gambler_TransitionClose06" "Nick: Vi hade tur!" "[english]Gambler_TransitionClose06" "Nick: We got lucky!" "Gambler_WaitHere01" "Nick: Vänta." "[english]Gambler_WaitHere01" "Nick: Wait." "Gambler_WaitHere02" "Nick: Rör er inte ur fläcken." "[english]Gambler_WaitHere02" "Nick: Don't move from this spot." "Gambler_WaitHere03" "Nick: Stanna här." "[english]Gambler_WaitHere03" "Nick: Stay here." "Gambler_WaitHere04" "Nick: Stanna bara här." "[english]Gambler_WaitHere04" "Nick: Just stay here." "Gambler_WaitHere05" "Nick: Vänta här." "[english]Gambler_WaitHere05" "Nick: Wait here." "Gambler_WarnBoomer01" "Nick: BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer01" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer02" "Nick: DET KOMMER EN BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer02" "Nick: WE GOT A BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer03" "Nick: BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer03" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer04" "Nick: BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer04" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer05" "Nick: BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer05" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer06" "Nick: DET KOMMER EN BOOMER!" "[english]Gambler_WarnBoomer06" "Nick: WE GOT A BOOMER!" "Gambler_WarnBoomerC101" "Nick: Tjockis!" "[english]Gambler_WarnBoomerC101" "Nick: Fat guy!" "Gambler_WarnBoomerC102" "Nick: Svällo!" "[english]Gambler_WarnBoomerC102" "Nick: Goiter man!" "Gambler_WarnBoomerC103" "Nick: Tjocka Berta!" "[english]Gambler_WarnBoomerC103" "Nick: Aunt Bee." "Gambler_WarnBoomerC104" "Nick: Fläskberg!" "[english]Gambler_WarnBoomerC104" "Nick: Fatty!" "Gambler_WarnBoomerC105" "Nick: Tjockis!" "[english]Gambler_WarnBoomerC105" "Nick: Fat guy!" "Gambler_WarnCareful01" "Nick: Alla måste vara försiktiga." "[english]Gambler_WarnCareful01" "Nick: Everybody be careful." "Gambler_WarnCareful02" "Nick: Vi måste vara försiktiga." "[english]Gambler_WarnCareful02" "Nick: Let's be careful." "Gambler_WarnCareful03" "Nick: Försök vara försiktiga." "[english]Gambler_WarnCareful03" "Nick: Try and be careful." "Gambler_WarnCharger01" "Nick: CHARGER!" "[english]Gambler_WarnCharger01" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnCharger02" "Nick: DET KOMMER EN CHARGER!" "[english]Gambler_WarnCharger02" "Nick: WE GOT A CHARGER!" "Gambler_WarnCharger03" "Nick: CHARGER!" "[english]Gambler_WarnCharger03" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnCharger04" "Nick: CHARGER!" "[english]Gambler_WarnCharger04" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnChargerC101" "Nick: En arm!" "[english]Gambler_WarnChargerC101" "Nick: One Arm!" "Gambler_WarnChargerC102" "Nick: Overallen!" "[english]Gambler_WarnChargerC102" "Nick: Overalls!" "Gambler_WarnChargerC103" "Nick: Bonnläpp!" "[english]Gambler_WarnChargerC103" "Nick: Hillbilly!" "Gambler_WarnHunter01" "Nick: DET KOMMER EN HUNTER!" "[english]Gambler_WarnHunter01" "Nick: WE GOT A HUNTER!" "Gambler_WarnHunter02" "Nick: HUNTER!" "[english]Gambler_WarnHunter02" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter03" "Nick: HUNTER!" "[english]Gambler_WarnHunter03" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter04" "Nick: HUNTER!" "[english]Gambler_WarnHunter04" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter05" "Nick: DET KOMMER EN HUNTER!" "[english]Gambler_WarnHunter05" "Nick: WE GOT A HUNTER!" "Gambler_WarnHunterC101" "Nick: En hoppare!" "[english]Gambler_WarnHunterC101" "Nick: Jumper!" "Gambler_WarnHunterC102" "Nick: Hoppare!" "[english]Gambler_WarnHunterC102" "Nick: Leaper!" "Gambler_WarnHunterC103" "Nick: Jag ska döda det magra fanskapet." "[english]Gambler_WarnHunterC103" "Nick: Scrawny little bitch I'm gonna kill." "Gambler_WarnJockey01" "Nick: Jockey!" "[english]Gambler_WarnJockey01" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey02" "Nick: Jockey!" "[english]Gambler_WarnJockey02" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey03" "Nick: Jockey!" "[english]Gambler_WarnJockey03" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockeyC101" "Nick: Liten rackare!" "[english]Gambler_WarnJockeyC101" "Nick: Little guy!" "Gambler_WarnJockeyC102" "Nick: Ett litet missfoster!" "[english]Gambler_WarnJockeyC102" "Nick: Little freak!" "Gambler_WarnJockeyC103" "Nick: Liten rackare!" "[english]Gambler_WarnJockeyC103" "Nick: Little guy!" "Gambler_WarnSmoker01" "Nick: DET KOMMER EN SMOKER!" "[english]Gambler_WarnSmoker01" "Nick: WE GOT A SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker02" "Nick: SMOKER!" "[english]Gambler_WarnSmoker02" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker03" "Nick: SMOKER!" "[english]Gambler_WarnSmoker03" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker04" "Nick: SMOKER!" "[english]Gambler_WarnSmoker04" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmokerC101" "Nick: TUNGA!" "[english]Gambler_WarnSmokerC101" "Nick: TONGUE!" "Gambler_WarnSmokerC102" "Nick: Här kommer rökaren!" "[english]Gambler_WarnSmokerC102" "Nick: The smoking thing!" "Gambler_WarnSpitter01" "Nick: Spitter" "[english]Gambler_WarnSpitter01" "Nick: Spitter" "Gambler_WarnSpitter02" "Nick: Spitter" "[english]Gambler_WarnSpitter02" "Nick: Spitter" "Gambler_WarnSpitter03" "Nick: Det kommer en Spitter." "[english]Gambler_WarnSpitter03" "Nick: We got a Spitter" "Gambler_WarnSpitterC101" "Nick: Det gröna fanskapet!" "[english]Gambler_WarnSpitterC101" "Nick: Green thing!" "Gambler_WarnSpitterC102" "Nick: Halstypen!" "[english]Gambler_WarnSpitterC102" "Nick: Neck!" "Gambler_WarnSpitterIncoming01" "Nick: Vi har gegg på gång!!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming01" "Nick: We got goo!" "Gambler_WarnSpitterIncoming02" "Nick: Se upp för gegga!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming02" "Nick: Goo incoming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming03" "Nick: Se upp för eldspott!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming03" "Nick: Hot stuff coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming04" "Nick: Eldspott på gång!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming04" "Nick: Fire spit coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming05" "Nick: Eldspott på gång!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming05" "Nick: Fire spit coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming06" "Nick: Vi har gegg på gång!!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming06" "Nick: We got goo!" "Gambler_WarnSpitterIncoming07" "Nick: Nu kommer det gegga!!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming07" "Nick: We got goo coming!" "Gambler_WarnTank01" "Nick: VI FICK EN TANK!" "[english]Gambler_WarnTank01" "Nick: WE GOT A TANK!" "Gambler_WarnTank02" "Nick: TANK!" "[english]Gambler_WarnTank02" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTank03" "Nick: TANK!" "[english]Gambler_WarnTank03" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTank04" "Nick: TANK!" "[english]Gambler_WarnTank04" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTankC101" "Nick: Vi har ett problem!" "[english]Gambler_WarnTankC101" "Nick: We have a problem!" "Gambler_WarnTankC102" "Nick: HERREJÄKLAR! STOR JÄKLA ZOMBIE!" "[english]Gambler_WarnTankC102" "Nick: HOLY SHIT! BIG FREAKING ZOMBIE!" "Gambler_WarnTankC103" "Nick: Vi har ett problem!" "[english]Gambler_WarnTankC103" "Nick: We have a problem!" "Gambler_WarnTankC104" "Nick: HERREJÄKLAR! STOR JÄKLA ZOMBIE!" "[english]Gambler_WarnTankC104" "Nick: HOLY SHIT! BIG FREAKING ZOMBIE!" "Gambler_WarnWitch01" "Nick: Det kommer en Witch." "[english]Gambler_WarnWitch01" "Nick: We got a Witch." "Gambler_WarnWitch02" "Nick: Witch." "[english]Gambler_WarnWitch02" "Nick: Witch." "Gambler_WarnWitch03" "Nick: Witch." "[english]Gambler_WarnWitch03" "Nick: Witch." "Gambler_WarnWitch04" "Nick: Witch." "[english]Gambler_WarnWitch04" "Nick: Witch." "Gambler_WatchOutBehind01" "Nick: De är bakom oss!" "[english]Gambler_WatchOutBehind01" "Nick: They're behind us!" "Gambler_WatchOutBehind02" "Nick: Bakom oss!" "[english]Gambler_WatchOutBehind02" "Nick: Behind us!" "Gambler_WatchOutBehind03" "Nick: Bakom!" "[english]Gambler_WatchOutBehind03" "Nick: Behind!" "Gambler_WatchOutBehind04" "Nick: Bakom oss!" "[english]Gambler_WatchOutBehind04" "Nick: Behind us!" "Gambler_WitchChasing01" "Nick: Aaah jag har en arg Witch!" "[english]Gambler_WitchChasing01" "Nick: Ahhh I pissed the Witch off!" "Gambler_WitchChasing02" "Nick: Fanskapet jagar mig!" "[english]Gambler_WitchChasing02" "Nick: This bitch is chasing me!" "Gambler_WitchChasing03" "Nick: Det kommer en Witch! Det kommer en Witch!" "[english]Gambler_WitchChasing03" "Nick: Witch coming! Witch coming!" "Gambler_WitchChasing04" "Nick: Skjut Witchen! Skjut Witchen! Skjut Witchen!" "[english]Gambler_WitchChasing04" "Nick: Shoot the Witch! Shoot the Witch! Shoot the Witch!" "Gambler_WitchChasing05" "Nick: Skjut Witchen! Skjut Witchen! Skjut Witchen! Vad gör ni? Skjut henne!" "[english]Gambler_WitchChasing05" "Nick: Shoot the Witch! Shoot the Witch! Shoot the Witch! What are you doing? Shoot her!" "Gambler_WitchChasing06" "Nick: Aaah jag har en arg Witch!" "[english]Gambler_WitchChasing06" "Nick: Ahhh I pissed the Witch off!" "Gambler_WitchGettingAngry01" "Nick: Lämna Witchen ifred." "[english]Gambler_WitchGettingAngry01" "Nick: Leave the Witch alone." "Gambler_WitchGettingAngry02" "Nick: Kan vi lämna Witchen ifred?" "[english]Gambler_WitchGettingAngry02" "Nick: Can we leave that Witch alone?" "Gambler_WitchGettingAngry03" "Nick: Se upp, Witchen börjar bli förbannad." "[english]Gambler_WitchGettingAngry03" "Nick: Watch out, that Witch is getting angry." "Gambler_WitchGettingAngry04" "Nick: Håll dig undan Witchen." "[english]Gambler_WitchGettingAngry04" "Nick: Stay away from the Witch." "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Lämna Witchen ifred!" "[english]Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Leave that Witch alone." "Gambler_World101" "Nick: Okej, vi är alltså på fel sida av floden." "[english]Gambler_World101" "Nick: Okay, so we're on the wrong side of the river." "Gambler_World102" "Nick: Det kunde vara värre." "[english]Gambler_World102" "Nick: Things could be worse." "Gambler_World103" "Nick: Vi behöver bara hitta motorvägen. Följer vi den kommer vi till bron." "[english]Gambler_World103" "Nick: All we have to do is find the freeway. It'll take us to the bridge." "Gambler_World104" "Nick: Vi går inåt land." "[english]Gambler_World104" "Nick: Let's head inland." "Gambler_World105" "Nick: Vi lämnar hamnen." "[english]Gambler_World105" "Nick: Let's get off the dock." "Gambler_World106" "Nick: Okej! Militären är fortfarande här." "[english]Gambler_World106" "Nick: Whoa! Military's still here." "Gambler_World107" "Nick: Det verkar som att militären har tagit över." "[english]Gambler_World107" "Nick: Looks like the military took over." "Gambler_World108" "Nick: Staden ser inte ut riktigt som jag minns den." "[english]Gambler_World108" "Nick: I kind of remember the city a little different." "Gambler_World109" "Nick: Jag hade hoppats att staden klarat sig bättre." "[english]Gambler_World109" "Nick: I was hoping the city would be in better shape." "Gambler_World110" "Nick: Det verkar som om de fortfarande har greppet om staden." "[english]Gambler_World110" "Nick: Looks like they are still holding on to the city." "Gambler_World111" "Nick: In på den här gården." "[english]Gambler_World111" "Nick: In this courtyard." "Gambler_World112" "Nick: Skjut inte på bilen!" "[english]Gambler_World112" "Nick: Don't shoot that car!" "Gambler_World113" "Nick: Med tanke på hur det ser ut är jag glad att vi inte kom tidigare." "[english]Gambler_World113" "Nick: From the looks of this park, I'm glad we didn't arrive early." "Gambler_World114" "Nick: Genom parken." "[english]Gambler_World114" "Nick: Through the park." "Gambler_World115" "Nick: Spring till tornet och stäng av alarmet." "[english]Gambler_World115" "Nick: We run to the tower and turn off the alarm." "Gambler_World116" "Nick: När dörren öppnas springer alla mot tornet." "[english]Gambler_World116" "Nick: As soon as that door opens, get ready to run for the tower." "Gambler_World117" "Nick: De här kropparna är inte smittade." "[english]Gambler_World117" "Nick: These bodies are not infected." "Gambler_World118" "Nick: De blev tvungna att bevisa att de orkade gå så långt." "[english]Gambler_World118" "Nick: They made them prove they were healthy enough to walk that far." "Gambler_World119" "Nick: Har du ätit häst nån gång? Ganska gott." "[english]Gambler_World119" "Nick: You ever eat horse? Tasty." "Gambler_World120" "Nick: Just det, håll ihop." "[english]Gambler_World120" "Nick: Yeah and of course, stay together" "Gambler_World121" "Nick: Och ... Skynda på, skynda på!" "[english]Gambler_World121" "Nick: Annnd... Let's go! Let's go!" "Gambler_World122" "Nick: Och ... Skynda på, skynda på, skynda på!" "[english]Gambler_World122" "Nick: Annnd... Let's go! Let's go! Let's go!" "Gambler_World123" "Nick: Mot tornet." "[english]Gambler_World123" "Nick: To the tower." "Gambler_World124" "Nick: Spring mot tornet." "[english]Gambler_World124" "Nick: Run to the tower." "Gambler_World125" "Nick: Vi måste stänga av alarmet!" "[english]Gambler_World125" "Nick: Somebody's got to turn off the alarm!" "Gambler_World126" "Nick: Stäng av alarmet!" "[english]Gambler_World126" "Nick: Turn off the alarm!" "Gambler_World127" "Nick: Ta ett vapen!" "[english]Gambler_World127" "Nick: Grab a gun!" "Gambler_World128" "Nick: Bättre vapen!" "[english]Gambler_World128" "Nick: Better guns!" "Gambler_World129" "Nick: Alarmet är avstängt!" "[english]Gambler_World129" "Nick: Alarm is off!" "Gambler_World130" "Nick: Avstängt!" "[english]Gambler_World130" "Nick: Off!" "Gambler_World131" "Nick: Jag stängde av det." "[english]Gambler_World131" "Nick: I got it!" "Gambler_World132" "Nick: Ellis! ELLIS! Vi har inte tid med det där just nu!" "[english]Gambler_World132" "Nick: Ellis! ELLIS! We don't have time for that right now!" "Gambler_World133" "Nick: Där är motorvägen." "[english]Gambler_World133" "Nick: There's the freeway." "Gambler_World134" "Nick: Finns det nån påfart?" "[english]Gambler_World134" "Nick: Anybody see an onramp?" "Gambler_World135" "Nick: Vi kommer dit om vi går den här vägen." "[english]Gambler_World135" "Nick: We can get to it through here." "Gambler_World136" "Nick: Motorvägen!" "[english]Gambler_World136" "Nick: Freeway!" "Gambler_World201" "Nick: Ska vi ut eller in?" "[english]Gambler_World201" "Nick: Are we busting out or in?" "Gambler_World202" "Nick: Över bussen." "[english]Gambler_World202" "Nick: Over the bus." "Gambler_World203" "Nick: Jag tror inte att de gillar militären här." "[english]Gambler_World203" "Nick: I don't think they like the military out here." "Gambler_World204" "Nick: Det var inte zombier som sköt ned den här helikoptern." "[english]Gambler_World204" "Nick: Zombies didn't take down this helicopter." "Gambler_World205" "Nick: Det råder kaos i stan." "[english]Gambler_World205" "Nick: This city's a mess." "Gambler_World206" "Nick: Tror ni att han höll koll på zombierna?" "[english]Gambler_World206" "Nick: Do you think he was keeping track of zombies?" "Gambler_World207" "Nick: Mysigt." "[english]Gambler_World207" "Nick: This is cozy." "Gambler_World208" "Nick: Vilken röra." "[english]Gambler_World208" "Nick: This is all messed up." "Gambler_World209" "Nick: Okej. Det här är inte alltför illa." "[english]Gambler_World209" "Nick: Straightforward. This isn't so bad." "Gambler_World210" "Nick: Okej, det här är illa." "[english]Gambler_World210" "Nick: Well, this is bad." "Gambler_World211" "Nick: Stegen!" "[english]Gambler_World211" "Nick: Ladder!" "Gambler_World212" "Nick: Vi har en stege!" "[english]Gambler_World212" "Nick: We got a ladder!" "Gambler_World213" "Nick: Uppför stegen!" "[english]Gambler_World213" "Nick: Up the ladder!" "Gambler_World214" "Nick: Höpp öpp öpp ... se upp hur du skjuter!" "[english]Gambler_World214" "Nick: Ooohhhhh ho ho ho... watch where you shoot!" "Gambler_World215" "Nick: Skjut inte på bilarna!" "[english]Gambler_World215" "Nick: Do not shoot any of the cars!" "Gambler_World216" "Nick: Vilken mardröm." "[english]Gambler_World216" "Nick: What a nightmare." "Gambler_World217" "Nick: Äntligen framme vid motorvägen." "[english]Gambler_World217" "Nick: Finally up to the freeway." "Gambler_World218" "Nick: Upp här! Upp här!" "[english]Gambler_World218" "Nick: Get up here! Get up here!" "Gambler_World219" "Nick: VAD I ...? " "[english]Gambler_World219" "Nick: WHAT THE - " "Gambler_World220" "Nick: VAD FAN HÅLLER DE PÅ MED? " "[english]Gambler_World220" "Nick: WHAT THE HELL ARE THEY DOING?" "Gambler_World221" "Nick: Alla okej?" "[english]Gambler_World221" "Nick: Everyone okay?" "Gambler_World222" "Nick: Siktade de på oss?!" "[english]Gambler_World222" "Nick: Was that aimed at us?!" "Gambler_World223" "Nick: Antar att vi får lämna motorvägen." "[english]Gambler_World223" "Nick: Guess it's back off the freeway." "Gambler_World224" "Nick: Ja, jag vet varför de begravs ovan jord." "[english]Gambler_World224" "Nick: Yes, I do know why they bury them above ground." "Gambler_World225" "Nick: Ja, Ellis, så är det, okej? Så är det." "[english]Gambler_World225" "Nick: Yes, Ellis, it is, okay? It is." "Gambler_World226" "Nick: De dödas stad." "[english]Gambler_World226" "Nick: The city of the dead." "Gambler_World227" "Nick: Ibland har man tur i oturen." "[english]Gambler_World227" "Nick: Well thank God for small favors." "Gambler_World228" "Nick: Nedför gatan!" "[english]Gambler_World228" "Nick: Down the street!" "Gambler_World301" "Nick: Vi måste hitta tillbaka till bron." "[english]Gambler_World301" "Nick: We have to find the bridge again." "Gambler_World302" "Nick: Under andra omständigheter hade jag gillat det här stället." "[english]Gambler_World302" "Nick: If things were different, I could really enjoy this place." "Gambler_World303" "Nick: Jag älskar biljard." "[english]Gambler_World303" "Nick: God, I love pool." "Gambler_World304" "Nick: Nån som vill spela?" "[english]Gambler_World304" "Nick: Okay, anyone up for a game?" "Gambler_World305" "Nick: Kan nån starta traktorn?" "[english]Gambler_World305" "Nick: Someone start the tractor." "Gambler_World306" "Nick: Titta, Ellis! En traktor!" "[english]Gambler_World306" "Nick: Look Ellis! A tractor!" "Gambler_World307" "Nick: Vi kan ta oss över på flotten." "[english]Gambler_World307" "Nick: We can use that float to get across." "Gambler_World308" "Nick: Vår skjuts är här." "[english]Gambler_World308" "Nick: Our ride's here." "Gambler_World309" "Nick: Vet du vad? Vi kan ta oss över på flotten." "[english]Gambler_World309" "Nick: You know what? We can use that float to get across." "Gambler_World310" "Nick: Jävla labyrint." "[english]Gambler_World310" "Nick: God damn maze." "Gambler_World311" "Nick: Vilket håll?" "[english]Gambler_World311" "Nick: Which way?" "Gambler_World312" "Nick: BRON!" "[english]Gambler_World312" "Nick: The BRIDGE!" "Gambler_World313" "Nick: Vi kan ta oss upp på bron den här vägen." "[english]Gambler_World313" "Nick: We can get up to the bridge deck through here." "Gambler_World314" "Nick: Nej, förstör inte bron!" "[english]Gambler_World314" "Nick: Ahhh, don't destroy the bridge!" "Gambler_World315" "Nick: De spränger bron!" "[english]Gambler_World315" "Nick: They're blowing up the bridge!" "Gambler_World316" "Nick: Så att inte zombierna kan ta sig över." "[english]Gambler_World316" "Nick: To stop the zombies from crossing." "Gambler_World317" "Nick: För att stoppa zombierna." "[english]Gambler_World317" "Nick: To stop the zombies." "Gambler_World318" "Nick: Det här var en vacker stad förut." "[english]Gambler_World318" "Nick: This used to be a beautiful city." "Gambler_World401" "Nick: Vi är på bron!" "[english]Gambler_World401" "Nick: We're on the bridge!" "Gambler_World402" "Nick: Tjoho, vi är på bron!" "[english]Gambler_World402" "Nick: Whoa, we're on the bridge!" "Gambler_World403" "Nick: Vi är på bron!" "[english]Gambler_World403" "Nick: We're on the bridge!" "Gambler_World404" "Nick: Vi är på bron!" "[english]Gambler_World404" "Nick: We are on the bridge!" "Gambler_World405" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_World405" "Nick: Hello!" "Gambler_World406" "Nick: Okej, nu går vi över." "[english]Gambler_World406" "Nick: Okay, we're heading over now." "Gambler_World407" "Nick: På andra sidan är vi i säkerhet." "[english]Gambler_World407" "Nick: Safety's on the other side of this bridge." "Gambler_World408" "Nick: Nu fäller vi ned bron." "[english]Gambler_World408" "Nick: Let's lower that bridge." "Gambler_World409" "Nick: Nu trycker jag, så var beredda!" "[english]Gambler_World409" "Nick: I'm hitting it, get ready!" "Gambler_World410" "Nick: STOPP! Vi är på bron!" "[english]Gambler_World410" "Nick: STOP! We're on the bridge!" "Gambler_World411" "Nick: Se upp för hålet." "[english]Gambler_World411" "Nick: Watch out for the hole." "Gambler_World412" "Nick: Se upp för Chargers vid de här kanterna." "[english]Gambler_World412" "Nick: Watch out for Chargers on these ledges." "Gambler_World413" "Nick: Fortsätt över bron." "[english]Gambler_World413" "Nick: Keep moving across the bridge." "Gambler_World414" "Nick: Se upp för Chargers vid de här kanterna." "[english]Gambler_World414" "Nick: Watch out for Chargers on these ledges." "Gambler_World415" "Nick: Din morsas bil." "[english]Gambler_World415" "Nick: Your mom's car." "Gambler_World416" "Nick: Se var du går." "[english]Gambler_World416" "Nick: Watch your step." "Gambler_World417" "Nick: Akta, bli inte prejad av Tanken!" "[english]Gambler_World417" "Nick: Don't let the Tank punch you off the bridge!" "Gambler_World418" "Nick: Se upp för BILAR!" "[english]Gambler_World418" "Nick: Watch out for CARS!" "Gambler_World419" "Nick: Akta så att du inte blir prejad!" "[english]Gambler_World419" "Nick: Don't get punched off!" "Gambler_World420" "Nick: Upp på lastbilen!" "[english]Gambler_World420" "Nick: Get on top the truck!" "Gambler_World421" "Nick: Din morsas bil." "[english]Gambler_World421" "Nick: Your mom's car." "Gambler_World422" "Nick: Nej, Ellis, jag har aldrig sett nåt liknande." "[english]Gambler_World422" "Nick: No Ellis, I've never seen anything like this." "Gambler_World423" "Nick: Det verkar som att helikoptern är lagad! Kom så drar vi!" "[english]Gambler_World423" "Nick: Chopper looks fixed! Let's go!" "Gambler_World424" "Nick: Till helikoptern!" "[english]Gambler_World424" "Nick: To the chopper!" "Gambler_World425" "Nick: Alla till helikoptern!" "[english]Gambler_World425" "Nick: Get to the chopper!" "Gambler_World426" "Nick: Kom igen nu, helikoptern startar!" "[english]Gambler_World426" "Nick: Chopper's starting let's go!" "Gambler_World427" "Nick: Mot skeppsvarvet!" "[english]Gambler_World427" "Nick: To the shipyard!" "Gambler_World428" "Nick: Skynda!" "[english]Gambler_World428" "Nick: Get on!" "Gambler_World429" "Nick: Kom igen nu, du klarar det!" "[english]Gambler_World429" "Nick: Come on, you can make it!" "Gambler_World430" "Nick: Lite till bara!" "[english]Gambler_World430" "Nick: Just a little more!" "Gambler_WorldC2M101" "Nick: Jag tror att vi kan välja mellan att fortsätta längs vägen mot ljusen därborta eller att dö här." "[english]Gambler_WorldC2M101" "Nick: I think our options are keep moving down the road towards those lights or die here." "Gambler_WorldC2M102" "Nick: Hur många röstar för \"dö här\"?" "[english]Gambler_WorldC2M102" "Nick: Anyone in the die here camp?" "Gambler_WorldC2M103" "Nick: Ingen? Okej, då drar vi." "[english]Gambler_WorldC2M103" "Nick: No? Then let's move out." "Gambler_WorldC2M104" "Nick: Toppen! Vi ska alltså följa ljussken på himlen, ungefär som katter som leker med en laserpekare." "[english]Gambler_WorldC2M104" "Nick: Great, following shiny lights in the sky, we're like freaking cats and a laser pointer." "Gambler_WorldC2M105" "Nick: Vilken soppa." "[english]Gambler_WorldC2M105" "Nick: This is just a mess." "Gambler_WorldC2M106" "Nick: Ingen idé att sno en bil, vi fortsätter." "[english]Gambler_WorldC2M106" "Nick: No sense grabbing a car, let's keep moving." "Gambler_WorldC2M107" "Nick: Nedför avfarten." "[english]Gambler_WorldC2M107" "Nick: Down the off ramp." "Gambler_WorldC2M108" "Nick: Genom tunneln." "[english]Gambler_WorldC2M108" "Nick: Through the underpass." "Gambler_WorldC2M109" "Nick: Det ligger ett motell däruppe." "[english]Gambler_WorldC2M109" "Nick: There's a motel up there." "Gambler_WorldC2M110" "Nick: Det ligger ett motell däruppe." "[english]Gambler_WorldC2M110" "Nick: There's a motel up there." "Gambler_WorldC2M111" "Nick: Vi kan gå upp på taket." "[english]Gambler_WorldC2M111" "Nick: We can get on the roof." "Gambler_WorldC2M112" "Nick: Uppe vid annonstavlan." "[english]Gambler_WorldC2M112" "Nick: Up by the billboard." "Gambler_WorldC2M113" "Nick: Toppen, det är ingen här." "[english]Gambler_WorldC2M113" "Nick: Great, no one here." "Gambler_WorldC2M114" "Nick: Leta igenom rummen." "[english]Gambler_WorldC2M114" "Nick: Search the rooms." "Gambler_WorldC2M115" "Nick: Kolla övervåningen." "[english]Gambler_WorldC2M115" "Nick: Let's try upstairs." "Gambler_WorldC2M116" "Nick: Vi måste uppför trapporna." "[english]Gambler_WorldC2M116" "Nick: We have to get upstairs." "Gambler_WorldC2M117" "Nick: Fan också, det måste gå att komma runt här." "[english]Gambler_WorldC2M117" "Nick: Damn it, there's gotta be a way around this." "Gambler_WorldC2M118" "Nick: Härinne." "[english]Gambler_WorldC2M118" "Nick: In here." "Gambler_WorldC2M119" "Nick: Vi hade tur." "[english]Gambler_WorldC2M119" "Nick: We got lucky, people." "Gambler_WorldC2M120" "Nick: Öppna inte den dörren." "[english]Gambler_WorldC2M120" "Nick: Don't use that door." "Gambler_WorldC2M121" "Nick: Här borta!" "[english]Gambler_WorldC2M121" "Nick: Back here!" "Gambler_WorldC2M122" "Nick: Såklart att bron är blockerad." "[english]Gambler_WorldC2M122" "Nick: Of course the bridge is blocked." "Gambler_WorldC2M123" "Nick: Det finns ett pariserhjul och det lyser, kan det bli bättre?" "[english]Gambler_WorldC2M123" "Nick: A Ferris wheel and lights on, what isn't to love?" "Gambler_WorldC2M124" "Nick: Det finns ett pariserhjul och det lyser, kan det bli bättre?" "[english]Gambler_WorldC2M124" "Nick: A Ferris wheel and lights on, what isn't to love?." "Gambler_WorldC2M125" "Nick: Försiktigt nedför branten." "[english]Gambler_WorldC2M125" "Nick: Careful heading down there hill." "Gambler_WorldC2M126" "Nick: Vi försöker korsa dalen." "[english]Gambler_WorldC2M126" "Nick: Let's try and cross this valley." "Gambler_WorldC2M127" "Nick: Skit också." "[english]Gambler_WorldC2M127" "Nick: Whoa, shit." "Gambler_WorldC2M128" "Nick: Försiktigt," "[english]Gambler_WorldC2M128" "Nick: Careful." "Gambler_WorldC2M129" "Nick: Akta så du inte ramlar." "[english]Gambler_WorldC2M129" "Nick: Watch it, don't fall." "Gambler_WorldC2M130" "Nick: Längs med floden." "[english]Gambler_WorldC2M130" "Nick: Down the river." "Gambler_WorldC2M131" "Nick: Vi kan ta oss över backen därborta." "[english]Gambler_WorldC2M131" "Nick: We can get up the hill over here." "Gambler_WorldC2M132" "Nick: Den här vägen." "[english]Gambler_WorldC2M132" "Nick: Up this way." "Gambler_WorldC2M133" "Nick: Det lyser, men var är människorna?" "[english]Gambler_WorldC2M133" "Nick: Lights are on, where's the people?" "Gambler_WorldC2M134" "Nick: Vi går över parkeringen!" "[english]Gambler_WorldC2M134" "Nick: Let's get across the parking lot!" "Gambler_WorldC2M135" "Nick: Det finns ett säkert rum i husvagnen." "[english]Gambler_WorldC2M135" "Nick: Safe house in the trailer." "Gambler_WorldC2M136" "Nick: Jag njuter inte av att riskera livet." "[english]Gambler_WorldC2M136" "Nick: Breaking my neck is not a fun time." "Gambler_WorldC2M137" "Nick: Jag njuter inte av att riskera livet, Ellis." "[english]Gambler_WorldC2M137" "Nick: Breaking my neck is not a fun time, Ellis." "Gambler_WorldC2M201" "Nick: Vi måste ta oss igenom parken." "[english]Gambler_WorldC2M201" "Nick: Our only way is through the park." "Gambler_WorldC2M202" "Nick: Verkar övergiven." "[english]Gambler_WorldC2M202" "Nick: Looks abandoned." "Gambler_WorldC2M203" "Nick: Okej, vi går in i parken." "[english]Gambler_WorldC2M203" "Nick: Well, let's get inside the park." "Gambler_WorldC2M204" "Nick: Smittan verkar vara snabbare än vi." "[english]Gambler_WorldC2M204" "Nick: Guess the infection is spreading faster than we are moving." "Gambler_WorldC2M205" "Nick: På tal om evakueringsstationer så är det här ett ganska bra gömställe." "[english]Gambler_WorldC2M205" "Nick: As far as Evac Centers go, this is not the worst place to hole up." "Gambler_WorldC2M206" "Nick: Det här är inget hasardspel." "[english]Gambler_WorldC2M206" "Nick: These are not games of chance." "Gambler_WorldC2M207" "Nick: Vi kan gena genom de där byggnaderna." "[english]Gambler_WorldC2M207" "Nick: We can cut through these buildings." "Gambler_WorldC2M208" "Nick: Fan också, om vi bara kunde komma upp på spåret." "[english]Gambler_WorldC2M208" "Nick: Damn it, I wish we could get up on that monorail." "Gambler_WorldC2M209" "Nick: Om vi bara kunde komma upp på spåret." "[english]Gambler_WorldC2M209" "Nick: I wish we could get up on the monorail." "Gambler_WorldC2M210" "Nick: Här borta." "[english]Gambler_WorldC2M210" "Nick: Back here." "Gambler_WorldC2M211" "Nick: Mellan de här byggnaderna." "[english]Gambler_WorldC2M211" "Nick: Between these buildings." "Gambler_WorldC2M212" "Nick: Åt vilket håll ligger stadion?" "[english]Gambler_WorldC2M212" "Nick: Which way is the stadium?" "Gambler_WorldC2M213" "Nick: Här luktar det fortfarande popcorn och i gränden därborta luktar det fortfarande piss." "[english]Gambler_WorldC2M213" "Nick: The boardwalk still smells like popcorn and this back alley still stinks like piss." "Gambler_WorldC2M214" "Nick: Vi kan ta oss upp på taket." "[english]Gambler_WorldC2M214" "Nick: We can get up to the roof." "Gambler_WorldC2M215" "Nick: Vi kanske ser bättre från taket." "[english]Gambler_WorldC2M215" "Nick: We might see better up on the roof." "Gambler_WorldC2M216" "Nick: Ta rutschbanan." "[english]Gambler_WorldC2M216" "Nick: Down the slide." "Gambler_WorldC2M217" "Nick: Igenom här." "[english]Gambler_WorldC2M217" "Nick: Through here." "Gambler_WorldC2M218" "Nick: Vi måste slå på strömmen för att få upp dörren." "[english]Gambler_WorldC2M218" "Nick: We need to turn on the power to open this door." "Gambler_WorldC2M219" "Nick: Vet du vad? Av nån anledning tror jag att allting annat kommer att aktiveras samtidigt." "[english]Gambler_WorldC2M219" "Nick: You know what? Somehow I think it will activate everything else around here." "Gambler_WorldC2M220" "Nick: Äh vafan, jag trycker." "[english]Gambler_WorldC2M220" "Nick: What the hell, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M221" "Nick: Äh vafan, nu jag trycker jag." "[english]Gambler_WorldC2M221" "Nick: What the hell, I'm gonna hit it." "Gambler_WorldC2M222" "Nick: Var beredda." "[english]Gambler_WorldC2M222" "Nick: So get ready." "Gambler_WorldC2M223" "Nick: Nu trycker jag." "[english]Gambler_WorldC2M223" "Nick: I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M224" "Nick: Gör er beredda, för nu trycker jag." "[english]Gambler_WorldC2M224" "Nick: Get ready to run, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M225" "Nick: Spring, spring." "[english]Gambler_WorldC2M225" "Nick: Keep running, keep running." "Gambler_WorldC2M226" "Nick: In i kärlekstunneln!" "[english]Gambler_WorldC2M226" "Nick: Run into the Tunnel of Love!" "Gambler_WorldC2M227" "Nick: Kärlekstunneln? Herregud." "[english]Gambler_WorldC2M227" "Nick: Tunnel of love? Jesus Christ." "Gambler_WorldC2M228" "Nick: Skynda på. Gå förbi avspärrningen." "[english]Gambler_WorldC2M228" "Nick: Go go go. Cut in line." "Gambler_WorldC2M229" "Nick: Hoppa över avspärrningen." "[english]Gambler_WorldC2M229" "Nick: Jump over the line." "Gambler_WorldC2M230" "Nick: Alla verkar vara på väg mot stadion." "[english]Gambler_WorldC2M230" "Nick: Looks like everyone is heading to the stadium." "Gambler_WorldC2M231" "Nick: Det kanske finns överlevare på stadion." "[english]Gambler_WorldC2M231" "Nick: Maybe people are still alive in the stadium." "Gambler_WorldC2M232" "Nick: Vi går till stadion." "[english]Gambler_WorldC2M232" "Nick: Let's head to the stadium." "Gambler_WorldC2M301" "Nick: Varför var jag inte i Las Vegas när smittan kom? Eller Atlantic City? Istället sitter jag fast i en kärlekstunnel ute på bonnvischan." "[english]Gambler_WorldC2M301" "Nick: Why couldn't I have been in Vegas when the infection hit? Or even Atlantic city? Instead I am trapped inside some hillbilly Tunnel of Love." "Gambler_WorldC2M302" "Nick: Förlåt, Coach, du vet vad jag menar." "[english]Gambler_WorldC2M302" "Nick: Sorry, Coach, you know what I mean." "Gambler_WorldC2M303" "Nick: Såg ni skylten utanför? \"Idag: öppet endast för kusiner\"." "[english]Gambler_WorldC2M303" "Nick: Did you see the sign out front? Cousins-only day today." "Gambler_WorldC2M304" "Nick: Jag lovar att mina tänder lyser." "[english]Gambler_WorldC2M304" "Nick: Bet my caps are lit up as well." "Gambler_WorldC2M305" "Nick: Fortsätt in i tunneln." "[english]Gambler_WorldC2M305" "Nick: Let's go down the tunnel." "Gambler_WorldC2M306" "Nick: Man skulle nästan kunna kalla det här för en cementflod." "[english]Gambler_WorldC2M306" "Nick: You could almost call this a cement river." "Gambler_WorldC2M307" "Nick: Man skulle nästan kunna kalla det här för en cementflod, Ellis" "[english]Gambler_WorldC2M307" "Nick: You could almost call this a cement river, Ellis" "Gambler_WorldC2M308" "Nick: Fortsätt in i tunneln." "[english]Gambler_WorldC2M308" "Nick: Keep going down the tunnel." "Gambler_WorldC2M309" "Nick: Inte hålla hand nu, okej?" "[english]Gambler_WorldC2M309" "Nick: No holding hands, please." "Gambler_WorldC2M310" "Nick: Vi kan ta oss igenom den här ventilen." "[english]Gambler_WorldC2M310" "Nick: We can cut through this vent." "Gambler_WorldC2M311" "Nick: Kolla alla dörrar." "[english]Gambler_WorldC2M311" "Nick: Keep checking doors." "Gambler_WorldC2M312" "Nick: Den här vägen är blockerad." "[english]Gambler_WorldC2M312" "Nick: This way is blocked." "Gambler_WorldC2M313" "Nick: Vi kollar servicerummet." "[english]Gambler_WorldC2M313" "Nick: Let's try the maintenance room." "Gambler_WorldC2M314" "Nick: Upp på bryggan." "[english]Gambler_WorldC2M314" "Nick: Get up on the catwalk." "Gambler_WorldC2M315" "Nick: Det här är inte särskilt romantiskt." "[english]Gambler_WorldC2M315" "Nick: This isn't very romantic." "Gambler_WorldC2M316" "Nick: Ned i hålet." "[english]Gambler_WorldC2M316" "Nick: Down the hole." "Gambler_WorldC2M317" "Nick: Ned i hålet." "[english]Gambler_WorldC2M317" "Nick: Down the hole." "Gambler_WorldC2M318" "Nick: Vi gör det tillsammans." "[english]Gambler_WorldC2M318" "Nick: Let's all do this together." "Gambler_WorldC2M319" "Nick: Alla samtidigt." "[english]Gambler_WorldC2M319" "Nick: Everyone at the same time." "Gambler_WorldC2M320" "Nick: Här nere." "[english]Gambler_WorldC2M320" "Nick: Down here." "Gambler_WorldC2M321" "Nick: Här nere." "[english]Gambler_WorldC2M321" "Nick: Down here." "Gambler_WorldC2M322" "Nick: Hmm ... Okej, vi har kommit en bit på väg." "[english]Gambler_WorldC2M322" "Nick: Hmm... okay, we're further down the path." "Gambler_WorldC2M323" "Nick: Vi tog oss till nästa kvarter." "[english]Gambler_WorldC2M323" "Nick: That got us around the block." "Gambler_WorldC2M324" "Nick: Vi fortsätter." "[english]Gambler_WorldC2M324" "Nick: Let's keep moving." "Gambler_WorldC2M325" "Nick: Jag känner en fläkt av frisk luft!" "[english]Gambler_WorldC2M325" "Nick: I can feel a breeze, fresh air!" "Gambler_WorldC2M326" "Nick: Äntligen ute igen!" "[english]Gambler_WorldC2M326" "Nick: Finally, outside!" "Gambler_WorldC2M327" "Nick: En bergochdalbana?" "[english]Gambler_WorldC2M327" "Nick: A coaster?" "Gambler_WorldC2M328" "Nick: Det var som fan, en bergochdalbana." "[english]Gambler_WorldC2M328" "Nick: A goddamn coaster." "Gambler_WorldC2M329" "Nick: Nej, det kommer att bli fruktansvärt. Vi måste se till att hålla ihop." "[english]Gambler_WorldC2M329" "Nick: No it's not, this is going to be horrible. Make sure to stay together." "Gambler_WorldC2M330" "Nick: Nej, det kommer att bli fruktansvärt. Vi måste se till att hålla ihop." "[english]Gambler_WorldC2M330" "Nick: No it's not, this is going to be horrible. Make sure to stay together." "Gambler_WorldC2M331" "Nick: Jag hatar bergochdalbanor." "[english]Gambler_WorldC2M331" "Nick: I hate roller coasters." "Gambler_WorldC2M332" "Nick: Slå på strömmen så vi kan få bort den här skiten." "[english]Gambler_WorldC2M332" "Nick: Hit the power to move this crap." "Gambler_WorldC2M333" "Nick: Okej, enda vägen över är via bergochdalbanans räls." "[english]Gambler_WorldC2M333" "Nick: Okay, the only way over is to get on the coaster's track." "Gambler_WorldC2M334" "Nick: Vi måste köra bergochdalbanan själva." "[english]Gambler_WorldC2M334" "Nick: We're gonna have to run the coaster." "Gambler_WorldC2M335" "Nick: Stanna på rälsen." "[english]Gambler_WorldC2M335" "Nick: Stay on the track." "Gambler_WorldC2M336" "Nick: Skrik om du blir tagen." "[english]Gambler_WorldC2M336" "Nick: Make sure to call out if you get pulled." "Gambler_WorldC2M337" "Nick: Stanna på rälsen allihopa!" "[english]Gambler_WorldC2M337" "Nick: Stay on the track, people!" "Gambler_WorldC2M338" "Nick: Fan, jag ramlade av rälsen!" "[english]Gambler_WorldC2M338" "Nick: Shit, I fell off the track!" "Gambler_WorldC2M339" "Nick: Spring på rälsen!" "[english]Gambler_WorldC2M339" "Nick: Run on the track!" "Gambler_WorldC2M340" "Nick: Vilken tur att den inte har nån loop." "[english]Gambler_WorldC2M340" "Nick: Thank God this doesn't do a loop." "Gambler_WorldC2M341" "Nick: Kommer inte åt den härifrån." "[english]Gambler_WorldC2M341" "Nick: Can't get to it from over here." "Gambler_WorldC2M342" "Nick: Vi måste fortsätta längs rälsen!" "[english]Gambler_WorldC2M342" "Nick: We need to keep going down the track!" "Gambler_WorldC2M343" "Nick: Aktivera alarmet och stoppa dem!" "[english]Gambler_WorldC2M343" "Nick: Hit it to stop them!" "Gambler_WorldC2M344" "Nick: Stoppa dem genom att aktivera alarmet!" "[english]Gambler_WorldC2M344" "Nick: Hit the alarm to stop them!" "Gambler_WorldC2M345" "Nick: Stäng av bergochdalbanan!" "[english]Gambler_WorldC2M345" "Nick: Shut down the coaster!" "Gambler_WorldC2M346" "Nick: Vi måste stänga av bergochdalbanan!" "[english]Gambler_WorldC2M346" "Nick: We have to shut down the coaster!" "Gambler_WorldC2M347" "Nick: Förbi radiobilarna!" "[english]Gambler_WorldC2M347" "Nick: Through the bumper cars!" "Gambler_WorldC2M348" "Nick: Fortsätt förbi radiobilarna." "[english]Gambler_WorldC2M348" "Nick: Keep going through the bumper cars." "Gambler_WorldC2M349" "Nick: Här, i containern." "[english]Gambler_WorldC2M349" "Nick: Back here in the container." "Gambler_WorldC2M350" "Nick: Vi kan gömma oss i den här containern." "[english]Gambler_WorldC2M350" "Nick: We can hide in this container." "Gambler_WorldC2M401" "Nick: Nu ser jag stadion." "[english]Gambler_WorldC2M401" "Nick: I can see the stadium." "Gambler_WorldC2M402" "Nick: Det lyser på stadion." "[english]Gambler_WorldC2M402" "Nick: There's lights on in the stadium." "Gambler_WorldC2M403" "Nick: Det verkar vara nåt på gång inne på stadion." "[english]Gambler_WorldC2M403" "Nick: I can hear something going on in the stadium." "Gambler_WorldC2M404" "Nick: Hur i helvete ska vi ta oss in?" "[english]Gambler_WorldC2M404" "Nick: How in the hell are we gonna get in?" "Gambler_WorldC2M405" "Nick: Det är stopp." "[english]Gambler_WorldC2M405" "Nick: Dead end." "Gambler_WorldC2M406" "Nick: Evakueringen sker från stadion." "[english]Gambler_WorldC2M406" "Nick: Final evacuation is in the stadium." "Gambler_WorldC2M407" "Nick: Det kanske finns överlevare inne på stadion?" "[english]Gambler_WorldC2M407" "Nick: Maybe people are still alive in the stadium?" "Gambler_WorldC2M408" "Nick: Verkar som att H i 4H står för helvete." "[english]Gambler_WorldC2M408" "Nick: Looks like the H in 4H stands for hell." "Gambler_WorldC2M409" "Nick: Genom de här båsen." "[english]Gambler_WorldC2M409" "Nick: Through these pens." "Gambler_WorldC2M410" "Nick: Ännu fler bås." "[english]Gambler_WorldC2M410" "Nick: More pens." "Gambler_WorldC2M411" "Nick: Kobås, svinbås, det är bara fullt med djurbås." "[english]Gambler_WorldC2M411" "Nick: Cow pen, pig pen, these are all just animal shit pens." "Gambler_WorldC2M412" "Nick: Återvändsgränd igen." "[english]Gambler_WorldC2M412" "Nick: Dead end again." "Gambler_WorldC2M413" "Nick: En stege?" "[english]Gambler_WorldC2M413" "Nick: A ladder?" "Gambler_WorldC2M414" "Nick: En stege." "[english]Gambler_WorldC2M414" "Nick: A ladder." "Gambler_WorldC2M415" "Nick: Vi försöker med stegen." "[english]Gambler_WorldC2M415" "Nick: Let's try this ladder." "Gambler_WorldC2M416" "Nick: Ta det försiktigt på taket." "[english]Gambler_WorldC2M416" "Nick: Careful on these roofs." "Gambler_WorldC2M417" "Nick: Vi kan hoppa över på spåret." "[english]Gambler_WorldC2M417" "Nick: We can jump to the monorail tracks." "Gambler_WorldC2M418" "Nick: Upp på spåret." "[english]Gambler_WorldC2M418" "Nick: Get on the monorail tracks." "Gambler_WorldC2M419" "Nick: Vi tar oss över staketet via spåret." "[english]Gambler_WorldC2M419" "Nick: Let's use the monorail to get over that fence." "Gambler_WorldC2M420" "Nick: Tillbaka upp här!" "[english]Gambler_WorldC2M420" "Nick: Get back up here!" "Gambler_WorldC2M421" "Nick: Vi måste tillbaka upp här!" "[english]Gambler_WorldC2M421" "Nick: Gotta get back up there!" "Gambler_WorldC2M422" "Nick: Uppför stegen." "[english]Gambler_WorldC2M422" "Nick: Climb the ladder." "Gambler_WorldC2M423" "Nick: Hoppa ner på andra sidan." "[english]Gambler_WorldC2M423" "Nick: Jump down on this side." "Gambler_WorldC2M424" "Nick: Hoppa!" "[english]Gambler_WorldC2M424" "Nick: Jump!" "Gambler_WorldC2M425" "Nick: Mot stadion." "[english]Gambler_WorldC2M425" "Nick: Towards the stadium." "Gambler_WorldC2M426" "Nick: Upp på byggnadsställningen." "[english]Gambler_WorldC2M426" "Nick: Up the scaffolding." "Gambler_WorldC2M427" "Nick: Vi kan klättra upp på byggnadsställningen." "[english]Gambler_WorldC2M427" "Nick: We can climb this scaffolding." "Gambler_WorldC2M428" "Nick: In genom fönstret." "[english]Gambler_WorldC2M428" "Nick: Into the window." "Gambler_WorldC2M429" "Nick: Hoppa in på muggen." "[english]Gambler_WorldC2M429" "Nick: Jump into the john." "Gambler_WorldC2M430" "Nick: Vi är inne." "[english]Gambler_WorldC2M430" "Nick: We're inside." "Gambler_WorldC2M431" "Nick: Några förslag?" "[english]Gambler_WorldC2M431" "Nick: Anyone have any ideas?" "Gambler_WorldC2M432" "Nick: Det är nån i kontrollrummet!" "[english]Gambler_WorldC2M432" "Nick: Somebody's in the control room!" "Gambler_WorldC2M433" "Nick: Vad då?" "[english]Gambler_WorldC2M433" "Nick: What?" "Gambler_WorldC2M434" "Nick: Hallå, släpp in oss!" "[english]Gambler_WorldC2M434" "Nick: Hey, let us in!" "Gambler_WorldC2M435" "Nick: Öppna." "[english]Gambler_WorldC2M435" "Nick: Open up." "Gambler_WorldC2M436" "Nick: Tvinga oss inte att skjuta oss in i kontrollrummet." "[english]Gambler_WorldC2M436" "Nick: Don't make us shoot our way into the control room." "Gambler_WorldC2M437" "Nick: Kom igen, öppna dörren för fan." "[english]Gambler_WorldC2M437" "Nick: Come on, open the freaking door." "Gambler_WorldC2M438" "Nick: Öppna dörren nu, du kan köra så sitter vi alla i framsätet." "[english]Gambler_WorldC2M438" "Nick: Open the door now, you can drive and we'll all ride shotgun." "Gambler_WorldC2M439" "Nick: Kom igen nu, hjälp oss." "[english]Gambler_WorldC2M439" "Nick: Come on, man, help us." "Gambler_WorldC2M440" "Nick: Tänker du hjälpa oss eller inte?" "[english]Gambler_WorldC2M440" "Nick: Are you going to help us or not?" "Gambler_WorldC2M441" "Nick: Vad är du för en otrevlig hippie? Jag trodde att alla hippies vad snälla?" "[english]Gambler_WorldC2M441" "Nick: What are you, an unfriendly hippie? I thought you all had to be friendly?" "Gambler_WorldC2M442" "Nick: Hur kan jag övertala dig att hjälpa oss?" "[english]Gambler_WorldC2M442" "Nick: Is there any way I could talk you into helping us?" "Gambler_WorldC2M443" "Nick: Vi kanske kan hjälpa dig? Ellis här är mekaniker." "[english]Gambler_WorldC2M443" "Nick: Okay, maybe we can help you. Ellis here is a mechanic." "Gambler_WorldC2M444" "Nick: Alla andra är döda, hajar du? Vi måste kunna komma överens om nåt." "[english]Gambler_WorldC2M444" "Nick: No one else is alive here, okay? There's gotta be some sort of deal we can work out." "Gambler_WorldC2M445" "Nick: Vad som helst. Kör hårt." "[english]Gambler_WorldC2M445" "Nick: Just name it. Anything." "Gambler_WorldC2M446" "Nick: Jag kommer säkert att få ångra detta, men vad är det du behöver?" "[english]Gambler_WorldC2M446" "Nick: I am going to regret saying this, but sure. What do you need?" "Gambler_WorldC2M447" "Nick: Okej, det är en bra början. Vad är det du behöver?" "[english]Gambler_WorldC2M447" "Nick: Okay, okay that's a start. What do you need?" "Gambler_WorldC2M448" "Nick: Jag får dåliga vibbar av det här..." "[english]Gambler_WorldC2M448" "Nick: I've got a bad feeling about this..." "Gambler_WorldC2M449" "Nick: Varför ropar du inte bara på hjälp?" "[english]Gambler_WorldC2M449" "Nick: Why don't you just call for help now?" "Gambler_WorldC2M450" "Nick: Okej, vi kan sätta igång pyrotekniken, men en sak är säker: JAG TÄNKER INTE SPELA LUFTGITARR." "[english]Gambler_WorldC2M450" "Nick: Okay, we'll set off the pyrotechnics, but I'm telling you right now. I AM NOT GOING TO AIR GUITAR." "Gambler_WorldC2M451" "Nick: Okej då, vi sätter igång finalnumret." "[english]Gambler_WorldC2M451" "Nick: Okay, fine, we'll put on the finale show." "Gambler_WorldC2M452" "Nick: Okej, då säger vi så. Visst." "[english]Gambler_WorldC2M452" "Nick: Okay, we'll do it. Sure." "Gambler_WorldC2M453" "Nick: Varför inte, nu gör vi det." "[english]Gambler_WorldC2M453" "Nick: Why in the hell not, yes we'll do it." "Gambler_WorldC2M454" "Nick: Wow, ja. Det är riktigt bra. Dusty skulle ha varit mycket stolt." "[english]Gambler_WorldC2M454" "Nick: Wow, yeah. That's really cool. I'm sure Dusty will be honored." "Gambler_WorldC2M455" "Nick: Han har säkert en dusch därinne som han inte använder." "[english]Gambler_WorldC2M455" "Nick: I bet he's got a working shower in there and he isn't using it." "Gambler_WorldC2M456" "Nick: En jävla hippie! Varför måste man alltid förhandla med en jävla hippie?" "[english]Gambler_WorldC2M456" "Nick: Always a stinking hippie. I swear to god, it always come back to making a stinking hippie happy." "Gambler_WorldC2M457" "Nick: Vi har nog inget val." "[english]Gambler_WorldC2M457" "Nick: I don't think we have a choice." "Gambler_WorldC2M458" "Nick: Hoppas det finns bensin i turnébussen." "[english]Gambler_WorldC2M458" "Nick: There better be gas in that tour bus." "Gambler_WorldC2M459" "Nick: För en gångs skull önskar jag att jag hade sprungit in i en polis." "[english]Gambler_WorldC2M459" "Nick: For once, I wish we would have just stumbled onto some cops." "Gambler_WorldC2M460" "Nick: Okej." "[english]Gambler_WorldC2M460" "Nick: Okay." "Gambler_WorldC2M461" "Nick: Tänd lamporna." "[english]Gambler_WorldC2M461" "Nick: Hit the lights." "Gambler_WorldC2M462" "Nick: Vi gör oss klara och sedan startar vi den här." "[english]Gambler_WorldC2M462" "Nick: Let's get ready and then start this thing." "Gambler_WorldC2M463" "Nick: Är ni redo för lite skönt ös?" "[english]Gambler_WorldC2M463" "Nick: You guys ready to rock?" "Gambler_WorldC2M464" "Nick: Nu sätter vi igång." "[english]Gambler_WorldC2M464" "Nick: Let's start this." "Gambler_WorldC2M465" "Nick: Aktivera ljusgranaterna!" "[english]Gambler_WorldC2M465" "Nick: Hit the flashbangs!" "Gambler_WorldC2M466" "Nick: Aktivera kanonerna!" "[english]Gambler_WorldC2M466" "Nick: Hit the cannons!" "Gambler_WorldC2M467" "Nick: Sätt igång effekterna!" "[english]Gambler_WorldC2M467" "Nick: Hit the effects!" "Gambler_WorldC2M468" "Nick: Nån måste tända lamporna!" "[english]Gambler_WorldC2M468" "Nick: Someone needs to hit the lights!" "Gambler_WorldC2M469" "Nick: Spring till lamporna!" "[english]Gambler_WorldC2M469" "Nick: Run up to the lights!" "Gambler_WorldC2M470" "Nick: Vi måste tända lamporna!" "[english]Gambler_WorldC2M470" "Nick: We have to hit the lights!" "Gambler_WorldC2M471" "Nick: Fortsätt springa!" "[english]Gambler_WorldC2M471" "Nick: Keep moving!" "Gambler_WorldC2M472" "Nick: Hoppas att det räcker!" "[english]Gambler_WorldC2M472" "Nick: I hope that is enough!" "Gambler_WorldC2M473" "Nick: Här kommer den sista!" "[english]Gambler_WorldC2M473" "Nick: Last one!" "Gambler_WorldC2M474" "Nick: Vi har det!" "[english]Gambler_WorldC2M474" "Nick: We got it!" "Gambler_WorldC2M475" "Nick: Där borta!" "[english]Gambler_WorldC2M475" "Nick: Over there!" "Gambler_WorldC2M476" "Nick: Ta den!" "[english]Gambler_WorldC2M476" "Nick: Get it!" "Gambler_WorldC2M477" "Nick: Starta!" "[english]Gambler_WorldC2M477" "Nick: Hit it!" "Gambler_WorldC2M478" "Nick: Porten är öppen!" "[english]Gambler_WorldC2M478" "Nick: Gate's open!" "Gambler_WorldC2M479" "Nick: Där är bussen!" "[english]Gambler_WorldC2M479" "Nick: There's the bus!" "Gambler_WorldC2M480" "Nick: Där är turnébussen! In i garaget!" "[english]Gambler_WorldC2M480" "Nick: There's the tour bus! Get into the garage!" "Gambler_WorldC2M481" "Nick: Mot garaget!" "[english]Gambler_WorldC2M481" "Nick: Get to the garage!" "Gambler_WorldC2M482" "Nick: Han höll sitt löfte! Nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC2M482" "Nick: He kept his word! Let's go!" "Gambler_WorldC2M483" "Nick: In i garaget!" "[english]Gambler_WorldC2M483" "Nick: Into the garage!" "Gambler_WorldC2M484" "Nick: Garaget är öppet!" "[english]Gambler_WorldC2M484" "Nick: Garage is open!" "Gambler_WorldC2M485" "Nick: Sätt fart!" "[english]Gambler_WorldC2M485" "Nick: Let's go!" "Gambler_WorldC2M486" "Nick: Vi drar, vi drar, han ska inte med." "[english]Gambler_WorldC2M486" "Nick: Just go, just go, he isn't coming with us." "Gambler_WorldC2M487" "Nick: Farväl, min kära hippie-vän!" "[english]Gambler_WorldC2M487" "Nick: Goodbye, my hippie friend!" "Gambler_WorldC2M488" "Nick: Hej då, din gamla hippie!" "[english]Gambler_WorldC2M488" "Nick: Goodbye, Mr. Hippie!" "Gambler_WorldC3M101" "Nick: Ombord på båten!" "[english]Gambler_WorldC3M101" "Nick: Get on the boat!" "Gambler_WorldC3M102" "Nick: Ombord på båten!" "[english]Gambler_WorldC3M102" "Nick: Get on the boat!" "Gambler_WorldC3M103" "Nick: Alla till båten!" "[english]Gambler_WorldC3M103" "Nick: Get to the boat!" "Gambler_WorldC3M104" "Nick: Gjorde du? Är det sant?" "[english]Gambler_WorldC3M104" "Nick: You did? Really?" "Gambler_WorldC3M105" "Nick: Du? Är det sant?" "[english]Gambler_WorldC3M105" "Nick: What you? Really?" "Gambler_WorldC3M106" "Nick: Fnys." "[english]Gambler_WorldC3M106" "Nick: Pffft." "Gambler_WorldC3M107" "Nick: Ja," "[english]Gambler_WorldC3M107" "Nick: Yes," "Gambler_WorldC3M108" "Nick: Ja, jag minns det, Ellis." "[english]Gambler_WorldC3M108" "Nick: Yes, I remember, Ellis." "Gambler_WorldC3M109" "Nick: Ja, Ellis, jag minns." "[english]Gambler_WorldC3M109" "Nick: Yes, Ellis, I remember." "Gambler_WorldC3M110" "Nick: Tack, Coach, det var upplyftande." "[english]Gambler_WorldC3M110" "Nick: Wow, Coach, that was uplifting." "Gambler_WorldC3M111" "Nick: Okej, Coach, det var upplyftande. Är alla motiverade nu?" "[english]Gambler_WorldC3M111" "Nick: Well, Coach, that was uplifting. Everybody else motivated now?" "Gambler_WorldC3M112" "Nick: Tack, Coach, det var upplyftande." "[english]Gambler_WorldC3M112" "Nick: Thanks, Coach, that was uplifting." "Gambler_WorldC3M113" "Nick: Vad, levande smittade eller levande och inte zombier?" "[english]Gambler_WorldC3M113" "Nick: What, alive infected or alive and not zombies?" "Gambler_WorldC3M114" "Nick: 100 mot 1." "[english]Gambler_WorldC3M114" "Nick: 100 to 1." "Gambler_WorldC3M115" "Nick: 100 mot 1. Blododlare däremot är 1 mot 1." "[english]Gambler_WorldC3M115" "Nick: 100 to 1. The blood farmers on the other hand are even money." "Gambler_WorldC3M116" "Nick: Herregud, Ellis, som om det inte vore illa nog med zombierna." "[english]Gambler_WorldC3M116" "Nick: Jesus Christ, Ellis, like the goddamn zombies aren't bad enough." "Gambler_WorldC3M117" "Nick: Med tanke på hur vi skjuter är det förmodligen vi själva." "[english]Gambler_WorldC3M117" "Nick: You forgot one thing, from the way we shoot? Each other." "Gambler_WorldC3M201" "Nick: Träskfolket kan dra åt helvete." "[english]Gambler_WorldC3M201" "Nick: Screw these goddamn mud people." "Gambler_WorldC3M202" "Nick: Jag håller med Ellis, jag hatar träskfolket." "[english]Gambler_WorldC3M202" "Nick: I'm with Ellis, I hate these mud people." "Gambler_WorldC3M203" "Nick: Den här leran matchar inte min kostym." "[english]Gambler_WorldC3M203" "Nick: This mud is not doing my suit any favors." "Gambler_WorldC3MGoingToDie01" "Nick: Jag tänker inte dö i det här träsket." "[english]Gambler_WorldC3MGoingToDie01" "Nick: I am not dying in this swamp." "Gambler_WorldC3MGoingToDie02" "Nick: Jag vägrar bli alligatormat." "[english]Gambler_WorldC3MGoingToDie02" "Nick: I am not going to be gator food." "Gambler_WorldC4M101" "Nick: Det här, mina vänner, är en enkel match." "[english]Gambler_WorldC4M101" "Nick: This, my friends, is a milk run." "Gambler_WorldC4M102" "Nick: Lätt som en plätt." "[english]Gambler_WorldC4M102" "Nick: A cakewalk." "Gambler_WorldC4M103" "Nick: En söndagspromenad." "[english]Gambler_WorldC4M103" "Nick: A walk in the park." "Gambler_WorldC4M104" "Nick: En enkel match." "[english]Gambler_WorldC4M104" "Nick: A walk in the sun." "Gambler_WorldC4M105" "Nick: Nemas problemas." "[english]Gambler_WorldC4M105" "Nick: A piece of cake." "Gambler_WorldC4M106" "Nick: Vi behöver bara skaffa lite diesel och ta oss tillbaka till båten." "[english]Gambler_WorldC4M106" "Nick: All we gotta do is get some diesel and get back on the boat." "Gambler_WorldC4M107" "Nick: Nu fixar vi det här snabbt och sen tar vi oss tillbaka till båten." "[english]Gambler_WorldC4M107" "Nick: Let's do this quick and get back on the damn boat." "Gambler_WorldC4M108" "Nick: Nu snabbar vi på och blir klara innan stormen kommer." "[english]Gambler_WorldC4M108" "Nick: Let's hurry up and do this before the storm hits." "Gambler_WorldC4M109" "Nick: Bra idé, det blir snart oväder." "[english]Gambler_WorldC4M109" "Nick: Good idea, storm's coming." "Gambler_WorldC4M110" "Nick: Vi signalerar när du ska komma tillbaka." "[english]Gambler_WorldC4M110" "Nick: We'll signal you when you should return." "Gambler_WorldC4M111" "Nick: Håll dig borta från stranden ända tills du ser vår signal." "[english]Gambler_WorldC4M111" "Nick: Stay away from the shore until we signal you." "Gambler_WorldC4M112" "Nick: Håll dig utanför stranden tills du ser vår signal." "[english]Gambler_WorldC4M112" "Nick: Stay offshore until we signal you." "Gambler_WorldC4M113" "Nick: Kan vi lita på att han kommer tillbaka?" "[english]Gambler_WorldC4M113" "Nick: Do we trust that guy to come back?" "Gambler_WorldC4M114" "Nick: Okej, men ni är de tre första personerna i världen som jag litar på." "[english]Gambler_WorldC4M114" "Nick: Fair enough, but you're the first three people in the world I have ever trusted." "Gambler_WorldC4M115" "Nick: Vafan. Jag litar ju inte ens på mig själv." "[english]Gambler_WorldC4M115" "Nick: Shit. I don't even trust myself." "Gambler_WorldC4M116" "Nick: I så fall tror jag inte att vi kan lita på ditt omdöme i den här frågan." "[english]Gambler_WorldC4M116" "Nick: In that case I don't think we can trust your judgment in this matter." "Gambler_WorldC4M117" "Nick: Det här är den bästa Burger Tank jag varit på." "[english]Gambler_WorldC4M117" "Nick: This is the best goddamn Burger Tank I have ever visited." "Gambler_WorldC4M118" "Nick: Hoppas inte att det gör nåt att vi tar de här vapnen." "[english]Gambler_WorldC4M118" "Nick: I hope no one minds us taking these guns." "Gambler_WorldC4M119" "Nick: Bensinstationen ligger på andra sidan gatan." "[english]Gambler_WorldC4M119" "Nick: Gas station is across the street." "Gambler_WorldC4M120" "Nick: Bensinen är slut." "[english]Gambler_WorldC4M120" "Nick: Out of gas." "Gambler_WorldC4M121" "Nick: Självklart är bensinen slut." "[english]Gambler_WorldC4M121" "Nick: Of course they're out of gas." "Gambler_WorldC4M122" "Nick: Jag har slut på bensin, du har slut på bensin, de har slut på bensin." "[english]Gambler_WorldC4M122" "Nick: I'm out of gas, you're out of gas, they're out of gas." "Gambler_WorldC4M123" "Nick: Det var den enkla matchen det." "[english]Gambler_WorldC4M123" "Nick: There goes the milk run." "Gambler_WorldC4M124" "Nick: Finns det diesel på sockerbruket?" "[english]Gambler_WorldC4M124" "Nick: They've got diesel at the sugar mill?" "Gambler_WorldC4M125" "Nick: Vafan. Vi är beväpnade och vi behöver diesel. Nu hämtar vi det." "[english]Gambler_WorldC4M125" "Nick: Screw it. We need the diesel and we have guns. Let's go get it." "Gambler_WorldC4M126" "Nick: Om vi ska dra är det bäst att vi skyndar oss på." "[english]Gambler_WorldC4M126" "Nick: If we're going, let's hurry." "Gambler_WorldC4M127" "Nick: Vill hinna före ovädret." "[english]Gambler_WorldC4M127" "Nick: Want to beat out this storm." "Gambler_WorldC4M128" "Nick: Genom huset här." "[english]Gambler_WorldC4M128" "Nick: Through this house." "Gambler_WorldC4M129" "Nick: Vi kan ta oss igenom här." "[english]Gambler_WorldC4M129" "Nick: We can get in through here." "Gambler_WorldC4M130" "Nick: Jag gissar att den där skorstenen tillhör sockerbruket." "[english]Gambler_WorldC4M130" "Nick: I'm guessing that smokestack is the sugarmill." "Gambler_WorldC4M131" "Nick: Vi tar sikte på den där skorstenen." "[english]Gambler_WorldC4M131" "Nick: Let's head towards that smokestack." "Gambler_WorldC4M132" "Nick: Den här gatan." "[english]Gambler_WorldC4M132" "Nick: Down this street." "Gambler_WorldC4M133" "Nick: Vi tar den här gatan." "[english]Gambler_WorldC4M133" "Nick: Let's go down this street." "Gambler_WorldC4M134" "Nick: Just det, om det inte vore för alla zombier." "[english]Gambler_WorldC4M134" "Nick: Right, except for all the zombies." "Gambler_WorldC4M135" "Nick: Inte så svårt när man har sett alla zombier." "[english]Gambler_WorldC4M135" "Nick: Not so hard after you see all the zombies." "Gambler_WorldC4M136" "Nick: Vi genar via den här gatan." "[english]Gambler_WorldC4M136" "Nick: Let's cut through this street." "Gambler_WorldC4M137" "Nick: Där borta." "[english]Gambler_WorldC4M137" "Nick: Over here." "Gambler_WorldC4M138" "Nick: Vi kan ta oss ner här." "[english]Gambler_WorldC4M138" "Nick: We can get down through here." "Gambler_WorldC4M139" "Nick: Hoppas att det där är det förbannade sockerbruket." "[english]Gambler_WorldC4M139" "Nick: That better be the goddamn sugar mill." "Gambler_WorldC4M140" "Nick: In i huset däruppe!" "[english]Gambler_WorldC4M140" "Nick: Get into the house up there!" "Gambler_WorldC4M141" "Nick: Mot den där byggnaden!" "[english]Gambler_WorldC4M141" "Nick: Get to that building!" "Gambler_WorldC4M142" "Nick: Det börjar regna." "[english]Gambler_WorldC4M142" "Nick: It's starting to rain." "Gambler_WorldC4M143" "Nick: Skit också, det börjar regna." "[english]Gambler_WorldC4M143" "Nick: Shit, it's starting to rain." "Gambler_WorldC4M201" "Nick: Jag antar att det inte finns diesel i den övergivna delen av bruket." "[english]Gambler_WorldC4M201" "Nick: I guess the diesel isn't in the abandoned part of the sugar mill." "Gambler_WorldC4M202" "Nick: Vi hinner fortfarande innan ovädret kommer." "[english]Gambler_WorldC4M202" "Nick: We can still do this before the storm hits." "Gambler_WorldC4M203" "Nick: Vi går en bit till." "[english]Gambler_WorldC4M203" "Nick: Let's go a little farther." "Gambler_WorldC4M204" "Nick: Om vi inte hittar den andra stationen snart får vi vända." "[english]Gambler_WorldC4M204" "Nick: If we don't find the other station soon we can turn around." "Gambler_WorldC4M205" "Nick: Genom den här byggnaden." "[english]Gambler_WorldC4M205" "Nick: Through this building." "Gambler_WorldC4M206" "Nick: In under den här." "[english]Gambler_WorldC4M206" "Nick: Under here." "Gambler_WorldC4M207" "Nick: Uppför den här rampen." "[english]Gambler_WorldC4M207" "Nick: Up this ramp." "Gambler_WorldC4M208" "Nick: Här inne!" "[english]Gambler_WorldC4M208" "Nick: In here!" "Gambler_WorldC4M209" "Nick: Jag har aldrig sett så många Witchar förut." "[english]Gambler_WorldC4M209" "Nick: I have never seen so many Witches." "Gambler_WorldC4M210" "Nick: Vad är grejen med alla Witchar?" "[english]Gambler_WorldC4M210" "Nick: What the hell is with all the Witches?" "Gambler_WorldC4M211" "Nick: Upp här så kan vi se hur vi ska gå." "[english]Gambler_WorldC4M211" "Nick: Let's get up here and find our bearings." "Gambler_WorldC4M212" "Nick: Äntligen! Där är bensinstationen!" "[english]Gambler_WorldC4M212" "Nick: Finally! There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M213" "Nick: Okej! Där är bensinstationen!" "[english]Gambler_WorldC4M213" "Nick: Okay! There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M214" "Nick: Vi måste igenom det här sockerrörsfältet." "[english]Gambler_WorldC4M214" "Nick: We need to get through this cane." "Gambler_WorldC4M215" "Nick: Fan, vi hinner inte undan ovädret." "[english]Gambler_WorldC4M215" "Nick: Damn, we aren't going to beat this storm." "Gambler_WorldC4M216" "Nick: Genom sockerrörsfältet." "[english]Gambler_WorldC4M216" "Nick: Through the cane field." "Gambler_WorldC4M217" "Nick: Nedför byggnadsställningen." "[english]Gambler_WorldC4M217" "Nick: Down the scaffolding." "Gambler_WorldC4M218" "Nick: Fan också, det börjar samlas vatten." "[english]Gambler_WorldC4M218" "Nick: Shit, water's starting to pool." "Gambler_WorldC4M219" "Nick: Det regnar mer nu." "[english]Gambler_WorldC4M219" "Nick: The rain's getting heavy." "Gambler_WorldC4M220" "Nick: Spring till stationen!" "[english]Gambler_WorldC4M220" "Nick: Get to the station!" "Gambler_WorldC4M221" "Nick: In på stationen!" "[english]Gambler_WorldC4M221" "Nick: Get in the station!" "Gambler_WorldC4M222" "Nick: In på stationen!" "[english]Gambler_WorldC4M222" "Nick: Into the station!" "Gambler_WorldC4M223" "Nick: In på stationen allihop!" "[english]Gambler_WorldC4M223" "Nick: Everyone inside the station!" "Gambler_WorldC4M301" "Nick: Vi har den, nu ska vi bara släpa den tillbaka till båten." "[english]Gambler_WorldC4M301" "Nick: We got it, let's hump it back to the boat." "Gambler_WorldC4M302" "Nick: Vi har dieseloljan, nu ska vi bara släpa den till båten." "[english]Gambler_WorldC4M302" "Nick: We got the diesel, let's hump it back to the boat." "Gambler_WorldC4M303" "Nick: Tillbaka genom sockerrörsfältet." "[english]Gambler_WorldC4M303" "Nick: Back through the canefield." "Gambler_WorldC4M304" "Nick: Skit också, det öser verkligen ner." "[english]Gambler_WorldC4M304" "Nick: Shit, it's really coming down." "Gambler_WorldC4M305" "Nick: Det regnar för mycket." "[english]Gambler_WorldC4M305" "Nick: This is too much rain." "Gambler_WorldC4M306" "Nick: Hela jävla stan kommer att översvämmas!" "[english]Gambler_WorldC4M306" "Nick: Goddamn town is going to be flooded!" "Gambler_WorldC4M307" "Nick: Ta skydd!" "[english]Gambler_WorldC4M307" "Nick: Find shelter!" "Gambler_WorldC4M308" "Nick: Vi får hitta nånstans där vi kan ta skydd!" "[english]Gambler_WorldC4M308" "Nick: Find some place to hunker down!" "Gambler_WorldC4M309" "Nick: Blixt!" "[english]Gambler_WorldC4M309" "Nick: Lightning!" "Gambler_WorldC4M310" "Nick: Tillbaka till båten!" "[english]Gambler_WorldC4M310" "Nick: Back to the boat!" "Gambler_WorldC4M311" "Nick: Fortsätt mot båten!" "[english]Gambler_WorldC4M311" "Nick: Keep heading back to the boat!" "Gambler_WorldC4M312" "Nick: Genom det gamla bruket!" "[english]Gambler_WorldC4M312" "Nick: Through the old mill!" "Gambler_WorldC4M313" "Nick: Är det nån som ser nån Witch?" "[english]Gambler_WorldC4M313" "Nick: Can anybody see that Witch?" "Gambler_WorldC4M314" "Nick: Här uppe!" "[english]Gambler_WorldC4M314" "Nick: Up here!" "Gambler_WorldC4M315" "Nick: Tillbaka upp på byggnadsställningen." "[english]Gambler_WorldC4M315" "Nick: Back up the scaffolding." "Gambler_WorldC4M316" "Nick: Kom igen nu, samma väg som vi kom." "[english]Gambler_WorldC4M316" "Nick: Come on people, just retrace our steps." "Gambler_WorldC4M317" "Nick: Vi kan gå på det här röret!" "[english]Gambler_WorldC4M317" "Nick: We can take this pipe!" "Gambler_WorldC4M318" "Nick: Spring över röret!" "[english]Gambler_WorldC4M318" "Nick: Run over the pipe!" "Gambler_WorldC4M319" "Nick: Följ röret till uppsamlingskärlen." "[english]Gambler_WorldC4M319" "Nick: Take the pipe to the holding tanks." "Gambler_WorldC4M320" "Nick: Stanna här uppe." "[english]Gambler_WorldC4M320" "Nick: Stay up here." "Gambler_WorldC4M321" "Nick: Tillbaka upp på rören!" "[english]Gambler_WorldC4M321" "Nick: Get back on the pipes!" "Gambler_WorldC4M322" "Nick: Stanna här uppe!" "[english]Gambler_WorldC4M322" "Nick: Stay up here!" "Gambler_WorldC4M323" "Nick: Tillbaka genom bruket." "[english]Gambler_WorldC4M323" "Nick: Back through the mill." "Gambler_WorldC4M324" "Nick: Vi måste gå tillbaka den här vägen!" "[english]Gambler_WorldC4M324" "Nick: We have to go back through here!" "Gambler_WorldC4M325" "Nick: Gå in igen!" "[english]Gambler_WorldC4M325" "Nick: Get back inside!" "Gambler_WorldC4M326" "Nick: Vi måste gå tillbaka den här vägen!" "[english]Gambler_WorldC4M326" "Nick: We gotta to go back through here!" "Gambler_WorldC4M401" "Nick: Stan är översvämmad." "[english]Gambler_WorldC4M401" "Nick: Towns flooded." "Gambler_WorldC4M402" "Nick: Hela stan är översvämmad." "[english]Gambler_WorldC4M402" "Nick: Goddamn town's flooded." "Gambler_WorldC4M403" "Nick: Vattnet verkar gå till knäna på vissa ställen." "[english]Gambler_WorldC4M403" "Nick: Water looks knee deep in places." "Gambler_WorldC4M404" "Nick: Bäst vi håller oss en bit upp" "[english]Gambler_WorldC4M404" "Nick: Stay on the high ground." "Gambler_WorldC4M405" "Nick: Vi kan klättra upp på taken." "[english]Gambler_WorldC4M405" "Nick: We can use the rooftops." "Gambler_WorldC4M406" "Nick: Över takåsarna." "[english]Gambler_WorldC4M406" "Nick: Across the rooftops." "Gambler_WorldC4M407" "Nick: Håll er på taken!" "[english]Gambler_WorldC4M407" "Nick: Stick to the roofs!" "Gambler_WorldC4M408" "Nick: Jag ser inte ett skit!" "[english]Gambler_WorldC4M408" "Nick: I can't see shit!" "Gambler_WorldC4M409" "Nick: Håll er nära!" "[english]Gambler_WorldC4M409" "Nick: Stay close!" "Gambler_WorldC4M410" "Nick: Dunder!" "[english]Gambler_WorldC4M410" "Nick: Thunder!" "Gambler_WorldC4M411" "Nick: Hela stället är översvämmat." "[english]Gambler_WorldC4M411" "Nick: Every goddamn thing is flooded." "Gambler_WorldC4M412" "Nick: Är det nån som minns hur man går för att komma tillbaka?" "[english]Gambler_WorldC4M412" "Nick: Does anybody remember the path back?" "Gambler_WorldC4M413" "Nick: Allt ser annorlunda ut när det är täckt av vatten." "[english]Gambler_WorldC4M413" "Nick: Everything's different when it's under a foot of water." "Gambler_WorldC4M414" "Nick: Det går så jävla långsamt!" "[english]Gambler_WorldC4M414" "Nick: Goddamn we are moving too slow!" "Gambler_WorldC4M415" "Nick: In på Burger Tank!" "[english]Gambler_WorldC4M415" "Nick: Into the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M416" "Nick: Mot Burger Tank!" "[english]Gambler_WorldC4M416" "Nick: Get to the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M417" "Nick: Tänd skylten!" "[english]Gambler_WorldC4M417" "Nick: Light up the sign!" "Gambler_WorldC4M418" "Nick: Vi kan signalera till båten med Burger Tank-skylten." "[english]Gambler_WorldC4M418" "Nick: We can signal the boat with the Burger Tank sign." "Gambler_WorldC4M419" "Nick: Vi signalerar till båten!" "[english]Gambler_WorldC4M419" "Nick: Let's signal the boat!" "Gambler_WorldC4M420" "Nick: Nu gör vi oss beredda och tänder skylten." "[english]Gambler_WorldC4M420" "Nick: Let's get setup and hit the power for the sign." "Gambler_WorldC4M421" "Nick: Gör er beredda! Nu trycker jag på strömknappen till skylten." "[english]Gambler_WorldC4M421" "Nick: Get ready! I am hitting the power for the sign." "Gambler_WorldC4M422" "Nick: Kom igen nu då, Burger Tank, rädda våra liv!" "[english]Gambler_WorldC4M422" "Nick: Come on Burger Tank, save us!" "Gambler_WorldC4M423" "Nick: Snabbmaten räddar oss." "[english]Gambler_WorldC4M423" "Nick: Fast food is going to save us." "Gambler_WorldC4M424" "Nick: Upp på taket till Burger Tank!" "[english]Gambler_WorldC4M424" "Nick: Get on the roof of the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M425" "Nick: Upp på taket!" "[english]Gambler_WorldC4M425" "Nick: Get on the roof!" "Gambler_WorldC4M426" "Nick: Vi kan tända skylten från taket." "[english]Gambler_WorldC4M426" "Nick: We can turn on the sign from the roof." "Gambler_WorldC4M427" "Nick: Upp på taket!" "[english]Gambler_WorldC4M427" "Nick: Get up here!" "Gambler_WorldC4M428" "Nick: Det var ett jävla regnande!" "[english]Gambler_WorldC4M428" "Nick: Goddamn this rain!" "Gambler_WorldC4M429" "Nick: Ovädret är här!" "[english]Gambler_WorldC4M429" "Nick: Storm's hitting!" "Gambler_WorldC4M430" "Nick: Se upp, för nu kommer ovädret." "[english]Gambler_WorldC4M430" "Nick: Hang on, storm's hitting." "Gambler_WorldC4M431" "Nick: Där är hans signal!" "[english]Gambler_WorldC4M431" "Nick: There's his signal!" "Gambler_WorldC4M432" "Nick: Han är på väg in!" "[english]Gambler_WorldC4M432" "Nick: He's heading back in!" "Gambler_WorldC4M433" "Nick: Nu måste vi hålla ut!" "[english]Gambler_WorldC4M433" "Nick: We just need to hold out!" "Gambler_WorldC4M434" "Nick: Vi behöver bara hålla ut tills båten kommer." "[english]Gambler_WorldC4M434" "Nick: We just need to last until the boat comes." "Gambler_WorldC4M435" "Nick: Vi stannar här tills båten kommer." "[english]Gambler_WorldC4M435" "Nick: Let's stay up here until the boat comes." "Gambler_WorldC4M436" "Nick: Vilken jävla match det blev." "[english]Gambler_WorldC4M436" "Nick: Some goddamn milk run this turned out to be." "Gambler_WorldC4M437" "Nick: Okej, vi drar till bensinstationen, det är enkelt." "[english]Gambler_WorldC4M437" "Nick: Oh yeah, let's go to the gas station, it'll be easy." "Gambler_WorldC4M438" "Nick: Båten är här!" "[english]Gambler_WorldC4M438" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC4M439" "Nick: Kom igen nu! Skjutsen är här!" "[english]Gambler_WorldC4M439" "Nick: Let's go! Our ride is here!" "Gambler_WorldC4M440" "Nick: Båten är här!" "[english]Gambler_WorldC4M440" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC4M441" "Nick: Han kom tillbaka för att hämta oss!" "[english]Gambler_WorldC4M441" "Nick: He came back for us!" "Gambler_WorldC4M442" "Nick: Alla till båten!" "[english]Gambler_WorldC4M442" "Nick: Everyone to the boat!" "Gambler_WorldC4MGoingToDie01" "Nick: Lämna inte båten. Lämna inte båten. Lämna inte båten." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie01" "Nick: Never get out of the boat. Never get out of the boat. Never get out of the boat." "Gambler_WorldC4MGoingToDie02" "Nick: Tro det eller ej, men jag ser fram emot att komma ombord." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie02" "Nick: I cannot believe I am looking forward to getting back on that boat." "Gambler_WorldC4MGoingToDie03" "Nick: Jävligt enkel match det här blev." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie03" "Nick: Some milk run this turned out to be." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Borde bara ha flutit vidare nedför floden." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Should have just kept floating down the damn river." "Gambler_WorldC4MGoingToDie05" "Nick: Varför i helvete stannade vi här?" "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie05" "Nick: What in the hell were we thinking stopping here?" "Gambler_WorldC5M501" "Nick: Okej, ja, jag är med. Självklart. Ses sen." "[english]Gambler_WorldC5M501" "Nick: Okay, yeah, got it. Sure. See you soon." "Gambler_WorldC5M502" "Nick: Nej! Bomba inte bron." "[english]Gambler_WorldC5M502" "Nick: Stop! Don't bomb the bridge." "Gambler_WorldC5M503" "Nick: Hallå, det är folk på bron." "[english]Gambler_WorldC5M503" "Nick: Hey, you've got people on the bridge." "Gambler_WorldC5M504" "Nick: Hallå, vi är på bron!" "[english]Gambler_WorldC5M504" "Nick: Hey, we're on the bridge." "Gambler_WorldC5M505" "Nick: Hallå." "[english]Gambler_WorldC5M505" "Nick: Hello." "Gambler_WorldC5M506" "Nick: Självklart kryllar det av zombier. Hela jävla världen kryllar av zombier. Ses om en stund." "[english]Gambler_WorldC5M506" "Nick: Of course it's full of zombies. The whole god damn world is full of zombies. See you in a few minutes." "Gambler_WorldC5M507" "Nick: Okej, nu går vi över bron och får ett slut på det här eländet." "[english]Gambler_WorldC5M507" "Nick: Well, let's cross the bridge and finally get out of this hell." "Gambler_WorldC5M508" "Nick: Självklart, ge oss ett par minuter." "[english]Gambler_WorldC5M508" "Nick: Sure, give us a few minutes." "Gambler_WorldC5M509" "Nick: Du hörde. Nu korsar vi brojäveln." "[english]Gambler_WorldC5M509" "Nick: You heard the man. Let's get across this goddamn bridge." "Gambler_WorldC5M510" "Nick: Herregud! Jag ser slutet!" "[english]Gambler_WorldC5M510" "Nick: Holy shit! There's the end!" "Gambler_WorldC5MGoingToDie01" "Nick: Jag tänker inte dö i den här stan." "[english]Gambler_WorldC5MGoingToDie01" "Nick: I am not going to die in this city." "Gambler_WorldC5MGoingToDie02" "Nick: Jag tänker inte dö nu när jag har kommit så här långt." "[english]Gambler_WorldC5MGoingToDie02" "Nick: I have not come this far to die now." "Gambler_WorldMisc01" "Nick: Här uppe." "[english]Gambler_WorldMisc01" "Nick: Up here." "Gambler_WorldMisc02" "Nick: Igenom här." "[english]Gambler_WorldMisc02" "Nick: Through here." "Gambler_WorldMisc03" "Nick: Där är bron!" "[english]Gambler_WorldMisc03" "Nick: There's the bridge!" "Gambler_WorldMisc04" "Nick: Spring mot bron!" "[english]Gambler_WorldMisc04" "Nick: Head towards the bridge!" "Gambler_WorldMisc05" "Nick: Vi måste fortsätta mot bron." "[english]Gambler_WorldMisc05" "Nick: We need to keep moving towards the bridge." "Gambler_WorldMisc06" "Nick: Här nere." "[english]Gambler_WorldMisc06" "Nick: Down here." "Gambler_WorldMisc07" "Nick: In i gränden!" "[english]Gambler_WorldMisc07" "Nick: Down the alley!" "Gambler_WorldMisc08" "Nick: Igenom här." "[english]Gambler_WorldMisc08" "Nick: Through here." "Gambler_WorldMisc09" "Nick: Det stinker piss." "[english]Gambler_WorldMisc09" "Nick: It reeks like piss." "Gambler_WorldMisc10" "Nick: Herregud, du ser ut som skit." "[english]Gambler_WorldMisc10" "Nick: God damn you are messed up." "Gambler_WorldMisc11" "Nick: Det stinker piss." "[english]Gambler_WorldMisc11" "Nick: It reeks like piss." "Gambler_WorldMisc12" "Nick: Du ser ut som skit." "[english]Gambler_WorldMisc12" "Nick: You are messed up." "Gambler_WorldMisc13" "Nick: Här borta!" "[english]Gambler_WorldMisc13" "Nick: Back here!" "Gambler_WorldMisc14" "Nick: Klättra upp här!" "[english]Gambler_WorldMisc14" "Nick: Climb up here!" "Gambler_WorldMisc15" "Nick: Tänk inte på det, vi måste vidare!" "[english]Gambler_WorldMisc15" "Nick: Don't worry about that, we have to keep moving!" "Gambler_WorldSigns01" "Nick: Avspärrat område, så fan heller." "[english]Gambler_WorldSigns01" "Nick: Restricted area my ass." "Gambler_WorldSigns02" "Nick: Är det sant? Jag har inte sett nån." "[english]Gambler_WorldSigns02" "Nick: Really, I haven't seen any." "Gambler_YellRun01" "Nick: Spring" "[english]Gambler_YellRun01" "Nick: Run" "Gambler_YellRun02" "Nick: Skit samma, spring!" "[english]Gambler_YellRun02" "Nick: Screw it, run!" "Gambler_YellRun03" "Nick: Kom igen nu! Spring!" "[english]Gambler_YellRun03" "Nick: Run! Just run!" "Gambler_YellRun04" "Nick: Skynda på! Spring! NU!" "[english]Gambler_YellRun04" "Nick: Go! Run! GO!" "Gambler_Yes01" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes01" "Nick: Yes." "Gambler_Yes02" "Nick: Japp." "[english]Gambler_Yes02" "Nick: Yep." "Gambler_Yes03" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes03" "Nick: Yeah." "Gambler_Yes04" "Nick: Jajamänsan." "[english]Gambler_Yes04" "Nick: Yeppers." "Gambler_Yes05" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes05" "Nick: Yes." "Gambler_Yes06" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes06" "Nick: Yes." "Gambler_Yes07" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes07" "Nick: Yeah." "Gambler_Yes08" "Nick: Jaaaa." "[english]Gambler_Yes08" "Nick: Yessss." "Gambler_Yes09" "Nick: Ja." "[english]Gambler_Yes09" "Nick: Yes." "Gambler_Yes10" "Nick: Jaaaa." "[english]Gambler_Yes10" "Nick: Yessss." "Gambler_Yes12" "Nick: Ja, ja, ja, ja, ja." "[english]Gambler_Yes12" "Nick: Yeah, yeah, yeah, yeah." "Gambler_YouAreWelcome01" "Nick: Varsågod." "[english]Gambler_YouAreWelcome01" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome02" "Nick: Varsågod." "[english]Gambler_YouAreWelcome02" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome03" "Nick: Varsågod." "[english]Gambler_YouAreWelcome03" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome04" "Nick: För all del." "[english]Gambler_YouAreWelcome04" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome05" "Nick: Varsågod." "[english]Gambler_YouAreWelcome05" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome06" "Nick: För all del." "[english]Gambler_YouAreWelcome06" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome07" "Nick: För all del." "[english]Gambler_YouAreWelcome07" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome08" "Nick: Det är självklart." "[english]Gambler_YouAreWelcome08" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome09" "Nick: Det är självklart." "[english]Gambler_YouAreWelcome09" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome10" "Nick: Det är självklart." "[english]Gambler_YouAreWelcome10" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome11" "Nick: Ingen orsak!" "[english]Gambler_YouAreWelcome11" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome12" "Nick: Ingen orsak!" "[english]Gambler_YouAreWelcome12" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome13" "Nick: Ingen orsak!" "[english]Gambler_YouAreWelcome13" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome14" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcome14" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome15" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcome15" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome16" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcome16" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome17" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcome17" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcomeC101" "Nick: Skitsamma." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC101" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC102" "Nick: Ah, OK." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC102" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeC103" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC103" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC104" "Nick: Skitsamma." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC104" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC105" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC105" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC106" "Nick: Ah, OK." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC106" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeC107" "Nick: Visst." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC107" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC108" "Nick: Skitsamma." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC108" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC109" "Nick: Ah, OK." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC109" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeCoach01" "Nick: Inga problem, Coach." "[english]Gambler_YouAreWelcomeCoach01" "Nick: No problem, Coach." "Gambler_YouAreWelcomeCoach02" "Nick: Inga problem, Coach." "[english]Gambler_YouAreWelcomeCoach02" "Nick: No problem, Coach." "Gambler_YouAreWelcomeMechanic01" "Nick: Du är skyldig mig en, Ellis." "[english]Gambler_YouAreWelcomeMechanic01" "Nick: You owe me, Ellis." "Gambler_YouAreWelcomeMechanic02" "Nick: Du är skyldig mig en, Ellis." "[english]Gambler_YouAreWelcomeMechanic02" "Nick: You owe me, Ellis." "Gambler_YouAreWelcomeProducer01" "Nick: Såklart, Ro." "[english]Gambler_YouAreWelcomeProducer01" "Nick: Sure thing, Ro." "Gambler_YouAreWelcomeProducer02" "Nick: Såklart, Ro." "[english]Gambler_YouAreWelcomeProducer02" "Nick: Sure thing, Ro." "Gambler_Adrenaline01" "Nick: Adrenalinspruta här!" "[english]Gambler_Adrenaline01" "Nick: Adrenaline shot here!" "Gambler_Adrenaline02" "Nick: Tar en spruta!" "[english]Gambler_Adrenaline02" "Nick: Grabbin' a shot!" "Gambler_Adrenaline03" "Nick: [skakar liv i sig]" "[english]Gambler_Adrenaline03" "Nick: [shaking self awake]" "Gambler_BoomerJar01" "Nick: Boomer-galla här!" "[english]Gambler_BoomerJar01" "Nick: Boomer bile here!" "Gambler_BoomerJar02" "Nick: Är det där en flaska med kräks?" "[english]Gambler_BoomerJar02" "Nick: Is that a bottle of puke?" "Gambler_BoomerJar03" "Nick: Det där är väl inte en flaska med kräks?" "[english]Gambler_BoomerJar03" "Nick: That can't be a bottle of puke, is it?" "Gambler_BoomerJar04" "Nick: Tar galla!" "[english]Gambler_BoomerJar04" "Nick: Grabbin' puke!" "Gambler_BoomerJar05" "Nick: ... av nån anledning." "[english]Gambler_BoomerJar05" "Nick: ... for some reason." "Gambler_BoomerJar06" "Nick: Jag kan inte fatta att jag just sa det." "[english]Gambler_BoomerJar06" "Nick: I can't believe I just said that." "Gambler_BoomerJar07" "Nick: Tar en kräkburk!" "[english]Gambler_BoomerJar07" "Nick: Grabbin' a bile jar!" "Gambler_BoomerJar08" "Nick: Kräks var det här!" "[english]Gambler_BoomerJar08" "Nick: Puke in the hole!" "Gambler_BoomerJar09" "Nick: Inkommande!" "[english]Gambler_BoomerJar09" "Nick: Incoming!" "Gambler_BoomerJar10" "Nick: Må ni slåss mot varandra!" "[english]Gambler_BoomerJar10" "Nick: Fight amongst yourselves!" "Gambler_Defibrillator01" "Nick: Elchocksplattor här." "[english]Gambler_Defibrillator01" "Nick: Chest paddles here." "Gambler_Defibrillator02" "Nick: Defibrillator här." "[english]Gambler_Defibrillator02" "Nick: Defibrillator here." "Gambler_Defibrillator03" "Nick: Här finns elchocksplattor." "[english]Gambler_Defibrillator03" "Nick: Got some chest paddles." "Gambler_Defibrillator04" "Nick: Defibrillator här." "[english]Gambler_Defibrillator04" "Nick: Defib unit here." "Gambler_Defibrillator05" "Nick: Har en defibrillator." "[english]Gambler_Defibrillator05" "Nick: Got a defib unit." "Gambler_Defibrillator06" "Nick: Säkrat!" "[english]Gambler_Defibrillator06" "Nick: Clear!" "Gambler_Defibrillator07" "Nick: Kom igen!" "[english]Gambler_Defibrillator07" "Nick: Come on!" "Gambler_Defibrillator08" "Nick: Kom IGEN!" "[english]Gambler_Defibrillator08" "Nick: Come ON!" "Gambler_Defibrillator09" "Nick: Funka nu då..." "[english]Gambler_Defibrillator09" "Nick: Work, damn it..." "Gambler_Defibrillator10" "Nick: [drar efter andan]" "[english]Gambler_Defibrillator10" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator11" "Nick: [drar efter andan]" "[english]Gambler_Defibrillator11" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator12" "Nick: [får elchock]" "[english]Gambler_Defibrillator12" "Nick: [being shocked]" "Gambler_Defibrillator13" "Nick: [får elchock]" "[english]Gambler_Defibrillator13" "Nick: [being shocked]" "Gambler_Defibrillator14" "Nick: [drar efter andan]" "[english]Gambler_Defibrillator14" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator15" "Nick: Aaajjj, sluta ge mig elstötar!" "[english]Gambler_Defibrillator15" "Nick: Agggh stop shocking me!" "Gambler_Defibrillator16" "Nick: Okej. Det var nära ögat." "[english]Gambler_Defibrillator16" "Nick: All right. That was some serious shit." "Gambler_Defibrillator17" "Nick: Hoppla..." "[english]Gambler_Defibrillator17" "Nick: Whoa..." "Gambler_Defibrillator18" "Nick: Funka nu då ..." "[english]Gambler_Defibrillator18" "Nick: Work, damn it..." "Gambler_EllisInterrupt01" "Nick: Ellis, kan du inte berätta resten i helikoptern?" "[english]Gambler_EllisInterrupt01" "Nick: Ellis-why don't you tell us this in the chopper?" "Gambler_EllisInterrupt02" "Nick: [sarkastiskt] Nej, Ellis. Hur så?" "[english]Gambler_EllisInterrupt02" "Nick: No, Ellis. Why?" "Gambler_EllisInterrupt03" "Nick: Mmm." "[english]Gambler_EllisInterrupt03" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt04" "Nick: [uttråkad] Aha." "[english]Gambler_EllisInterrupt04" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt05" "Nick: [riktigt uttråkad] Mhm." "[english]Gambler_EllisInterrupt05" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt06" "Nick: Ellis. ELLIS. ELLIS." "[english]Gambler_EllisInterrupt06" "Nick: Ellis. ELLIS. ELLIS." "Gambler_EllisInterrupt07" "Nick: Hörru. ELLIS. Kan du inte berätta om den där gången när du HÖLL KÄFTEN?" "[english]Gambler_EllisInterrupt07" "Nick: Hey. ELLIS. Why don't you tell us all about the time you SHUT UP?" "Gambler_EllisInterrupt08" "Nick: Ellis. Är det verkligen läge just nu?" "[english]Gambler_EllisInterrupt08" "Nick: Ellis. Is now the best time?" "Gambler_EllisInterrupt09" "Nick: Öhhh. Jag BRYR mig inte. INGEN bryr sig." "[english]Gambler_EllisInterrupt09" "Nick: Uhhh. I don't CARE. NOBODY cares." "Gambler_EllisInterrupt10" "Nick: Ellis. Om jag lyssnar på den här, lovar du att det är den sista ?" "[english]Gambler_EllisInterrupt10" "Nick: Ellis. If I listen to this, will this be the last one?" "Gambler_EllisInterrupt11" "Nick: Söte Jesus. Finns det inte nån Witch i närheten som vi kan reta upp?" "[english]Gambler_EllisInterrupt11" "Nick: Oh, Jesus. Is there a Witch around here we can piss off?" "Gambler_EllisInterrupt12" "Nick: Åh nej, inte en gång till..." "[english]Gambler_EllisInterrupt12" "Nick: Ohhh, not again..." "Gambler_EllisInterrupt13" "Nick: Lysande." "[english]Gambler_EllisInterrupt13" "Nick: That's terrific." "Gambler_EllisInterrupt14" "Nick: Wow, verkligen." "[english]Gambler_EllisInterrupt14" "Nick: Wow, really." "Gambler_EllisInterrupt15" "Nick: Tack för att du ville dela med dig, Ellis." "[english]Gambler_EllisInterrupt15" "Nick: Glad you shared that, Ellis." "Gambler_EllisInterrupt16" "Nick: Verkligen." "[english]Gambler_EllisInterrupt16" "Nick: Really." "Gambler_EllisInterrupt17" "Nick: Knappast." "[english]Gambler_EllisInterrupt17" "Nick: I don't think so." "Gambler_EllisInterrupt18" "Nick: Och vad vill du ha sagt med det?" "[english]Gambler_EllisInterrupt18" "Nick: And your point... is..." "Gambler_EllisInterrupt19" "Nick: Vet du vad jag tycker bäst om med dina historier, Ellis? När de tar slut." "[english]Gambler_EllisInterrupt19" "Nick: You know what I like best about your stories, Ellis? The sound they make when they stop." "Gambler_EllisInterrupt20" "Nick: Vet du vad jag tycker bäst om med dina historier, Ellis? INGENTING." "[english]Gambler_EllisInterrupt20" "Nick: You know what I like best about your stories, Ellis? NOTHING." "Gambler_EllisInterrupt21" "Nick: Kan vi inte försöka vara tysta en stund?" "[english]Gambler_EllisInterrupt21" "Nick: Why don't we try quiet time for a while?" "Gambler_EllisInterrupt22" "Nick: Hörru, Ellis! Tysta leken börjar NU!" "[english]Gambler_EllisInterrupt22" "Nick: Hey, Ellis! Shut up contest, ready? One two three GO." "Gambler_ExplosiveAmmo01" "Nick: Sprängammo här!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo01" "Nick: Explosive rounds here!" "Gambler_ExplosiveAmmo02" "Nick: Splitterammo här!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo02" "Nick: Frag rounds here!" "Gambler_ExplosiveAmmo03" "Nick: Jag tar splitterammo!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo03" "Nick: Grabbin' some frag rounds!" "Gambler_ExplosiveAmmo04" "Nick: Sprider splitterammo!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo04" "Nick: Deploying frag rounds!" "Gambler_FriendlyFireTank01" "Nick: Inte på MIG! Skjut på TANKEN!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank01" "Nick: Not ME! Shoot the TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank02" "Nick: Hörrö! Skjut på Tanken!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank02" "Nick: Hey! Shoot the Tank!" "Gambler_FriendlyFireTank03" "Nick: Aaajjj! På TANKEN!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank03" "Nick: Aggghh! The TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank04" "Nick: På Tanken, ljushuvud! Skjut på TANKEN!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank04" "Nick: The Tank, hotshot! Shoot the TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank05" "Nick: Den är hög som ett hus och bred som en ladugårdsdörr! Och ändå skjuter du på MIG!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank05" "Nick: It's twelve feet tall and six feet wide! How are you shooting ME?" "Gambler_FriendlyFireTank06" "Nick: Den är stor som en lastbil! Hur kan du MISSA?" "[english]Gambler_FriendlyFireTank06" "Nick: It's the size of a truck! How are you MISSING?" "Gambler_FriendlyFireTank07" "Nick: Kom igen! Skjut på TANKEN, inte på MIG." "[english]Gambler_FriendlyFireTank07" "Nick: Come on! Shoot the TANK, not ME." "Gambler_GrenadeLauncher01" "Nick: Granatkastare här." "[english]Gambler_GrenadeLauncher01" "Nick: Grenade launcher here." "Gambler_GrenadeLauncher02" "Nick: Underbart. Granatkastare." "[english]Gambler_GrenadeLauncher02" "Nick: Hell yeah. Grenade launcher." "Gambler_GrenadeLauncher03" "Nick: [skrockar] Dags att göra zombieslarvsylta." "[english]Gambler_GrenadeLauncher03" "Nick: Time to make some zombie soup." "Gambler_GrenadeLauncher04" "Nick: Har en granatkastare." "[english]Gambler_GrenadeLauncher04" "Nick: Got a grenade launcher." "Gambler_Hurrah07" "Nick: Jag börjar gilla er." "[english]Gambler_Hurrah07" "Nick: I'm starting to like you guys." "Gambler_Hurrah08" "Nick: Vi får det att se LÄTT ut!" "[english]Gambler_Hurrah08" "Nick: We're makin' it look EASY!" "Gambler_Hurrah09" "Nick: SÅ ska det se ut!" "[english]Gambler_Hurrah09" "Nick: And THAT is how you do that!" "Gambler_Hurrah10" "Nick: Vi är ta mig fan som apokalypsens fyra ryttare!" "[english]Gambler_Hurrah10" "Nick: We're the four riders of the goddamn apocalypse!" "Gambler_Hurrah11" "Nick: Och så DÄR ska det gå till!" "[english]Gambler_Hurrah11" "Nick: And THAT is how you do it!" "Gambler_IncendAmmo01" "Nick: Eldkulor här!" "[english]Gambler_IncendAmmo01" "Nick: Fire bullets here!" "Gambler_IncendAmmo02" "Nick: Tar eldkulor!" "[english]Gambler_IncendAmmo02" "Nick: Grabbin' fire bullets!" "Gambler_IncendAmmo03" "Nick: Kom igen, nu gör vi en brasa!" "[english]Gambler_IncendAmmo03" "Nick: Let's start some fires, people!" "Gambler_IncendAmmo04" "Nick: Använder eldkulor!" "[english]Gambler_IncendAmmo04" "Nick: Deploying fire bullets!" "Gambler_IncendAmmo05" "Nick: Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Gambler_IncendAmmo05" "Nick: Everybody grab some incendiary ammo!" "Gambler_LaserSights01" "Nick: Lasersikte här." "[english]Gambler_LaserSights01" "Nick: Laser sights here." "Gambler_LaserSights02" "Nick: Lasersikte här." "[english]Gambler_LaserSights02" "Nick: Laser sights here." "Gambler_LaserSights03" "Nick: Vi har några lasersikten." "[english]Gambler_LaserSights03" "Nick: We got some laser sights." "Gambler_MeleeWeapons01" "Nick: Machete här..." "[english]Gambler_MeleeWeapons01" "Nick: Machete here..." "Gambler_MeleeWeapons02" "Nick: Har en machete." "[english]Gambler_MeleeWeapons02" "Nick: Got a machete." "Gambler_MeleeWeapons03" "Nick: Motorsåg här..." "[english]Gambler_MeleeWeapons03" "Nick: Chainsaw here..." "Gambler_MeleeWeapons04" "Nick: Har en motorsåg." "[english]Gambler_MeleeWeapons04" "Nick: Got a chainsaw." "Gambler_MeleeWeapons05" "Nick: Batong här..." "[english]Gambler_MeleeWeapons05" "Nick: Nightstick here..." "Gambler_MeleeWeapons06" "Nick: Tar en batong." "[english]Gambler_MeleeWeapons06" "Nick: Grabbing a nightstick." "Gambler_MeleeWeapons07" "Nick: Gitarr här." "[english]Gambler_MeleeWeapons07" "Nick: Guitar here." "Gambler_MeleeWeapons08" "Nick: Tar en gitarr." "[english]Gambler_MeleeWeapons08" "Nick: Grabbing a guitar." "Gambler_MeleeWeapons09" "Nick: Ninjasvärd här." "[english]Gambler_MeleeWeapons09" "Nick: Ninja sword here." "Gambler_MeleeWeapons10" "Nick: Tar ett svärd." "[english]Gambler_MeleeWeapons10" "Nick: Grabbing a sword." "Gambler_MeleeWeapons11" "Nick: Tar en kofot." "[english]Gambler_MeleeWeapons11" "Nick: Grabbing a crowbar." "Gambler_MeleeWeapons12" "Nick: Kofot." "[english]Gambler_MeleeWeapons12" "Nick: Crowbar." "Gambler_MeleeWeapons13" "Nick: Jag kan knappt BÄRGA mig, måste hitta en låda." "[english]Gambler_MeleeWeapons13" "Nick: I cannot WAIT to find a crate." "Gambler_MeleeWeapons14" "Nick: Cricket-slagträ här." "[english]Gambler_MeleeWeapons14" "Nick: Cricket bat here." "Gambler_MeleeWeapons15" "Nick: Jag har ett cricket-slagträ." "[english]Gambler_MeleeWeapons15" "Nick: Got a cricket bat." "Gambler_MeleeWeapons16" "Nick: Det här ska jag använda till att banka skiten ur nåt." "[english]Gambler_MeleeWeapons16" "Nick: Gonna whack the shit outta somethin' with this." "Gambler_MeleeWeapons17" "Nick: Jag ska banka skiten ur nåt med det här." "[english]Gambler_MeleeWeapons17" "Nick: I'm gonna whack the shit outta somethin' with this." "Gambler_MeleeWeapons18" "Nick: Fiiiint." "[english]Gambler_MeleeWeapons18" "Nick: Niiiiice." "Gambler_MiscDirectional01" "Nick: Genom här!" "[english]Gambler_MiscDirectional01" "Nick: Through here!" "Gambler_MiscDirectional02" "Nick: Hitåt!" "[english]Gambler_MiscDirectional02" "Nick: Through there!" "Gambler_MiscDirectional03" "Nick: Hitåt!" "[english]Gambler_MiscDirectional03" "Nick: This way!" "Gambler_MiscDirectional04" "Nick: Här inne!" "[english]Gambler_MiscDirectional04" "Nick: In here!" "Gambler_MiscDirectional05" "Nick: Här nere!" "[english]Gambler_MiscDirectional05" "Nick: Down here!" "Gambler_MiscDirectional06" "Nick: Kom häråt!" "[english]Gambler_MiscDirectional06" "Nick: C'mon, this way!" "Gambler_MiscDirectional07" "Nick: Genom det här fönstret!" "[english]Gambler_MiscDirectional07" "Nick: Through this window!" "Gambler_MiscDirectional08" "Nick: Genom fönstret!" "[english]Gambler_MiscDirectional08" "Nick: Through that window!" "Gambler_MiscDirectional09" "Nick: Den här gränden!" "[english]Gambler_MiscDirectional09" "Nick: Down this alley!" "Gambler_MiscDirectional10" "Nick: Vi tar den gränden!" "[english]Gambler_MiscDirectional10" "Nick: Down that alley!" "Gambler_MiscDirectional11" "Nick: Vi går igenom här!" "[english]Gambler_MiscDirectional11" "Nick: Let's go through here!" "Gambler_MiscDirectional12" "Nick: Vi går igenom där!" "[english]Gambler_MiscDirectional12" "Nick: Let's go through there!" "Gambler_MiscDirectional13" "Nick: Genom den här dörren!" "[english]Gambler_MiscDirectional13" "Nick: Through this door!" "Gambler_MiscDirectional14" "Nick: Genom den dörren!" "[english]Gambler_MiscDirectional14" "Nick: Through that door!" "Gambler_MiscDirectional15" "Nick: Vi kan gå genom restaurangen." "[english]Gambler_MiscDirectional15" "Nick: We can go through this restaurant." "Gambler_MiscDirectional16" "Nick: Genom porten!" "[english]Gambler_MiscDirectional16" "Nick: Through that gate!" "Gambler_MiscDirectional17" "Nick: Upp för den där stegen!" "[english]Gambler_MiscDirectional17" "Nick: Up that ladder!" "Gambler_MiscDirectional18" "Nick: Upp för stegen!" "[english]Gambler_MiscDirectional18" "Nick: Up this ladder!" "Gambler_MiscDirectional19" "Nick: Ned för den där stegen!" "[english]Gambler_MiscDirectional19" "Nick: Down that ladder!" "Gambler_MiscDirectional20" "Nick: Genom porten!" "[english]Gambler_MiscDirectional20" "Nick: Through this gate!" "Gambler_MiscDirectional21" "Nick: Ned för stegen!" "[english]Gambler_MiscDirectional21" "Nick: Down this ladder!" "Gambler_MiscDirectional22" "Nick: Över staketet!" "[english]Gambler_MiscDirectional22" "Nick: Over this fence!" "Gambler_MiscDirectional23" "Nick: Över det där staketet!" "[english]Gambler_MiscDirectional23" "Nick: Over that fence!" "Gambler_MiscDirectional24" "Nick: Till bron!" "[english]Gambler_MiscDirectional24" "Nick: To the bridge!" "Gambler_MiscDirectional25" "Nick: Vi kan ta oss över här!" "[english]Gambler_MiscDirectional25" "Nick: We can cross here!" "Gambler_MiscDirectional26" "Nick: Vi kan ta oss över där!" "[english]Gambler_MiscDirectional26" "Nick: We can cross there!" "Gambler_MiscDirectional27" "Nick: Vi kan ta oss upp här!" "[english]Gambler_MiscDirectional27" "Nick: We can get up here!" "Gambler_MiscDirectional28" "Nick: Vi kan ta oss upp där!" "[english]Gambler_MiscDirectional28" "Nick: We can get up there!" "Gambler_MiscDirectional29" "Nick: Vi kan komma ner här!" "[english]Gambler_MiscDirectional29" "Nick: We can get down here!" "Gambler_MiscDirectional30" "Nick: Vi kan komma ner där!" "[english]Gambler_MiscDirectional30" "Nick: We can get down there!" "Gambler_MiscDirectional31" "Nick: Starta!" "[english]Gambler_MiscDirectional31" "Nick: Hit it!" "Gambler_MiscDirectional32" "Nick: Tryck på knappen!" "[english]Gambler_MiscDirectional32" "Nick: Press the button!" "Gambler_MiscDirectional33" "Nick: Gör det!" "[english]Gambler_MiscDirectional33" "Nick: Do it!" "Gambler_MiscDirectional34" "Nick: Aktivera den!" "[english]Gambler_MiscDirectional34" "Nick: Activate it!" "Gambler_MiscDirectional35" "Nick: Jag tryckte!" "[english]Gambler_MiscDirectional35" "Nick: I hit it!" "Gambler_MiscDirectional36" "Nick: Jag gjorde det!" "[english]Gambler_MiscDirectional36" "Nick: I did it!" "Gambler_MiscDirectional37" "Nick: Förbi den här dörren!" "[english]Gambler_MiscDirectional37" "Nick: Over this door!" "Gambler_MiscDirectional38" "Nick: Förbi dörren!" "[english]Gambler_MiscDirectional38" "Nick: Over that door!" "Gambler_MiscDirectional39" "Nick: Över containern!" "[english]Gambler_MiscDirectional39" "Nick: Over the dumpster!" "Gambler_MiscDirectional40" "Nick: Över den här containern!" "[english]Gambler_MiscDirectional40" "Nick: Over this dumpster!" "Gambler_MiscDirectional41" "Nick: Hoppa ner hit!" "[english]Gambler_MiscDirectional41" "Nick: Jump down here!" "Gambler_MiscDirectional42" "Nick: Hoppa ner dit!" "[english]Gambler_MiscDirectional42" "Nick: Jump down there!" "Gambler_MiscDirectional43" "Nick: Det finns ett säkert rum här uppe!" "[english]Gambler_MiscDirectional43" "Nick: There's a safe room up here!" "Gambler_MiscDirectional44" "Nick: Det finns ett säkert rum där uppe!" "[english]Gambler_MiscDirectional44" "Nick: There's a safe room up there!" "Gambler_MiscDirectional45" "Nick: Tillbaka genom fältet!" "[english]Gambler_MiscDirectional45" "Nick: Back through the field!" "Gambler_MiscDirectional46" "Nick: In i hissen allihop!" "[english]Gambler_MiscDirectional46" "Nick: Everybody in the elevator!" "Gambler_MiscDirectional47" "Nick: Vi kan ta hissen upp!" "[english]Gambler_MiscDirectional47" "Nick: We can take the elevator back up!" "Gambler_MiscDirectional48" "Nick: Upp för röret!" "[english]Gambler_MiscDirectional48" "Nick: Up that pipe!" "Gambler_MiscDirectional49" "Nick: Uppför röret!" "[english]Gambler_MiscDirectional49" "Nick: Up this pipe!" "Gambler_MiscDirectional50" "Nick: Tillbaka nerför trapporna!" "[english]Gambler_MiscDirectional50" "Nick: Everyone back down the stairs!" "Gambler_MiscDirectional51" "Nick: Över bron!" "[english]Gambler_MiscDirectional51" "Nick: Over the bridge!" "Gambler_MiscDirectional52" "Nick: Vi kan ta oss över på tanken!" "[english]Gambler_MiscDirectional52" "Nick: We can cross over that tank!" "Gambler_MiscDirectional53" "Nick: Här kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Gambler_MiscDirectional53" "Nick: We can get across the water here!" "Gambler_MiscDirectional54" "Nick: Där kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Gambler_MiscDirectional54" "Nick: We can get across the water there!" "Gambler_MiscDirectional55" "Nick: Vi korsar här!" "[english]Gambler_MiscDirectional55" "Nick: Cross here!" "Gambler_MiscDirectional56" "Nick: Jag kommer ihåg det här. Vi går åt rätt håll!" "[english]Gambler_MiscDirectional56" "Nick: I remember this. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional57" "Nick: Jag såg det här på vägen in. Vi går åt rätt håll!" "[english]Gambler_MiscDirectional57" "Nick: I saw this on the way in. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional58" "Nick: Jag kommer ihåg det här. Vi går åt rätt håll!" "[english]Gambler_MiscDirectional58" "Nick: I remember this. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional59" "Nick: Jag såg det här på vägen in. Vi går åt rätt håll!" "[english]Gambler_MiscDirectional59" "Nick: I saw this on the way in. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional60" "Nick: Hjälp, det är helt översvämmat." "[english]Gambler_MiscDirectional60" "Nick: Man, it's all flooded." "Gambler_MiscDirectional61" "Nick: Det är som en sjö." "[english]Gambler_MiscDirectional61" "Nick: It's a lake down there." "Gambler_MiscDirectional62" "Nick: Upp på torr mark!" "[english]Gambler_MiscDirectional62" "Nick: Get to higher ground!" "Gambler_MiscDirectional63" "Nick: NU KOMMER REGNET!" "[english]Gambler_MiscDirectional63" "Nick: HERE COMES THE RAIN!" "Gambler_MiscDirectional64" "Nick: OVÄDER PÅ GÅNG!" "[english]Gambler_MiscDirectional64" "Nick: STORM COMING!" "Gambler_MiscDirectional65" "Nick: HÅLL IHOP!" "[english]Gambler_MiscDirectional65" "Nick: STAY CLOSE!" "Gambler_MiscDirectional66" "Nick: Jag ser inte ett dugg..." "[english]Gambler_MiscDirectional66" "Nick: I can't see a damn thing..." "Gambler_MiscDirectional67" "Nick: Blind som en nyfödd kattunge..." "[english]Gambler_MiscDirectional67" "Nick: Blind as a damn bat..." "Gambler_MiscDirectional68" "Nick: Där är Ducatel-skylten! Nu är vi snart framme!" "[english]Gambler_MiscDirectional68" "Nick: There's the Ducatel sign! We're almost outta here!" "Gambler_NickOcd01" "Nick: Vet du hur mycket bakterier det är på den där?" "[english]Gambler_NickOcd01" "Nick: You know how many germs are on that thing?" "Gambler_NickOcd02" "Nick: Blä. Det luktar ruttet ägg här. Är det INGEN annan som känner?" "[english]Gambler_NickOcd02" "Nick: Ugh. It's like rotten eggs here. Does nobody else SMELL that?" "Gambler_NickOcd03" "Nick: Vet du hur mycket bakterier det är på den där?" "[english]Gambler_NickOcd03" "Nick: You know how many germs are on that thing?" "Gambler_NickOcd04" "Nick: Urk. Vad är det som LUKTAR?" "[english]Gambler_NickOcd04" "Nick: Ugh. What's that SMELL?" "Gambler_NickOcd05" "Nick: Du tänker ju bara på revbensspjäll, Coach." "[english]Gambler_NickOcd05" "Nick: Because all you THINK about is ribs, Coach." "Gambler_ReloadIntense01" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_ReloadIntense01" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadIntense02" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_ReloadIntense02" "Nick: Reloading here!" "Gambler_ReloadIntense03" "Nick: måste ladda om!" "[english]Gambler_ReloadIntense03" "Nick: Gotta reload!" "Gambler_ReloadIntense04" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_ReloadIntense04" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadIntense05" "Nick: Laddar om!" "[english]Gambler_ReloadIntense05" "Nick: Reloading!" "Gambler_SeeArmored01" "Nick: Har zombierna rustning?" "[english]Gambler_SeeArmored01" "Nick: Those zombies are wearing armor?" "Gambler_SeeArmored02" "Nick: Zombierna har rustning!" "[english]Gambler_SeeArmored02" "Nick: Those zombies are wearing armor!" "Gambler_SeeArmored03" "Nick: Zombier med rustning skjuter man i ryggen!" "[english]Gambler_SeeArmored03" "Nick: Shoot the armored zombies in the back!" "Gambler_SeeClowns01" "Nick: Det där gnisslet driver zombierna till vansinne!" "[english]Gambler_SeeClowns01" "Nick: That squeaking is driving the zombies crazy!" "Gambler_SeeClowns02" "Nick: Döda clownen!" "[english]Gambler_SeeClowns02" "Nick: Kill the clown!" "Gambler_SeeClowns03" "Nick: Döda clownen, han drar till sig fler zombier!" "[english]Gambler_SeeClowns03" "Nick: Kill the clown, he's attracting more zombies!" "Gambler_SeeClowns04" "Nick: Döda alla clowner!" "[english]Gambler_SeeClowns04" "Nick: Kill every clown you see!" "Gambler_SeeClowns05" "Nick: Skjut clownen!" "[english]Gambler_SeeClowns05" "Nick: Shoot the clown!" "Gambler_SeeFallen01" "Nick: Zombien tappade nåt!" "[english]Gambler_SeeFallen01" "Nick: That zombie dropped something!" "Gambler_SeeFallen02" "Nick: Är det en överlevare?" "[english]Gambler_SeeFallen02" "Nick: Is that a survivor?" "Gambler_SeeFallen03" "Nick: Tappade den där zombien just något?" "[english]Gambler_SeeFallen03" "Nick: Did that zombie just drop something?" "Gambler_SeeHazmat01" "Nick: Skyddsdräkter!" "[english]Gambler_SeeHazmat01" "Nick: Hazmat guys!" "Gambler_SeeHazmat02" "Nick: Antar att de där dräkterna inte skyddar mot bett." "[english]Gambler_SeeHazmat02" "Nick: Guess those suits don't stop bites." "Gambler_SeeHazmat03" "Nick: Är de brandsäkra?" "[english]Gambler_SeeHazmat03" "Nick: Are those guys fireproof?" "Gambler_SeeMudmen01" "Nick: Träskisar!" "[english]Gambler_SeeMudmen01" "Nick: Mudders!" "Gambler_SeeMudmen02" "Nick: Träskisar!" "[english]Gambler_SeeMudmen02" "Nick: Mudders!" "Gambler_SeeMudmen03" "Nick: Se upp, träskfolk!" "[english]Gambler_SeeMudmen03" "Nick: Watch out, Mudmen!" "Gambler_SeeMudmen04" "Nick: Träskisar!" "[english]Gambler_SeeMudmen04" "Nick: Mudders!" "Gambler_TeaserIntroMovie01" "Nick: Ser ut som att de kommer tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie01" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie02" "Nick: Ser ut som att de kommer tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie02" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie03" "Nick: Ser ut som att de kommer tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie03" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie04" "Nick: Det blev visst ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie04" "Nick: I guess there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie05" "Nick: Det blev visst ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie05" "Nick: I guess there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie06" "Nick: Ser ut som att de kom tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie06" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie07" "Nick: Verkar som att det blev ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie07" "Nick: Looks like there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie08" "Nick: Ser ut som de fick ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie08" "Nick: Looks like their plans have changed." "Gambler_TeaserIntroMovie09" "Nick: Det har blivit ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie09" "Nick: There's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie10" "Nick: Verkar som att det blev ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie10" "Nick: Looks like there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie11" "Nick: Det har blivit ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie11" "Nick: There's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie12" "Nick: Ser ut som de fick ändrade planer." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie12" "Nick: Looks like their plans have changed." "Gambler_TeaserIntroMovie13" "Nick: Vi verkar inte ingå i deras nya plan." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie13" "Nick: Looks like we're not part of their new plan." "Gambler_TeaserIntroMovie14" "Nick: Ser ut som att de kom tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie14" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie15" "Nick: Ser ut som att de kom tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie15" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie16" "Nick: Ser ut som att de kommer tillbaka för att avsluta jobbet." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie16" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TransitionClose07" "Nick: JÖSSES, vad nära!" "[english]Gambler_TransitionClose07" "Nick: God DAMN, that was close!" "Gambler_TransitionClose08" "Nick: Det var allt nära." "[english]Gambler_TransitionClose08" "Nick: That was a close one." "Gambler_TransitionClose09" "Nick: Jag klarade det i alla fall." "[english]Gambler_TransitionClose09" "Nick: At least I made it." "Gambler_TransitionClose10" "Nick: Okej, det var obehagligt." "[english]Gambler_TransitionClose10" "Nick: Well, that was unpleasant." "Gambler_TransitionClose11" "Nick: Det var verkligen på håret." "[english]Gambler_TransitionClose11" "Nick: We made that by the skin of our teeth." "Gambler_TransitionClose12" "Nick: Det var lite väl nära ögat." "[english]Gambler_TransitionClose12" "Nick: That was a little too close." "Gambler_WorldC1M1B01" "Nick: Hörru, fotbollskillen. En släkting till dig?" "[english]Gambler_WorldC1M1B01" "Nick: Hey-football man. Relative a' yours?" "Gambler_WorldC1M1B02" "Nick: Vad är det för nåt som sitter i buren?" "[english]Gambler_WorldC1M1B02" "Nick: What's this thing in a cage?" "Gambler_WorldC1M1B03" "Nick: Hur kan de ha fångat in den här redan?" "[english]Gambler_WorldC1M1B03" "Nick: How'd they have this in a cage already?" "Gambler_WorldC1M1B04" "Nick: Visste de att den var på väg?" "[english]Gambler_WorldC1M1B04" "Nick: Did they know this was coming?" "Gambler_WorldC1M1B05" "Nick: Titta på den där!" "[english]Gambler_WorldC1M1B05" "Nick: Look at that thing!" "Gambler_WorldC1M1B06" "Nick: Det där är alltså en Charger? Jag tror att han har övertränat armen. Borde övergå till att träna rygg och ben." "[english]Gambler_WorldC1M1B06" "Nick: So that's a Charger, huh? I think he worked out that arm plenty. He should move onto back and legs." "Gambler_WorldC1M1B07" "Nick: Det där är alltså en Charger? Just det. Hört vad de säger om zombier med en stor arm...?" "[english]Gambler_WorldC1M1B07" "Nick: So that's a Charger, huh? Heh. You know what they say about zombies with one big arm..." "Gambler_WorldC1M1B08" "Nick: Det där är alltså en Jockey? Söt liten krabat." "[english]Gambler_WorldC1M1B08" "Nick: So that's a Jockey, huh? Cute little guy." "Gambler_WorldC1M1B09" "Nick: Det där är alltså en Spitter? Tror du att hon är singel?" "[english]Gambler_WorldC1M1B09" "Nick: So that's a Spitter, huh? You think she's single?" "Gambler_WorldC1M1B10" "Nick: Det där är alltså en Boomer? Det är verkligen sorgligt att se ett så svårt fall av ätstörning." "[english]Gambler_WorldC1M1B10" "Nick: So that's a Boomer, huh? You know, it's sad to see an eating disorder get out of control like that." "Gambler_WorldC1M1B100" "Nick: Bra, då var det bestämt. För övrigt tror jag att det brinner i det här huset. Såatteee ... jag skulle vilja gå härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M1B100" "Nick: Good, that's decided. Moving on: I think this building's on fire. Sooo... I'd like to leave it." "Gambler_WorldC1M1B101" "Nick: Hallå! Kom tillbaka hit!" "[english]Gambler_WorldC1M1B101" "Nick: Hey! Get back here!" "Gambler_WorldC1M1B102" "Nick: Herregud, kommer du härifrån? Urk, hur ser du ut? Det är SÅ deprimerande." "[english]Gambler_WorldC1M1B102" "Nick: Jesus, are you FROM here? Ugh, look at you. That is so depressing." "Gambler_WorldC1M1B103" "Nick: Jag antar att det för en gångs skull lönar sig att bo här." "[english]Gambler_WorldC1M1B103" "Nick: I guess living here's finally paying off." "Gambler_WorldC1M1B104" "Nick: Ta mig till köpcentrumet så lovar jag att gottgöra dig." "[english]Gambler_WorldC1M1B104" "Nick: Get me to the mall and I'll make it worth your while." "Gambler_WorldC1M1B105" "Nick: Hallå, kom tillbaka! Jag är HÄR! Det är faktiskt folk kvar härnere!" "[english]Gambler_WorldC1M1B105" "Nick: Hey, come back! I'm HERE! There's still someone DOWN here!" "Gambler_WorldC1M1B106" "Nick: [sarkastiskt] Åh, så bra. Du kan räkna. Nu kommer de säkert tillbaka." "[english]Gambler_WorldC1M1B106" "Nick: Oh, good. You can count. I bet they'll come back now." "Gambler_WorldC1M1B107" "Nick: Du kunde till exempel ha skrikit." "[english]Gambler_WorldC1M1B107" "Nick: You could have yelled if you wanted." "Gambler_WorldC1M1B108" "Nick: Den är på väg bort. Helvete också." "[english]Gambler_WorldC1M1B108" "Nick: It's leaving us. Also, say hell." "Gambler_WorldC1M1B109" "Nick: Den flyger bort från det brinnande huset vi står på. Jag tycker vi följer exemplet och drar härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M1B109" "Nick: It's flying away from the burning building we're standing on. Let's follow its lead and get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B11" "Nick: Det där är alltså en Hunter? Vad ska den ta sig till, JOGGA över mig?" "[english]Gambler_WorldC1M1B11" "Nick: So that's a Hunter, huh? What's he gonna do-go for a JOG at me?" "Gambler_WorldC1M1B110" "Nick: (alt) Den flyger för helvete bort från det brinnande jävla huset vi står på. Jag tycker vi gör samma sak och drar härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M1B110" "Nick: It's flying the hell away from the burning building we're standing the hell on. Let's follow its lead and get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B111" "Nick: Hallå! Skräniga bruden. Bonnläppen. Komikern. Det här huset BRINNER! Ta nåt vapen så sticker vi." "[english]Gambler_WorldC1M1B111" "Nick: Hey! Loud girl. Hayseed. Tons of fun. This building? Is on FIRE. Grab a weapon and let's get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B112" "Nick: Okej, nu har alla skrikit åt helikoptern. Bra. För övrigt tror jag att det brinner i huset." "[english]Gambler_WorldC1M1B112" "Nick: Okay, we all had a turn yelling at the helicopter. Good. Moving on: I think the building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B113" "Nick: Okej. Helikoptrar kommer inte tillbaka bara för att man skriker på dem. Värdefull kunskap som ni tre säkert kan ha nytta av nån dag. Ta ett vapen och följ mig. Huset brinner." "[english]Gambler_WorldC1M1B113" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at 'em. Valuable lesson, you three tuck that away for later. Now grab a weapon and follow me. This goddamn building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B114" "Nick: Okej. För det första, sluta säga stålpippin. Det är en HELIKOPTER. För det andra, jag tycker inte om att befinna mig i brinnande hus." "[english]Gambler_WorldC1M1B114" "Nick: Okay, one: stop calling it a 'whirly-bird.' It's a HELICOPTER. Two. I don't like being in buildings that are on fire." "Gambler_WorldC1M1B115" "Nick: Jag har sett nog. Greppa ett vapen så drar vi." "[english]Gambler_WorldC1M1B115" "Nick: Good enough for me. Grab a weapon and let's go." "Gambler_WorldC1M1B116" "Nick: HELIKOPTER. Det heter HELIKOPTER. Om du kallar den stålpippi en gång till ska du få så mycket stryk att din syster kommer att ångra att hon behöll dig." "[english]Gambler_WorldC1M1B116" "Nick: HELICOPTER. It is a HELICOPTER. You call that thing a 'whirly-bird' one more time, I'll beat you SO bad, your sister's gonna wish she never gave birth to you." "Gambler_WorldC1M1B117" "Nick: Vafan, de åkte ifrån oss!" "[english]Gambler_WorldC1M1B117" "Nick: Goddamn it they left us!" "Gambler_WorldC1M1B118" "Nick: Eller hur, en för alla och alla för en. [Sarkastiskt]" "[english]Gambler_WorldC1M1B118" "Nick: Yeah sure, all for one and one for all." "Gambler_WorldC1M1B119" "Nick: Borde inte du äta?" "[english]Gambler_WorldC1M1B119" "Nick: Shouldn't you be eating?" "Gambler_WorldC1M1B12" "Nick: Det där är alltså en Smoker? Han är säkert poppis bland zombiebrudarna." "[english]Gambler_WorldC1M1B12" "Nick: So that's a Smoker, huh? Bet he's popular with the lady zombies." "Gambler_WorldC1M1B120" "Nick: Borde inte du göra dig redo för fotboll?" "[english]Gambler_WorldC1M1B120" "Nick: Shouldn't you be getting ready for some football?" "Gambler_WorldC1M1B121" "Nick: Ring 112, jag har sårat hans känslor." "[english]Gambler_WorldC1M1B121" "Nick: Call 911, I hurt his feelings." "Gambler_WorldC1M1B122" "Nick: Jag litar på dig. Du ser ut att veta allt om munkar." "[english]Gambler_WorldC1M1B122" "Nick: I trust you. You look like a man who knows his donuts." "Gambler_WorldC1M1B123" "Nick: Nog såg de oss allt och de kommer inte tillbaka." "[english]Gambler_WorldC1M1B123" "Nick: They saw us all right, and they're not coming back." "Gambler_WorldC1M1B124" "Nick: Ledsen att behöva ta ner dig på jorden, mannen, men det här huset brinner och de kommer inte tillbaka." "[english]Gambler_WorldC1M1B124" "Nick: Not to burst your bubble, sport, but this building is burning down. They're not coming back." "Gambler_WorldC1M1B125" "Nick: Vi blev visst blåsta på räddningen. Några förslag?" "[english]Gambler_WorldC1M1B125" "Nick: So much for the rescue. Any ideas?" "Gambler_WorldC1M1B126" "Nick: Greppa nåt, det här kommer inte att bli lätt." "[english]Gambler_WorldC1M1B126" "Nick: Grab something, I got a feeling this isn't going to be easy." "Gambler_WorldC1M1B127" "Nick: Vi håller ihop, åtminstone tills vi kommer ner." "[english]Gambler_WorldC1M1B127" "Nick: Let's stick together at least until we get downstairs." "Gambler_WorldC1M1B128" "Nick: Bäst vi beväpnar oss. Hoppas att ni kan fajtas. Även om det inte ser så ut." "[english]Gambler_WorldC1M1B128" "Nick: We better arm ourselves. I hope you three know how to fight. You don't look it." "Gambler_WorldC1M1B129" "Nick: Om världen är på väg att gå åt skogen tänker jag beväpna mig." "[english]Gambler_WorldC1M1B129" "Nick: If the world's going to hell, I'm taking a weapon." "Gambler_WorldC1M1B13" "Nick: Det där är alltså en Tank? Jösses, den är jättestor." "[english]Gambler_WorldC1M1B13" "Nick: So that's a Tank, huh? Jesus, that thing's huge." "Gambler_WorldC1M1B130" "Nick: Greppa ett vapen. Nånting säger mig att vi kommer att behöva dem." "[english]Gambler_WorldC1M1B130" "Nick: Everybody grab a weapon. I get the feeling we're gonna need 'em." "Gambler_WorldC1M1B131" "Nick: Hurra, jag lyckas träffa de enda tre personer i hela Georgia som inte bär vapen." "[english]Gambler_WorldC1M1B131" "Nick: Great, I run into the three people in Georgia not carrying a gun." "Gambler_WorldC1M1B132" "Nick: Är det någon som har ett vapen?" "[english]Gambler_WorldC1M1B132" "Nick: Any of you packing a gun?" "Gambler_WorldC1M1B133" "Nick: Är det någon som har ett vapen?" "[english]Gambler_WorldC1M1B133" "Nick: Any of you packing a gun?" "Gambler_WorldC1M1B134" "Nick: Jävla skit, det är zombier." "[english]Gambler_WorldC1M1B134" "Nick: Holy shit, it's zombies." "Gambler_WorldC1M1B135" "Nick: Skit också! De går till attack." "[english]Gambler_WorldC1M1B135" "Nick: Jesus! They're attacking now." "Gambler_WorldC1M1B136" "Nick: Du menar allvar, eller hur?" "[english]Gambler_WorldC1M1B136" "Nick: You're serious, aren't you?" "Gambler_WorldC1M1B137" "Nick: Jaha, det här var oväntat." "[english]Gambler_WorldC1M1B137" "Nick: Well, this is unexpected." "Gambler_WorldC1M1B138" "Nick: De ... ser inte mänskliga ut." "[english]Gambler_WorldC1M1B138" "Nick: These... don't look like people." "Gambler_WorldC1M1B139" "Nick: Herregud! Vad är det där för nåt?" "[english]Gambler_WorldC1M1B139" "Nick: Jesus Christ! What are these things?" "Gambler_WorldC1M1B14" "Nick: Okej, där går jag INTE in. Vi får hitta en annan väg." "[english]Gambler_WorldC1M1B14" "Nick: All right, I'm not walking through THAT. Let's find another way." "Gambler_WorldC1M1B140" "Nick: Jag vet inte hur du ser på saken, men jag tänker döda dem." "[english]Gambler_WorldC1M1B140" "Nick: I don't know about you, but I'm killing these things." "Gambler_WorldC1M1B141" "Nick: Det är i alla fall inte omöjligt att döda dem..." "[english]Gambler_WorldC1M1B141" "Nick: Well, they DIE like anything else..." "Gambler_WorldC1M1B142" "Nick: Urk. De luktar ännu värre när de är döda!" "[english]Gambler_WorldC1M1B142" "Nick: Ugh. They smell worse DEAD!" "Gambler_WorldC1M1B143" "Nick: Om den kartan stämmer tycks New Orleans vara sista utvägen om vi vill ta oss levande härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M1B143" "Nick: If that map's right, New Orleans might be the last place in America that can get us out alive." "Gambler_WorldC1M1B144" "Nick: Därför känns det som att jag har tur i dag." "[english]Gambler_WorldC1M1B144" "Nick: So that's why I'm feeling so goddamn lucky." "Gambler_WorldC1M1B145" "Nick: Vet inte hur ni tänker göra, men jag sticker till New Orleans." "[english]Gambler_WorldC1M1B145" "Nick: Dunno about you guys, but I'm going to New Orleans." "Gambler_WorldC1M1B146" "Nick: Enligt den här kartan är New Orleans den sista staden som inte har övertagits." "[english]Gambler_WorldC1M1B146" "Nick: According to this map, the only place left standing is New Orleans." "Gambler_WorldC1M1B147" "Nick: Herregud, de har tagit över hela landet." "[english]Gambler_WorldC1M1B147" "Nick: Jesus, the whole country has fallen." "Gambler_WorldC1M1B148" "Nick: Den här kartan var ingen munter läsning." "[english]Gambler_WorldC1M1B148" "Nick: This map is not good news." "Gambler_WorldC1M1B149" "Nick: Enligt den här kartan har vi inte så mycket att välja på." "[english]Gambler_WorldC1M1B149" "Nick: According to this map, there aren't a whole lot of options." "Gambler_WorldC1M1B15" "Nick: Vi får hitta på nåt annat. Den här kostymen är lättantändlig." "[english]Gambler_WorldC1M1B15" "Nick: Let's find another way. This suit's flammable." "Gambler_WorldC1M1B16" "Nick: Fan! Nu brinner det riktigt SNABBT." "[english]Gambler_WorldC1M1B16" "Nick: Shit! This place is burnin' up FAST." "Gambler_WorldC1M1B17" "Nick: Fan också! Hissen funkar inte." "[english]Gambler_WorldC1M1B17" "Nick: Damn it! Elevator's out." "Gambler_WorldC1M1B18" "Nick: Det ÄLSKAR jag." "[english]Gambler_WorldC1M1B18" "Nick: I LOVE doing that." "Gambler_WorldC1M1B19" "Nick: Kommer aldrig att tröttna." "[english]Gambler_WorldC1M1B19" "Nick: I will never get tired of that." "Gambler_WorldC1M1B20" "Nick: Det tröttnar jag aldrig på." "[english]Gambler_WorldC1M1B20" "Nick: I'll never get tired of that." "Gambler_WorldC1M1B21" "Nick: Gå ut till kanten!" "[english]Gambler_WorldC1M1B21" "Nick: Get out to the ledge!" "Gambler_WorldC1M1B22" "Nick: Här ute! Försök med kanten!" "[english]Gambler_WorldC1M1B22" "Nick: Out here! Let's try the ledge!" "Gambler_WorldC1M1B23" "Nick: Vi kan ta oss runt elden genom att gå på kanten." "[english]Gambler_WorldC1M1B23" "Nick: We can use this ledge to get around the fire." "Gambler_WorldC1M1B24" "Nick: Ha HA. Vem är monstret NU?" "[english]Gambler_WorldC1M1B24" "Nick: Ha HA. NOW let's see who's the monster." "Gambler_WorldC1M1B25" "Nick: Kära hagelgevär ... du gör mig hel." "[english]Gambler_WorldC1M1B25" "Nick: Shotgun... you complete me." "Gambler_WorldC1M1B26" "Nick: Äntligen ett vapen." "[english]Gambler_WorldC1M1B26" "Nick: Finally, a goddamn gun." "Gambler_WorldC1M1B27" "Nick: Nu kanske det blir en lite jämnare fajt." "[english]Gambler_WorldC1M1B27" "Nick: This shit'll even up the score." "Gambler_WorldC1M1B28" "Nick: Det var kul att dänga grejer i huvet på folk, men..." "[english]Gambler_WorldC1M1B28" "Nick: Whacking things in the head was fun but..." "Gambler_WorldC1M1B29" "Nick: Jag älskar verkligen vapen." "[english]Gambler_WorldC1M1B29" "Nick: I do love guns." "Gambler_WorldC1M1B30" "Nick: Tusan också? Allvarligt talat, Coach, var det det grövsta du kunde komma på?" "[english]Gambler_WorldC1M1B30" "Nick: Crumbs? Really, Coach? That's how you swear?" "Gambler_WorldC1M1B31" "Nick: Jag brukade stjäla såna här av poliserna på högstadiet." "[english]Gambler_WorldC1M1B31" "Nick: I used to steal these from cops back in high school." "Gambler_WorldC1M1B32" "Nick: [skrockar] Om mina polare såg mig använda ett polisvapen..." "[english]Gambler_WorldC1M1B32" "Nick: If my friends ever saw me usin' a cop's gun..." "Gambler_WorldC1M1B33" "Nick: HA! Så ska det se ut!" "[english]Gambler_WorldC1M1B33" "Nick: HA! That's more like it!" "Gambler_WorldC1M1B34" "Nick: Nu snackar vi." "[english]Gambler_WorldC1M1B34" "Nick: Now we're talking." "Gambler_WorldC1M1B35" "Nick: Sök igenom rummen. Kan finnas nåt användbart här." "[english]Gambler_WorldC1M1B35" "Nick: Search these rooms. Might be something we can use." "Gambler_WorldC1M1B36" "Nick: Den här hissen funkar fortfarande!" "[english]Gambler_WorldC1M1B36" "Nick: This elevator's still working!" "Gambler_WorldC1M1B37" "Nick: Egentligen ska man inte använda hissen när det brinner. Men det gäller nog inte vid zombie-apokalypsen." "[english]Gambler_WorldC1M1B37" "Nick: Technically... you're not supposed to use an elevator in a fire. But that might not apply during a zombie apocalypse." "Gambler_WorldC1M1B38" "Nick: In i hissen allihop!" "[english]Gambler_WorldC1M1B38" "Nick: Everybody get in the elevator!" "Gambler_WorldC1M1B39" "Nick: Tryck på knappen!" "[english]Gambler_WorldC1M1B39" "Nick: Push the button!" "Gambler_WorldC1M1B40" "Nick: Var beredd..." "[english]Gambler_WorldC1M1B40" "Nick: Get ready..." "Gambler_WorldC1M1B41" "Nick: Antagligen är det nån som väntar på oss därute, så det är bäst att vara beredd..." "[english]Gambler_WorldC1M1B41" "Nick: I bet there'll be something waiting for us out there. So let's get ready..." "Gambler_WorldC1M1B42" "Nick: Okej, nu är alla sams. Var beredda..." "[english]Gambler_WorldC1M1B42" "Nick: All right, we're all friends now. Get ready..." "Gambler_WorldC1M1B43" "Nick: Jaha. Har ni några namn, eller?" "[english]Gambler_WorldC1M1B43" "Nick: So. You guys got names or what?" "Gambler_WorldC1M1B44" "Nick: Nick var namnet. Men du behöver inte lägga det på minnet, för jag tänker inte bli kvar så länge." "[english]Gambler_WorldC1M1B44" "Nick: Name's Nick. But don't worry about learning it, 'cause I ain't sticking around long." "Gambler_WorldC1M1B45" "Nick: Nick. Mer än så behöver du inte veta." "[english]Gambler_WorldC1M1B45" "Nick: Nick. That's all you need to know." "Gambler_WorldC1M1B46" "Nick: Nick." "[english]Gambler_WorldC1M1B46" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B47" "Nick: Nick var namnet. Och som det ser ut är jag den enda av oss som vet hur man använder ett vapen." "[english]Gambler_WorldC1M1B47" "Nick: Name's Nick. And from the looks of you three, I'm the only one here who knows how to fire a weapon." "Gambler_WorldC1M1B48" "Nick: Nick var namnet. Och jag tänker ta mig härifrån till varje pris." "[english]Gambler_WorldC1M1B48" "Nick: Name's Nick. And I'm gonna get out of this piece of shit city if it kills me." "Gambler_WorldC1M1B49" "Nick: Hm. Det här kunde bli riktigt jobbigt, om jag brydde mig ett skit om era känslor." "[english]Gambler_WorldC1M1B49" "Nick: Hm. This'd be really awkward if I gave a shit about your feelings." "Gambler_WorldC1M1B50" "Nick: Hörru, vad heter du?" "[english]Gambler_WorldC1M1B50" "Nick: Hey, what's your name?" "Gambler_WorldC1M1B51" "Nick: Du skötte dig bra, Rochelle." "[english]Gambler_WorldC1M1B51" "Nick: You did good out there, Rochelle." "Gambler_WorldC1M1B52" "Nick: Nick, jag heter Nick. Det där gjorde ni bra. Vad heter ni?" "[english]Gambler_WorldC1M1B52" "Nick: Nick, name's Nick. You all did good. What's your names?" "Gambler_WorldC1M1B53" "Nick: Okej, fortsätt så." "[english]Gambler_WorldC1M1B53" "Nick: Okay, let's keep this up." "Gambler_WorldC1M1B54" "Nick: Nick." "[english]Gambler_WorldC1M1B54" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B55" "Nick: Bra gjort därute." "[english]Gambler_WorldC1M1B55" "Nick: Nice work out there." "Gambler_WorldC1M1B56" "Nick: Namnet är Nick." "[english]Gambler_WorldC1M1B56" "Nick: Name's Nick." "Gambler_WorldC1M1B57" "Nick: Var det nån som blev biten? För det är väl så det funkar?" "[english]Gambler_WorldC1M1B57" "Nick: Anyone get bit? Isn't that how this works?" "Gambler_WorldC1M1B58" "Nick: Nick." "[english]Gambler_WorldC1M1B58" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B59" "Nick: Skönt att ha det avklarat. Var det nån som blev biten?" "[english]Gambler_WorldC1M1B59" "Nick: Well, I'm glad we got that out of the way. Now: did anyone get bit?" "Gambler_WorldC1M1B60" "Nick: Jag har blod på mig, men det är inte mitt." "[english]Gambler_WorldC1M1B60" "Nick: There's blood on me, but it ain't mine." "Gambler_WorldC1M1B61" "Nick: Nick, jag heter Nick. Det där gjorde ni bra. Vad heter ni?" "[english]Gambler_WorldC1M1B61" "Nick: Nick, name's Nick. You all did good. What's your names?" "Gambler_WorldC1M1B62" "Nick: Nej tack, det behövs inte." "[english]Gambler_WorldC1M1B62" "Nick: No, I'm good." "Gambler_WorldC1M1B63" "Nick: Nej tack, det behövs inte." "[english]Gambler_WorldC1M1B63" "Nick: No, I'm good." "Gambler_WorldC1M1B64" "Nick: Och så var de bara tre." "[english]Gambler_WorldC1M1B64" "Nick: And then there were three." "Gambler_WorldC1M1B65" "Nick: Nick. Inte för att det spelar nån roll, för vi ska väl dela på oss när det lugnat ner sig lite." "[english]Gambler_WorldC1M1B65" "Nick: Nick. Not that it matters, 'cause I think we should split up when this things opens." "Gambler_WorldC1M1B66" "Nick: Vi är rätt stekta." "[english]Gambler_WorldC1M1B66" "Nick: We're pretty screwed." "Gambler_WorldC1M1B67" "Nick: Hette han Ellis? Inte för att det spelar nån roll längre." "[english]Gambler_WorldC1M1B67" "Nick: Was it Ellis? Well, doesn't matter now." "Gambler_WorldC1M1B68" "Nick: Tror han hette Coach, fast det spelar ju ingen roll längre." "[english]Gambler_WorldC1M1B68" "Nick: I think it was Coach. Don't matter now." "Gambler_WorldC1M1B69" "Nick: Jag tror att hon hette Rochelle." "[english]Gambler_WorldC1M1B69" "Nick: I think she just said it was Rochelle." "Gambler_WorldC1M1B70" "Nick: Jag är en ensamvarg, men under omständigheterna kanske vi borde hålla ihop. Nick var namnet. Vad heter ni?" "[english]Gambler_WorldC1M1B70" "Nick: I normally go solo-but under the circumstances, I'm thinkin' we stick together. Call me Nick. You got names?" "Gambler_WorldC1M1B71" "Nick: Se upp för ... för den där stora feta saken!" "[english]Gambler_WorldC1M1B71" "Nick: Watch out for the... the big fat thing!" "Gambler_WorldC1M1B72" "Nick: Det är den där feta spysnubben!" "[english]Gambler_WorldC1M1B72" "Nick: It's the fat barf-bag!" "Gambler_WorldC1M1B73" "Nick: Det där kallas en Boomer..." "[english]Gambler_WorldC1M1B73" "Nick: That's what they call a Boomer..." "Gambler_WorldC1M1B74" "Nick: Det är den där fete fan som hoppar på en..." "[english]Gambler_WorldC1M1B74" "Nick: It's that fast bastard that jumps you..." "Gambler_WorldC1M1B75" "Nick: Tror de kallas Hunter..." "[english]Gambler_WorldC1M1B75" "Nick: Think they call these things Hunters..." "Gambler_WorldC1M1B76" "Nick: Det är en sån där som springer rakt på en..." "[english]Gambler_WorldC1M1B76" "Nick: It's that thing that runs at you..." "Gambler_WorldC1M1B77" "Nick: Jag tror att det är en Charger..." "[english]Gambler_WorldC1M1B77" "Nick: I'm guessin' that's the Charger..." "Gambler_WorldC1M1B78" "Nick: Det är ett sånt där fanskap som spottar..." "[english]Gambler_WorldC1M1B78" "Nick: It's that bug-spitting bitch..." "Gambler_WorldC1M1B79" "Nick: De brukar visst kallas Spitter..." "[english]Gambler_WorldC1M1B79" "Nick: They've been calling those things Spitters..." "Gambler_WorldC1M1B80" "Nick: Det är en sån där Jockey-jävel..." "[english]Gambler_WorldC1M1B80" "Nick: It's that little Jockey bastard..." "Gambler_WorldC1M1B81" "Nick: Jag tror de kallas Jockey..." "[english]Gambler_WorldC1M1B81" "Nick: I think they're called Jockeys..." "Gambler_WorldC1M1B82" "Nick: Ner i schaktet!" "[english]Gambler_WorldC1M1B82" "Nick: Down this shaft!" "Gambler_WorldC1M1B83" "Nick: Vi kan hoppa ner i hisschaktet!" "[english]Gambler_WorldC1M1B83" "Nick: We can jump down the elevator shaft!" "Gambler_WorldC1M1B84" "Nick: Femtio sängar i ett rum, vilket skithotell." "[english]Gambler_WorldC1M1B84" "Nick: Fifty beds in one room-what a shitty hotel." "Gambler_WorldC1M1B85" "Nick: Vi kan ta oss igenom här!" "[english]Gambler_WorldC1M1B85" "Nick: We can get through here!" "Gambler_WorldC1M1B86" "Nick: Jag tror att vi borde stänga dörren." "[english]Gambler_WorldC1M1B86" "Nick: I think we should close this door." "Gambler_WorldC1M1B87" "Nick: Förbannat! Vi missade den!" "[english]Gambler_WorldC1M1B87" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B88" "Nick: Förbannat! Vi missade den!" "[english]Gambler_WorldC1M1B88" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B89" "Nick: Vart fanken är helikoptern på väg? Vi är ju här!" "[english]Gambler_WorldC1M1B89" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B90" "Nick: Okej. Så helikoptrar kommer alltså inte tillbaka när man ropar på dem. Då vet vi det." "[english]Gambler_WorldC1M1B90" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at them. Now we know that." "Gambler_WorldC1M1B91" "Nick: Förbannat! Vi missade den!" "[english]Gambler_WorldC1M1B91" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B92" "Nick: Bra, då var det bestämt. För övrigt tror jag att det brinner i det här huset. Såatteeee ... jag skulle vilja gå härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M1B92" "Nick: Good, that's decided. Moving on: I think this building's on fire. Sooo... I'd like to leave this building." "Gambler_WorldC1M1B93" "Nick: Vart fanken är helikoptern på väg? Vi är ju här!" "[english]Gambler_WorldC1M1B93" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B94" "Nick: Okej. Så helikoptrar kommer alltså inte tillbaka när man ropar på dem. Då vet vi det." "[english]Gambler_WorldC1M1B94" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at them. Now we know that." "Gambler_WorldC1M1B95" "Nick: Jag med i så fall. Ta ett vapen så drar vi. Jag tror att det brinner i det här jävla huset." "[english]Gambler_WorldC1M1B95" "Nick: Then so am I. Grab a weapon and let's go. I think this goddamn building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B96" "Nick: Hallå! Kom tillbaka!" "[english]Gambler_WorldC1M1B96" "Nick: Hey! Come back!" "Gambler_WorldC1M1B97" "Nick: Förbannat! Vi missade den PRECIS!" "[english]Gambler_WorldC1M1B97" "Nick: Damn it! We JUST missed it!" "Gambler_WorldC1M1B98" "Nick: Vart fanken är helikoptern på väg? Vi är ju här!" "[english]Gambler_WorldC1M1B98" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B99" "Nick: Hallå! Kom tillbaka hit!" "[english]Gambler_WorldC1M1B99" "Nick: Hey! Get back here!" "Gambler_WorldC1M2B01" "Nick: Låter bra tycker jag." "[english]Gambler_WorldC1M2B01" "Nick: Sounds good to me." "Gambler_WorldC1M2B02" "Nick: En vapenaffär känns som ett bra ställe att stanna till på." "[english]Gambler_WorldC1M2B02" "Nick: A gun store sounds like a fine place to stop." "Gambler_WorldC1M2B03" "Nick: Antar att köpcentrumet ligger i närheten..." "[english]Gambler_WorldC1M2B03" "Nick: Mall must be close..." "Gambler_WorldC1M2B04" "Nick: En helikopter! Antar att vi börjar närma oss..." "[english]Gambler_WorldC1M2B04" "Nick: A helicopter! We must be getting close..." "Gambler_WorldC1M2B05" "Nick: Vi måste ta oss över den där bron!" "[english]Gambler_WorldC1M2B05" "Nick: We gotta get over that bridge!" "Gambler_WorldC1M2B06" "Nick: Ta den dörren!" "[english]Gambler_WorldC1M2B06" "Nick: Through the door!" "Gambler_WorldC1M2B07" "Nick: Hoppa upp på lastbilen!" "[english]Gambler_WorldC1M2B07" "Nick: Jump onto the truck!" "Gambler_WorldC1M2B08" "Nick: Över den här containern!" "[english]Gambler_WorldC1M2B08" "Nick: Over this dumpster!" "Gambler_WorldC1M2B09" "Nick: Är du säker på att vi är på väg mot köpcentrumet?" "[english]Gambler_WorldC1M2B09" "Nick: Are you sure this is the way to the mall?" "Gambler_WorldC1M2B10" "Nick: Jösses, vilken spökstad." "[english]Gambler_WorldC1M2B10" "Nick: Jesus. This place is a ghost town." "Gambler_WorldC1M2B11" "Nick: Jag som tyckte att det här var en jävla håla när det bodde människor här." "[english]Gambler_WorldC1M2B11" "Nick: And I thought this place was a shithole when there were PEOPLE in it." "Gambler_WorldC1M2B12" "Nick: BÖRJAR kännas läskigt?" "[english]Gambler_WorldC1M2B12" "Nick: It's STARTING to creep you out?" "Gambler_WorldC1M2B13" "Nick: Jag har egentligen ingen vapenlicens. Hoppas att det är okej med er." "[english]Gambler_WorldC1M2B13" "Nick: I'm not legally allowed to own a gun, hope everybody's okay with that." "Gambler_WorldC1M2B14" "Nick: Leksaksaffär för vuxna." "[english]Gambler_WorldC1M2B14" "Nick: Candy store for adults." "Gambler_WorldC1M2B15" "Nick: Nu plockar vi på oss vapen, så att vi kan börja skjuta." "[english]Gambler_WorldC1M2B15" "Nick: Let's grab some guns, we got shit to shoot." "Gambler_WorldC1M2B16" "Nick: Så här är det alltså: om vi fixar det du vill ha så hjälper du oss att ta oss till köpcentrumet? Okej. Om du försöker lura oss skjuter jag dig med ditt eget vapen." "[english]Gambler_WorldC1M2B16" "Nick: So let me get this straight: we get you your shit and you'll help us get to the mall? Right? Okay. You screw us and I will kill you with your own gun." "Gambler_WorldC1M2B17" "Nick: Allvarligt talat, tack för vapnen. Vi är oerhört tacksamma. Men det är bäst för dig att du inte försöker lura oss." "[english]Gambler_WorldC1M2B17" "Nick: Thank you for the guns, honestly, we all appreciate it. But you better not be screwing with us." "Gambler_WorldC1M2B18" "Nick: Vägen är alltså blockerad och enda sättet för oss att ta oss vidare är genom att skaffa cola till dig?" "[english]Gambler_WorldC1M2B18" "Nick: So our way is blocked and the only way to get it unblocked is to get you some cola?" "Gambler_WorldC1M2B19" "Nick: Visst, varför inte." "[english]Gambler_WorldC1M2B19" "Nick: Sure, why not." "Gambler_WorldC1M2B20" "Nick: Om jag får använda det här vapnet är jag beredd att skaffa fram cola till dig." "[english]Gambler_WorldC1M2B20" "Nick: Sir, for the use of this gun, I am willing to go get you your cola." "Gambler_WorldC1M2B21" "Nick: Var beredda, nu kommer alarmet att gå." "[english]Gambler_WorldC1M2B21" "Nick: Get ready, this is going to set off the alarm" "Gambler_WorldC1M2B22" "Nick: Jag har sexpacket! Nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC1M2B22" "Nick: Got the six-pack! Let's go!" "Gambler_WorldC1M2B23" "Nick: Jag har knäppskallens läskeblask, nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC1M2B23" "Nick: I got freakshow's soft drinks, let's head back!" "Gambler_WorldC1M2B24" "Nick: Ta colan!" "[english]Gambler_WorldC1M2B24" "Nick: Get the cola!" "Gambler_WorldC1M2B25" "Nick: Ta colan!" "[english]Gambler_WorldC1M2B25" "Nick: Grab the cola!" "Gambler_WorldC1M2B26" "Nick: Kan nån ta colan!" "[english]Gambler_WorldC1M2B26" "Nick: Somebody grab the Cola!" "Gambler_WorldC1M2B27" "Nick: Jag har colan, nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC1M2B27" "Nick: I got his cola, let's go!" "Gambler_WorldC1M2B28" "Nick: Fixat! Nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC1M2B28" "Nick: We got it, let's go!" "Gambler_WorldC1M2B29" "Nick: Jag har colan!" "[english]Gambler_WorldC1M2B29" "Nick: Got the cola!" "Gambler_WorldC1M2B30" "Nick: Barriären är nere! Nu sticker vi!" "[english]Gambler_WorldC1M2B30" "Nick: Barrier's down! Let's get out of here." "Gambler_WorldC1M2B31" "Nick: Det var den tankbilen det. Nu sticker vi härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M2B31" "Nick: There goes the tanker. Let's get out of here." "Gambler_WorldC1M2B32" "Nick: Så kan man också röja en väg." "[english]Gambler_WorldC1M2B32" "Nick: That's one way to open a path." "Gambler_WorldC1M2B33" "Nick: Sånt respekterar jag!" "[english]Gambler_WorldC1M2B33" "Nick: I gotta respect that!" "Gambler_WorldC1M2B34" "Nick: Så röjer man en väg." "[english]Gambler_WorldC1M2B34" "Nick: That is how you clear a path." "Gambler_WorldC1M2B35" "Nick: Det var som fan! Vi tog oss till köpcentrumet till slut." "[english]Gambler_WorldC1M2B35" "Nick: I'll be damned-we actually made it to the mall." "Gambler_WorldC1M2B36" "Nick: Vi klarade det. Hoppas bara det är nån kvar." "[english]Gambler_WorldC1M2B36" "Nick: Well, we made it. Let's hope there's still somebody here." "Gambler_WorldC1M2B37" "Nick: Okej, vi klarade det. Hoppas bara det är nån kvar." "[english]Gambler_WorldC1M2B37" "Nick: Okay we made it. Let's hope there's still somebody here." "Gambler_WorldC1M2B38" "Nick: Okej, vi tog oss till köpcentrumet. Med nöd och näppe!" "[english]Gambler_WorldC1M2B38" "Nick: Okay, we made it to the mall. BARELY." "Gambler_WorldC1M3B01" "Nick: Säg till om ni ser en klädaffär. Min kostym är helt nedblodad." "[english]Gambler_WorldC1M3B01" "Nick: If anyone sees a men's store, let me know. I got blood on this suit." "Gambler_WorldC1M3B02" "Nick: Nu letar vi rätt på evakueringsstationen. Jag är redan trött på det här stället." "[english]Gambler_WorldC1M3B02" "Nick: Let's go find this evacuation center. I'm already sick of this place." "Gambler_WorldC1M3B03" "Nick: Fy fan vad jag hatar köpcentrum." "[english]Gambler_WorldC1M3B03" "Nick: Ugh. God, I hate malls." "Gambler_WorldC1M3B04" "Nick: Upp för rulltrappan!" "[english]Gambler_WorldC1M3B04" "Nick: Up this escalator!" "Gambler_WorldC1M3B05" "Nick: Upp för den där rulltrappan!" "[english]Gambler_WorldC1M3B05" "Nick: Up that escalator!" "Gambler_WorldC1M3B06" "Nick: Ner för rulltrappan!" "[english]Gambler_WorldC1M3B06" "Nick: Down this escalator!" "Gambler_WorldC1M3B07" "Nick: Ner för den där rulltrappan!" "[english]Gambler_WorldC1M3B07" "Nick: Down that escalator!" "Gambler_WorldC1M3B08" "Nick: Discobyxor och frisör? Stor galleria det här." "[english]Gambler_WorldC1M3B08" "Nick: Disco Pants and Haircuts? Man, lots of space in this mall." "Gambler_WorldC1M3B09" "Nick: Evakueringen är häråt!" "[english]Gambler_WorldC1M3B09" "Nick: Evac's this way!" "Gambler_WorldC1M3B10" "Nick: Evakueringen är däråt!" "[english]Gambler_WorldC1M3B10" "Nick: Evac's that way!" "Gambler_WorldC1M3B11" "Nick: Evakueringen är här framme!" "[english]Gambler_WorldC1M3B11" "Nick: Evac's up ahead!" "Gambler_WorldC1M3B12" "Nick: Vem fan är Jimmy Gibbs Jr?" "[english]Gambler_WorldC1M3B12" "Nick: Who the hell is Jimmy Gibbs, Jr.?" "Gambler_WorldC1M3B13" "Nick: Jag mår illa av den här killens tryne." "[english]Gambler_WorldC1M3B13" "Nick: I'm getting sick of looking at this guy's face." "Gambler_WorldC1M3B14" "Nick: Jaså? Han ser nämligen ut som en jävla skithög." "[english]Gambler_WorldC1M3B14" "Nick: Really? 'Cause he looks like an asshole." "Gambler_WorldC1M3B15" "Nick: Jag har en obehaglig känsla av att det här alarmet kommer att dra uppmärksamheten till oss..." "[english]Gambler_WorldC1M3B15" "Nick: I got a sinking feeling this alarm's gonna get us some attention..." "Gambler_WorldC1M3B16" "Nick: Jag har en jobbig känsla av att det här alarmet kommer att dra uppmärksamheten till oss..." "[english]Gambler_WorldC1M3B16" "Nick: I got a sick feeling this alarm's gonna get us some attention..." "Gambler_WorldC1M3B17" "Nick: Fortsätt uppåt!" "[english]Gambler_WorldC1M3B17" "Nick: Keep going up!" "Gambler_WorldC1M3B18" "Nick: Uppåt! Uppåt! Fortsätt uppåt!" "[english]Gambler_WorldC1M3B18" "Nick: Up! Up! Keep moving!" "Gambler_WorldC1M3B19" "Nick: Stäng av ALARMET!" "[english]Gambler_WorldC1M3B19" "Nick: Turn off THAT ALARM!" "Gambler_WorldC1M3B20" "Nick: Vi måste stänga av alarmet!" "[english]Gambler_WorldC1M3B20" "Nick: We gotta turn off this alarm!" "Gambler_WorldC1M3B21" "Nick: Vi måste verkligen stänga av alarmet!" "[english]Gambler_WorldC1M3B21" "Nick: We need to turn of this alarm!" "Gambler_WorldC1M3B22" "Nick: Går det att stänga av alarmet?" "[english]Gambler_WorldC1M3B22" "Nick: Is there some way to turn off this alarm?" "Gambler_WorldC1M3B23" "Nick: Jag fick den!" "[english]Gambler_WorldC1M3B23" "Nick: Got it!" "Gambler_WorldC1M3B24" "Nick: Alarmet är av!" "[english]Gambler_WorldC1M3B24" "Nick: Alarm off!" "Gambler_WorldC1M3B25" "Nick: Tack för att du stängde av alarmet!" "[english]Gambler_WorldC1M3B25" "Nick: Thanks for turning off that alarm!" "Gambler_WorldC1M3B26" "Nick: Jag höll fan på att bli tokig." "[english]Gambler_WorldC1M3B26" "Nick: Man, that was driving me crazy." "Gambler_WorldC1M3B27" "Nick: Zombier är en sak, men det där jävla alarmet höll på att ta knäcken på mig." "[english]Gambler_WorldC1M3B27" "Nick: You know what? I could take the zombies, but not that goddam noise." "Gambler_WorldC1M3B28" "Nick: Skit också. Jag visste det. Det finns inget här!" "[english]Gambler_WorldC1M3B28" "Nick: Jesus. I knew it. There's nothing here!" "Gambler_WorldC1M3B29" "Nick: Okej, evakueringsstationen är övergiven och vi befinner oss mitt i ett hus fullt av zombier. Men se det från den ljusa sidan - vi kommer förmodligen att dö allihop." "[english]Gambler_WorldC1M3B29" "Nick: Okay, so the evac station's abandoned, annnnd we're at the center of a zombie-filled building. But on the bright side? We're all probably gonna die." "Gambler_WorldC1M3B30" "Nick: Lämnad i sticket av CEDA för andra gången idag. Jag fattar piken." "[english]Gambler_WorldC1M3B30" "Nick: CEDA leaving me twice in one day, lesson learned." "Gambler_WorldC1M3B31" "Nick: Det finns inga överlevande härinne." "[english]Gambler_WorldC1M3B31" "Nick: No one's alive in here." "Gambler_WorldC1M3B32" "Nick: Alla är smittade." "[english]Gambler_WorldC1M3B32" "Nick: Everyone's infected." "Gambler_WorldC1M3B33" "Nick: Vi kommer inte att bli räddade." "[english]Gambler_WorldC1M3B33" "Nick: We aren't getting saved." "Gambler_WorldC1M3B34" "Nick: Vi får klara oss själva, gott folk." "[english]Gambler_WorldC1M3B34" "Nick: We are going to have to save ourselves, people." "Gambler_WorldC1M3B35" "Nick: Verkar som om folk sprang den här vägen!" "[english]Gambler_WorldC1M3B35" "Nick: Looks like people headed this way!" "Gambler_WorldC1M3B36" "Nick: Här framme finns ett säkert rum!" "[english]Gambler_WorldC1M3B36" "Nick: There's a saferoom up ahead!" "Gambler_WorldC1M4B01" "Nick: Jag tror att pysen kan ha rätt. Vi testar." "[english]Gambler_WorldC1M4B01" "Nick: I think the little guy's onto something. Let's give it a shot." "Gambler_WorldC1M4B02" "Nick: CEDA tänker inte rädda oss. Några andra förslag?" "[english]Gambler_WorldC1M4B02" "Nick: CEDA's not gonna save us, any ideas?" "Gambler_WorldC1M4B03" "Nick: Det är jag med på, men jag kör." "[english]Gambler_WorldC1M4B03" "Nick: I'll agree to the idea, but I'm driving." "Gambler_WorldC1M4B04" "Nick: Det blir en härlig liten utflykt." "[english]Gambler_WorldC1M4B04" "Nick: What a fun road trip this will be." "Gambler_WorldC1M4B05" "Nick: Ja, det är bättre än mitt förslag - att stanna här och dö." "[english]Gambler_WorldC1M4B05" "Nick: Well, it beats my idea: staying here and dying in the mall." "Gambler_WorldC1M4B06" "Nick: Okej. Vi tankar bilen och sticker härifrån." "[english]Gambler_WorldC1M4B06" "Nick: Okay. Let's gas up the car and get the hell out of this mall." "Gambler_WorldC1M4B07" "Nick: Vi måste fixa BENSIN!" "[english]Gambler_WorldC1M4B07" "Nick: Let's get some GAS!" "Gambler_WorldC1M4B08" "Nick: Full tank!" "[english]Gambler_WorldC1M4B08" "Nick: Fill 'er up!" "Gambler_WorldC1M4B09" "Nick: Kom igen, kom igeeeeen..." "[english]Gambler_WorldC1M4B09" "Nick: Come onnnn, come onnnnnn..." "Gambler_WorldC1M4B10" "Nick: Kom igen, kom igeeeeen..." "[english]Gambler_WorldC1M4B10" "Nick: Come onnnn, come onnnnnn..." "Gambler_WorldC1M4B11" "Nick: Kom igen..." "[english]Gambler_WorldC1M4B11" "Nick: Come on..." "Gambler_WorldC1M4B12" "Nick: In i tanken med den jävla soppan." "[english]Gambler_WorldC1M4B12" "Nick: Get in the tank, you stupid goddamn gas, get in the tank." "Gambler_WorldC1M4B13" "Nick: Jävla soppa, IN I TANKEN!" "[english]Gambler_WorldC1M4B13" "Nick: Piece of shit gas, GET IN THE CAR!" "Gambler_WorldC1M4B14" "Nick: En till bensindunk i tanken!" "[english]Gambler_WorldC1M4B14" "Nick: Got another can in the tank!" "Gambler_WorldC1M4B15" "Nick: En till i bensintanken!" "[english]Gambler_WorldC1M4B15" "Nick: One more for the gas tank!" "Gambler_WorldC1M4B16" "Nick: Hur stor är tanken egentligen?" "[english]Gambler_WorldC1M4B16" "Nick: How big is the tank in this thing?" "Gambler_WorldC1M4B17" "Nick: Skynda på, skynda påååååå..." "[english]Gambler_WorldC1M4B17" "Nick: Hurry up, hurrrry upppp..." "Gambler_WorldC1M4B18" "Nick: Komigenkomigenkomigenkomigen. Kom igen!" "[english]Gambler_WorldC1M4B18" "Nick: Come comeoncomeoncomeoncomeon. Come on!" "Gambler_WorldC1M4B19" "Nick: In! I! Tanken!" "[english]Gambler_WorldC1M4B19" "Nick: Get! In! The! Tank!" "Gambler_WorldC1M4B20" "Nick: In i tanken nu då!" "[english]Gambler_WorldC1M4B20" "Nick: Get in there!" "Gambler_WorldC1M4B21" "Nick: Kom igen! Hitta en bensindunk!" "[english]Gambler_WorldC1M4B21" "Nick: Let's go! Find a gas can!" "Gambler_WorldC1M4B22" "Nick: Nu tankar vi upp den här bilen!" "[english]Gambler_WorldC1M4B22" "Nick: Let's get this car gassed up!" "Gambler_WorldC1M4B23" "Nick: Vi behöver mer bensin!" "[english]Gambler_WorldC1M4B23" "Nick: We need more gas!" "Gambler_WorldC1M4B24" "Nick: Vi behöver ännu mer bensin!" "[english]Gambler_WorldC1M4B24" "Nick: We still need more gas!" "Gambler_WorldC1M4B25" "Nick: Halvvägs nu!" "[english]Gambler_WorldC1M4B25" "Nick: Halfway there!" "Gambler_WorldC1M4B26" "Nick: Nästan färdigt!" "[english]Gambler_WorldC1M4B26" "Nick: Almost there!" "Gambler_WorldC1M4B27" "Nick: Vi behöver tjugo till!" "[english]Gambler_WorldC1M4B27" "Nick: We need twenty more!" "Gambler_WorldC1M4B28" "Nick: Vi behöver tio till!" "[english]Gambler_WorldC1M4B28" "Nick: We still need ten more!" "Gambler_WorldC1M4B29" "Nick: Vi behöver fem till!" "[english]Gambler_WorldC1M4B29" "Nick: We still need five more!" "Gambler_WorldC1M4B30" "Nick: Bara tre till!" "[english]Gambler_WorldC1M4B30" "Nick: Just three more!" "Gambler_WorldC1M4B31" "Nick: Bara två till!" "[english]Gambler_WorldC1M4B31" "Nick: Just two more!" "Gambler_WorldC1M4B32" "Nick: En till och sen är vi klara!" "[english]Gambler_WorldC1M4B32" "Nick: One more and we can go!" "Gambler_WorldC1M4B33" "Nick: Bara en dunk till nu!" "[english]Gambler_WorldC1M4B33" "Nick: One more can to go!" "Gambler_WorldC1M4B34" "Nick: Tanken är full, nu kör vi, in i bilen!" "[english]Gambler_WorldC1M4B34" "Nick: She's all filled up, let's go, get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B35" "Nick: Tack så MYCKET, Jimmy Gibbs Jr." "[english]Gambler_WorldC1M4B35" "Nick: Thank YOU, Jimmy Gibbs, Jr." "Gambler_WorldC1M4B36" "Nick: Vi går till bilen!" "[english]Gambler_WorldC1M4B36" "Nick: Get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B37" "Nick: Kan ni ta och släpa er till bilen nån gång?" "[english]Gambler_WorldC1M4B37" "Nick: Would you get to the goddamn car?" "Gambler_WorldC1M4B38" "Nick: HURRA! New Orleans nästa..." "[english]Gambler_WorldC1M4B38" "Nick: HELL YEAH! Next stop: New Orleans..." "Gambler_WorldC1M4B39" "Nick: Till bilen allihop!" "[english]Gambler_WorldC1M4B39" "Nick: Everyone to the car!" "Gambler_WorldC1M4B40" "Nick: Jag väntar inte länge, så in i bilen!" "[english]Gambler_WorldC1M4B40" "Nick: I'm not waiting long, get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B41" "Nick: Dags att dra!" "[english]Gambler_WorldC1M4B41" "Nick: Time to leave people!" "Gambler_WorldC1M4B42" "Nick: Dags att sticka!" "[english]Gambler_WorldC1M4B42" "Nick: Time to go!" "Gambler_WorldC1M4B43" "Nick: Skynda på, allihop, skynda på!" "[english]Gambler_WorldC1M4B43" "Nick: Let's go people, let's go!" "Gambler_WorldC1M4B44" "Nick: Kom igen, Ellis!" "[english]Gambler_WorldC1M4B44" "Nick: Hit it, Ellis!" "Gambler_WorldC2M1B01" "Nick: Tråkigt att behöva komma med dåliga nyheter, men såvida inte Ellis kan bygga en monstertruck blir det SVÅRT för oss att köra igenom här." "[english]Gambler_WorldC2M1B01" "Nick: I hate to be the bearer of bad news, guys-but unless Ellis knows how to build a monster truck, we AIN'T drivin' through this." "Gambler_WorldC2M1B02" "Nick: Tänk inte på det, Ellis. Du fick oss i alla fall ut ur gallerian." "[english]Gambler_WorldC2M1B02" "Nick: Don't sweat it, Ellis. At least you got us out of that mall." "Gambler_WorldC2M1B03" "Nick: FAN ta dig, Jimmy Gibbs Jr." "[english]Gambler_WorldC2M1B03" "Nick: God DAMN you, Jimmy Gibbs, Jr." "Gambler_WorldC2M1B04" "Nick: Sådana här övergivna bilar kan gå i flera MIL." "[english]Gambler_WorldC2M1B04" "Nick: These abandoned cars go on for MILES." "Gambler_WorldC2M1B05" "Nick: Det är ... en teori." "[english]Gambler_WorldC2M1B05" "Nick: That's... one theory." "Gambler_WorldC2M1B06" "Nick: Bra! Nu kan vi dö som vuxna." "[english]Gambler_WorldC2M1B06" "Nick: Oh good. Now we can die there as adults." "Gambler_WorldC2M1B07" "Nick: Strålkastare därborta. Där kanske vi kan ta oss ut." "[english]Gambler_WorldC2M1B07" "Nick: Searchlights over there. Could be a way out." "Gambler_WorldC2M1B08" "Nick: Nerför avfarten!" "[english]Gambler_WorldC2M1B08" "Nick: Down this offramp!" "Gambler_WorldC2M1B09" "Nick: Nerför den där avfarten!" "[english]Gambler_WorldC2M1B09" "Nick: Down that offramp!" "Gambler_WorldC2M1B10" "Nick: Det måste vara nöjesfältet." "[english]Gambler_WorldC2M1B10" "Nick: That must be the amusement park." "Gambler_WorldC2M1B11" "Nick: Motorvägen är blockerad! Vi genar genom det här motellet!" "[english]Gambler_WorldC2M1B11" "Nick: Highway's blocked! Let's cut through this motel!" "Gambler_WorldC2M1B12" "Nick: De har verkligen rätt i att det saknas livräddare på det här stället." "[english]Gambler_WorldC2M1B12" "Nick: They're not kidding when they say no lifeguards on duty." "Gambler_WorldC2M1B13" "Nick: [visslar] De var verkligen DÅLIGA på dykning från hög höjd." "[english]Gambler_WorldC2M1B13" "Nick: Those people SUCKED at high diving." "Gambler_WorldC2M1B14" "Nick: Bäst att vi söker igenom rummen." "[english]Gambler_WorldC2M1B14" "Nick: We better search these rooms." "Gambler_WorldC2M1B15" "Nick: [skrattar] Gick ni på den?" "[english]Gambler_WorldC2M1B15" "Nick: I can't believe you fell for that." "Gambler_WorldC2M1B16" "Nick: Försiktigt, det verkar rätt brant." "[english]Gambler_WorldC2M1B16" "Nick: Careful, this gully looks pretty steep." "Gambler_WorldC2M1B17" "Nick: Whispering Oaks! Vi är framme." "[english]Gambler_WorldC2M1B17" "Nick: Whispering Oaks! We made it." "Gambler_WorldC2M2B01" "Nick: Då kör vi igång." "[english]Gambler_WorldC2M2B01" "Nick: Let's do it." "Gambler_WorldC2M2B02" "Nick: Vi går mot strålkastarna. Finns det en evakuering är det där den är." "[english]Gambler_WorldC2M2B02" "Nick: We'll head towards the searchlights. If there's an evac, it'll be there." "Gambler_WorldC2M2B03" "Nick: Kanske var det ett lik som ramlade på lysknappen. Vi kollar upp det ändå." "[english]Gambler_WorldC2M2B03" "Nick: Or maybe a corpse fell on the searchlight button. Still, worth checking out." "Gambler_WorldC2M2B04" "Nick: Aldrig hört talas om. Är de bra?" "[english]Gambler_WorldC2M2B04" "Nick: Never heard of 'em. They any good?" "Gambler_WorldC2M2B05" "Nick: Nu vill jag testa." "[english]Gambler_WorldC2M2B05" "Nick: Now I want to ride one." "Gambler_WorldC2M2B06" "Nick: Nån mer som tycker att jordnötsgubben är lite läskig?" "[english]Gambler_WorldC2M2B06" "Nick: Anybody else find this peanut thing a little terrifying?" "Gambler_WorldC2M2B07" "Nick: Om du kan hjälpa mig härifrån levande, kompis, så ska jag fritera en hel ko åt dig." "[english]Gambler_WorldC2M2B07" "Nick: Buddy, if you can get me out of this alive? I will deep-fry you an entire goddamn cow." "Gambler_WorldC2M2B08" "Nick: Han är som en femåring. Fast beväpnad. Och med ett stort förråd av svärord." "[english]Gambler_WorldC2M2B08" "Nick: He's like a five year old. With guns. And a comprehensive grasp of every swear word in the English language." "Gambler_WorldC2M2B09" "Nick: Så här lång måste du vara för att få åka, Ellis. Vad synd. Det blir inte samma sak utan dig." "[english]Gambler_WorldC2M2B09" "Nick: You gotta be this tall to get in here, Ellis. Sorry, buddy. You'll be missed." "Gambler_WorldC2M2B10" "Nick: [vänligt skratt] Jag skojade bara, kompis." "[english]Gambler_WorldC2M2B10" "Nick: I'm just playin' with ya, man." "Gambler_WorldC2M2B11" "Nick: Nej. Bara mängder av Tankar." "[english]Gambler_WorldC2M2B11" "Nick: Nope. Just lots and lots of Tanks." "Gambler_WorldC2M2B12" "Nick: Tjoooooo!" "[english]Gambler_WorldC2M2B12" "Nick: Woooooo!" "Gambler_WorldC2M2B13" "Nick: Jag gillar inte den där lilla jordnötssnubben." "[english]Gambler_WorldC2M2B13" "Nick: I do not like that little peanut guy." "Gambler_WorldC2M2B14" "Nick: Jag gillar inte den där lilla jordnötsgubben." "[english]Gambler_WorldC2M2B14" "Nick: I do not like that little peanut man." "Gambler_WorldC2M2B15" "Nick: Snygg inhägnad. Ser ut som ett fängelse för karuseller." "[english]Gambler_WorldC2M2B15" "Nick: Nice fencing. Looks like a federal carousel penitentiary." "Gambler_WorldC2M2B16" "Nick: En inhägnad karusell? Var det hit de tog fängslade barn på utflykt förr i tiden?" "[english]Gambler_WorldC2M2B16" "Nick: A fenced-in carousel? Is this where they took child prisoners on day trips?" "Gambler_WorldC2M2B17" "Nick: Porten är öppen!" "[english]Gambler_WorldC2M2B17" "Nick: Gate's open!" "Gambler_WorldC2M2B18" "Nick: Hjälp, vad högt! Kan nån stänga av det!" "[english]Gambler_WorldC2M2B18" "Nick: SHIT, that's loud! Somebody shut it down!" "Gambler_WorldC2M2B19" "Nick: Herregud, vad högt! Kan nån stänga av det!" "[english]Gambler_WorldC2M2B19" "Nick: Goddamn, that's loud! Somebody shut it down!" "Gambler_WorldC2M2B20" "Nick: Okej, det är avstängt!" "[english]Gambler_WorldC2M2B20" "Nick: Okay, it's off!" "Gambler_WorldC2M2B21" "Nick: Okej, men håll tassarna borta." "[english]Gambler_WorldC2M2B21" "Nick: All right, but keep your hands to yourself." "Gambler_WorldC2M2B22" "Nick: Det här är det klart SKÖNASTE säkra rum jag har varit i." "[english]Gambler_WorldC2M2B22" "Nick: This is the most RELAXING safe room I've ever been in." "Gambler_WorldC2M3B01" "Nick: Kan vi definiera begreppet \"nära\"?" "[english]Gambler_WorldC2M3B01" "Nick: I think we should clarify what constitutes \"close\"." "Gambler_WorldC2M3B02" "Nick: Du har fått din vilja igenom, Ellis. Vi åker karusell." "[english]Gambler_WorldC2M3B02" "Nick: You got your wish, Ellis. We're in an amusement park ride." "Gambler_WorldC2M3B03" "Nick: Väcker det några minnen, Coach? Du, en ostburgare, romantik i luften..." "[english]Gambler_WorldC2M3B03" "Nick: Bringing back any memories, Coach? You, a cheeseburger, romance in the air..." "Gambler_WorldC2M3B04" "Nick: Fnys! Hö! Flera stycken. Lätt." "[english]Gambler_WorldC2M3B04" "Nick: Psh! Huh. Several. Easily." "Gambler_WorldC2M3B05" "Nick: Inte nu, Rochelle." "[english]Gambler_WorldC2M3B05" "Nick: Not the time, Rochelle." "Gambler_WorldC2M3B06" "Nick: Lägg av, Rochelle." "[english]Gambler_WorldC2M3B06" "Nick: Not cool, Rochelle." "Gambler_WorldC2M3B07" "Nick: Just det. Drick inte." "[english]Gambler_WorldC2M3B07" "Nick: Yeah. Don't drink it." "Gambler_WorldC2M3B08" "Nick: Ner i kärlekens svanservicerum!" "[english]Gambler_WorldC2M3B08" "Nick: Into the swan maintenance room of love!" "Gambler_WorldC2M3B09" "Nick: Mot kärleksunderhållstunneln!" "[english]Gambler_WorldC2M3B09" "Nick: Into the maintenance Tunnel of Love!" "Gambler_WorldC2M3B10" "Nick: Kärleks-eldkulor här!" "[english]Gambler_WorldC2M3B10" "Nick: Incendiary ammo of love here!" "Gambler_WorldC2M3B11" "Nick: Ned i hålet här!" "[english]Gambler_WorldC2M3B11" "Nick: Down this hole!" "Gambler_WorldC2M3B12" "Nick: Ned i hålet där!" "[english]Gambler_WorldC2M3B12" "Nick: Down that hole!" "Gambler_WorldC2M3B13" "Nick: Det här är den LÄNGSTA kärlekstunnel jag nånsin sett." "[english]Gambler_WorldC2M3B13" "Nick: This is the LONGEST Tunnel of Love I've ever seen." "Gambler_WorldC2M3B14" "Nick: Du fick som du ville, Ellis. Vi åker karusell." "[english]Gambler_WorldC2M3B14" "Nick: You got your wish, Ellis. We're on a ride." "Gambler_WorldC2M3B15" "Nick: Herregud, vi måste ta oss igenom den här bergochdalbanan för egen maskin, eller hur?" "[english]Gambler_WorldC2M3B15" "Nick: Oh, Jesus-we're gonna have to walk across this roller coaster, aren't we?" "Gambler_WorldC2M3B16" "Nick: Och vi måste få bort den här skrothögen." "[english]Gambler_WorldC2M3B16" "Nick: And we're gonna have to destroy this rubble pile." "Gambler_WorldC2M3B17" "Nick: Och vi måste förstöra den här porten." "[english]Gambler_WorldC2M3B17" "Nick: And we're gonna have to destroy this gate." "Gambler_WorldC2M3B18" "Nick: Vi måste stänga av det där alarmet!" "[english]Gambler_WorldC2M3B18" "Nick: We gotta get that alarm off!" "Gambler_WorldC2M3B19" "Nick: Någon måste stänga av alarmet!" "[english]Gambler_WorldC2M3B19" "Nick: Somebody turn off that alarm!" "Gambler_WorldC2M3B20" "Nick: Följ spåret, gott folk!" "[english]Gambler_WorldC2M3B20" "Nick: Just follow the tracks, everybody!" "Gambler_WorldC2M3B21" "Nick: Följ spåret, allihopa!" "[english]Gambler_WorldC2M3B21" "Nick: Everybody, just follow the tracks!" "Gambler_WorldC2M3B22" "Nick: Alarmet är av!" "[english]Gambler_WorldC2M3B22" "Nick: Alarm's off!" "Gambler_WorldC2M3B23" "Nick: Smittade är verkligen JÄTTEDÅLIGA på att köa." "[english]Gambler_WorldC2M3B23" "Nick: These infected do NOT respect lines." "Gambler_WorldC2M3B24" "Nick: Vi måste få bort den här skrothögen." "[english]Gambler_WorldC2M3B24" "Nick: We're gonna have to destroy this rubble pile." "Gambler_WorldC2M3B25" "Nick: Vi måste förstöra den här porten." "[english]Gambler_WorldC2M3B25" "Nick: We're gonna have to destroy this gate." "Gambler_WorldC2M4B01" "Nick: Nu tar vi oss in i stadion!" "[english]Gambler_WorldC2M4B01" "Nick: Let's get into the stadium!" "Gambler_WorldC2M4B02" "Nick: Vi kan komma in i stadion här!" "[english]Gambler_WorldC2M4B02" "Nick: We can get into the stadium through here!" "Gambler_WorldC2M4B03" "Nick: Vi måste signalera till helikoptern." "[english]Gambler_WorldC2M4B03" "Nick: We need to signal the helicopter." "Gambler_WorldC2M4B04" "Nick: Vi behöver nåt stort att signalera till helikoptern med." "[english]Gambler_WorldC2M4B04" "Nick: We need something big to signal the 'copter." "Gambler_WorldC2M5B01" "Nick: Coach, det är kanske det dummaste förslag jag nånsin gått med på." "[english]Gambler_WorldC2M5B01" "Nick: Coach, that is about the stupidest idea I have ever agreed with." "Gambler_WorldC2M5B02" "Nick: Coach, det är det dummaste förslag jag nånsin gått med på." "[english]Gambler_WorldC2M5B02" "Nick: Coach, that is the stupidest idea I have ever agreed with." "Gambler_WorldC2M5B03" "Nick: Har aldrig sett Midnight Riders, men varför inte. Vi försöker väl." "[english]Gambler_WorldC2M5B03" "Nick: I've never seen the Midnight Riders, but okay. Let's try it." "Gambler_WorldC2M5B04" "Nick: Om ingen annan har nån bättre idé så tycker jag att vi rockar loss." "[english]Gambler_WorldC2M5B04" "Nick: Unless someone has a better idea, let's rock." "Gambler_WorldC2M5B05" "Nick: Vi måste dra igång finalen på showen." "[english]Gambler_WorldC2M5B05" "Nick: We need to start the finale." "Gambler_WorldC2M5B06" "Nick: Några uppslag till hur man får igång showfinalen?" "[english]Gambler_WorldC2M5B06" "Nick: Any ideas on how to start the finale?" "Gambler_WorldC2M5B07" "Nick: Hur börjar finalnumret?" "[english]Gambler_WorldC2M5B07" "Nick: How does this finale start?" "Gambler_WorldC2M5B08" "Nick: Ledsen att behöva säga det, Coach, men dina hjältar kör playback. Det ligger ett band här med finalnumret på." "[english]Gambler_WorldC2M5B08" "Nick: Sorry to break it to you Coach, but your heroes lip-sync. There's a tape back here labeled Finale." "Gambler_WorldC2M5B09" "Nick: Jag tror jag vet hur vi startar finalnumret, tryck på knappen som det står \"finalnummer\" på." "[english]Gambler_WorldC2M5B09" "Nick: I think I know how to start the finale, hit the button labeled Finale." "Gambler_WorldC2M5B10" "Nick: Det verkar laddat för finalnumret." "[english]Gambler_WorldC2M5B10" "Nick: This looks all setup for the finale." "Gambler_WorldC2M5B11" "Nick: När jag sätter på bandet får vi höra lastgammal rockmusik och finalnumret kör igång. Var beredda." "[english]Gambler_WorldC2M5B11" "Nick: When I hit this tape, it's gonna blare some old people's rock music and start the finale. Get ready." "Gambler_WorldC2M5B12" "Nick: Coach, du tänker väl inte börja dansa när jag startar finalnumret? Äh, skit samma, nu kör vi." "[english]Gambler_WorldC2M5B12" "Nick: Coach, when I start this finale, you aren't gonna start dancing are you? Ahh, screw it, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M5B13" "Nick: Alla som har smak kan hålla för öronen. Nu kör vi finalnumret." "[english]Gambler_WorldC2M5B13" "Nick: If you have taste, cover your ears. I'm starting the finale." "Gambler_WorldC2M5B14" "Nick: Var redo, nu drar jag igång finalen." "[english]Gambler_WorldC2M5B14" "Nick: Get ready, I'm gonna start the finale." "Gambler_WorldC2M5B15" "Nick: Gör er redo, för nu drar jag igång finalnumret." "[english]Gambler_WorldC2M5B15" "Nick: Everyone ready, I'm gonna hit this and start the finale." "Gambler_WorldC2M5B16" "Nick: Tänd lamporna!" "[english]Gambler_WorldC2M5B16" "Nick: Hit the lights!" "Gambler_WorldC2M5B17" "Nick: Mer ljus!" "[english]Gambler_WorldC2M5B17" "Nick: More lights!" "Gambler_WorldC2M5B18" "Nick: Lampor!" "[english]Gambler_WorldC2M5B18" "Nick: Lights!" "Gambler_WorldC2M5B19" "Nick: Vrid upp!" "[english]Gambler_WorldC2M5B19" "Nick: Turn it up!" "Gambler_WorldC2M5B20" "Nick: Vi måste vrida upp skiten!" "[english]Gambler_WorldC2M5B20" "Nick: We need to turn this crap up!" "Gambler_WorldC2M5B21" "Nick: Jag ångrar mig redan, men vi måste höja!" "[english]Gambler_WorldC2M5B21" "Nick: I'm gonna regret this, but turn it up!" "Gambler_WorldC2M5B22" "Nick: Avfyra fyrverkeriet!" "[english]Gambler_WorldC2M5B22" "Nick: Set off the fireworks!" "Gambler_WorldC2M5B23" "Nick: Skicka upp fyrverkerierna!" "[english]Gambler_WorldC2M5B23" "Nick: Launch the fireworks!" "Gambler_WorldC2M5B24" "Nick: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Gambler_WorldC2M5B24" "Nick: Hit the flash bangs!" "Gambler_WorldC2M5B25" "Nick: Slå på switchen!!" "[english]Gambler_WorldC2M5B25" "Nick: Flip the switch!" "Gambler_WorldC2M5B26" "Nick: Slå på alla lampor!" "[english]Gambler_WorldC2M5B26" "Nick: Turn on the lights!" "Gambler_WorldC2M5B27" "Nick: Mer ljus!" "[english]Gambler_WorldC2M5B27" "Nick: More lights!" "Gambler_WorldC2M5B28" "Nick: Tänd alla spotlights!" "[english]Gambler_WorldC2M5B28" "Nick: Hit the spotlights!" "Gambler_WorldC2M5B29" "Nick: Avfyra fyrverkerifontänerna!" "[english]Gambler_WorldC2M5B29" "Nick: Hit the flash pots!" "Gambler_WorldC2M5B30" "Nick: Testa med fyrverkeribomberna!" "[english]Gambler_WorldC2M5B30" "Nick: Try the flash bangs!" "Gambler_WorldC2M5B31" "Nick: Mer, vi behöver mer!!" "[english]Gambler_WorldC2M5B31" "Nick: More, we need more!" "Gambler_WorldC2M5B32" "Nick: Fortsätt! Fortsätt!!" "[english]Gambler_WorldC2M5B32" "Nick: Keep it up! Keep it up!" "Gambler_WorldC2M5B33" "Nick: Helikopterpiloten måste ju bara se det här!" "[english]Gambler_WorldC2M5B33" "Nick: The copter pilot has got to see this!" "Gambler_WorldC2M5B34" "Nick: Starta!" "[english]Gambler_WorldC2M5B34" "Nick: Hit it!" "Gambler_WorldC2M5B35" "Nick: Fortsätt trycka!" "[english]Gambler_WorldC2M5B35" "Nick: Keep hitting this!" "Gambler_WorldC2M5B36" "Nick: Fortsätt avfyra!" "[english]Gambler_WorldC2M5B36" "Nick: Keep setting it off!" "Gambler_WorldC2M5B37" "Nick: Tryck på allting!" "[english]Gambler_WorldC2M5B37" "Nick: Hit everything!" "Gambler_WorldC2M5B38" "Nick: Där är helikoptern!" "[english]Gambler_WorldC2M5B38" "Nick: There's the copter!" "Gambler_WorldC2M5B39" "Nick: Det funkade! Helikoptern är här!" "[english]Gambler_WorldC2M5B39" "Nick: This worked! The copter is here!" "Gambler_WorldC2M5B40" "Nick: Jag tror att piloten vill att vi ska sänka volymen." "[english]Gambler_WorldC2M5B40" "Nick: I think the copter pilot wants us to turn it down." "Gambler_WorldC2M5B41" "Nick: Han ser oss!" "[english]Gambler_WorldC2M5B41" "Nick: He sees us!" "Gambler_WorldC2M5B42" "Nick: Det var som fan, det funkade!" "[english]Gambler_WorldC2M5B42" "Nick: Holy shit, this worked!" "Gambler_WorldC2M5B43" "Nick: Coach, du är ett geni, det funkade!" "[english]Gambler_WorldC2M5B43" "Nick: Coach, you're a genius! This worked!" "Gambler_WorldC2M5B44" "Nick: Det funkade! Jag älskar dig, Coach!" "[english]Gambler_WorldC2M5B44" "Nick: It worked! I love you, Coach!" "Gambler_WorldC2M5B45" "Nick: Han kan inte landa förrän vi dödat Tanken." "[english]Gambler_WorldC2M5B45" "Nick: He can't land until we kill the Tank." "Gambler_WorldC2M5B46" "Nick: Vi måste döda Tanken!" "[english]Gambler_WorldC2M5B46" "Nick: We need to kill the Tank!" "Gambler_WorldC2M5B47" "Nick: Om vi dödar Tanken så kan vi dra sen!" "[english]Gambler_WorldC2M5B47" "Nick: We kill this Tank and we're outta here!" "Gambler_WorldC2M5B48" "Nick: Piloten har landat, nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC2M5B48" "Nick: The pilot's landed, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B49" "Nick: In i helikoptern!" "[english]Gambler_WorldC2M5B49" "Nick: Get on the helicopter!" "Gambler_WorldC2M5B50" "Nick: In i helikoptern med er!" "[english]Gambler_WorldC2M5B50" "Nick: Everyone to the copter!" "Gambler_WorldC2M5B51" "Nick: Snyggt jobbat med Tanken, nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC2M5B51" "Nick: Nice job with the Tank, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B52" "Nick: Helikoptern har landat, nu drar vi!" "[english]Gambler_WorldC2M5B52" "Nick: Copter's landed, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B53" "Nick: Vi drar, mot helikoptern!" "[english]Gambler_WorldC2M5B53" "Nick: Let's go, let's go to the copter!" "Gambler_WorldC3M1B01" "Nick: Alltså, tänk att ingen av er hade tänkt skjuta honom." "[english]Gambler_WorldC3M1B01" "Nick: I can't believe none of you were going to shoot him." "Gambler_WorldC3M1B02" "Nick: Han gjorde inget vidare bra jobb efter att han blivit en zombie, eller hur?" "[english]Gambler_WorldC3M1B02" "Nick: Well, he wasn't doing a very good job once he became a zombie now was he?" "Gambler_WorldC3M1B03" "Nick: Jag sköt en zombie. Han var en zombie, Ellis. Han måste ha blivit biten innan han hämtade oss." "[english]Gambler_WorldC3M1B03" "Nick: I shot a zombie. He was a zombie, Ellis. He must have gotten bitten before he picked us up." "Gambler_WorldC3M1B04" "Nick: Inga problem, polarn, jag ber om ursäkt för landningen." "[english]Gambler_WorldC3M1B04" "Nick: No problem, big guy, sorry about the landing." "Gambler_WorldC3M1B05" "Nick: Strålande, vi kraschlandar mitt i en by där alla hatar alla." "[english]Gambler_WorldC3M1B05" "Nick: Great, we crash land in front of a village that hates everyone." "Gambler_WorldC3M1B06" "Nick: Det här känns som ett fientligt ställe." "[english]Gambler_WorldC3M1B06" "Nick: This looks like a friendly place." "Gambler_WorldC3M1B07" "Nick: Jag tror inte att zombier kan läsa." "[english]Gambler_WorldC3M1B07" "Nick: I don't think zombies can read." "Gambler_WorldC3M1B08" "Nick: De borde nog ha lagt till \"Inga zombier\" på skylten." "[english]Gambler_WorldC3M1B08" "Nick: They probably should have added no zombies to that sign." "Gambler_WorldC3M1B09" "Nick: Vi måste få hit den där båten." "[english]Gambler_WorldC3M1B09" "Nick: We gotta get that boat over here." "Gambler_WorldC3M1B10" "Nick: Vi måste anropa den där båten." "[english]Gambler_WorldC3M1B10" "Nick: We need to call that boat over here." "Gambler_WorldC3M1B11" "Nick: Jag anropar färjan." "[english]Gambler_WorldC3M1B11" "Nick: I'm calling over the ferry." "Gambler_WorldC3M1B12" "Nick: Gör er klara, jag anropar färjan." "[english]Gambler_WorldC3M1B12" "Nick: Get ready, I'm calling the ferry." "Gambler_WorldC3M1B13" "Nick: Upp på gångbanan!" "[english]Gambler_WorldC3M1B13" "Nick: Get on the walkways!" "Gambler_WorldC3M1B14" "Nick: Åh nej! Gångbanan gick sönder!" "[english]Gambler_WorldC3M1B14" "Nick: Whoa! The walkway broke!" "Gambler_WorldC3M1B15" "Nick: Oooj!" "[english]Gambler_WorldC3M1B15" "Nick: Whoa!" "Gambler_WorldC3M1B16" "Nick: Vi får försöka med den andra gångbanan!" "[english]Gambler_WorldC3M1B16" "Nick: We need to try the other walkway!" "Gambler_WorldC3M1B17" "Nick: Skit också. Min vita kostym kommer att bli förstörd i träsket." "[english]Gambler_WorldC3M1B17" "Nick: Shit. This swamp is going to ruin my white suit." "Gambler_WorldC3M1B18" "Nick: Hjärnsubstans går att tvätta bort. Det gör inte träskvatten. Fråga inte hur jag vet det." "[english]Gambler_WorldC3M1B18" "Nick: Brains come out. Swamp water doesn't. Don't ask me how I know that." "Gambler_WorldC3M2B01" "Nick: Det här träsket är som en enda sjukdomshärd." "[english]Gambler_WorldC3M2B01" "Nick: This swamp is just a cesspool for disease." "Gambler_WorldC3M2B02" "Nick: Jag riktigt känner hur det börjar växa svamp på fötterna." "[english]Gambler_WorldC3M2B02" "Nick: I can feel my feet growing fungus." "Gambler_WorldC3M2B03" "Nick: Det här träsket är ingenting för mig." "[english]Gambler_WorldC3M2B03" "Nick: These swamps don't agree with me." "Gambler_WorldC3M2B04" "Nick: Torr mark där framme." "[english]Gambler_WorldC3M2B04" "Nick: Dry land up ahead." "Gambler_WorldC3M2B05" "Nick: Jag tänker inte dö i det här jävla träsket." "[english]Gambler_WorldC3M2B05" "Nick: I am not dying in this goddamn swamp." "Gambler_WorldC3M2B06" "Nick: Det är inte så dumt att gå, trots allt (ser ett kraschat plan)" "[english]Gambler_WorldC3M2B06" "Nick: I guess walking isn't so bad." "Gambler_WorldC3M2B07" "Nick: Vi kan ta den här dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B07" "Nick: We can get through this door." "Gambler_WorldC3M2B08" "Nick: Det är nog ingen vågad gissning att ett alarm kommer att gå när vi öppnar dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B08" "Nick: I think it's a safe bet to say an alarm will sound when we open this door." "Gambler_WorldC3M2B09" "Nick: Vi måste öppna dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B09" "Nick: We have to open this door." "Gambler_WorldC3M2B10" "Nick: Kan någon öppna dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B10" "Nick: Someone open the door." "Gambler_WorldC3M2B11" "Nick: Nödutgången är vår enda väg." "[english]Gambler_WorldC3M2B11" "Nick: The emergency exit is the only way." "Gambler_WorldC3M2B12" "Nick: Det är nog ingen vågad gissning att ett alarm kommer att gå när vi öppnar dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B12" "Nick: I think it's a safe bet to say an alarm will sound when we open this door." "Gambler_WorldC3M2B13" "Nick: Vi måste öppna dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B13" "Nick: We have to open this door." "Gambler_WorldC3M2B14" "Nick: Kan någon öppna dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B14" "Nick: Someone open the door." "Gambler_WorldC3M2B15" "Nick: Nödutgången är vår enda väg." "[english]Gambler_WorldC3M2B15" "Nick: The emergency exit is the only way." "Gambler_WorldC3M2B16" "Nick: Nu öppnar jag dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B16" "Nick: I'm opening the door." "Gambler_WorldC3M2B17" "Nick: Gör er klara, nu öppnar jag dörren." "[english]Gambler_WorldC3M2B17" "Nick: Get ready, I'm opening the door." "Gambler_WorldC3M2B18" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_WorldC3M2B18" "Nick: Hello!" "Gambler_WorldC3M2B19" "Nick: Hallå!" "[english]Gambler_WorldC3M2B19" "Nick: Hello!" "Gambler_WorldC3M2B20" "Nick: Det var som fan, träskfolket kanske klarade sig!" "[english]Gambler_WorldC3M2B20" "Nick: Holy shit, maybe the swamp people made it!" "Gambler_WorldC3M2B21" "Nick: De har ström!" "[english]Gambler_WorldC3M2B21" "Nick: They have power!" "Gambler_WorldC3M2B22" "Nick: HALLÅ!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B22" "Nick: HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B23" "Nick: HALLÅ!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B23" "Nick: HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B24" "Nick: HALLÅ! HEJ!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B24" "Nick: HEY! HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B25" "Nick: NÅGON HEMMA?" "[english]Gambler_WorldC3M2B25" "Nick: ANYBODY HOME?" "Gambler_WorldC3M3B01" "Nick: Träskfolket klarade sig inte." "[english]Gambler_WorldC3M3B01" "Nick: The swamp people didn't make it." "Gambler_WorldC3M3B02" "Nick: Det här ser inte bra ut." "[english]Gambler_WorldC3M3B02" "Nick: This is ugly." "Gambler_WorldC3M3B03" "Nick: Det finns många lik i den här byn." "[english]Gambler_WorldC3M3B03" "Nick: There're a lot of bodies in this village." "Gambler_WorldC3M3B04" "Nick: Vilken jävla massa lik." "[english]Gambler_WorldC3M3B04" "Nick: That's a shit ton of bodies." "Gambler_WorldC3M3B05" "Nick: Verkar som att vissa var på väg mot floden." "[english]Gambler_WorldC3M3B05" "Nick: Looks like some of them headed to the river." "Gambler_WorldC3M3B06" "Nick: Vi måste fälla ner den här plankan." "[english]Gambler_WorldC3M3B06" "Nick: We need to lower this plank." "Gambler_WorldC3M3B07" "Nick: Enda vägen är över den här plankan." "[english]Gambler_WorldC3M3B07" "Nick: The only way is over this plank." "Gambler_WorldC3M3B08" "Nick: Fäll ner plankan." "[english]Gambler_WorldC3M3B08" "Nick: Lower the plank." "Gambler_WorldC3M3B09" "Nick: Sänk ned bron." "[english]Gambler_WorldC3M3B09" "Nick: Lower the bridge." "Gambler_WorldC3M3B10" "Nick: Jag fäller ner bron." "[english]Gambler_WorldC3M3B10" "Nick: I'm lowering the bridge." "Gambler_WorldC3M3B11" "Nick: Gör er beredda! Jag fäller ner bron!" "[english]Gambler_WorldC3M3B11" "Nick: Get ready! Lowering the bridge!" "Gambler_WorldC3M3B12" "Nick: Bodde de verkligen i de här skjulen?" "[english]Gambler_WorldC3M3B12" "Nick: Did people really live in these shacks?" "Gambler_WorldC3M3B13" "Nick: Verkligen inte hälsosamt." "[english]Gambler_WorldC3M3B13" "Nick: This is just really unsanitary." "Gambler_WorldC3M3B14" "Nick: Var tvättade de händerna?" "[english]Gambler_WorldC3M3B14" "Nick: Where did anyone who lived here wash their hands?" "Gambler_WorldC3M4B01" "Nick: Inte vet jag, nån typ av plantage?" "[english]Gambler_WorldC3M4B01" "Nick: I don't know, some plantation?" "Gambler_WorldC3M4B02" "Nick: Vi har kommit till ett stort gammalt hus med en grind." "[english]Gambler_WorldC3M4B02" "Nick: We're at a big old house with a gate." "Gambler_WorldC3M4B03" "Nick: Åh nej, vi är i helvetet." "[english]Gambler_WorldC3M4B03" "Nick: Oh god, we're in hell." "Gambler_WorldC3M4B04" "Nick: Inget, inget, vi har kommit till en plantage." "[english]Gambler_WorldC3M4B04" "Nick: Nothing, nothing, we're at a plantation." "Gambler_WorldC3M4B05" "Nick: Vid en plantage med en stor grind." "[english]Gambler_WorldC3M4B05" "Nick: At a plantation with a big gate." "Gambler_WorldC3M4B06" "Nick: Vi står vid en stor grind med en radio bredvid. Låter det bekant?" "[english]Gambler_WorldC3M4B06" "Nick: We're standing by a big gate, a big gate with a radio by it. Sound familiar?" "Gambler_WorldC3M4B07" "Nick: Jag står vid en stor grind framför ett stort hus." "[english]Gambler_WorldC3M4B07" "Nick: I'm standing by a big gate, in front of a big house." "Gambler_WorldC3M4B08" "Nick: Vi är fyra stycken." "[english]Gambler_WorldC3M4B08" "Nick: There's four of us." "Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Tre män och en kvinna." "[english]Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Four of us, one is woman." "Gambler_WorldC3M4B10" "Nick: Fyra, däribland en tjej." "[english]Gambler_WorldC3M4B10" "Nick: Four, including a girl." "Gambler_WorldC3M4B11" "Nick: Vi är fyra stycken. Vi kan betala om det behövs." "[english]Gambler_WorldC3M4B11" "Nick: Four of us, We have money if that helps." "Gambler_WorldC3M4B12" "Nick: Tre kvar." "[english]Gambler_WorldC3M4B12" "Nick: Three of us left." "Gambler_WorldC3M4B13" "Nick: Nu är vi bara två kvar." "[english]Gambler_WorldC3M4B13" "Nick: Only two of us." "Gambler_WorldC3M4B14" "Nick: Bara jag." "[english]Gambler_WorldC3M4B14" "Nick: Just me." "Gambler_WorldC3M4B15" "Nick: Bara jag." "[english]Gambler_WorldC3M4B15" "Nick: Just me." "Gambler_WorldC3M4B16" "Nick: Ja, det antar jag att vi kan." "[english]Gambler_WorldC3M4B16" "Nick: Yeah, I guess we can do that." "Gambler_WorldC3M4B17" "Nick: Vi väntar på dig, men snabba på!" "[english]Gambler_WorldC3M4B17" "Nick: We can wait for you, but hurry up will you?" "Gambler_WorldC3M4B18" "Nick: Visst, vi väntar. Det är rätt lugnt här." "[english]Gambler_WorldC3M4B18" "Nick: Sure, we can wait. Pretty quiet here." "Gambler_WorldC3M4B19" "Nick: Vi väntar här." "[english]Gambler_WorldC3M4B19" "Nick: We'll be here." "Gambler_WorldC3M4B20" "Nick: Oroa dig inte för oss, vi väntar här." "[english]Gambler_WorldC3M4B20" "Nick: Don't worry about us, we'll be here." "Gambler_WorldC3M4B21" "Nick: Båten är här!" "[english]Gambler_WorldC3M4B21" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC3M4B22" "Nick: Vår kajunpolare öppnade grinden, kom så drar vi!" "[english]Gambler_WorldC3M4B22" "Nick: Our Cajun buddy blew open the gate, let's go!" "Gambler_WorldC3M4B23" "Nick: Alla till båten!" "[english]Gambler_WorldC3M4B23" "Nick: Everyone to the boat!" "Gambler_WorldC3M4B24" "Nick: Alla till båten!" "[english]Gambler_WorldC3M4B24" "Nick: Get to the boat!" "Gambler_WorldC3M4B25" "Nick: Till båten!" "[english]Gambler_WorldC3M4B25" "Nick: To the boat!" "Gambler_WorldC3M4B26" "Nick: Wow! Jag trodde bara att han skulle ÖPPNA grinden." "[english]Gambler_WorldC3M4B26" "Nick: Wow! I thought he'd just OPEN the gate." "Gambler_WorldC3M4B27" "Nick: Så kan man också öppna en grind." "[english]Gambler_WorldC3M4B27" "Nick: That's one way to open that gate." "Gambler_WorldC4M1B01" "Nick: Vad ska vi signalera med?" "[english]Gambler_WorldC4M1B01" "Nick: What are we supposed to signal him with?" "Gambler_WorldC4M1B02" "Nick: Vilken vapenväska?" "[english]Gambler_WorldC4M1B02" "Nick: What gun bag?" "Gambler_WorldC4M1B03" "Nick: JAG? Vem har utnämnt mig till vapenansvarig?" "[english]Gambler_WorldC4M1B03" "Nick: ME? Who died and made me gun monitor?" "Gambler_WorldC4M1B04" "Nick: Lysande. Det här går åt hel..." "[english]Gambler_WorldC4M1B04" "Nick: Great. We are screw-" "Gambler_WorldC4M1B05" "Nick: Det finns lysraketer i vapenväskan." "[english]Gambler_WorldC4M1B05" "Nick: There's flares in the gun bag." "Gambler_WorldC4M1B06" "Nick: Så du tog inte vapnen?" "[english]Gambler_WorldC4M1B06" "Nick: You didn't grab the guns?" "Gambler_WorldC4M1B07" "Nick: Bensinstationen ligger på andra sidan vägen. Vi hämtar bensin och sen bestämmer vi hur vi ska signalera till Virgil." "[english]Gambler_WorldC4M1B07" "Nick: The gas station's right across the street. Let's just get the gas and then we'll figure out how to signal Virgil." "Gambler_WorldC4M1B08" "Nick: Okej, bra." "[english]Gambler_WorldC4M1B08" "Nick: All right, fine." "Gambler_WorldC4M1B09" "Nick: Nån som vill höra en profetia?" "[english]Gambler_WorldC4M1B09" "Nick: You wanna hear a prediction?" "Gambler_WorldC4M1B10" "Nick: Det kommer inte att finnas nån bensin. Titta." "[english]Gambler_WorldC4M1B10" "Nick: There's not gonna be any gas. Watch." "Gambler_WorldC4M1B11" "Nick: Vår enkla match förvandlades just till ett mästarmöte." "[english]Gambler_WorldC4M1B11" "Nick: Looks like our milk run just turned into a marathon." "Gambler_WorldC4M1B12" "Nick: Ingen bensin. Strålande. Helt enkelt lysande." "[english]Gambler_WorldC4M1B12" "Nick: No gas. Terrific. This is just great." "Gambler_WorldC4M1B13" "Nick: Ingen bensin. Där ser ni! Vad var det jag sa?" "[english]Gambler_WorldC4M1B13" "Nick: No gas. See? What'd I say?" "Gambler_WorldC4M1B14" "Nick: Vad får dig att tro att de har bensin?" "[english]Gambler_WorldC4M1B14" "Nick: What makes you think they have gas?" "Gambler_WorldC4M1B15" "Nick: Tre kilometer? Fan också. Och nu börjar det regna också." "[english]Gambler_WorldC4M1B15" "Nick: Two miles? Shit. It's starting to rain, too." "Gambler_WorldC4M1B16" "Nick: Fem kilometer? Fan också. Och nu börjar det regna också." "[english]Gambler_WorldC4M1B16" "Nick: Three miles? Shit. It's starting to rain, too." "Gambler_WorldC4M1B17" "Nick: Låt oss bara få det här överstökat." "[english]Gambler_WorldC4M1B17" "Nick: Let's just get this done and get back." "Gambler_WorldC4M1B18" "Nick: Det regnar mer och mer." "[english]Gambler_WorldC4M1B18" "Nick: The rain's getting worse." "Gambler_WorldC4M1B19" "Nick: Nu öser det verkligen ner." "[english]Gambler_WorldC4M1B19" "Nick: It's really starting to come down." "Gambler_WorldC4M1B20" "Nick: Fan också. Det verkar bli riktigt blåsigt." "[english]Gambler_WorldC4M1B20" "Nick: Shit. It looks like it's really gonna storm." "Gambler_WorldC4M1B21" "Nick: Vi måste gå fortare. Jag vill inte bli fast här i ett oväder." "[english]Gambler_WorldC4M1B21" "Nick: We need to move faster. I don't wanna get trapped out here in a storm." "Gambler_WorldC4M1B22" "Nick: Håll utkik efter riktmärken. Det kan vara mörkt på vägen tillbaka." "[english]Gambler_WorldC4M1B22" "Nick: Look for landmarks. It might be dark on our way back." "Gambler_WorldC4M1B23" "Nick: Va! Har alla här båt?" "[english]Gambler_WorldC4M1B23" "Nick: What, does everybody around here have a boat?" "Gambler_WorldC4M1B24" "Nick: Om det fortsätter regna kan vi åka till Virgil i den här." "[english]Gambler_WorldC4M1B24" "Nick: If this rain keeps up, we can sail this thing right to Virgil." "Gambler_WorldC4M1B25" "Nick: Genom lekplatsen!" "[english]Gambler_WorldC4M1B25" "Nick: Through this playground!" "Gambler_WorldC4M1B26" "Nick: Genom den där lekplatsen!" "[english]Gambler_WorldC4M1B26" "Nick: Through that playground!" "Gambler_WorldC4M1B27" "Nick: Vi genar genom den där loppisen." "[english]Gambler_WorldC4M1B27" "Nick: Let's cut through the garage sale." "Gambler_WorldC4M1B28" "Nick: Det DÄR var ett fult vrak." "[english]Gambler_WorldC4M1B28" "Nick: Now THAT is a nasty wreck." "Gambler_WorldC4M1B29" "Nick: Följ ljuset!" "[english]Gambler_WorldC4M1B29" "Nick: Follow these lights!" "Gambler_WorldC4M1B30" "Nick: Gå mot garaget!" "[english]Gambler_WorldC4M1B30" "Nick: Head for the garage!" "Gambler_WorldC4M1B31" "Nick: Där är sockerbruket!" "[english]Gambler_WorldC4M1B31" "Nick: There's the sugar mill!" "Gambler_WorldC4M2B01" "Nick: Vägen är blockerad." "[english]Gambler_WorldC4M2B01" "Nick: The road's blocked." "Gambler_WorldC4M2B02" "Nick: Jag tror att vi måste gena genom sockerbruket." "[english]Gambler_WorldC4M2B02" "Nick: I think we gotta cut through the sugar mill." "Gambler_WorldC4M2B03" "Nick: Regnet verkar hålla i sig." "[english]Gambler_WorldC4M2B03" "Nick: This rain doesn't look like it's gonna let up." "Gambler_WorldC4M2B04" "Nick: Jösses, hoppas bara inte det börjar regna ännu mer." "[english]Gambler_WorldC4M2B04" "Nick: Christ, I hope this rain doesn't get any worse." "Gambler_WorldC4M2B05" "Nick: Det börjar samlas vatten. Fan också." "[english]Gambler_WorldC4M2B05" "Nick: The water's starting to pool. Shit." "Gambler_WorldC4M2B06" "Nick: Skit också. Det börjar redan samlas vatten." "[english]Gambler_WorldC4M2B06" "Nick: Ah shit, this place is already starting to flood." "Gambler_WorldC4M2B07" "Nick: Himlen ser illavarslande ut." "[english]Gambler_WorldC4M2B07" "Nick: The sky looks bad." "Gambler_WorldC4M2B08" "Nick: Det börjar redan samlas vatten." "[english]Gambler_WorldC4M2B08" "Nick: It's already starting to flood." "Gambler_WorldC4M2B09" "Nick: Herregud. Välkommen till Häxköping..." "[english]Gambler_WorldC4M2B09" "Nick: Jesus. Welcome to Witchville..." "Gambler_WorldC4M2B10" "Nick: Witchar älskar tydligen socker." "[english]Gambler_WorldC4M2B10" "Nick: Witches must really love sugar." "Gambler_WorldC4M2B11" "Nick: Ja, det vill jag lova." "[english]Gambler_WorldC4M2B11" "Nick: Tell me about it." "Gambler_WorldC4M2B12" "Nick: Snacka om att det kryllar av Witchar." "[english]Gambler_WorldC4M2B12" "Nick: That is a LOT of Witches." "Gambler_WorldC4M2B13" "Nick: Skit, snacka om att det kryllar av Witchar." "[english]Gambler_WorldC4M2B13" "Nick: Man, that's a LOT of Witches." "Gambler_WorldC4M2B14" "Nick: Sist jag såg så här många gråtande kvinnor var på mitt bröllop." "[english]Gambler_WorldC4M2B14" "Nick: The last time I saw this many crying women was at my wedding." "Gambler_WorldC4M2B15" "Nick: Sikta mot kornhissen!" "[english]Gambler_WorldC4M2B15" "Nick: Head for the grain elevator!" "Gambler_WorldC4M2B16" "Nick: Uppför rampen!" "[english]Gambler_WorldC4M2B16" "Nick: Up that ramp!" "Gambler_WorldC4M2B17" "Nick: Uppför den här rampen!" "[english]Gambler_WorldC4M2B17" "Nick: Up this ramp!" "Gambler_WorldC4M2B18" "Nick: Där är bensinstationen!" "[english]Gambler_WorldC4M2B18" "Nick: There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M2B19" "Nick: Genom sockerrörsfältet!" "[english]Gambler_WorldC4M2B19" "Nick: Through the cane field!" "Gambler_WorldC4M2B20" "Nick: Genom vetefarmen!" "[english]Gambler_WorldC4M2B20" "Nick: Through the wheat farm!" "Gambler_WorldC4M2B21" "Nick: Som du vill, Mulle Meck." "[english]Gambler_WorldC4M2B21" "Nick: Whatever you say, Farmer Joe." "Gambler_WorldC4M2B22" "Nick: Vi kan ta hissen ner till fältet." "[english]Gambler_WorldC4M2B22" "Nick: We can take that elevator down to the field." "Gambler_WorldC4M2B23" "Nick: Kan någon trycka på hissknappen." "[english]Gambler_WorldC4M2B23" "Nick: Somebody hit the elevator button." "Gambler_WorldC4M2B24" "Nick: HISSEN ÄR HÄR!" "[english]Gambler_WorldC4M2B24" "Nick: ELEVATOR'S HERE!" "Gambler_WorldC4M2B25" "Nick: HOPPA IN!" "[english]Gambler_WorldC4M2B25" "Nick: GET IN!" "Gambler_WorldC4M2B26" "Nick: IN I HISSEN ALLIHOP!" "[english]Gambler_WorldC4M2B26" "Nick: EVERYBODY IN THE ELEVATOR!" "Gambler_WorldC4M2B27" "Nick: Tryck på knappen." "[english]Gambler_WorldC4M2B27" "Nick: Hit the button." "Gambler_WorldC4M2B28" "Nick: Tryck på knappen igen." "[english]Gambler_WorldC4M2B28" "Nick: Hit the button again." "Gambler_WorldC4M2B29" "Nick: FORTSÄTT FRAMÅT! GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Gambler_WorldC4M2B29" "Nick: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M2B30" "Nick: GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Gambler_WorldC4M2B30" "Nick: HEAD FOR THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M2B31" "Nick: FORTSÄTT FRAMÅT!" "[english]Gambler_WorldC4M2B31" "Nick: KEEP MOVING!" "Gambler_WorldC4M2B32" "Nick: Bingo! Här finns det bensin." "[english]Gambler_WorldC4M2B32" "Nick: Hallelujah. There's the gas." "Gambler_WorldC4M2B33" "Nick: Verkar som att bensinen finns därinne." "[english]Gambler_WorldC4M2B33" "Nick: Looks like the gas is inside." "Gambler_WorldC4M2B34" "Nick: Vi hämtar bensinen och sen sticker vi." "[english]Gambler_WorldC4M2B34" "Nick: Let's get the gas and get the hell out of here." "Gambler_WorldC4M2B35" "Nick: Det är slut i pumparna. Vi kollar därinne." "[english]Gambler_WorldC4M2B35" "Nick: The pumps are dry. Let's check inside." "Gambler_WorldC4M2B36" "Nick: Det finns bensin i det säkra rummet!" "[english]Gambler_WorldC4M2B36" "Nick: There's gas in the safe room!" "Gambler_WorldC4M2B37" "Nick: Stäng dörren så vi kan ta den här bensinen." "[english]Gambler_WorldC4M2B37" "Nick: Close the door and let's get this gas." "Gambler_WorldC4M2B38" "Nick: Stäng dörren så vi kan ta den här bensinen." "[english]Gambler_WorldC4M2B38" "Nick: Close the door and let's get this gas." "Gambler_WorldC4M3B01" "Nick: Okej, är alla fulltankade och redo att dra?" "[english]Gambler_WorldC4M3B01" "Nick: Okay, everybody gassed up and good to go?" "Gambler_WorldC4M3B02" "Nick: Nu drar vi." "[english]Gambler_WorldC4M3B02" "Nick: Let's hit it." "Gambler_WorldC4M3B03" "Nick: Jepp." "[english]Gambler_WorldC4M3B03" "Nick: Yup." "Gambler_WorldC4M3B04" "Nick: Jag har min." "[english]Gambler_WorldC4M3B04" "Nick: I got mine." "Gambler_WorldC4M3B05" "Nick: Han hatar de där dunkarna!" "[english]Gambler_WorldC4M3B05" "Nick: He hates those cans!" "Gambler_WorldC4M3B06" "Nick: Han hatar de där dunkarna!" "[english]Gambler_WorldC4M3B06" "Nick: He hates those cans!" "Gambler_WorldC4M3B07" "Nick: Det blir åtminstone lite renare i den här svinstian..." "[english]Gambler_WorldC4M3B07" "Nick: Well, at least this shithole'll get CLEANER..." "Gambler_WorldC4M3B08" "Nick: Åh nej, ovädret är här." "[english]Gambler_WorldC4M3B08" "Nick: Ohhh shit, the storm has arrived." "Gambler_WorldC4M3B09" "Nick: Det öser ner." "[english]Gambler_WorldC4M3B09" "Nick: It's pissing down." "Gambler_WorldC4M3B10" "Nick: Det öser verkligen ner." "[english]Gambler_WorldC4M3B10" "Nick: is it ever pissing down." "Gambler_WorldC4M3B11" "Nick: Om det fortsätter regna kan båten komma till OSS." "[english]Gambler_WorldC4M3B11" "Nick: If this rain keeps up, the boat can come to US." "Gambler_WorldC4M4B01" "Nick: Det är inte långt kvar till båten." "[english]Gambler_WorldC4M4B01" "Nick: The boat isn't much farther." "Gambler_WorldC4M4B02" "Nick: Bäst att hålla sig en bit upp!" "[english]Gambler_WorldC4M4B02" "Nick: Keep to high ground!" "Gambler_WorldC4M4B03" "Nick: Där är byggkonerna som vi passerade på vägen hit!" "[english]Gambler_WorldC4M4B03" "Nick: There's the construction barrels. We passed these on the way in!" "Gambler_WorldC4M4B04" "Nick: Vi kan ta oss över taken." "[english]Gambler_WorldC4M4B04" "Nick: We can get across the roofs." "Gambler_WorldC4M4B05" "Nick: Jag kommer ihåg den där verandalampan." "[english]Gambler_WorldC4M4B05" "Nick: I remember that porch light." "Gambler_WorldC4M4B06" "Nick: Där är vraket!" "[english]Gambler_WorldC4M4B06" "Nick: There's the wreck!" "Gambler_WorldC4M4B07" "Nick: Loppisen! Vi är på väg åt rätt håll!" "[english]Gambler_WorldC4M4B07" "Nick: The yard sale! We're going the right way!" "Gambler_WorldC4M4B08" "Nick: Lekplatsen! Nu är vi nästan framme!" "[english]Gambler_WorldC4M4B08" "Nick: The playground! We're almost there!" "Gambler_WorldC4M4B09" "Nick: Jag kommer ihåg det här stället från hitvägen." "[english]Gambler_WorldC4M4B09" "Nick: I remember this place from the way in." "Gambler_WorldC4M4B10" "Nick: Där är vår Burger Tank! Vi är framme!" "[english]Gambler_WorldC4M4B10" "Nick: There's Burger Tank! We made it!" "Gambler_WorldC4M4B11" "Nick: Om vi tänder skylten så kanske Virgil ser oss." "[english]Gambler_WorldC4M4B11" "Nick: If we turn the sign on, Virgil might see it." "Gambler_WorldC4M4B12" "Nick: Det är värt ett försök." "[english]Gambler_WorldC4M4B12" "Nick: It's worth a shot." "Gambler_WorldC4M4B13" "Nick: Tänd skylten!" "[english]Gambler_WorldC4M4B13" "Nick: Turn the sign on!" "Gambler_WorldC4M4B14" "Nick: Skylten är tänd!" "[english]Gambler_WorldC4M4B14" "Nick: Sign's on!" "Gambler_WorldC4M4B15" "Nick: Kom igen, Virgil..." "[english]Gambler_WorldC4M4B15" "Nick: Come on, Virgil..." "Gambler_WorldC4M4B16" "Nick: Kom igen, Virgil..." "[english]Gambler_WorldC4M4B16" "Nick: Come on, Virgil..." "Gambler_WorldC4M4B17" "Nick: SKYLTEN ÄR SLÄCKT!" "[english]Gambler_WorldC4M4B17" "Nick: THE SIGN'S OUT!" "Gambler_WorldC4M4B18" "Nick: TÄND SKYLTEN IGEN!" "[english]Gambler_WorldC4M4B18" "Nick: SOMEBODY RESTART THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M4B19" "Nick: KOLLA! VIRGIL HAR FÅTT SYN PÅ OSS!" "[english]Gambler_WorldC4M4B19" "Nick: YOU SEE THAT? VIRGIL SEES US!" "Gambler_WorldC4M4B20" "Nick: DÄR ÄR VIRGIL!" "[english]Gambler_WorldC4M4B20" "Nick: THERE'S VIRGIL!" "Gambler_WorldC4M4B21" "Nick: VIRGIL ÄR HÄR! MOT BÅTEN!" "[english]Gambler_WorldC4M4B21" "Nick: VIRGIL'S HERE! GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC4M4B22" "Nick: TILL BÅTEN!" "[english]Gambler_WorldC4M4B22" "Nick: GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC4M4B23" "Nick: TILL BÅTEN!" "[english]Gambler_WorldC4M4B23" "Nick: GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC5M1B01" "Nick: Du är en bra kille, Virgil." "[english]Gambler_WorldC5M1B01" "Nick: You're all right, Virgil." "Gambler_WorldC5M1B02" "Nick: Detsamma, Virgil." "[english]Gambler_WorldC5M1B02" "Nick: You too, Virgil." "Gambler_WorldC5M1B03" "Nick: Du menar det där suddiga strecket vid horisonten? Nu ska vi inte gå händelserna i förväg." "[english]Gambler_WorldC5M1B03" "Nick: You mean that blurry line on the horizon? Let's not get ahead of ourselves here." "Gambler_WorldC5M1B04" "Nick: Jo, men det är en viss skillnad på att se bron och att faktiskt ta sig dit." "[english]Gambler_WorldC5M1B04" "Nick: Yeah, well, seeing the bridge and getting to it are two different things." "Gambler_WorldC5M1B05" "Nick: Undrar om det är goda nyheter..." "[english]Gambler_WorldC5M1B05" "Nick: I wonder if that's good news..." "Gambler_WorldC5M1B06" "Nick: Det där kändes inte bra..." "[english]Gambler_WorldC5M1B06" "Nick: I got a bad feeling about that..." "Gambler_WorldC5M1B07" "Nick: Det här känns inte bra..." "[english]Gambler_WorldC5M1B07" "Nick: I got a bad feeling about this..." "Gambler_WorldC5M1B08" "Nick: Man evakuerar inte folk i jaktplan..." "[english]Gambler_WorldC5M1B08" "Nick: You don't evacuate people in fighter jets..." "Gambler_WorldC5M2B01" "Nick: Vi kan gena genom den här parken!" "[english]Gambler_WorldC5M2B01" "Nick: We can cut through this park!" "Gambler_WorldC5M2B02" "Nick: Vilken iakttagelseförmåga du har, Ellis." "[english]Gambler_WorldC5M2B02" "Nick: Nice observation, Ellis." "Gambler_WorldC5M2B03" "Nick: Motorvägen verkar leda till bron." "[english]Gambler_WorldC5M2B03" "Nick: That freeway looks like it heads to the bridge." "Gambler_WorldC5M2B04" "Nick: Vi följer den." "[english]Gambler_WorldC5M2B04" "Nick: Let's follow it." "Gambler_WorldC5M2B05" "Nick: Herregud, vad är det som stinker?" "[english]Gambler_WorldC5M2B05" "Nick: Jesus, what's that stink?" "Gambler_WorldC5M2B06" "Nick: Nån? Vafan, Coach, du vet vem som bär ansvaret." "[english]Gambler_WorldC5M2B06" "Nick: Somebody? Christ, Coach, you know who did this." "Gambler_WorldC5M2B07" "Nick: [förbannad, för sig själv] Herregud." "[english]Gambler_WorldC5M2B07" "Nick: Christ." "Gambler_WorldC5M2B08" "Nick: Vafan. Det här är människor! De har skjutit människor. Jag sa ju att det inte kändes bra." "[english]Gambler_WorldC5M2B08" "Nick: Jesus. These are people! They were shooting people. I told you I had a bad feeling about this." "Gambler_WorldC5M2B09" "Nick: [fundersamt, för sig själv] Inte alls bra." "[english]Gambler_WorldC5M2B09" "Nick: Not good." "Gambler_WorldC5M2B10" "Nick: Så fort vi öppnar dörren kommer alarmet att gå." "[english]Gambler_WorldC5M2B10" "Nick: As soon as we open the door, the alarm's gonna sound." "Gambler_WorldC5M2B11" "Nick: Börja springa snart." "[english]Gambler_WorldC5M2B11" "Nick: Get ready to run." "Gambler_WorldC5M2B12" "Nick: SPRING!" "[english]Gambler_WorldC5M2B12" "Nick: RUN!" "Gambler_WorldC5M2B13" "Nick: FORTSÄTT SPRINGA!" "[english]Gambler_WorldC5M2B13" "Nick: KEEP RUNNING!" "Gambler_WorldC5M2B14" "Nick: KÖR!" "[english]Gambler_WorldC5M2B14" "Nick: GO!" "Gambler_WorldC5M2B15" "Nick: SPRING BARA!" "[english]Gambler_WorldC5M2B15" "Nick: JUST RUN!" "Gambler_WorldC5M2B16" "Nick: RÖR PÅ ER!" "[english]Gambler_WorldC5M2B16" "Nick: MOVE MOVE!" "Gambler_WorldC5M2B17" "Nick: VI MÅSTE STÄNGA AV ALARMET!" "[english]Gambler_WorldC5M2B17" "Nick: WE GOTTA TURN OFF THE ALARM!" "Gambler_WorldC5M2B18" "Nick: Genom busstationen!" "[english]Gambler_WorldC5M2B18" "Nick: Through this bus station!" "Gambler_WorldC5M3B01" "Nick: Vi måste följa motorvägen." "[english]Gambler_WorldC5M3B01" "Nick: We gotta keep following the freeway." "Gambler_WorldC5M3B02" "Nick: Nu kan det inte vara långt kvar till bron." "[english]Gambler_WorldC5M3B02" "Nick: The bridge can't be far now." "Gambler_WorldC5M3B03" "Nick: Vad i helvete har hänt här?" "[english]Gambler_WorldC5M3B03" "Nick: What the hell was going on here?" "Gambler_WorldC5M3B04" "Nick: Vi verkar lämna militärzonen." "[english]Gambler_WorldC5M3B04" "Nick: Looks like we're leaving the military zone." "Gambler_WorldC5M3B05" "Nick: [sarkastiskt] Om de tyckte att det här var säkert så undrar jag vad som väntar härute." "[english]Gambler_WorldC5M3B05" "Nick: If that was their idea of safety, I can't wait to see what's out here." "Gambler_WorldC5M3B06" "Nick: Det här är illa..." "[english]Gambler_WorldC5M3B06" "Nick: This is bad..." "Gambler_WorldC5M3B07" "Nick: Vad höll den här killen på med egentligen?" "[english]Gambler_WorldC5M3B07" "Nick: What the hell was this guy doing?" "Gambler_WorldC5M3B08" "Nick: Betyder den här killens poängtabell vad jag tror att den betyder?" "[english]Gambler_WorldC5M3B08" "Nick: Does this guy's scorecard mean what I think it means?" "Gambler_WorldC5M3B09" "Nick: Herregud, härute var det jaktsäsong på allt." "[english]Gambler_WorldC5M3B09" "Nick: Jesus, it was open season on everything out here." "Gambler_WorldC5M3B10" "Nick: Åh nej, inte en kloak." "[english]Gambler_WorldC5M3B10" "Nick: Oh Christ, not the sewer." "Gambler_WorldC5M3B11" "Nick: [för sig själv] Ja, det vill jag lova..." "[english]Gambler_WorldC5M3B11" "Nick: Tell me about it..." "Gambler_WorldC5M3B12" "Nick: [reagerar på stanken] Åh herregud, stanken sitter inuti mitt huvud." "[english]Gambler_WorldC5M3B12" "Nick: Oh my god, the stink's inside my head." "Gambler_WorldC5M3B13" "Nick: Håll käften, Ellis." "[english]Gambler_WorldC5M3B13" "Nick: Shut up, Ellis." "Gambler_WorldC5M3B14" "Nick: Jag tänker INTE klättra ner i ... Äh, vafan. Nu går vi." "[english]Gambler_WorldC5M3B14" "Nick: I am NOT climbing into... Ah screw it. Let's go." "Gambler_WorldC5M3B15" "Nick: [sarkastiskt] Lysande." "[english]Gambler_WorldC5M3B15" "Nick: Terrific." "Gambler_WorldC5M3B16" "Nick: Luktar det fortfarande kloak?" "[english]Gambler_WorldC5M3B16" "Nick: Do you still smell sewer?" "Gambler_WorldC5M3B17" "Nick: Jag känner det fortfarande." "[english]Gambler_WorldC5M3B17" "Nick: Because I still smell it." "Gambler_WorldC5M3B18" "Nick: Säg att du SKÄMTAR." "[english]Gambler_WorldC5M3B18" "Nick: You have GOT to be kidding me." "Gambler_WorldC5M3B19" "Nick: Herregud, bilalarm överallt." "[english]Gambler_WorldC5M3B19" "Nick: Christ, there's car alarms everywhere." "Gambler_WorldC5M3B20" "Nick: Försiktigt. Fööörsiktiiigt." "[english]Gambler_WorldC5M3B20" "Nick: Careful. Carefuuulll." "Gambler_WorldC5M3B21" "Nick: HUR MÅNGA BILAR TÄNKER DU SKJUTA PÅ?" "[english]Gambler_WorldC5M3B21" "Nick: HOW MANY OF THESE CARS ARE YOU GONNA SHOOT?" "Gambler_WorldC5M3B22" "Nick: VILL DU SKJUTA PÅ BILAR? OKEJ, DÅ SKJUTER VI PÅ BILAR!" "[english]Gambler_WorldC5M3B22" "Nick: YOU WANNA START SHOOTING CARS, LET'S SHOOT CARS!" "Gambler_WorldC5M3B23" "Nick: Äntligen! Vi är framme! Vi är på bron! Vi är framme! Vi är framme!" "[english]Gambler_WorldC5M3B23" "Nick: That's it! We're really here! We're on the bridge! We're here! We're here!" "Gambler_WorldC5M3B24" "Nick: KOM IGEN NU!" "[english]Gambler_WorldC5M3B24" "Nick: OH COME ON!" "Gambler_WorldC5M3B25" "Nick: Ska vi inte bara drabbas av panik? Jag tror att paniken är till för exakt den här typen av situationer." "[english]Gambler_WorldC5M3B25" "Nick: You sure we shouldn't just panic? I mean, I think panic was invented for just this sort of situation." "Gambler_WorldC5M3B26" "Nick: De spränger bron för att täcka en reträtt. Om vi ska hinna är det bäst vi skyndar oss." "[english]Gambler_WorldC5M3B26" "Nick: They're blowing this bridge to cover a retreat. If we wanna go with 'em, we better hurry." "Gambler_WorldC5M3B27" "Nick: Ellis, du bär omkring på typ tio olika vapen." "[english]Gambler_WorldC5M3B27" "Nick: Ellis, you're carrying like ten different guns." "Gambler_WorldC5M4B01" "Nick: Det fanns väl inga fler broar att bomba..." "[english]Gambler_WorldC5M4B01" "Nick: I guess they ran outta bridges to bomb..." "Gambler_WorldC5M4B02" "Nick: Nu är det officiellt: De försöker döda OSS nu." "[english]Gambler_WorldC5M4B02" "Nick: Well, it's official: They're trying to kill US now." "Gambler_WorldC5M4B03" "Nick: SLUTA BOMBARDERA OSS!" "[english]Gambler_WorldC5M4B03" "Nick: STOP BOMBING US!" "Gambler_WorldC5M4B04" "Nick: [sarkastiskt] Tack så mycket, Ellis." "[english]Gambler_WorldC5M4B04" "Nick: Yeah thanks, Ellis." "Gambler_WorldC5M4B05" "Nick: Herregud, vilka skitstövlar." "[english]Gambler_WorldC5M4B05" "Nick: Christ, those guys are such assholes." "Gambler_WorldC5M4B06" "Nick: SKIT!" "[english]Gambler_WorldC5M4B06" "Nick: SHIT!" "Gambler_WorldC5M4B07" "Nick: SKIT!" "[english]Gambler_WorldC5M4B07" "Nick: SHIT!" "Gambler_WorldC5M4B08" "Nick: Det var som fasen, jag tror faktiskt vi grejade det." "[english]Gambler_WorldC5M4B08" "Nick: Holy shit, I think we actually made it." "Gambler_WorldC5M4B09" "Nick: Nu är det officiellt: De försöker döda OSS nu." "[english]Gambler_WorldC5M4B09" "Nick: Well, it's official: They're trying to kill US now." "Gambler_WorldC5M4B10" "Nick: Det var som fasen, jag tror faktiskt vi grejade det." "[english]Gambler_WorldC5M4B10" "Nick: Holy shit, I think we actually made it." "Gambler_WorldC5M4B11" "Nick: Där är bron!" "[english]Gambler_WorldC5M4B11" "Nick: There's the bridge!" "Gambler_WorldC5M4B12" "Nick: Det finns ett säkert rum vid bron!" "[english]Gambler_WorldC5M4B12" "Nick: There's a safe room in the bridge!" "Gambler_WorldC5M4B13" "Nick: Det finns ett säkert rum i den!" "[english]Gambler_WorldC5M4B13" "Nick: There's a safe room in it!" "Gambler_WorldC5M5B01" "Nick: Innan vi går över bron rakt i armarna på dem som har bombarderat oss måste jag fråga om det är nån som har tänkt ut en plan B?" "[english]Gambler_WorldC5M5B01" "Nick: Before we run across this bridge right toward the people who've been dropping bombs on us, anyone wanna talk about a Plan B?" "Gambler_WorldC5M5B02" "Nick: Åh, ja." "[english]Gambler_WorldC5M5B02" "Nick: Oh yeah." "Gambler_WorldC5M5B03" "Nick: [skrockar] Okej, då sticker vi." "[english]Gambler_WorldC5M5B03" "Nick: All right, let's go." "Gambler_WorldC5M5B04" "Nick: [skrockar] Bra, okej, då sticker vi." "[english]Gambler_WorldC5M5B04" "Nick: Okay, all right, let's go." "Gambler_WorldC5M5B05" "Nick: Eller så ställer de upp oss mot en vägg och skjuter oss." "[english]Gambler_WorldC5M5B05" "Nick: Or they're gonna line us up against a wall and shoot us." "Gambler_WorldC5M5B06" "Nick: De är soldater. Vi ger oss till känna." "[english]Gambler_WorldC5M5B06" "Nick: Hey, those are soldiers. Let's let 'em know we're here." "Gambler_WorldC5M5B07" "Nick: Är det nån som tänker svara i radion?" "[english]Gambler_WorldC5M5B07" "Nick: Is somebody gonna pick up the radio?" "Gambler_WorldC5M5B08" "Nick: Öh, hallå?" "[english]Gambler_WorldC5M5B08" "Nick: Um, hello?" "Gambler_WorldC5M5B09" "Nick: Vi är INTE smittade." "[english]Gambler_WorldC5M5B09" "Nick: We are NOT infected." "Gambler_WorldC5M5B10" "Nick: Jo, det kan man säga." "[english]Gambler_WorldC5M5B10" "Nick: Yeah, you could say that." "Gambler_WorldC5M5B11" "Nick: Jo, det kan man säga." "[english]Gambler_WorldC5M5B11" "Nick: Yeah, you could say that." "Gambler_WorldC5M5B12" "Nick: Uppfattat. Vi kommer." "[english]Gambler_WorldC5M5B12" "Nick: Roger that. Here we come." "Gambler_WorldC5M5B13" "Nick: Fäll ned klaffbron." "[english]Gambler_WorldC5M5B13" "Nick: Somebody lower the lift bridge." "Gambler_WorldC5M5B14" "Nick: DÄR ÄR HELIKOPTERN!" "[english]Gambler_WorldC5M5B14" "Nick: THERE'S THE COPTER!" "Gambler_WorldC5M5B15" "Nick: SPRING TILL HELIKOPTERN!" "[english]Gambler_WorldC5M5B15" "Nick: GET TO THE COPTER!" "Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: Jag heter Nick. Vi är fyra stycken som väntar på brons västra sida." "[english]Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: My name's Nick. There's four of us on the...on the west end of the bridge." "Mechanic_AlertGiveItem01" "Ellis: Den här är till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItem01" "Ellis: I got this for ya, man." "Mechanic_AlertGiveItem02" "Ellis: Ta den här." "[english]Mechanic_AlertGiveItem02" "Ellis: I want you to have this." "Mechanic_AlertGiveItem03" "Ellis: Här, den är till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItem03" "Ellis: Here ya go, I got this for ya." "Mechanic_AlertGiveItem04" "Ellis: Du, här får du." "[english]Mechanic_AlertGiveItem04" "Ellis: Here ya go, man." "Mechanic_AlertGiveItem05" "Ellis: Här får du, den här är till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItem05" "Ellis: Here ya go, man, I want ya to have this." "Mechanic_AlertGiveItem06" "Ellis: Här får du." "[english]Mechanic_AlertGiveItem06" "Ellis: You can have this." "Mechanic_AlertGiveItem07" "Ellis: Du, jag vill att du ska ha den här." "[english]Mechanic_AlertGiveItem07" "Ellis: Hey, I want you to have this." "Mechanic_AlertGiveItem08" "Ellis: Vänta lite, vänta lite, den här är till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItem08" "Ellis: Hold on now, hold on now, here ya go." "Mechanic_AlertGiveItemCombat01" "Ellis: Ta den här!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat01" "Ellis: Take this!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat02" "Ellis: Ta den bara!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat02" "Ellis: Just take this!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat03" "Ellis: Här! Här!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat03" "Ellis: Here!, here!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat04" "Ellis: Ta den här!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat04" "Ellis: Grab this here!" "Mechanic_AlertGiveItemStop01" "Ellis: Vänta lite! Jag har en sak till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop01" "Ellis: Wait up, now! I got somethin' for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop02" "Ellis: Du! Hallå! Jag har en grej till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop02" "Ellis: Hey! Hey! Got something for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop03" "Ellis: Du, stanna! Jag har en sak till dig här." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop03" "Ellis: Hey, stop movin', now! I got somethin' for you right here." "Mechanic_AlertGiveItemStop04" "Ellis: Vänta! Jag har en sak till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop04" "Ellis: Wait up! I got somethin' for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop05" "Ellis: Du! Hallå! Jag har en grej till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop05" "Ellis: Hey! Hey! Got something for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop06" "Ellis: Du, stanna. Jag har en grej till dig." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop06" "Ellis: Hey, stop movin' I got somethin' for ya" "Mechanic_AlertGiveItemStopC101" "Ellis: Hej, hallå, grabben, vänta." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStopC101" "Ellis: Dude, dude, hold up." "Mechanic_AlertGiveItemStopC102" "Ellis: Öh, du! Vänta lite!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemStopC102" "Ellis: Hey umm... you! Hold up!" "Mechanic_AskReady01" "Ellis: Ja, jag är redo. Är ni andra redo?" "[english]Mechanic_AskReady01" "Ellis: Yeah, I'm ready, y'all ready?" "Mechanic_AskReady02" "Ellis: Klara?" "[english]Mechanic_AskReady02" "Ellis: Ready?" "Mechanic_AskReady03" "Ellis: Alla redo?" "[english]Mechanic_AskReady03" "Ellis: Y'all ready?" "Mechanic_BackUp01" "Ellis: Okej, gå bakåt!" "[english]Mechanic_BackUp01" "Ellis: Whoa, back it up!" "Mechanic_BackUp02" "Ellis: Kom igen, gå bakåt!" "[english]Mechanic_BackUp02" "Ellis: Come on, back up!" "Mechanic_BackUp03" "Ellis: Backa! Backa!" "[english]Mechanic_BackUp03" "Ellis: Move back! Move back!" "Mechanic_BackUp04" "Ellis: Gå bakåt!" "[english]Mechanic_BackUp04" "Ellis: Back it up!" "Mechanic_BackUp05" "Ellis: Backa!" "[english]Mechanic_BackUp05" "Ellis: Back up!" "Mechanic_BackUp06" "Ellis: Kom igen nu, backa!" "[english]Mechanic_BackUp06" "Ellis: Come on, move back!" "Mechanic_BackUp07" "Ellis: Backa! Backa!" "[english]Mechanic_BackUp07" "Ellis: Move back! Move back!" "Mechanic_BackUp08" "Ellis: Öh, backa!" "[english]Mechanic_BackUp08" "Ellis: Hey, back it up!" "Mechanic_BackUpQuiet01" "Ellis: Backa tillbaka." "[english]Mechanic_BackUpQuiet01" "Ellis: Back up." "Mechanic_BackUpQuiet02" "Ellis: Dra tillbaka." "[english]Mechanic_BackUpQuiet02" "Ellis: Move back." "Mechanic_BackUpQuiet03" "Ellis: Retirera." "[english]Mechanic_BackUpQuiet03" "Ellis: Get back." "Mechanic_BackUpQuiet04" "Ellis: Retirera." "[english]Mechanic_BackUpQuiet04" "Ellis: Get back." "Mechanic_BackUpQuiet05" "Ellis: Hallå, backa." "[english]Mechanic_BackUpQuiet05" "Ellis: Hey, move back." "Mechanic_BackUpQuiet06" "Ellis: Backa tillbaka." "[english]Mechanic_BackUpQuiet06" "Ellis: Back up." "Mechanic_BattleCry01" "Ellis: JAA!!" "[english]Mechanic_BattleCry01" "Ellis: YEAH!!" "Mechanic_BattleCry02" "Ellis: DÖ!" "[english]Mechanic_BattleCry02" "Ellis: DIE!!" "Mechanic_BattleCry03" "Ellis: TJOHO! KÄNN PÅ DEN, GULLET, KÄNN PÅ DEN!" "[english]Mechanic_BattleCry03" "Ellis: WOO! GET SOME, BABY GET SOME!" "Mechanic_BattleCry04" "Ellis: DÖ, DÖ MINA SMÅ LAMM! DÖ, DÖ, DÖ!!" "[english]Mechanic_BattleCry04" "Ellis: DIE, DIE MY DARLINS! DIE, DIE, DIE!!" "Mechanic_BattleCryTank01" "Ellis: Skjut den!" "[english]Mechanic_BattleCryTank01" "Ellis: Shoot it!" "Mechanic_BattleCryTank02" "Ellis: Fortsätt skjuta!" "[english]Mechanic_BattleCryTank02" "Ellis: Keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank03" "Ellis: Döda den! Döda den!" "[english]Mechanic_BattleCryTank03" "Ellis: Kill it, man! Kill it!" "Mechanic_BattleCryTank04" "Ellis: Hallå, fortsätt skjuta!, fortsätt skjuta!!" "[english]Mechanic_BattleCryTank04" "Ellis: Hey, keep shooting, keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank05" "Ellis: Fimpa fanskapet!" "[english]Mechanic_BattleCryTank05" "Ellis: Light that mother up!" "Mechanic_BattleCryTank06" "Ellis: Döda den! Döda den!" "[english]Mechanic_BattleCryTank06" "Ellis: Kill it, man! Kill it!" "Mechanic_BattleCryTank07" "Ellis: Fortsätt skjuta bara!" "[english]Mechanic_BattleCryTank07" "Ellis: Just keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank08" "Ellis: Döda honom!" "[english]Mechanic_BattleCryTank08" "Ellis: Kill him!" "Mechanic_Blank" " " "[english]Mechanic_Blank" " " "Mechanic_BoomerReaction01" "Ellis: Åh.. uäh.. vilken äcklig gegga!" "[english]Mechanic_BoomerReaction01" "Ellis: Oh... ah... this stuff sucks!" "Mechanic_BoomerReaction02" "Ellis: Jag ser inte ett skit!" "[english]Mechanic_BoomerReaction02" "Ellis: I can't see shit!" "Mechanic_BoomerReaction03" "Ellis: Fy fan! Jag är helt nedgeggad!" "[english]Mechanic_BoomerReaction03" "Ellis: Oh, Christ! I'm all gooed." "Mechanic_BoomerReaction04" "Ellis: Fan och hans moster! Jag har blivit geggad!" "[english]Mechanic_BoomerReaction04" "Ellis: Christ in a hand basket! I'm gooed!" "Mechanic_BoomerReaction05" "Ellis: Åh.. uäh.. vilken äcklig gegga!" "[english]Mechanic_BoomerReaction05" "Ellis: Oh... ah... this stuff sucks!" "Mechanic_BoomerReaction06" "Ellis: Fan och hans moster! Jag har blivit geggad!" "[english]Mechanic_BoomerReaction06" "Ellis: Christ in a hand basket! I'm gooed!" "Mechanic_CallForRescue01" "Ellis: Kom igen nu, sluta larva er! Hjälp mig härifrån!" "[english]Mechanic_CallForRescue01" "Ellis: Hey y'all, quit playin' man! Get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue02" "Ellis: Kan nån hjälpa mig härifrån?" "[english]Mechanic_CallForRescue02" "Ellis: Somebody's gotta get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue03" "Ellis: Hjälp! Hör ni mig?" "[english]Mechanic_CallForRescue03" "Ellis: Help, man! Anybody out there?" "Mechanic_CallForRescue04" "Ellis: Hallå, jag behöver lite hjälp!" "[english]Mechanic_CallForRescue04" "Ellis: I need some help, man!" "Mechanic_CallForRescue05" "Ellis: Snälla, kan inte nån hjälpa mig härifrån?" "[english]Mechanic_CallForRescue05" "Ellis: Can somebody get me out of here, please?" "Mechanic_CallForRescue06" "Ellis: Kan nån ge mig ett handtag? Snälla?" "[english]Mechanic_CallForRescue06" "Ellis: Can somebody lend me a hand in here, please?" "Mechanic_CallForRescue07" "Ellis: Okej, jag behöver verkligen hjälp." "[english]Mechanic_CallForRescue07" "Ellis: Okay, I could use some help here! Serious." "Mechanic_CallForRescue08" "Ellis: Nä kom igen nu, jag börjar få tråkigt! Ta mig härifrån." "[english]Mechanic_CallForRescue08" "Ellis: Ah come on, man, I'm gettin' bored! Get me out of here." "Mechanic_CallForRescue09" "Ellis: Hallå! Ni får inte glömma mig härinne!" "[english]Mechanic_CallForRescue09" "Ellis: Hey everybody! Don't forget about me in here!" "Mechanic_CallForRescue10" "Ellis: Jag skulle verkligen vara tacksam om nån ville hjälpa mig härifrån!" "[english]Mechanic_CallForRescue10" "Ellis: All right, I'd really appreciate it if somebody'd get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue11" "Ellis: Jag är fast här inne!" "[english]Mechanic_CallForRescue11" "Ellis: I'm trapped in here!" "Mechanic_CallForRescue12" "Ellis: Hjälp! Hjälp! Hjääääälp!" "[english]Mechanic_CallForRescue12" "Ellis: Help! Help! Hellllppp!" "Mechanic_CallForRescue13" "Ellis: Kan nån vara snäll och ge mig ett handtag?" "[english]Mechanic_CallForRescue13" "Ellis: Can somebody lend me a hand in here?" "Mechanic_CallForRescue14" "Ellis: Jag behöver lite hjälp här borta!" "[english]Mechanic_CallForRescue14" "Ellis: I could use some help here!" "Mechanic_CallForRescue15" "Ellis: Nä kom igen nu, jag börjar få tråkigt! Ta mig härifrån." "[english]Mechanic_CallForRescue15" "Ellis: Ah come on, man, I'm gettin' bored! Get me out of here." "Mechanic_CallForRescue16" "Ellis: Har ni kul därute utan mig?" "[english]Mechanic_CallForRescue16" "Ellis: Hey, you guys havin' fun out there without me?" "Mechanic_CallForRescue17" "Ellis: Kan nån av er hjälpa mig härifrån?" "[english]Mechanic_CallForRescue17" "Ellis: Can one of y'all get me out of here?" "Mechanic_CallForRescue18" "Ellis: Jag slår vad om att ni inte törs rädda mig!" "[english]Mechanic_CallForRescue18" "Ellis: I triple dog dare ya to rescue me!" "Mechanic_CallForRescue19" "Ellis: Men, hallå där, ni tänker väl inte lämna mig här?" "[english]Mechanic_CallForRescue19" "Ellis: Now hold on, you're not thinking of leavin' me in here are ya?" "Mechanic_Choke01" "Ellis: [strypljud]" "[english]Mechanic_Choke01" "Ellis: [Choking]" "Mechanic_Choke02" "Ellis: Skjut på tungan! Skjut på tungan!" "[english]Mechanic_Choke02" "Ellis: Shoot the tongue! Shoot the tongue!" "Mechanic_Choke03" "Ellis: En Smoker har fångat mig!!!" "[english]Mechanic_Choke03" "Ellis: Smoker's GOT ME!!!" "Mechanic_Choke04" "Ellis: [strypljud]" "[english]Mechanic_Choke04" "Ellis: [Choking]" "Mechanic_Choke07" "Ellis: Fan! En Smoker har fångat mig!" "[english]Mechanic_Choke07" "Ellis: Shit! Smoker's got me!" "Mechanic_CloseTheDoor01" "Ellis: Tänker ni stänga dörren eller?" "[english]Mechanic_CloseTheDoor01" "Ellis: Y'all gonna close the door?" "Mechanic_CloseTheDoor02" "Ellis: Stäng dörren för tusan." "[english]Mechanic_CloseTheDoor02" "Ellis: Come on, close the door." "Mechanic_CloseTheDoor03" "Ellis: Stäng dörren." "[english]Mechanic_CloseTheDoor03" "Ellis: Close the door." "Mechanic_CloseTheDoorC101" "Ellis: Jag tycker att vi ska stänga dörren." "[english]Mechanic_CloseTheDoorC101" "Ellis: I'm thinking we should close the door." "Mechanic_CloseTheDoorC102" "Ellis: Ska vi inte bara, öh, stänga dörren?" "[english]Mechanic_CloseTheDoorC102" "Ellis: Why don't we just, uh, close that door?" "Mechanic_Cough01" "Ellis: [hostar på grund av rök]" "[english]Mechanic_Cough01" "Ellis: [Coughing from smoke]" "Mechanic_CoverMe01" "Ellis: Kan nån täcka mig medan jag lappar ihop mig?" "[english]Mechanic_CoverMe01" "Ellis: Can someone watch my back, I'm gonna heal." "Mechanic_CoverMe02" "Ellis: Kan ni täcka mig? Måste lappa ihop mig ju!" "[english]Mechanic_CoverMe02" "Ellis: Can y'all cover me? I gotta heal!" "Mechanic_CoverMe03" "Ellis: Vänta lite, jag ska lappa ihop mig!" "[english]Mechanic_CoverMe03" "Ellis: Wait a second, I'm gonna heal!" "Mechanic_CoverMe04" "Ellis: Vänta lite, jag ska lappa ihop mig!" "[english]Mechanic_CoverMe04" "Ellis: Wait a second, I'm gonna heal!" "Mechanic_CoverMe05" "Ellis: Kan nån vänta, jag måste lappa ihop mig." "[english]Mechanic_CoverMe05" "Ellis: Can somebody wait up, I gotta heal." "Mechanic_CoverMe06" "Ellis: Kan nån vänta, jag måste lappa ihop mig." "[english]Mechanic_CoverMe06" "Ellis: Can somebody wait up, I gotta heal." "Mechanic_CoverMe07" "Ellis: Plåstrar om mina skador! Täck mig, tack!" "[english]Mechanic_CoverMe07" "Ellis: Healing! Cover me please!" "Mechanic_CoverMe08" "Ellis: Lappar ihop mig! Täck mig, tack!" "[english]Mechanic_CoverMe08" "Ellis: Healing! Cover me please!" "Mechanic_CoverMeC101" "Ellis: Hallå, kan nån täcka mig? Jag måste plåstra om mig." "[english]Mechanic_CoverMeC101" "Ellis: Hey, can somebody cover me? I'm gonna try to heal." "Mechanic_CoverMeC102" "Ellis: Äh vafan, jag försöker lappa ihop mig." "[english]Mechanic_CoverMeC102" "Ellis: Ah hell, gonna try and heal myself." "Mechanic_CoverMeC103" "Ellis: Hoppas fan att jag gör rätt nu." "[english]Mechanic_CoverMeC103" "Ellis: Hope to hell I'm doing this right." "Mechanic_CoverMeC1R01" "Ellis: Det är alltså så man gör." "[english]Mechanic_CoverMeC1R01" "Ellis: So that's how ya do it." "Mechanic_CoverMeC1R02" "Ellis: Okej, okej, jag fattar." "[english]Mechanic_CoverMeC1R02" "Ellis: Okay, okay, I see what you're doin' there." "Mechanic_CoverMeC1RCoach01" "Ellis: Man kan nästan tro att du har gjort det här förut, Coach." "[english]Mechanic_CoverMeC1RCoach01" "Ellis: Oh, now, Coach, you like you've done this before." "Mechanic_DeathScream01" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream01" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream02" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream02" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream03" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream03" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream04" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream04" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream05" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream05" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream06" "Ellis: [dödsskrik]" "[english]Mechanic_DeathScream06" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DoubleDeathResponse01" "Ellis: Skit också! Skit också. SKIT..." "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse01" "Ellis: Oh shit, man! Oh shit man. Oh SHIT..." "Mechanic_DoubleDeathResponse02" "Ellis: Det här börjar likna en hjärtattack!" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse02" "Ellis: This is gettin' as serious as a heart attack!" "Mechanic_DoubleDeathResponse03" "Ellis: Skit också! Skit också. SKIT..." "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse03" "Ellis: Oh shit, man! Oh shit, man. Oh SHIT..." "Mechanic_DoubleDeathResponse04" "Ellis: Neeeej ... överge mig inte nu!" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse04" "Ellis: Ohhh... don't you leave me now!" "Mechanic_DoubleDeathResponseRochelle01" "Ellis: Åh, Rochelle! Nu är det bara du och jag." "[english]Mechanic_DoubleDeathResponseRochelle01" "Ellis: Oh, Rochelle! It's just you and me girl." "Mechanic_EmphaticGo01" "Ellis: Kom igen!" "[english]Mechanic_EmphaticGo01" "Ellis: Let's go!" "Mechanic_EmphaticGo02" "Ellis: Fort!" "[english]Mechanic_EmphaticGo02" "Ellis: Go!" "Mechanic_EmphaticGo03" "Ellis: Framåt!" "[english]Mechanic_EmphaticGo03" "Ellis: Go go go!" "Mechanic_EmphaticGo04" "Ellis: Kom igen nu, vi måste sticka!" "[english]Mechanic_EmphaticGo04" "Ellis: Hey, man, we gotta go!" "Mechanic_EmphaticGo05" "Ellis: Spring bara!" "[english]Mechanic_EmphaticGo05" "Ellis: Just run!" "Mechanic_EmphaticGoQuiet01" "Ellis: och sätt fart!" "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet01" "Ellis: Let's go." "Mechanic_EmphaticGoQuiet02" "Ellis: Framåt!." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet02" "Ellis: Move out." "Mechanic_EmphaticGoQuiet03" "Ellis: Fortsätt." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet03" "Ellis: Keep going." "Mechanic_EmphaticGoQuiet04" "Ellis: Bara spring, för fan." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet04" "Ellis: Just run, damn it." "Mechanic_FollowMe01" "Ellis: Följ mig." "[english]Mechanic_FollowMe01" "Ellis: Follow me." "Mechanic_FollowMe02" "Ellis: Kom igen, håll er nära mig." "[english]Mechanic_FollowMe02" "Ellis: Come on, stick with me y'all." "Mechanic_FollowMe03" "Ellis: Följ efter mig häråt." "[english]Mechanic_FollowMe03" "Ellis: Follow me this way." "Mechanic_FollowMe04" "Ellis: Den här vägen, killar!" "[english]Mechanic_FollowMe04" "Ellis: This way, guys!" "Mechanic_FriendlyFire01" "Ellis: Men varför skjuter ni mig hela jäkla tiden?" "[english]Mechanic_FriendlyFire01" "Ellis: Why in the hell y'all keep shooting me?" "Mechanic_FriendlyFire02" "Ellis: Jag är ingen zombie. Skjut på zombierna!" "[english]Mechanic_FriendlyFire02" "Ellis: I'm not a zombie. Shoot the zombies!" "Mechanic_FriendlyFire03" "Ellis: Lägg av, det är inte kul längre!" "[english]Mechanic_FriendlyFire03" "Ellis: Come on, it's not funny anymore!" "Mechanic_FriendlyFire04" "Ellis: Jag vet att du sköt på mig." "[english]Mechanic_FriendlyFire04" "Ellis: I know you shot me." "Mechanic_FriendlyFire05" "Ellis: Det är inte okej. Faktiskt." "[english]Mechanic_FriendlyFire05" "Ellis: That's not cool. Seriously." "Mechanic_FriendlyFire06" "Ellis: Men varför skjuter ni mig hela jäkla tiden?" "[english]Mechanic_FriendlyFire06" "Ellis: Why in the hell y'all keep shooting me?" "Mechanic_FriendlyFire07" "Ellis: Jag är väl ingen zombie heller. Skjut på zombierna!" "[english]Mechanic_FriendlyFire07" "Ellis: I'm not a zombie, man. Shoot the zombies!" "Mechanic_FriendlyFire08" "Ellis: Sluta skjuta på mig." "[english]Mechanic_FriendlyFire08" "Ellis: Stop shooting me." "Mechanic_FriendlyFire09" "Ellis: Vad skulle det vara bra för?" "[english]Mechanic_FriendlyFire09" "Ellis: What was that for?" "Mechanic_FriendlyFire10" "Ellis: Man får faktiskt ont av de där kulorna!" "[english]Mechanic_FriendlyFire10" "Ellis: Those bullets hurt ya know!" "Mechanic_FriendlyFire11" "Ellis: Vafan, se dig för!" "[english]Mechanic_FriendlyFire11" "Ellis: Come on, watch it! Damn." "Mechanic_FriendlyFire12" "Ellis: Kan du vänligen sluta skjuta på mig, tack?" "[english]Mechanic_FriendlyFire12" "Ellis: Would ya mind not shooting me, please?" "Mechanic_FriendlyFire13" "Ellis: Det hjälper inte att skjuta mig, eller hur." "[english]Mechanic_FriendlyFire13" "Ellis: Ya know, shooting me ain't gonna help nothin'." "Mechanic_FriendlyFire14" "Ellis: Kom igen för fan. Det finns ingen anledning att skjuta mig." "[english]Mechanic_FriendlyFire14" "Ellis: Damn, man. Ain't got but no reason to be shootin' me." "Mechanic_FriendlyFire15" "Ellis: Det är helt vansinnigt att skjuta på mig." "[english]Mechanic_FriendlyFire15" "Ellis: You ain't right in the head shootin' me like that." "Mechanic_FriendlyFire16" "Ellis: Jag blir så arg att jag kokar." "[english]Mechanic_FriendlyFire16" "Ellis: I'm gettin' so mad I could shit a squealin' worm." "Mechanic_FriendlyFire17" "Ellis: Har ni blivit helt galna allihop?" "[english]Mechanic_FriendlyFire17" "Ellis: Did y'all take leave of your senses?" "Mechanic_FriendlyFire18" "Ellis: Kom igen för fan, sluta skjuta på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire18" "Ellis: Damn man, quit shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire19" "Ellis: Nu skjuter du på mig! Men det är ju perfekt!" "[english]Mechanic_FriendlyFire19" "Ellis: You shootin' me! Well that just dills my pickle!" "Mechanic_FriendlyFire20" "Ellis: Du skjuter på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire20" "Ellis: You're shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire21" "Ellis: Om du gör om det där ska du få en stor fet smäll." "[english]Mechanic_FriendlyFire21" "Ellis: Do that again and I'll knock you into next week." "Mechanic_FriendlyFire22" "Ellis: Jag blir så arg att jag kokar." "[english]Mechanic_FriendlyFire22" "Ellis: I'm gettin' so mad I could shit a squealin' worm, man." "Mechanic_FriendlyFire23" "Ellis: Ni är medvetna om att ni skjuter på mig, va?" "[english]Mechanic_FriendlyFire23" "Ellis: Y'all know you shot me right?" "Mechanic_FriendlyFire24" "Ellis: Herregud, ni skjuter på mig." "[english]Mechanic_FriendlyFire24" "Ellis: Man, y'all are shootin' me." "Mechanic_FriendlyFire25" "Ellis: Hörru! Du träffade mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire25" "Ellis: Hey, man! That hit me!" "Mechanic_FriendlyFire26" "Ellis: Öh, hallå, det där gör ont!" "[english]Mechanic_FriendlyFire26" "Ellis: Whoa, Whoa that hurts!" "Mechanic_FriendlyFire27" "Ellis: Okej, sluta skjuta på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire27" "Ellis: Okay, stop shooting me!" "Mechanic_FriendlyFire28" "Ellis: Sluta skjuta på mig, okej!" "[english]Mechanic_FriendlyFire28" "Ellis: Quit shooting me, man!" "Mechanic_FriendlyFire29" "Ellis: Sluta skjuta på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire29" "Ellis: Quit shooting me!" "Mechanic_FriendlyFire30" "Ellis: Skjut inte på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFire30" "Ellis: Don't be shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire31" "Ellis: Kan vi inte sluta skjuta på varandra?" "[english]Mechanic_FriendlyFire31" "Ellis: Hey, let's stop shooting each other, please!" "Mechanic_FriendlyFire32" "Ellis: Nu lägger vi av med att skjuta på varandra!" "[english]Mechanic_FriendlyFire32" "Ellis: Let's not shoot each other!" "Mechanic_FriendlyFire33" "Ellis: Vi står på samma sida!" "[english]Mechanic_FriendlyFire33" "Ellis: We're on the same team!" "Mechanic_FriendlyFireC101" "Ellis: För den som inte redan visste det så gör det ont att bli skjuten!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC101" "Ellis: In case y'all didn't know - it hurts to get shot!" "Mechanic_FriendlyFireC102" "Ellis: Jag tycker att vi sparar kulorna till zombierna." "[english]Mechanic_FriendlyFireC102" "Ellis: Why don't we save those bullets for the zombies." "Mechanic_FriendlyFireC1Coach01" "Ellis: Jag märker att du inte var skyttecoach." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Coach01" "Ellis: I can see you weren't the shootin' coach." "Mechanic_FriendlyFireC1Coach02" "Ellis: Hallå där, Coach! Sluta skjuta på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Coach02" "Ellis: Yo, Coach! Stop shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFireC1Gambler01" "Ellis: Nick! Gjorde du det med flit?" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Gambler01" "Ellis: Nick! Did you mean to do that?" "Mechanic_FriendlyFireC1Gambler02" "Ellis: Nick! Jag vet att det var du som sköt mig." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Gambler02" "Ellis: Nick! I know that was you shootin' me." "Mechanic_FriendlyFireC1Producer01" "Ellis: Vill frun att jag ska visa hur man använder en sån där?" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer01" "Ellis: Ma'am, you want me to show you how to work that thing?" "Mechanic_FriendlyFireC1Producer02" "Ellis: Rochelle, SLUTA!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer02" "Ellis: Rochelle, STOP GIRL!" "Mechanic_FriendlyFireC1Producer03" "Ellis: Okej, Rochelle, jag vet att det var du som sköt mig." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer03" "Ellis: Okay, Rochelle, I know that was you shootin' me." "Mechanic_FriendlyFireC1R01" "Ellis: Coach har rätt, du sköt honom." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1R01" "Ellis: Coach is right, you shot him." "Mechanic_FriendlyFireC1R02" "Ellis: Jag bara nämner det." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1R02" "Ellis: Just sayin'." "Mechanic_FriendlyFireFemale01" "Ellis: Kom igen, bruden, jag trodde att vi var kompisar." "[english]Mechanic_FriendlyFireFemale01" "Ellis: Come on, girl, I thought we were closer than that." "Mechanic_FriendlyFireGambler01" "Ellis: Nick, jag vet att du sköt mig." "[english]Mechanic_FriendlyFireGambler01" "Ellis: Nick, I know you shot me." "Mechanic_FriendlyFireGambler02" "Ellis: Nick, NICK! Skjut mig inte." "[english]Mechanic_FriendlyFireGambler02" "Ellis: Nick, NICK! Don't shoot me." "Mechanic_Generic01" "Ellis: Nä, dra mig baklänges på en liten vagn." "[english]Mechanic_Generic01" "Ellis: Well, butter my butt and call me a biscuit." "Mechanic_Generic02" "Ellis: Gud välsigne dig." "[english]Mechanic_Generic02" "Ellis: Why bless your heart." "Mechanic_Generic03" "Ellis: Nä, dra mig baklänges på en liten vagn." "[english]Mechanic_Generic03" "Ellis: Well, butter my butt and call me a biscuit." "Mechanic_GettingRevived01" "Ellis: Det blöder." "[english]Mechanic_GettingRevived01" "Ellis: Bleedin'." "Mechanic_GettingRevived02" "Ellis: Jag tror att det är okej." "[english]Mechanic_GettingRevived02" "Ellis: Think I'm okay." "Mechanic_GettingRevived03" "Ellis: Det gör ganska jävla ont." "[english]Mechanic_GettingRevived03" "Ellis: I hurt aplenty." "Mechanic_GettingRevived04" "Ellis: Det gör ont." "[english]Mechanic_GettingRevived04" "Ellis: I hurt." "Mechanic_GettingRevived05" "Ellis: Jag är ganska illa däran." "[english]Mechanic_GettingRevived05" "Ellis: I'm pretty torn up." "Mechanic_GettingRevived06" "Ellis: Tror det är okej." "[english]Mechanic_GettingRevived06" "Ellis: Reckon I'm okay." "Mechanic_GettingRevived07" "Ellis: Tror det ordnar sig." "[english]Mechanic_GettingRevived07" "Ellis: Reckon I been better." "Mechanic_GettingRevived08" "Ellis: Jag är okej." "[english]Mechanic_GettingRevived08" "Ellis: I'm okay." "Mechanic_GettingRevived09" "Ellis: Jag mår schysst." "[english]Mechanic_GettingRevived09" "Ellis: I'm all right." "Mechanic_GettingRevived10" "Ellis: Bra ... tror jag." "[english]Mechanic_GettingRevived10" "Ellis: Good... I think." "Mechanic_GettingRevived11" "Ellis: Bra ... tror jag." "[english]Mechanic_GettingRevived11" "Ellis: Good... I think." "Mechanic_GettingRevived12" "Ellis: Det kunde vara bättre." "[english]Mechanic_GettingRevived12" "Ellis: I could be better." "Mechanic_GettingRevived13" "Ellis: Inte fan vet jag." "[english]Mechanic_GettingRevived13" "Ellis: Hell, I don't know." "Mechanic_GettingRevived14" "Ellis: Ser det ut som att jag mår bra?" "[english]Mechanic_GettingRevived14" "Ellis: Do I look all right?" "Mechanic_GettingRevived15" "Ellis: Det gör ont." "[english]Mechanic_GettingRevived15" "Ellis: Hurtin'." "Mechanic_GettingRevived16" "Ellis: Jag har mått bättre." "[english]Mechanic_GettingRevived16" "Ellis: Been better." "Mechanic_GettingRevived17" "Ellis: Coolt." "[english]Mechanic_GettingRevived17" "Ellis: Cool." "Mechanic_GettingRevived18" "Ellis: Bra, och du?" "[english]Mechanic_GettingRevived18" "Ellis: Good, how're you?" "Mechanic_GettingRevived19" "Ellis: Jag mår prima, tackar som frågar." "[english]Mechanic_GettingRevived19" "Ellis: I'm just great, thanks." "Mechanic_GettingRevived20" "Ellis: Förlåt, jag vill inte vara till besvär." "[english]Mechanic_GettingRevived20" "Ellis: Sorry, don't mean to put you out none." "Mechanic_GettingRevived21" "Ellis: Jag gråter fan inte." "[english]Mechanic_GettingRevived21" "Ellis: Hell no, I ain't cryin'." "Mechanic_GettingRevived22" "Ellis: Än finns det liv i gubben." "[english]Mechanic_GettingRevived22" "Ellis: I still got some fight in me." "Mechanic_GettingRevived23" "Ellis: Jag överlever." "[english]Mechanic_GettingRevived23" "Ellis: I'll live." "Mechanic_GettingRevived24" "Ellis: Lite öm." "[english]Mechanic_GettingRevived24" "Ellis: Little sore." "Mechanic_GettingRevived25" "Ellis: Förbannad på mig själv." "[english]Mechanic_GettingRevived25" "Ellis: Pissed at myself." "Mechanic_GoingToDie01" "Ellis: Det här var inte vad jag hade tänkt mig." "[english]Mechanic_GoingToDie01" "Ellis: This was not in my plan." "Mechanic_GoingToDie02" "Ellis: Det gör jätteont." "[english]Mechanic_GoingToDie02" "Ellis: I'm hurtin' real bad." "Mechanic_GoingToDie03" "Ellis: Det gör ganska jävla ont." "[english]Mechanic_GoingToDie03" "Ellis: I hurt aplenty." "Mechanic_GoingToDie04" "Ellis: Jag är verkligen illa däran." "[english]Mechanic_GoingToDie04" "Ellis: I'm all torn up." "Mechanic_GoingToDie05" "Ellis: Det här ser inte bra ut." "[english]Mechanic_GoingToDie05" "Ellis: This ain't right." "Mechanic_GoingToDie06" "Ellis: De bankade verkligen skiten ur mig." "[english]Mechanic_GoingToDie06" "Ellis: They knocked the piss out of me." "Mechanic_GoingToDie07" "Ellis: Åhh ..." "[english]Mechanic_GoingToDie07" "Ellis: Ohh....." "Mechanic_GoingToDie08" "Ellis: Det gör ont ända in i själen." "[english]Mechanic_GoingToDie08" "Ellis: I've got a misery in my bones." "Mechanic_GoingToDie09" "Ellis: Jag menar allvar, det gör jätteont!" "[english]Mechanic_GoingToDie09" "Ellis: I ain't lyin', this hurts!" "Mechanic_GoingToDie10" "Ellis: Det känns inte bra." "[english]Mechanic_GoingToDie10" "Ellis: I don't feel right." "Mechanic_GoingToDie11" "Ellis: Jag tror något blev allvarligt skadat." "[english]Mechanic_GoingToDie11" "Ellis: I think I really hurt something." "Mechanic_GoingToDie12" "Ellis: Åh nej, nej, nej." "[english]Mechanic_GoingToDie12" "Ellis: Oh man, oh man, oh man." "Mechanic_GoingToDie13" "Ellis: Bäst att leta rätt på en förbandslåda." "[english]Mechanic_GoingToDie13" "Ellis: Best be findin' me a health kit." "Mechanic_GoingToDie14" "Ellis: Jag menar allvar, jag är faktiskt skadad." "[english]Mechanic_GoingToDie14" "Ellis: I ain't just goin' on, I'm really hurt." "Mechanic_GoingToDie15" "Ellis: Hallå , hallå, jag är skadad!" "[english]Mechanic_GoingToDie15" "Ellis: Y'all , y'all I'm hurt!" "Mechanic_GoingToDie16" "Ellis: Så fan heller, så fan heller." "[english]Mechanic_GoingToDie16" "Ellis: Ah hell no, ah hell no." "Mechanic_GoingToDie17" "Ellis: De jävla zombierna försöker ha ihjäl mig." "[english]Mechanic_GoingToDie17" "Ellis: These here zombies are tryin' to kill me." "Mechanic_GoingToDie18" "Ellis: Åhh, fy fan vad ont det gör." "[english]Mechanic_GoingToDie18" "Ellis: Ahh shit this hurts." "Mechanic_GoingToDie19" "Ellis: Jag mår inte alltför bra." "[english]Mechanic_GoingToDie19" "Ellis: Man, I ain't doin' too good." "Mechanic_GoingToDie20" "Ellis: Fy fan vad ont det gör." "[english]Mechanic_GoingToDie20" "Ellis: Oh, man, I'm hurtin'." "Mechanic_GoingToDie21" "Ellis: Kom igen nu. Måste hänga med, måste hänga med." "[english]Mechanic_GoingToDie21" "Ellis: Come on. I gotta keep up, gotta keep up." "Mechanic_GoingToDie22" "Ellis: Ledsen, jag försöker verkligen hänga med." "[english]Mechanic_GoingToDie22" "Ellis: Sorry, man, I'm trying to keep up." "Mechanic_GoingToDie23" "Ellis: Ledsen, men jag kan inte gå fortare." "[english]Mechanic_GoingToDie23" "Ellis: Sorry, I can't go any faster." "Mechanic_GoingToDie24" "Ellis: Snabbare än så här går det inte." "[english]Mechanic_GoingToDie24" "Ellis: I'm goin' as fast as I can." "Mechanic_GoingToDie25" "Ellis: Jag är helt slut." "[english]Mechanic_GoingToDie25" "Ellis: I am all tuckered out." "Mechanic_GoingToDie26" "Ellis: Helvete vad ont det gör!" "[english]Mechanic_GoingToDie26" "Ellis: Goddamn I hurt!" "Mechanic_GoingToDie27" "Ellis: Jag skulle behöva en tupplur, nu med en gång." "[english]Mechanic_GoingToDie27" "Ellis: I could go for a nap, right now." "Mechanic_GoingToDie301" "Ellis: Så fan heller. Jag ska klara det." "[english]Mechanic_GoingToDie301" "Ellis: Well, screw me. I'm not gonna make it." "Mechanic_GoingToDie302" "Ellis: Om det inte blir bättre så dör jag." "[english]Mechanic_GoingToDie302" "Ellis: I reckon if this keeps up, I'm gonna die." "Mechanic_GoingToDie303" "Ellis: Jag vill inte verka pessimistisk eller så, men jag tror att jag håller på att dö." "[english]Mechanic_GoingToDie303" "Ellis: I don't mean to be cursing myself, but I think I'm gonna die." "Mechanic_GoingToDie304" "Ellis: Smärtan gör mig blind." "[english]Mechanic_GoingToDie304" "Ellis: I hurt so bad, I don't see right." "Mechanic_GooedBySpitter01" "Ellis: Jag fick Spitter-gegga på mig!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter01" "Ellis: I got Spitter shit on me!" "Mechanic_GooedBySpitter02" "Ellis: Spitter-gegga!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter02" "Ellis: Spitter goo!" "Mechanic_GooedBySpitter03" "Ellis: Bort från Spitter-geggan!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter03" "Ellis: Get out of the Spitter goo!" "Mechanic_GooedBySpitter04" "Ellis: Nä, vafan, Spitter-gegga." "[english]Mechanic_GooedBySpitter04" "Ellis: Ahh hell, man, Spitter goo." "Mechanic_GooedBySpitter05" "Ellis: Skynda, skynda, jag står i Spitter-gegga." "[english]Mechanic_GooedBySpitter05" "Ellis: Move, move, I'm in Spitter shit." "Mechanic_GooedBySpitter06" "Ellis: FY HELVETE! GEGGA!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter06" "Ellis: GODDAMN! GOO!" "Mechanic_GooedBySpitter07" "Ellis: Den här skiten bränns!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter07" "Ellis: This stuff burns, man!" "Mechanic_GooedBySpitterC101" "Ellis: Öh, den här skiten bränns!!?!?" "[english]Mechanic_GooedBySpitterC101" "Ellis: Ah this shit burns!" "Mechanic_GooedBySpitterC102" "Ellis: Vad i helvete!?!? Spottar de eld?" "[english]Mechanic_GooedBySpitterC102" "Ellis: What the hell? Spittin' fire?" "Mechanic_GooedBySpitterC103" "Ellis: Spring för livet! Det här är helt galet." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC103" "Ellis: Hey run, man! This is some crazy shit." "Mechanic_GooedBySpitterC1R01" "Ellis: Underbart, nu spottar de på oss." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC1R01" "Ellis: Ahh great, now their spittin' shit at us." "Mechanic_GooedBySpitterC1R02" "Ellis: Nån måste döda den där zombien som spottar en massa skit." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC1R02" "Ellis: Yo, somebody's gotta kill that zombie spittin' shit." "Mechanic_GrabbedByCharger01" "Ellis: Chargern tog mig!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger01" "Ellis: Charger's got me!" "Mechanic_GrabbedByCharger02" "Ellis: Skjut Chargern, för fan! Skjut Chargern!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger02" "Ellis: Shoot the Charger, man! Shoot the Charger!" "Mechanic_GrabbedByCharger03" "Ellis: Den dödar mig!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger03" "Ellis: It's killing me!" "Mechanic_GrabbedByCharger04" "Ellis: Han slår ihjäl mig!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger04" "Ellis: He's bashing me into shit!" "Mechanic_GrabbedByCharger05" "Ellis: Hjälp, den slår ihjäl mig!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger05" "Ellis: Ahhh hell it's pounding me to death!" "Mechanic_GrabbedByCharger06" "Ellis: Chargern sliter mig i stycken!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger06" "Ellis: Charger's ripping me up!" "Mechanic_GrabbedByCharger07" "Ellis: Ha ihjäl den!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger07" "Ellis: Kill this thing!" "Mechanic_GrabbedByCharger08" "Ellis: Skjut fanskapet!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger08" "Ellis: Shoot the damn thing!" "Mechanic_GrabbedByCharger09" "Ellis: Skjut den! SKJUT DEN!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger09" "Ellis: Just shoot it! SHOOT IT!" "Mechanic_GrabbedByJockey01" "Ellis: FÅ BORT DEN FRÅN MIN RYGG!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey01" "Ellis: GET THIS OFF MY BACK!" "Mechanic_GrabbedByJockey02" "Ellis: JAG HAR EN JOCKEY PÅ MIG!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey02" "Ellis: I GOT A JOCKEY ON ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey03" "Ellis: JAG HAR NÅT PÅ RYGGEN!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey03" "Ellis: SUMBITCH IS ON MY BACK!" "Mechanic_GrabbedByJockey04" "Ellis: JAG VILL INTE HA DEN DÄR GREJEN PÅ RYGGEN!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey04" "Ellis: THIS AIN'T RIGHT HAVING THIS THING ON ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey05" "Ellis: FÅ BORT DEN FRÅN MIG!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey05" "Ellis: GET THIS THING OFF ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey06" "Ellis: FANSKAPET RIDER PÅ MIN RYGG!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey06" "Ellis: THIS THINGS RIDING ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey07" "Ellis: JUCKAR DEN PÅ MIG!??!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey07" "Ellis: IS THIS THING HUMPING ME?!" "Mechanic_GrabbedByJockeyR01" "Ellis: Som en apa på en åsna." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR01" "Ellis: It's like a monkey on a mule." "Mechanic_GrabbedByJockeyR02" "Ellis: Vart är den där grejen på väg med dem?" "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR02" "Ellis: Where's that thing goin' with 'em?" "Mechanic_GrabbedByJockeyR03" "Ellis: Det är förnedrande." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR03" "Ellis: That's just humiliating." "Mechanic_GrabbedByJockeyR04" "Ellis: Det är ovärdigt." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR04" "Ellis: That don't look dignified." "Mechanic_GrabbedBySmoker01" "Ellis: NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01a" "Ellis: Uff!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01a" "Ellis: Ugh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01b" "Ellis: Aah!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01b" "Ellis: Agh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01c" "Ellis: NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01c" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01d" "Ellis: Gaaah, usch!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01d" "Ellis: Daaa-ugh!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02" "Ellis: Nej!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02" "Ellis: No!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02a" "Ellis: NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02a" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02b" "Ellis: NEEEEEEEJ!!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02b" "Ellis: NOOOOOOO!!!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03" "Ellis: NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03a" "Ellis: Åh, NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03a" "Ellis: Ah, NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03b" "Ellis: NEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03b" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03c" "Ellis: AAGH!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03c" "Ellis: AAGH!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03d" "Ellis: Gruff!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03d" "Ellis: Ngahhh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker04" "Ellis: EN SMOKER HAR FÅNGAT MIG!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker04" "Ellis: SMOKER'S GOT ME!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker05" "Ellis: EN SMOKER HAR FÅNGAT MIG!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker05" "Ellis: SMOKER'S GOT ME!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06" "Ellis: Nej!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06" "Ellis: No!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06a" "Ellis: Aah!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06a" "Ellis: Agh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06b" "Ellis: ÅH, HÅ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06b" "Ellis: D'OH, OH!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06c" "Ellis: AAAAH!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06c" "Ellis: DAAAAH!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker07" "Ellis: NEEEEJ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker07" "Ellis: NAAHH!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC101" "Ellis: Vad är det som håller mig fast?!?!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC101" "Ellis: What the hell's got me?" "Mechanic_GrabbedBySmokerC102" "Ellis: Ooops! Jag har blivit fångad med lasso!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC102" "Ellis: Oh! I've been lassoed!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: Hjälp, jag kan inte röra mig!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: I can't move help!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC104" "Ellis: Den drar iväg med mig!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC104" "Ellis: I'm getting dragged away!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC105" "Ellis: Vart drar den iväg med mig?!?!?" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC105" "Ellis: Where's this thing draggin' me?" "Mechanic_GrabbedBySmokerC106" "Ellis: Vaf... TUNGA!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC106" "Ellis: Mother f... TONGUE!!!" "Mechanic_Grenade01" "Ellis: GRANAT!" "[english]Mechanic_Grenade01" "Ellis: GRENADE!" "Mechanic_Grenade02" "Ellis: GRANAT!" "[english]Mechanic_Grenade02" "Ellis: GRENADE!" "Mechanic_Grenade03" "Ellis: Kastar en rörbomb." "[english]Mechanic_Grenade03" "Ellis: Throwing a pipe bomb." "Mechanic_Grenade04" "Ellis: Kastar en rörbomb." "[english]Mechanic_Grenade04" "Ellis: Throwing a pipe bomb." "Mechanic_Grenade05" "Ellis: Kastar en Molotov." "[english]Mechanic_Grenade05" "Ellis: Throwing a Molotov." "Mechanic_Grenade06" "Ellis: MOLOTOV PÅ GÅNG!" "[english]Mechanic_Grenade06" "Ellis: MOLOTOV COMING!" "Mechanic_Grenade07" "Ellis: RÖRBOMB UTE!" "[english]Mechanic_Grenade07" "Ellis: PIPE BOMB OUT!" "Mechanic_Grenade08" "Ellis: Se upp, eld på väg!" "[english]Mechanic_Grenade08" "Ellis: Hey, fire's comin'!" "Mechanic_Grenade09" "Ellis: Tänt var det här!" "[english]Mechanic_Grenade09" "Ellis: Fire in the hole!" "Mechanic_Grenade10" "Ellis: Eld på väg!" "[english]Mechanic_Grenade10" "Ellis: Fire is a comin'!" "Mechanic_Grenade11" "Ellis: Jaga den här!" "[english]Mechanic_Grenade11" "Ellis: Chase this!" "Mechanic_Grenade12" "Ellis: Rörbomb på väg!" "[english]Mechanic_Grenade12" "Ellis: Pipe bomb on the way!" "Mechanic_Grenade13" "Ellis: Hörrni! Jaga den här!" "[english]Mechanic_Grenade13" "Ellis: Hey! Chase this!" "Mechanic_HealOther01" "Ellis: Vänta så ska jag lappa ihop dig!" "[english]Mechanic_HealOther01" "Ellis: Hold on let me heal ya!" "Mechanic_HealOther02" "Ellis: Låt mig lappa ihop dig," "[english]Mechanic_HealOther02" "Ellis: Let me patch ya up." "Mechanic_HealOther03" "Ellis: Kom ska jag ge dig en förbandslåda." "[english]Mechanic_HealOther03" "Ellis: Let me use this health kit on ya." "Mechanic_HealOther04" "Ellis: Här får du, jag har ändå ingen användning för den." "[english]Mechanic_HealOther04" "Ellis: Here ya go, had no use for this anyhow." "Mechanic_HealOther05" "Ellis: Här får du, jag har ändå ingen användning för den. Tänker inte bli skjuten." "[english]Mechanic_HealOther05" "Ellis: Here ya go, had no use for this anyhow. I ain't gonna get shot." "Mechanic_HealOther06" "Ellis: Jag ska plåstra om dig. Vad har man annars kompisar till?" "[english]Mechanic_HealOther06" "Ellis: Let me heal ya, this what friends are for!" "Mechanic_HealOther07" "Ellis: Kom ska jag plåstra om dig. Vad har man annars kompisar till?" "[english]Mechanic_HealOther07" "Ellis: Let me heal ya up now, this what friends are for!" "Mechanic_HealOther08" "Ellis: Här får du. Du har säkert bättre nytta av den än jag." "[english]Mechanic_HealOther08" "Ellis: Here ya go now. You'll probably put this to better use than me." "Mechanic_HealOther09" "Ellis: Du har säkert bättre nytta av den än jag i alla fall." "[english]Mechanic_HealOther09" "Ellis: You'll probably put this to better use than me anyhow." "Mechanic_HealOtherC101" "Ellis: Har ingen aning om hur man gör, så vänta lite." "[english]Mechanic_HealOtherC101" "Ellis: I don't know what I'm doin, so hold on a minute." "Mechanic_HealOtherC102" "Ellis: Har ingen aning om hur man gör, så vänta lite." "[english]Mechanic_HealOtherC102" "Ellis: I don't know what I'm doin, so just hold on." "Mechanic_HealOtherC103" "Ellis: Jag ska försöka fixa det här." "[english]Mechanic_HealOtherC103" "Ellis: Let me try and fix you up." "Mechanic_HealOtherC104" "Ellis: Bra att öva på dig innan jag gör det på mig själv." "[english]Mechanic_HealOtherC104" "Ellis: I better practice on you before I do this on myself." "Mechanic_HealOtherC105" "Ellis: Vänta lite här, jag tror att jag vet hur man gör." "[english]Mechanic_HealOtherC105" "Ellis: Hang on a minute, I think it goes somethin' like this." "Mechanic_HealOtherCombat01" "Ellis: Häng kvar! Häng kvar!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat01" "Ellis: Hold on! Hold on!" "Mechanic_HealOtherCombat02" "Ellis: Stå still, jag plåstrar om dig!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat02" "Ellis: Stay still, I'm healin' ya!" "Mechanic_HealOtherCombat03" "Ellis: Sluta inte skjuta!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat03" "Ellis: Don't stop shootin'!" "Mechanic_HealOtherCombat04" "Ellis: Fortsätt skjuta bara. Fortsätt skjuta!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat04" "Ellis: Keep shootin', man, Keep shootin!" "Mechanic_HealOtherEllis01" "Ellis: Vad fint att ni delar med er." "[english]Mechanic_HealOtherEllis01" "Ellis: That's nice to see ya sharin'." "Mechanic_HealOtherEllis02" "Ellis: Åh, du blir riktigt väl omhändertagen, eller hur?" "[english]Mechanic_HealOtherEllis02" "Ellis: Ah, you're gettin' all fixed up nice like, huh?" "Mechanic_HealOtherEllis03" "Ellis: Det där gör du riktigt bra." "[english]Mechanic_HealOtherEllis03" "Ellis: That there's a good job you're doin." "Mechanic_HealOtherMechanic01" "Ellis: Det där klarar du bättre än jag." "[english]Mechanic_HealOtherMechanic01" "Ellis: You do that better than me." "Mechanic_HealOtherMechanic02" "Ellis: Det där var du bra på." "[english]Mechanic_HealOtherMechanic02" "Ellis: You do a nice job with that." "Mechanic_HeardBoomer01" "Ellis: Jag hör en Boomer." "[english]Mechanic_HeardBoomer01" "Ellis: I hear a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer02" "Ellis: Vänta, jag tror att jag hörde en Boomer." "[english]Mechanic_HeardBoomer02" "Ellis: Hey, think I heard a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer03" "Ellis: Försiktigt, det finns en Boomer här." "[english]Mechanic_HeardBoomer03" "Ellis: Careful, Boomer 'round." "Mechanic_HeardBoomer04" "Ellis: Försiktigt, det finns en Boomer här." "[english]Mechanic_HeardBoomer04" "Ellis: Careful, Boomer 'round." "Mechanic_HeardBoomer05" "Ellis: Jag tror att jag hörde en Boomer." "[english]Mechanic_HeardBoomer05" "Ellis: Think I heard a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer06" "Ellis: Jag hör en Boomer." "[english]Mechanic_HeardBoomer06" "Ellis: I hear a Boomer." "Mechanic_HeardCharger01" "Ellis: Charger i närheten." "[english]Mechanic_HeardCharger01" "Ellis: Charger around." "Mechanic_HeardCharger02" "Ellis: Jag hör en Charger." "[english]Mechanic_HeardCharger02" "Ellis: I hear a Charger." "Mechanic_HeardCharger03" "Ellis: Hörde ni Chargern?" "[english]Mechanic_HeardCharger03" "Ellis: Hear that Charger?" "Mechanic_HeardHulk01" "Ellis: Tank! Tank!" "[english]Mechanic_HeardHulk01" "Ellis: Tank! Tank!" "Mechanic_HeardHulk02" "Ellis: JÄKLAR! TANK!!!" "[english]Mechanic_HeardHulk02" "Ellis: HOLY SHIT! SHIT TANK!!!" "Mechanic_HeardHulk03" "Ellis: TANK! Spring. Nej förresten, spring inte! SKJUUUT!" "[english]Mechanic_HeardHulk03" "Ellis: TANK! Run no, don't run! SHOOOOOT!" "Mechanic_HeardHulk04" "Ellis: TANK!" "[english]Mechanic_HeardHulk04" "Ellis: TANK!" "Mechanic_HeardHulk05" "Ellis: TANK!" "[english]Mechanic_HeardHulk05" "Ellis: TANK!" "Mechanic_HeardHulk06" "Ellis: JÄKLAR! TANK!!!" "[english]Mechanic_HeardHulk06" "Ellis: HOLY SHIT! SHIT TANK!!!" "Mechanic_HeardHunter01" "Ellis: Jag hör en Hunter." "[english]Mechanic_HeardHunter01" "Ellis: I hear a Hunter around." "Mechanic_HeardHunter02" "Ellis: Försiktigt. Hunter." "[english]Mechanic_HeardHunter02" "Ellis: Careful. Hunter." "Mechanic_HeardHunter03" "Ellis: Jag hör en Hunter." "[english]Mechanic_HeardHunter03" "Ellis: I hear a Hunter." "Mechanic_HeardJockey01" "Ellis: Jag hör ljudet av en sån där ryggjuckare." "[english]Mechanic_HeardJockey01" "Ellis: I hear one of those back humpers around here." "Mechanic_HeardJockey02" "Ellis: Det är en jävla Jockey i närheten." "[english]Mechanic_HeardJockey02" "Ellis: A freaking Jockey's around." "Mechanic_HeardJockey03" "Ellis: Akta dig, det är en Jockey här nånstans." "[english]Mechanic_HeardJockey03" "Ellis: Hey, watch your back, Jockey's around here." "Mechanic_HeardJockey04" "Ellis: Jag hatar de jävlarna." "[english]Mechanic_HeardJockey04" "Ellis: I hate them things" "Mechanic_HeardJockey05" "Ellis: Jag hatar Jockeys." "[english]Mechanic_HeardJockey05" "Ellis: I hate those Jockeys." "Mechanic_HeardJockey06" "Ellis: Det de gör är verkligen motbjudande." "[english]Mechanic_HeardJockey06" "Ellis: That is just offensive what they do." "Mechanic_HeardJockey07" "Ellis: Du, jag hör ljudet av en sån där ryggjuckare." "[english]Mechanic_HeardJockey07" "Ellis: Dude, I hear one of those back humpers around." "Mechanic_HeardJockey08" "Ellis: Det är en sån där jävla Jockey i närheten." "[english]Mechanic_HeardJockey08" "Ellis: There's a freaking Jockey around here." "Mechanic_HeardJockeyC101" "Ellis: Jag tror att det är en sån där liten jävel." "[english]Mechanic_HeardJockeyC101" "Ellis: I think that's one of them little things." "Mechanic_HeardSmoker01" "Ellis: Det är en Smoker i närheten." "[english]Mechanic_HeardSmoker01" "Ellis: Smoker around these parts." "Mechanic_HeardSmoker02" "Ellis: Försiktigt, Smoker!" "[english]Mechanic_HeardSmoker02" "Ellis: Careful, Smoker." "Mechanic_HeardSmoker03" "Ellis: Jag hör en Smoker." "[english]Mechanic_HeardSmoker03" "Ellis: Hey, I hear a Smoker." "Mechanic_HeardSpecialC101" "Ellis: Nu hör jag en sån där konstig." "[english]Mechanic_HeardSpecialC101" "Ellis: I hear one of those strange ones." "Mechanic_HeardSpecialC102" "Ellis: Vad fasen är det som låter?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC102" "Ellis: What in the hell is making that noise?" "Mechanic_HeardSpecialC103" "Ellis: Kompis, det där låter inget vidare." "[english]Mechanic_HeardSpecialC103" "Ellis: Dude, I do not like the sound of that." "Mechanic_HeardSpecialC104" "Ellis: Det där är inget trevligt ljud." "[english]Mechanic_HeardSpecialC104" "Ellis: That is not a happy noise." "Mechanic_HeardSpecialC105" "Ellis: Jag hoppas vi slipper träffa på vad det nu är som låter sådär." "[english]Mechanic_HeardSpecialC105" "Ellis: I hope we don't meet whatever's making that noise." "Mechanic_HeardSpecialC106" "Ellis: Värre än zombier?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC106" "Ellis: Worse than zombies?" "Mechanic_HeardSpecialC107" "Ellis: Vad fasen är det som låter?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC107" "Ellis: What in the hell is making that noise?" "Mechanic_HeardSpecialC108" "Ellis: Det där låter inget vidare." "[english]Mechanic_HeardSpecialC108" "Ellis: I do not like the sound of that." "Mechanic_HeardSpecialC109" "Ellis: Inget trevligt ljud det där." "[english]Mechanic_HeardSpecialC109" "Ellis: That ain't a happy noise." "Mechanic_HeardSpitter01" "Ellis: Jag hör en Spitter." "[english]Mechanic_HeardSpitter01" "Ellis: I hear a Spitter." "Mechanic_HeardSpitter02" "Ellis: En sån där spottande grej i närheten." "[english]Mechanic_HeardSpitter02" "Ellis: Spitting thing's around." "Mechanic_HeardSpitter03" "Ellis: Jag hör en sån där Spitter." "[english]Mechanic_HeardSpitter03" "Ellis: I hear one of them Spitters." "Mechanic_HeardTanklC101" "Ellis: Jisses, kolla in den där bjässen!" "[english]Mechanic_HeardTanklC101" "Ellis: Holy shit, look at that big thing!" "Mechanic_HeardTanklC102" "Ellis: Biter ens puffror på det där monstret?" "[english]Mechanic_HeardTanklC102" "Ellis: Are guns even gonna work against that thing?" "Mechanic_HeardTanklC103" "Ellis: Det där är en jädrans stor zombie." "[english]Mechanic_HeardTanklC103" "Ellis: That is a big ass zombie." "Mechanic_HeardWitch01" "Ellis: Den där gråtande tjejen är i närheten." "[english]Mechanic_HeardWitch01" "Ellis: That crying girl's around." "Mechanic_HeardWitch02" "Ellis: Jag hör en Witch." "[english]Mechanic_HeardWitch02" "Ellis: Hey, I hear a Witch." "Mechanic_HeardWitch03" "Ellis: Jag hör en Witch gråta." "[english]Mechanic_HeardWitch03" "Ellis: I hear a Witch crying." "Mechanic_HeardWitchC101" "Ellis: Hör ni att nån gråter?" "[english]Mechanic_HeardWitchC101" "Ellis: Hey, do you hear that crying?" "Mechanic_HeardWitchC102" "Ellis: Kompis, hon låter inte direkt glad." "[english]Mechanic_HeardWitchC102" "Ellis: Dude, she don't sound happy." "Mechanic_HeardWitchC103" "Ellis: Vi låter bli att gå förbi den gråtande tjejen." "[english]Mechanic_HeardWitchC103" "Ellis: Let's not go by the crying girl." "Mechanic_HeardWitchC104" "Ellis: Allvarligt, jag tycker vi ska låta den gråtande tjejen vara ifred." "[english]Mechanic_HeardWitchC104" "Ellis: Seriously, I'm thinkin' we should just leave the crying girl alone." "Mechanic_HeardWitchC105" "Ellis: Jag gillar inte det där gråtljudet." "[english]Mechanic_HeardWitchC105" "Ellis: I don't like the sound of that crying." "Mechanic_HeardWitchC106" "Ellis: Inte jag! Jag går inte i närheten av den gråtande flickan!" "[english]Mechanic_HeardWitchC106" "Ellis: I'm not - I'm not going near the crying girl." "Mechanic_Help01" "Ellis: Hjälp! Hjälp!" "[english]Mechanic_Help01" "Ellis: Help! Help!" "Mechanic_Help02" "Ellis: Jag behöver hjälp här borta!" "[english]Mechanic_Help02" "Ellis: Hey, I need some help over here!" "Mechanic_Help03" "Ellis: Hjälp mig!" "[english]Mechanic_Help03" "Ellis: Help me out!" "Mechanic_Help04" "Ellis: Hjälp!" "[english]Mechanic_Help04" "Ellis: Help!" "Mechanic_Help05" "Ellis: Helvete! Hjälp!" "[english]Mechanic_Help05" "Ellis: Oh shit! Help!" "Mechanic_Help06" "Ellis: Jag behöver hjälp!" "[english]Mechanic_Help06" "Ellis: I need some help!" "Mechanic_HunterCoachPounced01" "Ellis: En Hunter har Coach!" "[english]Mechanic_HunterCoachPounced01" "Ellis: Hunter's got Coach!" "Mechanic_HunterCoachPounced02" "Ellis: Hallå, en Hunter är på Coach!" "[english]Mechanic_HunterCoachPounced02" "Ellis: Hey, Hunter on Coach!" "Mechanic_HunterNickPounced01" "Ellis: En Hunter har Nick!" "[english]Mechanic_HunterNickPounced01" "Ellis: Hunter's got Nick!" "Mechanic_HunterNickPounced02" "Ellis: Hallå, en Hunter är på Nick!" "[english]Mechanic_HunterNickPounced02" "Ellis: Hey Hunter's on Nick!" "Mechanic_HunterPouncedC101" "Ellis: En zombie tog honom!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC101" "Ellis: A zombie's got him!" "Mechanic_HunterPouncedC102" "Ellis: Ett av de där monstren tog honom!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC102" "Ellis: One of those things got him!" "Mechanic_HunterPouncedC1Producer01" "Ellis: Skit, en zombie tog henne!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC1Producer01" "Ellis: Shit, a zombie's got her!" "Mechanic_HunterPouncedC1Producer02" "Ellis: Ett av de där monstren tog henne!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC1Producer02" "Ellis: Hey, one of those things got her!" "Mechanic_HunterRochellePounced01" "Ellis: En Hunter har Rochelle!" "[english]Mechanic_HunterRochellePounced01" "Ellis: Hunter's got Rochelle!" "Mechanic_HunterRochellePounced02" "Ellis: Hunter på Rochelle!" "[english]Mechanic_HunterRochellePounced02" "Ellis: Hunter on Rochelle!" "Mechanic_Hurrah01" "Ellis: De fick smaka rejält!" "[english]Mechanic_Hurrah01" "Ellis: We opened up a can of whup ass on them!" "Mechanic_Hurrah02" "Ellis: Jag tror vi klarar av vad som helst!" "[english]Mechanic_Hurrah02" "Ellis: I'm thinkin' we can take on anything!" "Mechanic_Hurrah03" "Ellis: Vi äger nåt så fruktansvärt!" "[english]Mechanic_Hurrah03" "Ellis: We are kings of the world!" "Mechanic_Hurrah04" "Ellis: Jag är stolt över att vara med i det här gänget!" "[english]Mechanic_Hurrah04" "Ellis: I am proud to be part of this team!" "Mechanic_Hurrah05" "Ellis: Vi jobbar jäkligt bra tillsammans!" "[english]Mechanic_Hurrah05" "Ellis: We are a right damn good team!" "Mechanic_Hurrah06" "Ellis: Jag måste få säga en sak. Ni är helt bäst!" "[english]Mechanic_Hurrah06" "Ellis: Hey, let me tell ya something. Y'all are the best!" "Mechanic_Hurrah07" "Ellis: Daska mig på huvet och kalla mig knasig, men vi knäcker ju!" "[english]Mechanic_Hurrah07" "Ellis: Well, slap my head and call me silly, we are kickin' some ass!" "Mechanic_Hurrah08" "Ellis: Ahh JA FÖR I HELVETE!" "[english]Mechanic_Hurrah08" "Ellis: Ahh HELL YEAH!" "Mechanic_Hurrah09" "Ellis: Okej då!" "[english]Mechanic_Hurrah09" "Ellis: All right then!" "Mechanic_Hurrah10" "Ellis: Jag är ingen liten blötis direkt, kom ihåg det gullet!" "[english]Mechanic_Hurrah10" "Ellis: I ain't no god damn son of a bitch, yeah, ya better think about that baby." "Mechanic_HurryUp01" "Ellis: Okej skynda er på nu!" "[english]Mechanic_HurryUp01" "Ellis: Come on y'all hurry up!" "Mechanic_HurryUp02" "Ellis: Snabba på!" "[english]Mechanic_HurryUp02" "Ellis: Hurry up!" "Mechanic_HurryUp03" "Ellis: Skynda på, skynda på!" "[english]Mechanic_HurryUp03" "Ellis: Let's go, let's go!" "Mechanic_HurryUp04" "Ellis: Okej skynda er på nu!" "[english]Mechanic_HurryUp04" "Ellis: Come on, y'all hurry up!" "Mechanic_HurryUp05" "Ellis: Snabbare! Snabbare!" "[english]Mechanic_HurryUp05" "Ellis: Hurry it! Hurry it!" "Mechanic_HurryUp06" "Ellis: Snabba på!" "[english]Mechanic_HurryUp06" "Ellis: Hurry up!" "Mechanic_HurryUp07" "Ellis: Skynda på, skynda på!" "[english]Mechanic_HurryUp07" "Ellis: Let's go, let's go!" "Mechanic_ImWithYou01" "Ellis: Okej, jag fattar." "[english]Mechanic_ImWithYou01" "Ellis: Sure, I'm with ya." "Mechanic_ImWithYou02" "Ellis: Ja, då kör vi!" "[english]Mechanic_ImWithYou02" "Ellis: Yeah, let's do this." "Mechanic_ImWithYou03" "Ellis: Okej, nu kör vi!" "[english]Mechanic_ImWithYou03" "Ellis: Yeah, let's go." "Mechanic_ImWithYou04" "Ellis: Ja jädrar, jag hajar." "[english]Mechanic_ImWithYou04" "Ellis: Hell yeah, I'm with ya." "Mechanic_IncapacitatedInitial01" "Ellis: Jag är skadad!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial01" "Ellis: I'm down!" "Mechanic_IncapacitatedInitial02" "Ellis: Fan också, jag är skadad." "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial02" "Ellis: Shit, I'm down." "Mechanic_IncapacitatedInitial03" "Ellis: Skit också, jag är skadad!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial03" "Ellis: Ahh, shit, I'm down." "Mechanic_IncapacitatedInjury01" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury01" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury02" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury02" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury03" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury03" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury04" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury04" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury05" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury05" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury06" "Ellis: AHHHHH!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury06" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_Incoming01" "Ellis: De kommer!" "[english]Mechanic_Incoming01" "Ellis: They're coming!" "Mechanic_Incoming02" "Ellis: Var beredda!" "[english]Mechanic_Incoming02" "Ellis: Get ready!" "Mechanic_Incoming03" "Ellis: Här kommer de!" "[english]Mechanic_Incoming03" "Ellis: Here they come!" "Mechanic_Incoming04" "Ellis: Var beredda!" "[english]Mechanic_Incoming04" "Ellis: Y'all get ready!" "Mechanic_KillConfirmation01" "Ellis: Jag dödade den." "[english]Mechanic_KillConfirmation01" "Ellis: Killed it." "Mechanic_KillConfirmation02" "Ellis: Ta den." "[english]Mechanic_KillConfirmation02" "Ellis: Hit it." "Mechanic_KillConfirmation03" "Ellis: Jag fick den." "[english]Mechanic_KillConfirmation03" "Ellis: I got it." "Mechanic_KillConfirmation04" "Ellis: Död!" "[english]Mechanic_KillConfirmation04" "Ellis: Dead!" "Mechanic_KillConfirmation05" "Ellis: Jag fick dem." "[english]Mechanic_KillConfirmation05" "Ellis: Got 'em." "Mechanic_KillConfirmation06" "Ellis: Träff!" "[english]Mechanic_KillConfirmation06" "Ellis: Hit!" "Mechanic_KillConfirmation07" "Ellis: Min!" "[english]Mechanic_KillConfirmation07" "Ellis: Mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR01" "Ellis: Den tog jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR01" "Ellis: That was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR02" "Ellis: Hallå, den där tog jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR02" "Ellis: Hey, that was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR03" "Ellis: Ja, det var jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR03" "Ellis: Yeah, that was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR04" "Ellis: Den var min!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR04" "Ellis: That was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR05" "Ellis: Ja för helvete, den tog jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR05" "Ellis: Hell yeah, that was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR06" "Ellis: Den tog jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR06" "Ellis: That was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR07" "Ellis: Det där var jag!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR07" "Ellis: That was me, right there!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR08" "Ellis: Den där var inte din, den var min!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR08" "Ellis: That wasn't yours, that was mine!" "Mechanic_KillThatLight01" "Ellis: Nu får vi släcka lamporna." "[english]Mechanic_KillThatLight01" "Ellis: Y'all better kill ya lights." "Mechanic_KillThatLight02" "Ellis: Av med lamporna." "[english]Mechanic_KillThatLight02" "Ellis: Lights off." "Mechanic_KillThatLight03" "Ellis: Släck de satans lamporna!" "[english]Mechanic_KillThatLight03" "Ellis: Kill your damn lights." "Mechanic_KillThatLight04" "Ellis: Av med lamporna nu." "[english]Mechanic_KillThatLight04" "Ellis: Hey, lights off y'all." "Mechanic_Laughter01" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter01" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter02" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter02" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter03" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter03" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter04" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter04" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter05" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter05" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter06" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter06" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter07" "Ellis: Jaaa!" "[english]Mechanic_Laughter07" "Ellis: Hell yeah!" "Mechanic_Laughter08" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter08" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter09" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter09" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter10" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter10" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter11" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter11" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter12" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter12" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13a" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter13a" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13b" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter13b" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13c" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter13c" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13d" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter13d" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13e" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter13e" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter14" "Ellis: [skratt]" "[english]Mechanic_Laughter14" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_LeadOn01" "Ellis: Jag är med." "[english]Mechanic_LeadOn01" "Ellis: I'm game." "Mechanic_LeadOn02" "Ellis: Ja för tusan, vart ska vi?" "[english]Mechanic_LeadOn02" "Ellis: Hell yeah, where we going?" "Mechanic_LeadOn03" "Ellis: Jag följer dig." "[english]Mechanic_LeadOn03" "Ellis: I'll follow you." "Mechanic_LeadOn04" "Ellis: Jag följer efter dig." "[english]Mechanic_LeadOn04" "Ellis: I'm right behind you." "Mechanic_LeadOn05" "Ellis: Du bestämmer." "[english]Mechanic_LeadOn05" "Ellis: You're in charge." "Mechanic_LedgeHangEnd01" "Ellis: AHH SKIIIITTTT!! HJÄLP MIG!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd01" "Ellis: AHH SHIIIITTTT!! HELP ME OUT!" "Mechanic_LedgeHangEnd02" "Ellis: JAG VILL INTE DÖ SÅ HÄR POLARN, HJÄLP!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd02" "Ellis: THIS IS NOT HOW I WANT TO DIE, MAN - HELP!" "Mechanic_LedgeHangEnd03" "Ellis: JAG KAN INTE STANNA HÄR LÄNGRE!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd03" "Ellis: HEY Y'ALL I CAN'T HANG HERE ANYMORE!" "Mechanic_LedgeHangEnd04" "Ellis: KOM IGEN NU KOMPIS, SNÄLLA!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd04" "Ellis: PLEASE MAN, COME ON NOW!" "Mechanic_LedgeHangFall01" "Ellis: HJÄÄÄÄÄÄÄÄLLP!!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall01" "Ellis: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall02" "Ellis: NEEEEEEEEEEEEEEJJJ!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall02" "Ellis: NOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall03" "Ellis: OOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall03" "Ellis: WOOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall04" "Ellis: HEJDÅÅÅÅÅÅÅÅ!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall04" "Ellis: GOOD-BYYYYYYYYYYYE!!" "Mechanic_LedgeHangFall05" "Ellis: FÖRLÅT HÖRRNIIIIIIIIIIII!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall05" "Ellis: SORRY Y'AAAAAAAAAALLL!!" "Mechanic_LedgeHangMiddle01" "Ellis: Kom igen nu, jag kan inte vänta hela dagen!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle01" "Ellis: Come on y'all I can't hang on all day!" "Mechanic_LedgeHangMiddle02" "Ellis: Jag behöver fortfarande lite hjälp här borta!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle02" "Ellis: I could still use a hand over here!" "Mechanic_LedgeHangMiddle03" "Ellis: Det här börjar bli lite läskigt! Jag behöver hjälp hörrni!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle03" "Ellis: This here is gettin' scary! I need some help, guys!" "Mechanic_LedgeHangMiddle04" "Ellis: Jag vill inte vara till besvär, men jag behöver lite hjälp!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle04" "Ellis: Don't mean to be no bother, but I need some help!" "Mechanic_LedgeHangMiddle05" "Ellis: Jag vill inte krångla till det för er, men jag behöver hjälp här borta!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle05" "Ellis: Don't mean to be no bother guys, but I need some help over here!" "Mechanic_LedgeHangSlip01" "Ellis: Oj oj oj" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip01" "Ellis: Whoa Whoa Whoa!" "Mechanic_LedgeHangSlip02" "Ellis: Hoppsan" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip02" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_LedgeHangSlip03" "Ellis: Hoppsan" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip03" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_LedgeHangStart01" "Ellis: Hallå! Jag har visst ramlat och kommer inte upp!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart01" "Ellis: Hey! I seem to have fallen and, yeah, I can't get up." "Mechanic_LedgeHangStart02" "Ellis: Hallå! Om ingen har nåt bättre för sig skulle jag behöva hjälp!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart02" "Ellis: Hey, if anyone don't mind none, could use a hand!" "Mechanic_LedgeHangStart03" "Ellis: Jag är här på avsatsen!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart03" "Ellis: I'm on this here ledge!" "Mechanic_LedgeHangStart04" "Ellis: Sjutton asså, nu hänger jag. Här borta!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart04" "Ellis: Ah hell, I'm hangin'. Over here!" "Mechanic_LedgeHangStart05" "Ellis: Om ni saknar mig där borta så hänger jag på kanten. Här borta." "[english]Mechanic_LedgeHangStart05" "Ellis: If y'all miss me, I'm over here hangin' on the ledge. Over here." "Mechanic_LedgeSave01" "Ellis: Jag har dig, jag har dig. Försök att inte titta ner bara." "[english]Mechanic_LedgeSave01" "Ellis: I gotcha, I gotcha. Try not to look down." "Mechanic_LedgeSave02" "Ellis: Sådär, Ellis har dig. Nu är du trygg sörru." "[english]Mechanic_LedgeSave02" "Ellis: Hey, Ellis got ya. Ain't nothin' gonna happen to ya now." "Mechanic_LedgeSave03" "Ellis: Vi ordnar det här hörru, nu ska vi se till att få upp dig." "[english]Mechanic_LedgeSave03" "Ellis: Hey, we gonna make this right, let's get ya up." "Mechanic_LedgeSave04" "Ellis: Håll i dig. Nu ska vi få dig på fötter." "[english]Mechanic_LedgeSave04" "Ellis: Oh hang on there, let's get ya up on your feet." "Mechanic_Look01" "Ellis: Kolla!" "[english]Mechanic_Look01" "Ellis: Look!" "Mechanic_Look02" "Ellis: Titta." "[english]Mechanic_Look02" "Ellis: Look." "Mechanic_Look03" "Ellis: Där borta!" "[english]Mechanic_Look03" "Ellis: Over there!" "Mechanic_Look04" "Ellis: Spana in!" "[english]Mechanic_Look04" "Ellis: Looky looky." "Mechanic_Look05" "Ellis: Titta där." "[english]Mechanic_Look05" "Ellis: Look right there." "Mechanic_Look06" "Ellis: Hallå, kolla där borta!" "[english]Mechanic_Look06" "Ellis: Hey look over there!" "Mechanic_Look07" "Ellis: Där borta!" "[english]Mechanic_Look07" "Ellis: Over there!" "Mechanic_Look08" "Ellis: Kolla!" "[english]Mechanic_Look08" "Ellis: Look!" "Mechanic_Look09" "Ellis: Kolla här!" "[english]Mechanic_Look09" "Ellis: Look here!" "Mechanic_Look10" "Ellis: Titta." "[english]Mechanic_Look10" "Ellis: Look." "Mechanic_LookHere01" "Ellis: Hallå, titta hitåt!" "[english]Mechanic_LookHere01" "Ellis: Hey look over here!" "Mechanic_LookHere02" "Ellis: Kolla här." "[english]Mechanic_LookHere02" "Ellis: Look here." "Mechanic_LookHere03" "Ellis: Hallå, kolla på det här nu." "[english]Mechanic_LookHere03" "Ellis: Hey look at this here." "Mechanic_LookHere04" "Ellis: Men titta här då!" "[english]Mechanic_LookHere04" "Ellis: Well looky over here." "Mechanic_LookHere05" "Ellis: Men titta, vad har vi här?" "[english]Mechanic_LookHere05" "Ellis: Well look what we got right here." "Mechanic_LookHere06" "Ellis: Ja, kolla in det här nu! A-ha!" "[english]Mechanic_LookHere06" "Ellis: Yeah, look at this here right now, ah ha!" "Mechanic_LookOut01" "Ellis: Hallå, se upp!" "[english]Mechanic_LookOut01" "Ellis: Hey look out!" "Mechanic_LookOut02" "Ellis: Hallå, akta!" "[english]Mechanic_LookOut02" "Ellis: Hey watch out!" "Mechanic_LookOut03" "Ellis: Se upp nu!" "[english]Mechanic_LookOut03" "Ellis: Look out now!" "Mechanic_LostCall01" "Ellis: Hallå?" "[english]Mechanic_LostCall01" "Ellis: Anyone?" "Mechanic_LostCall02" "Ellis: Var är alla?!" "[english]Mechanic_LostCall02" "Ellis: Where is everyone?!" "Mechanic_LostCall03" "Ellis: Det där är inte roligt, var är ni allihopa?" "[english]Mechanic_LostCall03" "Ellis: Not funny man, where are you guys?" "Mechanic_LostCall04" "Ellis: Hallå?" "[english]Mechanic_LostCall04" "Ellis: Anyone?" "Mechanic_MeleeSwing01" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing01" " " "Mechanic_MeleeSwing02" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing02" " " "Mechanic_MeleeSwing03" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing03" " " "Mechanic_MeleeSwing04" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing04" " " "Mechanic_MeleeSwing05" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing05" " " "Mechanic_MeleeSwing06" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing06" " " "Mechanic_MeleeSwing07" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing07" " " "Mechanic_MoveOn01" "Ellis: och sätt fart!" "[english]Mechanic_MoveOn01" "Ellis: Let's go." "Mechanic_MoveOn02" "Ellis: Då börjar vi." "[english]Mechanic_MoveOn02" "Ellis: Let's roll." "Mechanic_MoveOn03" "Ellis: Kom igen, pinna på nu!" "[english]Mechanic_MoveOn03" "Ellis: C'mon, keep a move on!" "Mechanic_MoveOn04" "Ellis: Hörru, vi borde nog röra oss nu." "[english]Mechanic_MoveOn04" "Ellis: Hey man, we should get goin'." "Mechanic_MoveOn05" "Ellis: Är det inte dags att vi rör oss nu?" "[english]Mechanic_MoveOn05" "Ellis: Don't you reckon we should move on now?" "Mechanic_MoveOn06" "Ellis: Ska vi inte ge oss iväg nu?" "[english]Mechanic_MoveOn06" "Ellis: You reckon we should move out now?" "Mechanic_MoveOn07" "Ellis: Hallå, nu borde vi röra på oss." "[english]Mechanic_MoveOn07" "Ellis: Hey, we should get goin', man." "Mechanic_NameCoach01" "Ellis: Du Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach01" "Ellis: Hey, Coach!" "Mechanic_NameCoach02" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach02" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach03" "Ellis: Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach03" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach04" "Ellis: Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach04" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach05" "Ellis: Coach, Coach, Coach." "[english]Mechanic_NameCoach05" "Ellis: Coach, Coach, Coach." "Mechanic_NameCoach06" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach06" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach07" "Ellis: Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach07" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach08" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach08" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach09" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach09" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach10" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach10" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach11" "Ellis: Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach11" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach12" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach12" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach13" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach13" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach14" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoach14" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach15" "Ellis: Coach!" "[english]Mechanic_NameCoach15" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoachC101" "Ellis: Coach." "[english]Mechanic_NameCoachC101" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoachC102" "Ellis: Hörrö biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC102" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC103" "Ellis: Biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC103" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC104" "Ellis: Hörrö biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC104" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC105" "Ellis: Biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC105" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC106" "Ellis: Biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC106" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC107" "Ellis: Hörrö biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC107" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC108" "Ellis: Biffen." "[english]Mechanic_NameCoachC108" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameGamblerC101" "Ellis: Sir." "[english]Mechanic_NameGamblerC101" "Ellis: Sir." "Mechanic_NameGamblerC102" "Ellis: Ursäkta mig." "[english]Mechanic_NameGamblerC102" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC103" "Ellis: Ursäkta mig." "[english]Mechanic_NameGamblerC103" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC104" "Ellis: Ursäkta mig." "[english]Mechanic_NameGamblerC104" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC105" "Ellis: Herr Spelare." "[english]Mechanic_NameGamblerC105" "Ellis: Mr. Gambling Man." "Mechanic_NameGamblerC106" "Ellis: Du med kostymen." "[english]Mechanic_NameGamblerC106" "Ellis: You in the suit." "Mechanic_NameGamblerC107" "Ellis: Du där i kostymen." "[english]Mechanic_NameGamblerC107" "Ellis: Hey you in the suit." "Mechanic_NameGamblerC108" "Ellis: Herr Spelare." "[english]Mechanic_NameGamblerC108" "Ellis: Mr. Gambling Man." "Mechanic_NameGamblerC109" "Ellis: Herr Spelare där, ja, du i kostymen." "[english]Mechanic_NameGamblerC109" "Ellis: Mr. Gambling Man, yeah, you in the suit." "Mechanic_NameGamblerC110" "Ellis: Ursäkta mig." "[english]Mechanic_NameGamblerC110" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC111" "Ellis: Ursäkta mig." "[english]Mechanic_NameGamblerC111" "Ellis: Hey sir." "Mechanic_NameMechanicResponse01" "Ellis: Jag heter Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse01" "Ellis: My name is Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse02" "Ellis: Mina vänner säger Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse02" "Ellis: Friends call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse03" "Ellis: Du kan kalla mig Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse03" "Ellis: You can call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse04" "Ellis: Kalla mig Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse04" "Ellis: Call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse05" "Ellis: Mina vänner säger Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse05" "Ellis: Friends call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse06" "Ellis: Ellis." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse06" "Ellis: Ellis." "Mechanic_NameNick01" "Ellis: Nick!" "[english]Mechanic_NameNick01" "Ellis: Nick!" "Mechanic_NameNick02" "Ellis: Du, Nick!" "[english]Mechanic_NameNick02" "Ellis: Hey, Nick!" "Mechanic_NameNick03" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick03" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick04" "Ellis: Nick, Nick, Nick!" "[english]Mechanic_NameNick04" "Ellis: Nick, Nick, Nick!" "Mechanic_NameNick05" "Ellis: Ja du, Nick." "[english]Mechanic_NameNick05" "Ellis: Well, Nick." "Mechanic_NameNick06" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick06" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick07" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick07" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick08" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick08" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick09" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick09" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick10" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick10" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick11" "Ellis: Kom igen nu, Nick." "[english]Mechanic_NameNick11" "Ellis: Come on now, Nick." "Mechanic_NameNick12" "Ellis: Så gör man inte, Nick." "[english]Mechanic_NameNick12" "Ellis: That's not cool, Nick." "Mechanic_NameNick13" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick13" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick14" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick14" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick15" "Ellis: Nick." "[english]Mechanic_NameNick15" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameProducerC101" "Ellis: Fröken." "[english]Mechanic_NameProducerC101" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC102" "Ellis: Fröken." "[english]Mechanic_NameProducerC102" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC103" "Ellis: Fröken." "[english]Mechanic_NameProducerC103" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC104" "Ellis: Fröken." "[english]Mechanic_NameProducerC104" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC105" "Ellis: Miss." "[english]Mechanic_NameProducerC105" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC106" "Ellis: Ursäkta mig, fröken." "[english]Mechanic_NameProducerC106" "Ellis: Excuse me, miss." "Mechanic_NameProducerC107" "Ellis: Miss." "[english]Mechanic_NameProducerC107" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC108" "Ellis: Miss." "[english]Mechanic_NameProducerC108" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC109" "Ellis: Miss." "[english]Mechanic_NameProducerC109" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameRochelle01" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle01" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle02" "Ellis: Rochelle!" "[english]Mechanic_NameRochelle02" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle03" "Ellis: Hallå, Ro!" "[english]Mechanic_NameRochelle03" "Ellis: Hey, Ro!" "Mechanic_NameRochelle04" "Ellis: Ro." "[english]Mechanic_NameRochelle04" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle05" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle05" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle06" "Ellis: Rochelle!" "[english]Mechanic_NameRochelle06" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle07" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle07" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle08" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle08" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle09" "Ellis: Ro." "[english]Mechanic_NameRochelle09" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle10" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle10" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle11" "Ellis: Hej, Rochelle!" "[english]Mechanic_NameRochelle11" "Ellis: Hey Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle12" "Ellis: Rochelle!" "[english]Mechanic_NameRochelle12" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle13" "Ellis: Rochelle!" "[english]Mechanic_NameRochelle13" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle14" "Ellis: Ro!" "[english]Mechanic_NameRochelle14" "Ellis: Ro!" "Mechanic_NameRochelle15" "Ellis: Ro!" "[english]Mechanic_NameRochelle15" "Ellis: Ro!" "Mechanic_NameRochelle16" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle16" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle17" "Ellis: Rochelle." "[english]Mechanic_NameRochelle17" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle18" "Ellis: Ro." "[english]Mechanic_NameRochelle18" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle19" "Ellis: Ro." "[english]Mechanic_NameRochelle19" "Ellis: Ro." "Mechanic_NiceJob01" "Ellis: Schysst, kompis!" "[english]Mechanic_NiceJob01" "Ellis: Nice, man!" "Mechanic_NiceJob02" "Ellis: Det där gjorde ni bra!" "[english]Mechanic_NiceJob02" "Ellis: Hey, y'all done good!" "Mechanic_NiceJob03" "Ellis: Det är okej!" "[english]Mechanic_NiceJob03" "Ellis: You're all right!" "Mechanic_NiceJob04" "Ellis: Så ska det se ut!" "[english]Mechanic_NiceJob04" "Ellis: That's the ticket!" "Mechanic_NiceJob05" "Ellis: Du slappar inte, polarn!" "[english]Mechanic_NiceJob05" "Ellis: Hey, you're takin' charge, man." "Mechanic_NiceJob06" "Ellis: Bra jobbat, kompis!" "[english]Mechanic_NiceJob06" "Ellis: Nice job, man!" "Mechanic_NiceJob07" "Ellis: All right!" "[english]Mechanic_NiceJob07" "Ellis: All right!" "Mechanic_NiceJob08" "Ellis: Eller hur? Visst kändes det där bra?" "[english]Mechanic_NiceJob08" "Ellis: See? Don't that feel good?" "Mechanic_NiceJob09" "Ellis: Det där kändes bra, eller hur?" "[english]Mechanic_NiceJob09" "Ellis: Hey, don't that feel good?" "Mechanic_NiceJob10" "Ellis: Bra jobbat." "[english]Mechanic_NiceJob10" "Ellis: You did a good job." "Mechanic_NiceJob11" "Ellis: Jag sa ju att det skulle kännas bra!" "[english]Mechanic_NiceJob11" "Ellis: I told ya it'd feel good!" "Mechanic_NiceJob12" "Ellis: Du slappar då inte!" "[english]Mechanic_NiceJob12" "Ellis: You are takin' charge." "Mechanic_NiceShot01" "Ellis: Oj, snyggt!" "[english]Mechanic_NiceShot01" "Ellis: Well, Nice." "Mechanic_NiceShot02" "Ellis: Snyggt skott." "[english]Mechanic_NiceShot02" "Ellis: Nice shot." "Mechanic_NiceShot03" "Ellis: Coolt." "[english]Mechanic_NiceShot03" "Ellis: Cool." "Mechanic_NiceShot04" "Ellis: Wow, snyggt!" "[english]Mechanic_NiceShot04" "Ellis: Yeah, nice!" "Mechanic_NiceShot05" "Ellis: Bra skjutet, cowboy!" "[english]Mechanic_NiceShot05" "Ellis: Good shootin', Tex!" "Mechanic_NiceShot06" "Ellis: Fint." "[english]Mechanic_NiceShot06" "Ellis: Nice." "Mechanic_NiceShot07" "Ellis: Jäklar vad snyggt." "[english]Mechanic_NiceShot07" "Ellis: Goddamn you're good." "Mechanic_NiceShot08" "Ellis: Jäklar vad snyggt." "[english]Mechanic_NiceShot08" "Ellis: Goddamn you're good." "Mechanic_NiceShot09" "Ellis: Bra skjutet!" "[english]Mechanic_NiceShot09" "Ellis: Hey good shootin'!" "Mechanic_NiceShot10" "Ellis: Wow, snyggt!" "[english]Mechanic_NiceShot10" "Ellis: Yeah, nice!" "Mechanic_NiceShot11" "Ellis: Snyggt skott." "[english]Mechanic_NiceShot11" "Ellis: Nice shot." "Mechanic_NiceShotCoach01" "Ellis: Mitt i prick, Coach!" "[english]Mechanic_NiceShotCoach01" "Ellis: You nailed it, Coach!" "Mechanic_NiceShotCoach02" "Ellis: Bra skjutet, Coach! Mitt i prick!" "[english]Mechanic_NiceShotCoach02" "Ellis: Nice shot, Coach! Nailed it." "Mechanic_NiceShotGambler01" "Ellis: Ah, Nick! Varför förvånar det mig inte att du kan handskas med en pistol?" "[english]Mechanic_NiceShotGambler01" "Ellis: Whoa, Nick! Well... why doesn't it surprise me you're good with a gun?" "Mechanic_NiceShotRochelle01" "Ellis: Hoppsan, Ragnar Skanåker-klass!" "[english]Mechanic_NiceShotRochelle01" "Ellis: Well, goddamn Annie Oakley." "Mechanic_No01" "Ellis: Nej." "[english]Mechanic_No01" "Ellis: No." "Mechanic_No02" "Ellis: Nä, nä." "[english]Mechanic_No02" "Ellis: Uh, uh." "Mechanic_No03" "Ellis: Näpp." "[english]Mechanic_No03" "Ellis: Nope." "Mechanic_No04" "Ellis: Nä du." "[english]Mechanic_No04" "Ellis: Nah man." "Mechanic_No05" "Ellis: Nä." "[english]Mechanic_No05" "Ellis: Nah." "Mechanic_No06" "Ellis: Öhmm, nej." "[english]Mechanic_No06" "Ellis: Yeah no." "Mechanic_No07" "Ellis: Nä du." "[english]Mechanic_No07" "Ellis: Nah man." "Mechanic_No08" "Ellis: Nä, nä." "[english]Mechanic_No08" "Ellis: Uh, uh." "Mechanic_No09" "Ellis: Nej." "[english]Mechanic_No09" "Ellis: No." "Mechanic_No10" "Ellis: Öhmm, nej." "[english]Mechanic_No10" "Ellis: Yeah no." "Mechanic_No11" "Ellis: Tyvärr, nej." "[english]Mechanic_No11" "Ellis: Sorry, no." "Mechanic_No12" "Ellis: Kan inte, förlåt." "[english]Mechanic_No12" "Ellis: Can't do it, man." "Mechanic_PainRelieftFirstAid01" "Ellis: Åååh, sådärja." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid01" "Ellis: Oooh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid02" "Ellis: Åååh, sådärja." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid02" "Ellis: Oooh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid03" "Ellis: Nu känns det mycket bättre." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid03" "Ellis: Much, much better now." "Mechanic_PainRelieftFirstAid04" "Ellis: Åååh, sådärja. Åååh, åååh." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid04" "Ellis: Oooh, yeah. Oh yeah, oh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid05" "Ellis: Åååh, åååh." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid05" "Ellis: Oh yeah, oh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid06" "Ellis: Nu är man lappad och lagad." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid06" "Ellis: That fixed me up good." "Mechanic_PainRelieftPills01" "Ellis: Klar." "[english]Mechanic_PainRelieftPills01" "Ellis: Good to go." "Mechanic_PainRelieftPills02" "Ellis: Klar." "[english]Mechanic_PainRelieftPills02" "Ellis: Good to go." "Mechanic_PainRelieftPills03" "Ellis: Det gjorde susen." "[english]Mechanic_PainRelieftPills03" "Ellis: That hit the spot." "Mechanic_PainRelieftPills04" "Ellis: Nu klarar jag mig." "[english]Mechanic_PainRelieftPills04" "Ellis: That'll hold me." "Mechanic_PainRelieftPills05" "Ellis: Okej, nu känns det bättre." "[english]Mechanic_PainRelieftPills05" "Ellis: All right, that's better." "Mechanic_PainRelieftPills06" "Ellis: Det där kommer funka ett tag." "[english]Mechanic_PainRelieftPills06" "Ellis: That'll keep me for a bit." "Mechanic_PainRelieftPills07" "Ellis: Det där kommer funka ett tag." "[english]Mechanic_PainRelieftPills07" "Ellis: That'll keep me for a bit." "Mechanic_PainRelieftPills08" "Ellis: Det gjorde susen." "[english]Mechanic_PainRelieftPills08" "Ellis: Yeah, that hit the spot." "Mechanic_PositiveNoise01" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise01" " " "Mechanic_PositiveNoise02" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise02" " " "Mechanic_PositiveNoise03" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise03" " " "Mechanic_PositiveNoise04" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise04" " " "Mechanic_PositiveNoise05" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise05" " " "Mechanic_PositiveNoise06" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise06" " " "Mechanic_PositiveNoise07" "Ellis: Ja, så ska det se ut!" "[english]Mechanic_PositiveNoise07" "Ellis: That's what I'm talkin' 'bout!" "Mechanic_PositiveNoise08" "Ellis: All right!" "[english]Mechanic_PositiveNoise08" "Ellis: All right!" "Mechanic_PositiveNoise09" "Ellis: Ja." "[english]Mechanic_PositiveNoise09" "Ellis: Yeah." "Mechanic_PositiveNoise10" "Ellis: Okej, okej." "[english]Mechanic_PositiveNoise10" "Ellis: All right, All right." "Mechanic_PositiveNoise11" "Ellis: Ja." "[english]Mechanic_PositiveNoise11" "Ellis: Yeah." "Mechanic_PositiveNoise12" "Ellis: Klick klick!" "[english]Mechanic_PositiveNoise12" "Ellis: Tchk tchk!" "Mechanic_ReactionNegative01" "Ellis: Nej!" "[english]Mechanic_ReactionNegative01" "Ellis: No!" "Mechanic_ReactionNegative02" "Ellis: Ahh SKIT!" "[english]Mechanic_ReactionNegative02" "Ellis: Ahh SHIT!" "Mechanic_ReactionNegative03" "Ellis: För FANKEN!" "[english]Mechanic_ReactionNegative03" "Ellis: God DAMN!" "Mechanic_ReactionNegative04" "Ellis: Åh jisses!" "[english]Mechanic_ReactionNegative04" "Ellis: Ah Lord!" "Mechanic_ReactionNegative05" "Ellis: Herregud, LÅT BLI!" "[english]Mechanic_ReactionNegative05" "Ellis: Jesus NO, man!" "Mechanic_ReactionNegative06" "Ellis: Så ska det inte vara!" "[english]Mechanic_ReactionNegative06" "Ellis: That ain't right!" "Mechanic_ReactionNegative07" "Ellis: Skit också!" "[english]Mechanic_ReactionNegative07" "Ellis: Oh SHIT!" "Mechanic_ReactionNegative08" "Ellis: För FANKEN!" "[english]Mechanic_ReactionNegative08" "Ellis: God DAMN!" "Mechanic_ReactionNegative09" "Ellis: Herregud NEJ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative09" "Ellis: Jesus NO!" "Mechanic_ReactionNegative10" "Ellis: Nej tack!" "[english]Mechanic_ReactionNegative10" "Ellis: No thank you!" "Mechanic_ReactionNegative11" "Ellis: För tusan, så ska det inte vara!" "[english]Mechanic_ReactionNegative11" "Ellis: Shit, that ain't right!" "Mechanic_ReactionNegative12" "Ellis: I helvete heller!" "[english]Mechanic_ReactionNegative12" "Ellis: BULLSHIT!" "Mechanic_ReactionNegative13" "Ellis: Skitsnack!" "[english]Mechanic_ReactionNegative13" "Ellis: Oh, hogwash, man!" "Mechanic_ReactionNegative14" "Ellis: Piss också!" "[english]Mechanic_ReactionNegative14" "Ellis: Well piss!" "Mechanic_ReactionNegative15" "Ellis: Struntprat!" "[english]Mechanic_ReactionNegative15" "Ellis: Hogwash!" "Mechanic_ReactionNegative16" "Ellis: Vilken jäkla hög med skit." "[english]Mechanic_ReactionNegative16" "Ellis: Ain't that a load of shit." "Mechanic_ReactionNegative17" "Ellis: Det där är skitsnack!" "[english]Mechanic_ReactionNegative17" "Ellis: That's bullshit!" "Mechanic_ReactionNegative18" "Ellis: Struntprat!" "[english]Mechanic_ReactionNegative18" "Ellis: Hogwash!" "Mechanic_ReactionNegative19" "Ellis: Piss också!" "[english]Mechanic_ReactionNegative19" "Ellis: Well piss!" "Mechanic_ReactionNegative20" "Ellis: Vilken jäkla hög med skit." "[english]Mechanic_ReactionNegative20" "Ellis: Ain't that a load of shit." "Mechanic_Reloading01" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_Reloading01" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading02" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_Reloading02" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hallå, jag laddar om!" "[english]Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hey, I'm Reloading!" "Mechanic_Reloading04" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_Reloading04" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading05" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_Reloading05" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading06" "Ellis: Jag behöver ladda om!" "[english]Mechanic_Reloading06" "Ellis: I'm a reload!" "Mechanic_ReloadingQuiet01" "Ellis: Jag måste ladda om." "[english]Mechanic_ReloadingQuiet01" "Ellis: I need to reload." "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hallå, jag behöver ladda om." "[english]Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hey, I'm a reload." "Mechanic_ReviveCriticalFriend01" "Ellis: Alltså, jag försöker inte skrämmas. Men om du blir skadad så där en gång till så är det kört." "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend01" "Ellis: Hey, I don't mean to be scarin' ya none. But you go down like that again and that's it." "Mechanic_ReviveCriticalFriend02" "Ellis: Okej, jag fixar till dig. Men om du inte läker dig riktigt snabbt så är det nog slut för din del." "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend02" "Ellis: All right, I'm 'onna get ya up. But if you don't heal yourself right quick, that's it for ya." "Mechanic_ReviveCriticalFriend03" "Ellis: Jag vet att du är en hårding, men vi måste få dig omplåstrad rätt snabbt. Fattar du?" "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend03" "Ellis: I know you're tough. But we gotta get you healed up quick like. You understand me?" "Mechanic_ReviveFriend01" "Ellis: Det där ser inget vidare ut, kompis. Låt mig hjälpa dig upp." "[english]Mechanic_ReviveFriend01" "Ellis: Dude, you don't look so good. Let me get you up." "Mechanic_ReviveFriend02" "Ellis: Hörru kompis, jag gillar inte att se dig i det där skicket. Låt mig hjälpa dig upp nu." "[english]Mechanic_ReviveFriend02" "Ellis: Ah man, I don't like to see ya like this. Come on now, let me help ya up." "Mechanic_ReviveFriend03" "Ellis: Du gör ingen nytta där nere. Vi måste få dig på fötter nu." "[english]Mechanic_ReviveFriend03" "Ellis: You ain't no good to us down there. We gotta get you back on your feet." "Mechanic_ReviveFriend04" "Ellis: Det är ingen skam i att ramla omkull. Låt Ellis hjälpa dig upp." "[english]Mechanic_ReviveFriend04" "Ellis: Ain't no harm in going down. Let Ellis help you up." "Mechanic_ReviveFriend05" "Ellis: Ingen fara. Alla däckar ibland. Du kommer må prima bara vi får dig på fötter." "[english]Mechanic_ReviveFriend05" "Ellis: Don't worry. We all go down. You'll be fine once we get you up on your feet." "Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Ingen fara, ingen fara. Det där är bara ett köttsår." "[english]Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Don't worry, don't worry. This ain't nothin but a scratch." "Mechanic_ReviveFriend07" "Ellis: Jag skulle aldrig lämna dig där nere. Låt mig hjälpa dig upp." "[english]Mechanic_ReviveFriend07" "Ellis: You know I'd never leave ya down there. Let me help ya up." "Mechanic_ReviveFriend08" "Ellis: Nä, upp och hoppa med dig nu. Vi har ju en massa zombier att döda." "[english]Mechanic_ReviveFriend08" "Ellis: Ahh come on, you can't just stay down there. We got zombies to kill and shit." "Mechanic_ReviveFriend09" "Ellis: Nä, upp och hoppa med dig nu. Vi har ju en massa zombier att döda." "[english]Mechanic_ReviveFriend09" "Ellis: Ahh come on, you can't just stay down there. We got zombies to kill and shit." "Mechanic_ReviveFriend10" "Ellis: Ingen fara. Alla går i backen nån gång. Låt mig hjälpa dig upp nu." "[english]Mechanic_ReviveFriend10" "Ellis: Hey don't worry. We all go down. It's fine lemme just get you up." "Mechanic_ReviveFriendA01" "Ellis: Hallå, gick det bra?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA01" "Ellis: Hey you all right?" "Mechanic_ReviveFriendA02" "Ellis: Är allt okej?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA02" "Ellis: Y'all okay?" "Mechanic_ReviveFriendA03" "Ellis: Hallå, klarar du dig?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA03" "Ellis: Hey you gonna be right?" "Mechanic_ReviveFriendA04" "Ellis: Klarar du dig?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA04" "Ellis: Can you make it?" "Mechanic_ReviveFriendA05" "Ellis: Gör det ont?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA05" "Ellis: Does it hurt?" "Mechanic_ReviveFriendA06" "Ellis: Kan jag hjälpa till?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA06" "Ellis: Can I help?" "Mechanic_ReviveFriendA07" "Ellis: Är du OK?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA07" "Ellis: You good?" "Mechanic_ReviveFriendA08" "Ellis: Är du okej?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA08" "Ellis: You okay?" "Mechanic_ReviveFriendA09" "Ellis: Är du okej?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA09" "Ellis: You okay?" "Mechanic_ReviveFriendA10" "Ellis: Hur är det med dig?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA10" "Ellis: How ya doin'?" "Mechanic_ReviveFriendA11" "Ellis: Hallå, gick det bra?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA11" "Ellis: Hey, you all right?" "Mechanic_ReviveFriendA12" "Ellis: Mår du bra?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA12" "Ellis: You all right?" "Mechanic_ReviveFriendA13" "Ellis: Klarar du dig?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA13" "Ellis: You gonna be all right?" "Mechanic_ReviveFriendA14" "Ellis: Det fixar sig va?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA14" "Ellis: You gonna be okay?" "Mechanic_ReviveFriendA15" "Ellis: Titta på mig. Det kommer ordna sig." "[english]Mechanic_ReviveFriendA15" "Ellis: Look at me. You gonna be okay." "Mechanic_ReviveFriendA16" "Ellis: Hallå, det kommer ordna sig." "[english]Mechanic_ReviveFriendA16" "Ellis: Hey, you gonna be all right." "Mechanic_ReviveFriendB01" "Ellis: Okej, men då går vi nu." "[english]Mechanic_ReviveFriendB01" "Ellis: All right, well let's go now." "Mechanic_ReviveFriendB02" "Ellis: Okej, upp på fötter med dig." "[english]Mechanic_ReviveFriendB02" "Ellis: Okay, on your feet." "Mechanic_ReviveFriendB03" "Ellis: Upp och hoppa!" "[english]Mechanic_ReviveFriendB03" "Ellis: Up we go!" "Mechanic_ReviveFriendB04" "Ellis: Okej, upp och hoppa!" "[english]Mechanic_ReviveFriendB04" "Ellis: All right, upsy daisy!" "Mechanic_ReviveFriendB05" "Ellis: Visst känns det bättre?" "[english]Mechanic_ReviveFriendB05" "Ellis: See you're all good." "Mechanic_ReviveFriendB06" "Ellis: Jag visste att det skulle ordna sig." "[english]Mechanic_ReviveFriendB06" "Ellis: I knew you'd be okay." "Mechanic_ReviveFriendB07" "Ellis: Nu sörru. Pigg och kry igen." "[english]Mechanic_ReviveFriendB07" "Ellis: There you go. Right back to normal." "Mechanic_ReviveFriendB08" "Ellis: Nu är du kry igen. Dags att döda lite zombier." "[english]Mechanic_ReviveFriendB08" "Ellis: Good as new. Let's go kill some zombies." "Mechanic_ReviveFriendB09" "Ellis: Upp på fötter med dig nu." "[english]Mechanic_ReviveFriendB09" "Ellis: On your feet now" "Mechanic_ReviveFriendB10" "Ellis: Nu ska vi få dig på fötter." "[english]Mechanic_ReviveFriendB10" "Ellis: Well let's get you up." "Mechanic_ReviveFriendB11" "Ellis: Okej nu, det kommer ordna sig." "[english]Mechanic_ReviveFriendB11" "Ellis: All right now, you gonna be all right." "Mechanic_ReviveFriendB12" "Ellis: Där ser du. Pigg och kry igen." "[english]Mechanic_ReviveFriendB12" "Ellis: There ya go. Good as new." "Mechanic_ReviveFriendB13" "Ellis: Det ordnar sig." "[english]Mechanic_ReviveFriendB13" "Ellis: You'll be good." "Mechanic_ReviveFriendB14" "Ellis: Äh, kom igen nu, det där klarar du." "[english]Mechanic_ReviveFriendB14" "Ellis: Ah come on now, you'll be all right." "Mechanic_ReviveFriendB15" "Ellis: Gaska upp dig nu, så går vi sen." "[english]Mechanic_ReviveFriendB15" "Ellis: Shake it off and let's go." "Mechanic_ReviveFriendFF01" "Ellis: Var det mitt fel? Var det det? Skit också. Förlåt. Verkligen." "[english]Mechanic_ReviveFriendFF01" "Ellis: Did I do this? Did I? Oh shit. I'm sorry. I am really sorry." "Mechanic_ReviveFriendLoud01" "Ellis: Skit också, vi har inte tid med det här. UPP MED DIG NU!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud01" "Ellis: Oh shit, we ain't got time for this. GET UP, GET UP!" "Mechanic_ReviveFriendLoud02" "Ellis: Få arslet ur vagnen NU! KOM IGEN!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud02" "Ellis: Get your ass up, NOW! C'MON!" "Mechanic_ReviveFriendLoud03" "Ellis: Men … UPP! UPP!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud03" "Ellis: Well... GET UP! GET UP!" "Mechanic_ReviveFriendLoud04" "Ellis: Jag tänker inte lämna dig, men UPP MED DIG NU!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud04" "Ellis: I ain't leavin' ya, But you better GET UP!" "Mechanic_SafeSpotAhead01" "Ellis: Ett säkert rum där framme!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead01" "Ellis: Safe house ahead!" "Mechanic_SafeSpotAhead02" "Ellis: Ja! Ett säkert rum hörrni!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead02" "Ellis: Yeah, safehouse y'all!" "Mechanic_SafeSpotAhead03" "Ellis: Hallå, vi har ett säkert rum där framme!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead03" "Ellis: Hey, we got a safe room ahead!" "Mechanic_SafeSpotAhead04" "Ellis: Hallå, vi har ett säkert rum rakt framöver!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead04" "Ellis: Hey, we got a safe room right ahead!" "Mechanic_ScenarioJoin01" "Ellis: Hallå!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin01" "Ellis: Hello!" "Mechanic_ScenarioJoin02" "Ellis: Hej!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin02" "Ellis: Hi!" "Mechanic_ScenarioJoin03" "Ellis: Hallå, hallå!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin03" "Ellis: Hey hey!" "Mechanic_ScenarioJoin04" "Ellis: Tjena!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin04" "Ellis: Howdy!" "Mechanic_ScenarioJoin05" "Ellis: Vad händer?" "[english]Mechanic_ScenarioJoin05" "Ellis: Wassup?" "Mechanic_ScenarioJoin06" "Ellis: Läget?" "[english]Mechanic_ScenarioJoin06" "Ellis: How y'all doin'?" "Mechanic_ScenarioJoin07" "Ellis: Här är jag." "[english]Mechanic_ScenarioJoin07" "Ellis: Here I am." "Mechanic_ScenarioJoinLast01" "Ellis: Vi är här alla." "[english]Mechanic_ScenarioJoinLast01" "Ellis: We're all here." "Mechanic_ScreamWhilePounced01" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced01a" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced01b" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced02" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced02" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced03" "Ellis: TA DEN…" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced03" "Ellis: GET HIM..." "Mechanic_ScreamWhilePounced03a" "Ellis: BORT!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced03a" "Ellis: OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced04" "Ellis: FÅ BORT DEN FRÅN MIG FÖR HELVETE!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced04" "Ellis: GET HIM OFF ME DAMMIT!" "Mechanic_ScreamWhilePounced04a" "Ellis: AH, AJ!!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced04a" "Ellis: AH, OW!!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05a" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05b" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05c" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05c" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06a" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06b" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07" "Ellis: AJ! FÅ …!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07" "Ellis: OW! GET...!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07a" "Ellis: ... TA" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07a" "Ellis: ...GET" "Mechanic_ScreamWhilePounced07b" "Ellis: ... TA" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07b" "Ellis: ...GET" "Mechanic_ScreamWhilePounced07c" "Ellis: FÅ BORT DEN!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07c" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07d" "Ellis: BORT!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07d" "Ellis: OFF!!" "Mechanic_Sorry01" "Ellis: Förlåt!" "[english]Mechanic_Sorry01" "Ellis: Sorry." "Mechanic_Sorry02" "Ellis: Ledsen för det där." "[english]Mechanic_Sorry02" "Ellis: Sorry 'bout that." "Mechanic_Sorry03" "Ellis: Det där tar jag skulden för." "[english]Mechanic_Sorry03" "Ellis: You can lay that blame on me." "Mechanic_Sorry04" "Ellis: Det där kunde ha hänt vem som helst." "[english]Mechanic_Sorry04" "Ellis: That coulda happened to anyone." "Mechanic_Sorry05" "Ellis: Ja, ledsen för det där." "[english]Mechanic_Sorry05" "Ellis: Yeah, I'm sorry about that one." "Mechanic_Sorry06" "Ellis: Förlåt, jag hade solen i ögonen." "[english]Mechanic_Sorry06" "Ellis: Sorry, sun was in my eyes." "Mechanic_Sorry07" "Ellis: Ledsen för det där." "[english]Mechanic_Sorry07" "Ellis: Sorry 'bout that." "Mechanic_Sorry08" "Ellis: Det där var mitt fel." "[english]Mechanic_Sorry08" "Ellis: My bad on that one." "Mechanic_Sorry09" "Ellis: Ledsen!" "[english]Mechanic_Sorry09" "Ellis: Sorry!" "Mechanic_Sorry10" "Ellis: Hallå där borta! Förlåt!" "[english]Mechanic_Sorry10" "Ellis: Sorry over there." "Mechanic_SpotAmmo01" "Ellis: Här är ammunition!" "[english]Mechanic_SpotAmmo01" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotAmmo02" "Ellis: Jag har ammo här borta!" "[english]Mechanic_SpotAmmo02" "Ellis: Got some ammo right here!" "Mechanic_SpotAmmo03" "Ellis: Här är ammunition!" "[english]Mechanic_SpotAmmo03" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotAmmo04" "Ellis: Ammo!" "[english]Mechanic_SpotAmmo04" "Ellis: Ammo!" "Mechanic_SpotAmmo05" "Ellis: Här är ammunition!" "[english]Mechanic_SpotAmmo05" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotFirstAid01" "Ellis: Här finns en förbandslåda!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid01" "Ellis: First Aid Kit here!" "Mechanic_SpotFirstAid02" "Ellis: Här finns första hjälpen!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid02" "Ellis: First Aid here!" "Mechanic_SpotFirstAid03" "Ellis: Förbandslåda!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid03" "Ellis: First Aid!" "Mechanic_SpotFirstAid04" "Ellis: Här finns en förbandslåda!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid04" "Ellis: First Aid Kit here!" "Mechanic_SpotFirstAids01" "Ellis: Förbandslådor!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids01" "Ellis: First Aid Kits!" "Mechanic_SpotFirstAids02" "Ellis: Här finns det förbandslådor!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids02" "Ellis: First Aid Kits right here!" "Mechanic_SpotFirstAids03" "Ellis: Här finns det förbandslådor!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids03" "Ellis: First Aid Kits right here!" "Mechanic_SpotGrenades01" "Ellis: Rörbomb här." "[english]Mechanic_SpotGrenades01" "Ellis: Pipe bomb here." "Mechanic_SpotGrenades02" "Ellis: Det ligger en rörbomb här." "[english]Mechanic_SpotGrenades02" "Ellis: Hey, there's a pipe bomb right here." "Mechanic_SpotGrenades03" "Ellis: Rörbomb." "[english]Mechanic_SpotGrenades03" "Ellis: Pipe bomb." "Mechanic_SpotGrenades04" "Ellis: Molotovcocktail." "[english]Mechanic_SpotGrenades04" "Ellis: Molotov." "Mechanic_SpotGrenades05" "Ellis: Molotov här." "[english]Mechanic_SpotGrenades05" "Ellis: Molotov here." "Mechanic_SpotGrenades06" "Ellis: Molotovcocktail." "[english]Mechanic_SpotGrenades06" "Ellis: Molotov." "Mechanic_SpotPills01" "Ellis: Här finns det värktabletter!" "[english]Mechanic_SpotPills01" "Ellis: Pills here!" "Mechanic_SpotPills02" "Ellis: Värktabletter!" "[english]Mechanic_SpotPills02" "Ellis: Pills!" "Mechanic_SpotPills03" "Ellis: Här finns det värktabletter!" "[english]Mechanic_SpotPills03" "Ellis: Pills here!" "Mechanic_SpotWeapons01" "Ellis: Vapen här borta!" "[english]Mechanic_SpotWeapons01" "Ellis: Weapons over here!" "Mechanic_SpotWeapons02" "Ellis: Vapen!" "[english]Mechanic_SpotWeapons02" "Ellis: Weapons!" "Mechanic_SpotWeapons03" "Ellis: Hallå, det ligger vapen här!" "[english]Mechanic_SpotWeapons03" "Ellis: Hey, some guns here!" "Mechanic_SpotWeapons04" "Ellis: Här finns det vapen!" "[english]Mechanic_SpotWeapons04" "Ellis: Guns right here!" "Mechanic_SpotWeapons05" "Ellis: Jag har precis en sån puffra." "[english]Mechanic_SpotWeapons05" "Ellis: I got a gun just like that." "Mechanic_StayTogether01" "Ellis: Håll er nära!" "[english]Mechanic_StayTogether01" "Ellis: Stay close!" "Mechanic_StayTogether02" "Ellis: Håll er nära." "[english]Mechanic_StayTogether02" "Ellis: Y'all stay close." "Mechanic_StayTogether03" "Ellis: Håll ihop nu." "[english]Mechanic_StayTogether03" "Ellis: Y'all stick together, now." "Mechanic_StayTogether04" "Ellis: Okej hörrni, håll er nära nu." "[english]Mechanic_StayTogether04" "Ellis: All right y'all stay close, now." "Mechanic_StayTogether05" "Ellis: Håll er nära!" "[english]Mechanic_StayTogether05" "Ellis: Stay close!" "Mechanic_StayTogether06" "Ellis: Okej hörrni, håll ihop." "[english]Mechanic_StayTogether06" "Ellis: Y'all, now stick together." "Mechanic_StayTogether07" "Ellis: Håll er nära. Ingen ger sig av från gruppen." "[english]Mechanic_StayTogether07" "Ellis: Now stay close. Ain't nobody wander off." "Mechanic_StayTogether08" "Ellis: Ingen vandrar iväg på egen hand!" "[english]Mechanic_StayTogether08" "Ellis: Nobody wander off." "Mechanic_StayTogetherInside01" "Ellis: Jag vill ha in alla med en gång!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside01" "Ellis: I need every one of you inside now!" "Mechanic_StayTogetherInside02" "Ellis: Skit också! Spring in!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside02" "Ellis: Shit! Get inside!" "Mechanic_StayTogetherInside03" "Ellis: Spring in nu!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside03" "Ellis: Y'all inside, now!" "Mechanic_StayTogetherInside04" "Ellis: In nu då!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside04" "Ellis: Get inside y'all!" "Mechanic_StayTogetherInside05" "Ellis: Kom igen nu, spring in!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside05" "Ellis: C'mon y'all get inside now!" "Mechanic_StayTogetherInside06" "Ellis: Kom igen nu! In!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside06" "Ellis: C'mon y'all get inside!" "Mechanic_StayTogetherInside07" "Ellis: Hallå! Alla ska in med en gång!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside07" "Ellis: Hey I need everybody inside now!" "Mechanic_SuggestHealth01" "Ellis: Plåstra om dig!" "[english]Mechanic_SuggestHealth01" "Ellis: Heal up!" "Mechanic_SuggestHealth02" "Ellis: Okej, det är dags för omplåstring." "[english]Mechanic_SuggestHealth02" "Ellis: Hey, y'all should heal now." "Mechanic_SuggestHealth03" "Ellis: Bra tillfälle att plåstra om sig." "[english]Mechanic_SuggestHealth03" "Ellis: It's a good time to heal up everybody." "Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Nu kan vi ägna nån minut åt att plåstra om oss." "[english]Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Everybody take a minute and get yourself healed" "Mechanic_SuggestHealthC101" "Ellis: Glöm inte förbandslådorna." "[english]Mechanic_SuggestHealthC101" "Ellis: Don't forget your health kits." "Mechanic_SuggestHealthC102" "Ellis: Nån som vill plåstra om sig nu?" "[english]Mechanic_SuggestHealthC102" "Ellis: Anybody want to heal now?" "Mechanic_SuggestHealthC103" "Ellis: Dags för omplåstring." "[english]Mechanic_SuggestHealthC103" "Ellis: Good time to heal." "Mechanic_SuggestHealthCoach01" "Ellis: Coach, glöm inte förbandslådan!" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach01" "Ellis: Coach, don't forget about that health pack!" "Mechanic_SuggestHealthCoach02" "Ellis: Coach, glöm inte förbandslådan nu!" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach02" "Ellis: Coach, don't forget about that heal pack, now!" "Mechanic_SuggestHealthCoach03" "Ellis: Coach, glöm nu inte att plåstra såren ibland." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach03" "Ellis: Coach, now don't forget none about healin'." "Mechanic_SuggestHealthCoach04" "Ellis: Coach, jag vill inte lägga mig i eller så, men du borde nog plåstra om dig." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach04" "Ellis: Coach, don't mean to speak out of turn but you should probably heal." "Mechanic_SuggestHealthCoach05" "Ellis: Coach, jag vill inte lägga mig i eller så, men du borde nog plåstra om dig när du får tillfälle, eller hur?" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach05" "Ellis: Coach, don't mean to speak out of turn but you should probably well heal when you get a minute. You know." "Mechanic_SuggestHealthCoach06" "Ellis: Coach, glöm nu inte att du behöver omplåstring ibland." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach06" "Ellis: Coach, now don't forget none about healin'." "Mechanic_SuggestHealthCoach07" "Ellis: Coach, glöm inte förbandslådan." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach07" "Ellis: Coach, don't forget about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthNick01" "Ellis: Ursäkta mig Nick, men du kanske borde lappa ihop dig." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick01" "Ellis: Excuse me, Nick, but you might wanna heal." "Mechanic_SuggestHealthNick02" "Ellis: Nick. Öh … Nick! Glöm inte förbandslådan." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick02" "Ellis: Nick. Um...Nick! Don't forget about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthNick03" "Ellis: Nick, glöm för tusan inte förbandslådan." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick03" "Ellis: Nick, don't forget none about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthRochelle01" "Ellis: Hörru Ro, plåstra om dig nu, tjejen!" "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle01" "Ellis: Hey Ro, girl, heal up now." "Mechanic_SuggestHealthRochelle02" "Ellis: Ro, har du funderat på att plåstra om dig?" "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle02" "Ellis: Ro, you think about healin?" "Mechanic_SuggestHealthRochelle03" "Ellis: Rochelle, du borde plåstra om dig nu." "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle03" "Ellis: Rochelle, you ought to heal now." "Mechanic_SuggestHealthRochelle04" "Ellis: Jag kan hjälpa dig om du behöver det." "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle04" "Ellis: I'll help ya if you need me to." "Mechanic_SurvivorMournCoach01" "Ellis: Fan, Coach." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach01" "Ellis: Ah, man, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach02" "Ellis: Tja, Coach, tack för allt, mannen." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach02" "Ellis: Well, Coach, thanks for all you done, man." "Mechanic_SurvivorMournCoach03" "Ellis: Adjö, Coach." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach03" "Ellis: Goodbye, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach04" "Ellis: Du var en riktig man du, Coach." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach04" "Ellis: You were a hell of a man, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach05" "Ellis: Tack, Coach." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach05" "Ellis: Thanks, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoachC101" "Ellis: Fasen, jag hoppades på att Coach och jag skulle bli vänner." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoachC101" "Ellis: Man, I was hoping me and Coach were gonna be friends." "Mechanic_SurvivorMournGamblerC101" "Ellis: Jag slår vad om att han trodde jag skulle dö före honom." "[english]Mechanic_SurvivorMournGamblerC101" "Ellis: Bet he didn't think he'd die before me." "Mechanic_SurvivorMournNick01" "Ellis: Fan, Nick." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick01" "Ellis: Ahh, Nick." "Mechanic_SurvivorMournNick02" "Ellis: Nick, du var en cool snubbe." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick02" "Ellis: Nick, you were cool." "Mechanic_SurvivorMournNick03" "Ellis: Du kommer saknas, broder." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick03" "Ellis: Miss ya, brother." "Mechanic_SurvivorMournNick04" "Ellis: Fanken, Nick. Vi började ju just bli vänner." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick04" "Ellis: Damn, Nick. We was just gettin' to be friends." "Mechanic_SurvivorMournProducerC101" "Ellis: Hon var den jag minst av allt ville förlora." "[english]Mechanic_SurvivorMournProducerC101" "Ellis: She was the last one I wanted to see go." "Mechanic_SurvivorMournProducerC102" "Ellis: Hon var den jag minst av allt ville förlora." "[english]Mechanic_SurvivorMournProducerC102" "Ellis: She was the last one I wanted to see go." "Mechanic_SurvivorMournRochelle01" "Ellis: Ta hand om dig, Rochelle." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle01" "Ellis: Be good, Rochelle." "Mechanic_SurvivorMournRochelle02" "Ellis: Ro, jag kommer sakna dig." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle02" "Ellis: Ro, I'm gonna miss ya." "Mechanic_SurvivorMournRochelle03" "Ellis: Jag kommer be för dig, Ro." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle03" "Ellis: I'll remember you in my prayers, Ro." "Mechanic_SurvivorMournRochelle04" "Ellis: Ro, du var en pangtjej." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle04" "Ellis: Hell of a girl, Ro." "Mechanic_TakeAssaultRifle01" "Ellis: Jag väljer geväret." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle01" "Ellis: Goin' with the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle02" "Ellis: Jag väljer geväret." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle02" "Ellis: Goin' with the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle03" "Ellis: Tar geväret." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle03" "Ellis: Taking the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle04" "Ellis: Det här geväret har mitt namn på sig." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle04" "Ellis: This rifle right here got my name all over it." "Mechanic_TakeAssaultRifle05" "Ellis: Det här geväret har jag velat ha sen jag var nio år." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle05" "Ellis: Man, I wanted this rifle since I was nine." "Mechanic_TakeAutoShotgun01" "Ellis: Jag tar hagelgeväret." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun01" "Ellis: Going with the shotgun." "Mechanic_TakeAutoShotgun02" "Ellis: Japp, jag tar hagelgeväret." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun02" "Ellis: Yeah, I'm taking the shotgun." "Mechanic_TakeAutoShotgun03" "Ellis: Det här hagelgeväret känns rätt. Det känns helrätt faktiskt." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun03" "Ellis: This shotgun feels right. It feels real right." "Mechanic_TakeFirstAid01" "Ellis: Hoppas det är okej att jag tar en förbandslåda här." "[english]Mechanic_TakeFirstAid01" "Ellis: Hope you don't mind, I'm a take this First Aid Kit here." "Mechanic_TakeFirstAid02" "Ellis: Jag tar en förbandslåda." "[english]Mechanic_TakeFirstAid02" "Ellis: Grabbing First Aid." "Mechanic_TakeFirstAid03" "Ellis: Förbandslåda." "[english]Mechanic_TakeFirstAid03" "Ellis: First Aid Kit." "Mechanic_TakeFirstAid04" "Ellis: Jag har en förbandslåda om nån behöver." "[english]Mechanic_TakeFirstAid04" "Ellis: Hey I got a First Aid Kit if somebody needs it." "Mechanic_TakeFryingAxe01" "Ellis: Grymt! Har alltid tänkt att jag ska bli yxmördare när jag blir stor." "[english]Mechanic_TakeFryingAxe01" "Ellis: Yeah, always wanted to be an axe murderer." "Mechanic_TakeFryingAxe02" "Ellis: En yxa!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe02" "Ellis: An axe!" "Mechanic_TakeFryingAxe03" "Ellis: Yxa!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe03" "Ellis: Axe!" "Mechanic_TakeFryingAxe04" "Ellis: Ja för fanken! Kolla in vem som har en yxa!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe04" "Ellis: Oh yeah! Look who has an axe." "Mechanic_TakeFryingAxe05" "Ellis: Ja, en annan har lagt vantarna på en yxa." "[english]Mechanic_TakeFryingAxe05" "Ellis: Well, somebody just got themselves an axe." "Mechanic_TakeFryingAxe06" "Ellis: Jag fick tag på en yxa!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe06" "Ellis: I got myself an axe!" "Mechanic_TakeFryingPan01" "Ellis: Däng!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan01" "Ellis: Spang!" "Mechanic_TakeFryingPan02" "Ellis: Ja sörru, den här lär bjuda nån zombie på en rejäl huvudvärk." "[english]Mechanic_TakeFryingPan02" "Ellis: Man, some zombie's gonna have a headache after this." "Mechanic_TakeFryingPan03" "Ellis: Nu ska här bli zombiepytt!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan03" "Ellis: Well somebody's gonna make them some zombie grits!" "Mechanic_TakeFryingPan04" "Ellis: Stekpanna, som sjutton!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan04" "Ellis: Frying pan, yeah!" "Mechanic_TakeFryingPan05" "Ellis: Stekpanna!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan05" "Ellis: Frying pan!" "Mechanic_TakeFryingPan06" "Ellis: Nu gör vi pytt!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan06" "Ellis: Let's make some grits." "Mechanic_TakeMelee01" "Ellis: Ja, det blir bra." "[english]Mechanic_TakeMelee01" "Ellis: Yeah, this'll work." "Mechanic_TakeMelee02" "Ellis: Känns rätt." "[english]Mechanic_TakeMelee02" "Ellis: This feels right." "Mechanic_TakeMelee03" "Ellis: Ska bli skoj." "[english]Mechanic_TakeMelee03" "Ellis: This'll be fun." "Mechanic_TakeMelee04" "Ellis: Å fan, det här kan nog smälla högre än en puffra." "[english]Mechanic_TakeMelee04" "Ellis: Oh, now, this just might be better than a gun." "Mechanic_TakeMelee05" "Ellis: Undan allesammans!" "[english]Mechanic_TakeMelee05" "Ellis: Step back everybody!" "Mechanic_TakeMelee06" "Ellis: Å-hå … Den här ska jag slå in en och annan skalle med." "[english]Mechanic_TakeMelee06" "Ellis: Ohh... I am gonna bash some heads with this." "Mechanic_TakeMelee07" "Ellis: Dags att ge några zombier vad de tål." "[english]Mechanic_TakeMelee07" "Ellis: I'm gonna mess some zombies up now." "Mechanic_TakeMelee08" "Ellis: Jag ska spöa skiten ur dem med den här." "[english]Mechanic_TakeMelee08" "Ellis: I'm gonna beat 'em like rented mules with this." "Mechanic_TakeMelee09" "Ellis: Den här kan man nog krossa en och annan skalle med." "[english]Mechanic_TakeMelee09" "Ellis: This shit'll knock some heads." "Mechanic_TakeMolotov01" "Ellis: Jag ska leka med elden." "[english]Mechanic_TakeMolotov01" "Ellis: Gonna play with fire." "Mechanic_TakeMolotov02" "Ellis: Jag ska leka med elden." "[english]Mechanic_TakeMolotov02" "Ellis: Gonna play with fire." "Mechanic_TakeMolotov03" "Ellis: Eld på flaska sörru!" "[english]Mechanic_TakeMolotov03" "Ellis: Grabbin' fire in a bottle, baby." "Mechanic_TakeMolotov04" "Ellis: Jag fick en Molotov!" "[english]Mechanic_TakeMolotov04" "Ellis: I got the Molotov!" "Mechanic_TakeMolotov05" "Ellis: Jag tar eld på flaska." "[english]Mechanic_TakeMolotov05" "Ellis: Grabbin' fire in a bottle." "Mechanic_TakeMolotov06" "Ellis: Jag tar den där brandbomben." "[english]Mechanic_TakeMolotov06" "Ellis: I'm grabbing the Mollie." "Mechanic_TakeMolotov07" "Ellis: Brandbomben är min." "[english]Mechanic_TakeMolotov07" "Ellis: Mollie's mine." "Mechanic_TakeMolotov08" "Ellis: Jag tar en Molotov!" "[english]Mechanic_TakeMolotov08" "Ellis: Grabbin' a Molotov!" "Mechanic_TakePills01" "Ellis: Jag tar piller." "[english]Mechanic_TakePills01" "Ellis: Grabbing pills." "Mechanic_TakePills02" "Ellis: De där kommer nån att behöva." "[english]Mechanic_TakePills02" "Ellis: Somebody gonna need these." "Mechanic_TakePills03" "Ellis: Hallå, vi kanske behöver de här." "[english]Mechanic_TakePills03" "Ellis: Hey we might need these." "Mechanic_TakePipeBomb01" "Ellis: Jag tar en rörbomb." "[english]Mechanic_TakePipeBomb01" "Ellis: Grabbing a pipe bomb." "Mechanic_TakePipeBomb02" "Ellis: Rörbomb, sörru!" "[english]Mechanic_TakePipeBomb02" "Ellis: Pipe bomb, baby!" "Mechanic_TakePipeBomb03" "Ellis: Jag fick en rörbomb!" "[english]Mechanic_TakePipeBomb03" "Ellis: I got a pipe bomb!" "Mechanic_TakePistol01" "Ellis: Jag tar en pistol!" "[english]Mechanic_TakePistol01" "Ellis: Grabbing a pistol!" "Mechanic_TakePistol02" "Ellis: Pistol!" "[english]Mechanic_TakePistol02" "Ellis: Pistol!" "Mechanic_TakePistol03" "Ellis: Jag kör dubbla pistoler." "[english]Mechanic_TakePistol03" "Ellis: Goin' with double pistols." "Mechanic_TakePistol04" "Ellis: Ja för fan. Kör med två pistoler." "[english]Mechanic_TakePistol04" "Ellis: Heck yeah. Goin' with two pistols." "Mechanic_TakePistol05" "Ellis: Jag tar pistolen där!" "[english]Mechanic_TakePistol05" "Ellis: I'll grab that pistol!" "Mechanic_TakeShotgun01" "Ellis: Jag testar det här hagelgeväret." "[english]Mechanic_TakeShotgun01" "Ellis: I'll try this shotgun." "Mechanic_TakeShotgun02" "Ellis: Hagelgevär." "[english]Mechanic_TakeShotgun02" "Ellis: Shotgun." "Mechanic_TakeShotgun03" "Ellis: Ja, jag tar hagelgeväret." "[english]Mechanic_TakeShotgun03" "Ellis: Yeah, I'll take the shotgun." "Mechanic_TakeSniper01" "Ellis: Jag kan vara krypskytt." "[english]Mechanic_TakeSniper01" "Ellis: I'm gonna snipe." "Mechanic_TakeSniper02" "Ellis: Jag kan vara krypskytt, som på film." "[english]Mechanic_TakeSniper02" "Ellis: I'm gonna be a sniper like in the movies." "Mechanic_TakeSniper03" "Ellis: Jag tar krypskyttegeväret." "[english]Mechanic_TakeSniper03" "Ellis: Grabbing this here sniper rifle." "Mechanic_TakeSubMachineGun01" "Ellis: Kulspruta." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun01" "Ellis: Machinegun." "Mechanic_TakeSubMachineGun02" "Ellis: Ja, jag tar den." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun02" "Ellis: Yeah, I'll take it." "Mechanic_TakeSubMachineGun03" "Ellis: Den här får duga." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun03" "Ellis: This'll have to do." "Mechanic_TakeSubMachineGun04" "Ellis: Ja, den får duga. Ja vafan, den är ju en kulspruta." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun04" "Ellis: I guess it'll do. Yeah, whatever, it's a machinegun." "Mechanic_TankPound01" "Ellis: MEN HERREGUD SKJUT DEN JÄVELN!" "[english]Mechanic_TankPound01" "Ellis: JESUS CHRIST SHOOT THIS MOTHER!" "Mechanic_TankPound02" "Ellis: DÖDA DEN FAN NU DÅ!" "[english]Mechanic_TankPound02" "Ellis: KILL THE BASTARD WILL YA!" "Mechanic_TankPound03" "Ellis: Jag blir helt krossad!" "[english]Mechanic_TankPound03" "Ellis: This thing's crushin' the shit outta me!" "Mechanic_TankPound04" "Ellis: DÖDA DET HÄR MONSTRET!" "[english]Mechanic_TankPound04" "Ellis: KILL THIS THING!" "Mechanic_Taunt01" "Ellis: Och hör sen, era avskum!" "[english]Mechanic_Taunt01" "Ellis: Why don't you remember that for next time, you sons of bitches." "Mechanic_Taunt02" "Ellis: Oss tar de inte levande!" "[english]Mechanic_Taunt02" "Ellis: They ain't takin' us alive!" "Mechanic_Taunt03" "Ellis: Vi spöade skiten ur dem." "[english]Mechanic_Taunt03" "Ellis: We knocked the piss out of them" "Mechanic_Taunt04" "Ellis: Haha! De fick en rejäl omgång pisk!" "[english]Mechanic_Taunt04" "Ellis: Haha! We whipped the dogshit out of them!" "Mechanic_Taunt05" "Ellis: Där ser ni, ni kan inte döda oss!" "[english]Mechanic_Taunt05" "Ellis: That's right, you can't kill us!" "Mechanic_Taunt07" "Ellis: Spana in farsan här va!!" "[english]Mechanic_Taunt07" "Ellis: Yo! Who's your daddy?!" "Mechanic_Taunt08" "Ellis: Ajaj, jag blev trött i avtryckarfingret!" "[english]Mechanic_Taunt08" "Ellis: Uh oh. My trigger finger got tired!" "Mechanic_TeamKillAccident01" "Ellis: Nä, gjorde jag så? Det där är ju inte rätt alltså!" "[english]Mechanic_TeamKillAccident01" "Ellis: Whoa! I didn't do that! Man, that ain't right!" "Mechanic_TeamKillAccident02" "Ellis: Det där är helt enkelt förjävligt polarn." "[english]Mechanic_TeamKillAccident02" "Ellis: That's just straight messed up, man." "Mechanic_TeamKillAccident03" "Ellis: Herrejisses! Vad i hela världen gör du!?!?!" "[english]Mechanic_TeamKillAccident03" "Ellis: Jumpin' Jesus! What are you doin'?" "Mechanic_TeamKillAccident04" "Ellis: Men hallå! Vi är på samma lag! Väl?" "[english]Mechanic_TeamKillAccident04" "Ellis: Yo we're on the same team aren't we?" "Mechanic_TeamKillAccident05" "Ellis: Herregud polarn!" "[english]Mechanic_TeamKillAccident05" "Ellis: Jesus Christ, man!" "Mechanic_Thanks01" "Ellis: Tack ska du ha polarn!" "[english]Mechanic_Thanks01" "Ellis: Hey thanks, man!" "Mechanic_Thanks02" "Ellis: Man tackar." "[english]Mechanic_Thanks02" "Ellis: Much obliged" "Mechanic_Thanks03" "Ellis: Tack så hemskt mycket, fröken." "[english]Mechanic_Thanks03" "Ellis: Thank you kindly, ma'am." "Mechanic_Thanks04" "Ellis: Jag är skyldig dig en tjänst." "[english]Mechanic_Thanks04" "Ellis: I owe you one." "Mechanic_Thanks05" "Ellis: Ja, tack så mycket." "[english]Mechanic_Thanks05" "Ellis: Hey, thanks a lot." "Mechanic_Thanks06" "Ellis: Tack, polarn." "[english]Mechanic_Thanks06" "Ellis: Thanks, man." "Mechanic_ThanksCoach01" "Ellis: Tack Coach!" "[english]Mechanic_ThanksCoach01" "Ellis: Thanks, Coach!" "Mechanic_ThanksCoach02" "Ellis: Tack Coach!" "[english]Mechanic_ThanksCoach02" "Ellis: Thanks, Coach!" "Mechanic_ThanksCoach03" "Ellis: Tack ska du ha, bjässen." "[english]Mechanic_ThanksCoach03" "Ellis: Appreciate it, big guy." "Mechanic_ThanksCoach04" "Ellis: Tackar, Coach!" "[english]Mechanic_ThanksCoach04" "Ellis: Appreciate it, Coach!" "Mechanic_ThanksGambler01" "Ellis: Tack, Nick." "[english]Mechanic_ThanksGambler01" "Ellis: Thanks, Nick." "Mechanic_ThanksGambler02" "Ellis: Åh tack, Nick." "[english]Mechanic_ThanksGambler02" "Ellis: Hey, thanks, Nick." "Mechanic_ThanksGambler03" "Ellis: Tackar, Nick." "[english]Mechanic_ThanksGambler03" "Ellis: Appreciate it, Nick." "Mechanic_ToTheRescue01" "Ellis: Håll i hatten, jag kommer." "[english]Mechanic_ToTheRescue01" "Ellis: Keep your britches on, I'm a comin'." "Mechanic_ToTheRescue02" "Ellis: Jag är på väg!" "[english]Mechanic_ToTheRescue02" "Ellis: I'm a comin!" "Mechanic_ToTheRescue03" "Ellis: Håll ut, jag kommer!" "[english]Mechanic_ToTheRescue03" "Ellis: Hold on now, I'm coming!" "Mechanic_ToTheRescue04" "Ellis: Ellis är på väg!" "[english]Mechanic_ToTheRescue04" "Ellis: Ellis on the way!" "Mechanic_ToTheRescue05" "Ellis: Vänta, jag kommer!" "[english]Mechanic_ToTheRescue05" "Ellis: Hang on, I'm coming!" "Mechanic_ToTheRescue06" "Ellis: Jag kommer, jag kommer!" "[english]Mechanic_ToTheRescue06" "Ellis: I'm comin', I'm comin'!" "Mechanic_ToTheRescue07" "Ellis: Jag är på väg dit!" "[english]Mechanic_ToTheRescue07" "Ellis: Makin' a beeline for ya!" "Mechanic_TransitionClose01" "Ellis: JAA!" "[english]Mechanic_TransitionClose01" "Ellis: YEAH!" "Mechanic_TransitionClose02" "Ellis: Jag kan knappt tro att vi klarade det där!" "[english]Mechanic_TransitionClose02" "Ellis: I can't hardly believe we made that!" "Mechanic_TransitionClose03" "Ellis: Det där var nära som … tja, för fanken, det där var nära!" "[english]Mechanic_TransitionClose03" "Ellis: That was closer than a... well, shit man that was just straight up close!" "Mechanic_TransitionClose04" "Ellis: Var det nån som inte trodde vi skulle greja det där?" "[english]Mechanic_TransitionClose04" "Ellis: Who here didn't think we were gonna make that?" "Mechanic_TransitionClose05" "Ellis: Det var nära ögat polarn!" "[english]Mechanic_TransitionClose05" "Ellis: That there was some crazy shit, man!" "Mechanic_TransitionClose06" "Ellis: Ja för fan! Ja för fan!" "[english]Mechanic_TransitionClose06" "Ellis: Oh shit yeah! Oh shit yeah!" "Mechanic_TransitionClose07" "Ellis: Elvis has left the building!" "[english]Mechanic_TransitionClose07" "Ellis: Elvis has left the building!" "Mechanic_TransitionClose08" "Ellis: Hoppsan polarn! Du kanske behöver byta kallingar nu. Det gör i alla fall jag." "[english]Mechanic_TransitionClose08" "Ellis: Oh man! All right. You might want to clean your drawers after that one! I know I do." "Mechanic_WaitHere01" "Ellis: Stanna." "[english]Mechanic_WaitHere01" "Ellis: Freeze!" "Mechanic_WaitHere02" "Ellis: Vänta här." "[english]Mechanic_WaitHere02" "Ellis: Wait right here." "Mechanic_WaitHere03" "Ellis: Stå still en stund." "[english]Mechanic_WaitHere03" "Ellis: Hey, stop a minute." "Mechanic_WaitHere04" "Ellis: Stå still ett tag." "[english]Mechanic_WaitHere04" "Ellis: Hold up real quick." "Mechanic_WarnBoomer01" "Ellis: BOOMER FRAMÖVER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer01" "Ellis: BOOMER AHEAD!" "Mechanic_WarnBoomer02" "Ellis: BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer02" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer03" "Ellis: BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer03" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer04" "Ellis: BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer04" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer05" "Ellis: BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer05" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer06" "Ellis: BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer06" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer07" "Ellis: BOOMER! BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomer07" "Ellis: BOOMER! BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomerC101" "Ellis: SPYBLAFFA!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC101" "Ellis: PUKER!" "Mechanic_WarnBoomerC102" "Ellis: DET ÄR EN SJÄLVMORDSBOMBARE!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC102" "Ellis: IT'S EXPLODING GUY!" "Mechanic_WarnBoomerC103" "Ellis: BOOMER! JA - BOOMER!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC103" "Ellis: BOOMER! YEAH - BOOMER!" "Mechanic_WarnCareful01" "Ellis: Ta det försiktigt nu." "[english]Mechanic_WarnCareful01" "Ellis: Y'all be careful, now." "Mechanic_WarnCareful02" "Ellis: Jag säger inget ni inte redan vet, men var försiktiga." "[english]Mechanic_WarnCareful02" "Ellis: Ain't tellin' ya somethin' you don't know, but be careful." "Mechanic_WarnCareful03" "Ellis: Försiktigt nu, hörrni." "[english]Mechanic_WarnCareful03" "Ellis: Careful, y'all." "Mechanic_WarnCareful04" "Ellis: Försiktigt nu, hörrni." "[english]Mechanic_WarnCareful04" "Ellis: Careful, y'all." "Mechanic_WarnCareful05" "Ellis: Var försiktig!" "[english]Mechanic_WarnCareful05" "Ellis: Be careful!" "Mechanic_WarnCharger01" "Ellis: CHARGER!" "[english]Mechanic_WarnCharger01" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger02" "Ellis: CHARGER!" "[english]Mechanic_WarnCharger02" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger03" "Ellis: CHARGER!" "[english]Mechanic_WarnCharger03" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger04" "Ellis: CHARGER!" "[english]Mechanic_WarnCharger04" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnChargerC101" "Ellis: Akta dig polarn, den där jäveln rusar på en!" "[english]Mechanic_WarnChargerC101" "Ellis: Watch out, man, that thing charges!" "Mechanic_WarnChargerC102" "Ellis: EN ARM!" "[english]Mechanic_WarnChargerC102" "Ellis: ONE ARM!" "Mechanic_WarnChargerC103" "Ellis: STOR ARM!" "[english]Mechanic_WarnChargerC103" "Ellis: BIG ARM!" "Mechanic_WarnHunter01" "Ellis: HUNTER!" "[english]Mechanic_WarnHunter01" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter02" "Ellis: HUNTER!" "[english]Mechanic_WarnHunter02" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter03" "Ellis: HUNTER!" "[english]Mechanic_WarnHunter03" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter04" "Ellis: HUNTER, HUNTER, HUNTER!" "[english]Mechanic_WarnHunter04" "Ellis: HUNTER, HUNTER, HUNTER!" "Mechanic_WarnHunterC101" "Ellis: EN HOPPARE!" "[english]Mechanic_WarnHunterC101" "Ellis: LEAPER!" "Mechanic_WarnHunterC102" "Ellis: EN HOPPARE!" "[english]Mechanic_WarnHunterC102" "Ellis: JUMPER!" "Mechanic_WarnHunterC103" "Ellis: SNUBBE MED KÅPA!" "[english]Mechanic_WarnHunterC103" "Ellis: HOODED DUDE!" "Mechanic_WarnHunterC1P01" "Ellis: Det namnet duger lika bra som nåt annat." "[english]Mechanic_WarnHunterC1P01" "Ellis: Good as any other name." "Mechanic_WarnHunterC1P02" "Ellis: Hunter får det bli då!" "[english]Mechanic_WarnHunterC1P02" "Ellis: Hunter it is then!" "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Ja, Hunter passar bra." "[english]Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Yeah, Hunter fits em." "Mechanic_WarnJockey01" "Ellis: JOCKEY!" "[english]Mechanic_WarnJockey01" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey02" "Ellis: JOCKEY! JOCKEY!" "[english]Mechanic_WarnJockey02" "Ellis: JOCKEY! JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey03" "Ellis: JOCKEY!" "[english]Mechanic_WarnJockey03" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey04" "Ellis: JOCKEY!" "[english]Mechanic_WarnJockey04" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockeyC101" "Ellis: EN KLÄNGARE!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC101" "Ellis: HUMPER!" "Mechanic_WarnJockeyC102" "Ellis: EN KLÄNGARE!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC102" "Ellis: HUMPER!" "Mechanic_WarnJockeyC103" "Ellis: LILLKILLE! LILLKILLE!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC103" "Ellis: LITTLE GUY! LITTLE GUY!" "Mechanic_WarnSmoker01" "Ellis: SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker01" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker02" "Ellis: SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker02" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker03" "Ellis: SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker03" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker04" "Ellis: SMOKER, SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker04" "Ellis: SMOKER, SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker05" "Ellis: SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker05" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker06" "Ellis: SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker06" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker07" "Ellis: SMOKER! SMOKER!" "[english]Mechanic_WarnSmoker07" "Ellis: SMOKER! SMOKER!" "Mechanic_WarnSmokerC101" "Ellis: Nu kommer den där äckliga tungan!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC101" "Ellis: It's that nasty tongue thing!" "Mechanic_WarnSmokerC102" "Ellis: ÖH, DET ÄR DEN DÄR RÖKANDE JÄVELN MED TUNGAN!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC102" "Ellis: YO, IT'S THAT SMOKING DUDE WITH THE TONGUE!" "Mechanic_WarnSmokerC103" "Ellis: DET ÄR EN TUNGJÄVEL!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC103" "Ellis: THAT'S A TONGUE GUY!" "Mechanic_WarnSmokerC104" "Ellis: RÖKARHELVETE!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC104" "Ellis: SMOKING DUDE!" "Mechanic_WarnSmokerC105" "Ellis: TUNGA!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC105" "Ellis: TONGUER!" "Mechanic_WarnSpitter01" "Ellis: ÖH, SPITTER!" "[english]Mechanic_WarnSpitter01" "Ellis: YO, SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitter02" "Ellis: DET ÄR EN SPITTER, POLARN!" "[english]Mechanic_WarnSpitter02" "Ellis: IT'S A SPITTER DUDE!" "Mechanic_WarnSpitter03" "Ellis: HALLÅ, DET ÄR EN SPITTER!" "[english]Mechanic_WarnSpitter03" "Ellis: HEY IT'S A SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitter04" "Ellis: SPITTER!" "[english]Mechanic_WarnSpitter04" "Ellis: SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitterC101" "Ellis: SPOTTANDE MONSTER!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC101" "Ellis: SPITTING THING!" "Mechanic_WarnSpitterC102" "Ellis: ÄCKLIGT SPOTTANDE MONSTER!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC102" "Ellis: SPITTING NASTY THING!" "Mechanic_WarnSpitterC103" "Ellis: DET ÄR LOSKMONSTRET!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC103" "Ellis: THAT LOOGIE DUDE!" "Mechanic_WarnSpitterC104" "Ellis: DET ÄR SNORSNUBBEN!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC104" "Ellis: IT'S THAT GOO GUY!" "Mechanic_WarnSpitterC105" "Ellis: HALLÅ, DET ÄR DEN DÄR MED FETA NACKEN!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC105" "Ellis: HEY, THAT BIG NECK THING!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming01" "Ellis: SNOR!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming01" "Ellis: GOO!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming02" "Ellis: SNOR PÅ VÄG!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming02" "Ellis: GOO INBOUND!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming03" "Ellis: SPOTT PÅ GÅNG!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming03" "Ellis: SPIT COMING!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming04" "Ellis: AKTA!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming04" "Ellis: HEADS UP!" "Mechanic_WarnTank01" "Ellis: TANK!" "[english]Mechanic_WarnTank01" "Ellis: TANK!" "Mechanic_WarnTank02" "Ellis: TANK!" "[english]Mechanic_WarnTank02" "Ellis: TANK!" "Mechanic_WarnTank03" "Ellis: TANK, TANK, TANK!" "[english]Mechanic_WarnTank03" "Ellis: TANK, TANK, TANK!" "Mechanic_WarnTank04" "Ellis: TANK RAKT FÖRÖVER!" "[english]Mechanic_WarnTank04" "Ellis: TANK RIGHT AHEAD!" "Mechanic_WarnTankC101" "Ellis: HELVETE, TANK!" "[english]Mechanic_WarnTankC101" "Ellis: HOLY SHIT TANK!" "Mechanic_WarnTankC102" "Ellis: BJÄSSEMONSTER!" "[english]Mechanic_WarnTankC102" "Ellis: GIANT THING!" "Mechanic_WarnTankC103" "Ellis: Åh jisses! En stor jävel!" "[english]Mechanic_WarnTankC103" "Ellis: Oh Lordy! Big ass thing!" "Mechanic_WarnTankC1a01" "Ellis: Vad i helvete är det där?" "[english]Mechanic_WarnTankC1a01" "Ellis: What in the hell is that?" "Mechanic_WarnWitch01" "Ellis: Näe, en Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch01" "Ellis: Aw a Witch." "Mechanic_WarnWitch02" "Ellis: Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch02" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch03" "Ellis: Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch03" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch04" "Ellis: Witch, Witch, Witch, Witch, Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch04" "Ellis: Witch, Witch, Witch, Witch, Witch." "Mechanic_WarnWitch05" "Ellis: Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch05" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch06" "Ellis: Witch, Witch, Witch." "[english]Mechanic_WarnWitch06" "Ellis: Witch, Witch, Witch." "Mechanic_WatchOutBehind01" "Ellis: De är bakom oss!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind01" "Ellis: They're behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind02" "Ellis: Bakom oss!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind02" "Ellis: Behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind03" "Ellis: Hallå, bakom oss, bakom oss!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind03" "Ellis: Hey, behind us, y'all, behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind04" "Ellis: Akta rygg!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind04" "Ellis: Check behind!" "Mechanic_WatchOutBehind05" "Ellis: De är bakom oss!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind05" "Ellis: They're behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind06" "Ellis: Bakom oss, hallå!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind06" "Ellis: Behind us, y'all!" "Mechanic_WitchChasing01" "Ellis: Ur vägen polarn, det är en Witch på väg!!" "[english]Mechanic_WitchChasing01" "Ellis: Out of my way, man, Witch coming!!" "Mechanic_WitchChasing02" "Ellis: UR SPÅR! HAR EN WITCH EFTER MIG!" "[english]Mechanic_WitchChasing02" "Ellis: COMING THROUGH! WITCH ON MY ASS!!" "Mechanic_WitchChasing03" "Ellis: Spring, hon är sur!" "[english]Mechanic_WitchChasing03" "Ellis: Run! I pissed her off!" "Mechanic_WitchChasing04" "Ellis: SKJUT HENNE! SKJUT HENNE!" "[english]Mechanic_WitchChasing04" "Ellis: SHOOT HER! SHOOT HER!" "Mechanic_WitchChasing05" "Ellis: WITCH WITCH WITCH!" "[english]Mechanic_WitchChasing05" "Ellis: WITCH WITCH WITCH!" "Mechanic_WitchGettingAngry01" "Ellis: Den där Witchen har fått spader." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry01" "Ellis: That Witch is having a hissy fit." "Mechanic_WitchGettingAngry02" "Ellis: Satan hörru, den där Witchen är helt galen!" "[english]Mechanic_WitchGettingAngry02" "Ellis: Oh shit man, that Witch is a spaz!" "Mechanic_WitchGettingAngry03" "Ellis: Jag säger det polarn, man leker med elden om man jävlas med en Witch." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry03" "Ellis: Tell ya, man, y'all playin' with fire when you messin' with that damn Witch." "Mechanic_WitchGettingAngry04" "Ellis: Backa undan från den där Witchen." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry04" "Ellis: Back away from that Witch." "Mechanic_WitchGettingAngry05" "Ellis: Bråka inte med den där satans Witchen." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry05" "Ellis: Don't mess with the damn Witch." "Mechanic_World01" "Ellis: Jag är lessen Rochelle, men vad tusan snackar du om?" "[english]Mechanic_World01" "Ellis: I'm sorry, Rochelle. The hell you talking about?" "Mechanic_World101" "Ellis: Det får vi hoppas att de är." "[english]Mechanic_World101" "Ellis: They better be." "Mechanic_World102" "Ellis: Ska inte vi vara på den sidan av floden?" "[english]Mechanic_World102" "Ellis: Ain't we supposed to be on that side of the river?" "Mechanic_World103" "Ellis: Den filmen har jag sett." "[english]Mechanic_World103" "Ellis: I seen that movie." "Mechanic_World104" "Ellis: Då är det ingen idé att hänga här. Nu går vi ombord på båten." "[english]Mechanic_World104" "Ellis: No sense bein' here then. Let's get back on the boat." "Mechanic_World105" "Ellis: Iland nu!" "[english]Mechanic_World105" "Ellis: All ashore!" "Mechanic_World106" "Ellis: Skönt att jag slapp vara här när det där hände." "[english]Mechanic_World106" "Ellis: Glad I wasn't here when this was goin' down." "Mechanic_World107" "Ellis: Skönt att jag inte var här när allt det där hände." "[english]Mechanic_World107" "Ellis: Glad I wasn't here when this was all happenin'." "Mechanic_World108" "Ellis: Ge fan i att skjuta på bilen." "[english]Mechanic_World108" "Ellis: Y'all better not shoot that car." "Mechanic_World109" "Ellis: Hallå, skjut inte på bilen." "[english]Mechanic_World109" "Ellis: Hey, don't shoot the car." "Mechanic_World110" "Ellis: Jag vet inte. Jag gillar lukten på nåt sätt." "[english]Mechanic_World110" "Ellis: I don't know. I kinda like that smell." "Mechanic_World111" "Ellis: Det vet jag inte. Jag tycker det luktar gott jag." "[english]Mechanic_World111" "Ellis: I wouldn't say that. I think it smells kinda nice." "Mechanic_World112" "Ellis: Vet inte. Men det luktar gott." "[english]Mechanic_World112" "Ellis: I don't know. Smells nice though don't it." "Mechanic_World113" "Ellis: Vet inte. Men det luktar gott." "[english]Mechanic_World113" "Ellis: I don't know. Smells nice though don't it." "Mechanic_World114" "Ellis: Det här ser inte ut som nåt mysigt ställe att slå läger." "[english]Mechanic_World114" "Ellis: This here doesn't look like a fun campout." "Mechanic_World115" "Ellis: Jag älskar camping, men det här ser inget skoj ut." "[english]Mechanic_World115" "Ellis: I love camping, but this here don't look fun." "Mechanic_World116" "Ellis: Åh, jag önskar att vi hade en häst. Jag älskar hästar." "[english]Mechanic_World116" "Ellis: Man, I wish we had a horse. I love horses." "Mechanic_World117" "Ellis: Jag önskar att vi hade en häst. Jag äääälskar hästar." "[english]Mechanic_World117" "Ellis: I wish we had a horse. I loooove horses." "Mechanic_World118" "Ellis: Det skulle gå om vi hade en häst…" "[english]Mechanic_World118" "Ellis: If we had a horse, we could..." "Mechanic_World119" "Ellis: Vem är det som har en skruv lös nu då?" "[english]Mechanic_World119" "Ellis: Who ain't right in the head now?" "Mechanic_World120" "Ellis: Du är helt sjuk polarn, vet du det?" "[english]Mechanic_World120" "Ellis: Man, you are sick, you know that?" "Mechanic_World121" "Ellis: Du är en sjuk människa." "[english]Mechanic_World121" "Ellis: You're a sick man." "Mechanic_World122" "Ellis: Hästar är till för att rida på, Nick. Inte för att ätas." "[english]Mechanic_World122" "Ellis: Horses are for ridin' not eatin', Nick." "Mechanic_World123" "Ellis: Men vi håller väl ihop, va?" "[english]Mechanic_World123" "Ellis: But we should stick together right?" "Mechanic_World124" "Ellis: Men vi håller väl ihop, va?" "[english]Mechanic_World124" "Ellis: But we should stick together right?" "Mechanic_World125" "Ellis: Vänta lite, varför är vi på väg mot tornet?" "[english]Mechanic_World125" "Ellis: Whoa, wait, why we headin' to the tower?" "Mechanic_World126" "Ellis: Okej, okej, jag fattar." "[english]Mechanic_World126" "Ellis: Okay, okay I get it." "Mechanic_World127" "Ellis: Jag håller med. Det där är en bra plan." "[english]Mechanic_World127" "Ellis: I agree. That there is a good plan." "Mechanic_World128" "Ellis: Ja, jag håller med. Det är en bra plan." "[english]Mechanic_World128" "Ellis: Yeah, I agree. That's a good plan." "Mechanic_World129" "Ellis: Jag bjuder på det. Det är en bra plan, Nick." "[english]Mechanic_World129" "Ellis: I'll give it to you. That's a good plan, Nick." "Mechanic_World130" "Ellis: Bra tänkt, Nick." "[english]Mechanic_World130" "Ellis: Good thinkin', Nick." "Mechanic_World131" "Ellis: Varför tvingades de att gå igenom allt det där?" "[english]Mechanic_World131" "Ellis: Why'd they make them walk through all that?" "Mechanic_World132" "Ellis: Inga av kropparna är zombier." "[english]Mechanic_World132" "Ellis: Ain't none of the bodies zombies." "Mechanic_World133" "Ellis: Spring!" "[english]Mechanic_World133" "Ellis: Run!" "Mechanic_World134" "Ellis: Hallå, stäng av det! Stäng av det!" "[english]Mechanic_World134" "Ellis: Hey, turn it off! Turn it off!" "Mechanic_World135" "Ellis: Stäng av alarmet!" "[english]Mechanic_World135" "Ellis: Turn off that alarm!" "Mechanic_World136" "Ellis: Hallå, ta dig upp dit och stäng av det!" "[english]Mechanic_World136" "Ellis: Hey, get up there and turn it off!" "Mechanic_World137" "Ellis: Ta dig till alarmet!" "[english]Mechanic_World137" "Ellis: Get to the alarm!" "Mechanic_World138" "Ellis: Puh, nu är det avstängt!" "[english]Mechanic_World138" "Ellis: Whew, it's off all right!" "Mechanic_World139" "Ellis: Jäklar. Tack för att du stängde av det, jag fick huvudvärk." "[english]Mechanic_World139" "Ellis: Dang. Thanks for turning it off, it was givin' me a headache." "Mechanic_World140" "Ellis: Puh! Bra jobbat med att stänga av det!" "[english]Mechanic_World140" "Ellis: Whew! Way to turn it off!" "Mechanic_World141" "Ellis: Jag stängde av det." "[english]Mechanic_World141" "Ellis: I got it!" "Mechanic_World142" "Ellis: Har jag berättat om när farfar och jag tog bussen till Memphis för att besöka Graceland, och…" "[english]Mechanic_World142" "Ellis: Did I ever tell you the time me and my grandpa took the bus the Memphis to go visit Graceland and..." "Mechanic_World143" "Ellis: Sjutton asså, du skulle ha varit med, det var skoj." "[english]Mechanic_World143" "Ellis: Man, y'all shoulda came it was fun." "Mechanic_World144" "Ellis: Okej, Nick. Men visste du att Graceland egentligen bara är ett litet hus i ghettot." "[english]Mechanic_World144" "Ellis: All right, Nick. But how about this, did ya know Graceland ain't nothin' but a little house in the ghetto." "Mechanic_World145" "Ellis: Okej. Men jag älskar att åka buss." "[english]Mechanic_World145" "Ellis: Okay. But I do love goin' on bus rides." "Mechanic_World146" "Ellis: Nick, har du nånsin besökt Graceland?" "[english]Mechanic_World146" "Ellis: Nick, you ever even been to Graceland?" "Mechanic_World147" "Ellis: Där är motorvägen!" "[english]Mechanic_World147" "Ellis: There's the freeway!" "Mechanic_World148" "Ellis: Se till att komma till vägtunneln!" "[english]Mechanic_World148" "Ellis: Get to the underpass!" "Mechanic_World201" "Ellis: Bor det inte troll där nere?" "[english]Mechanic_World201" "Ellis: Don't trolls live under here?" "Mechanic_World202" "Ellis: Oj, spana in helikoptern." "[english]Mechanic_World202" "Ellis: Man, look at that helicopter." "Mechanic_World203" "Ellis: Undrar varför den kraschade?" "[english]Mechanic_World203" "Ellis: Why'd you think it crashed?" "Mechanic_World204" "Ellis: Människor som skjuter varandra, det är känns fel." "[english]Mechanic_World204" "Ellis: People shootin' people, that shit ain't right, man." "Mechanic_World205" "Ellis: Det är okej, de är inte människor längre." "[english]Mechanic_World205" "Ellis: It's okay, they ain't people no more." "Mechanic_World206" "Ellis: Det är en viss skillnad, kompis. De är inte människor längre." "[english]Mechanic_World206" "Ellis: It's a little different, man, they ain't people no more." "Mechanic_World207" "Ellis: Kompis, det här ger mig mer rysningar än zombierna." "[english]Mechanic_World207" "Ellis: Man, this is givin' me the creeps more than them zombies." "Mechanic_World208" "Ellis: Hörru Nick, jag tycker det här luktar lite skumt." "[english]Mechanic_World208" "Ellis: Hey Nick, I don't like the way how this smells." "Mechanic_World209" "Ellis: Gör du?" "[english]Mechanic_World209" "Ellis: Do you?" "Mechanic_World210" "Ellis: Skit. De har alarm allihopa." "[english]Mechanic_World210" "Ellis: Shit. They all got alarms." "Mechanic_World211" "Ellis: Akta vart du riktar den där." "[english]Mechanic_World211" "Ellis: Watch where you're aimin'." "Mechanic_World212" "Ellis: Helvete! Ett till gick alldeles nyss!" "[english]Mechanic_World212" "Ellis: God damn! Another one just went off!" "Mechanic_World213" "Ellis: Jag lovar att det inte var jag!" "[english]Mechanic_World213" "Ellis: Hey, I swear that wasn't me!" "Mechanic_World214" "Ellis: Sluta skjuta på bilarna!" "[english]Mechanic_World214" "Ellis: Quit shootin' the cars!" "Mechanic_World215" "Ellis: Häftigt, där är ett j… HELVETE!!!" "[english]Mechanic_World215" "Ellis: Cool, there's a J... HOLY SHIT!!!" "Mechanic_World216" "Ellis: Alla på backen!" "[english]Mechanic_World216" "Ellis: Hit the deck!" "Mechanic_World217" "Ellis: Är alla friska och krya?" "[english]Mechanic_World217" "Ellis: We all in one piece?" "Mechanic_World218" "Ellis: Jag tror inte ens de såg oss." "[english]Mechanic_World218" "Ellis: I don't even think they even saw us." "Mechanic_World219" "Ellis: Kolla in det där." "[english]Mechanic_World219" "Ellis: Look at that there." "Mechanic_World220" "Ellis: Det är en hel liten stad av gravar." "[english]Mechanic_World220" "Ellis: It's a little city of graves." "Mechanic_World221" "Ellis: Det är som en hel stad av kryptor." "[english]Mechanic_World221" "Ellis: It's like a whole city of crypts." "Mechanic_World222" "Ellis: Satan." "[english]Mechanic_World222" "Ellis: Dang." "Mechanic_World223" "Ellis: Vet du varför de begraver dem ovan jord?" "[english]Mechanic_World223" "Ellis: Do you know why they bury them above ground?" "Mechanic_World224" "Ellis: De begraver dem på det här sättet för att de är under havsnivån." "[english]Mechanic_World224" "Ellis: They bury them like this cause they're under sea level." "Mechanic_World225" "Ellis: Jäklar, om det här var riktiga zombier skulle det vara döden att bara gå in på den här kyrkogården." "[english]Mechanic_World225" "Ellis: Man, if these were real zombies, going into this graveyard would be like death." "Mechanic_World226" "Ellis: Det där är inte riktiga zombier, så vi kan vara lugna." "[english]Mechanic_World226" "Ellis: These here aren't real zombies so we're safe." "Mechanic_World227" "Ellis: De är smittade." "[english]Mechanic_World227" "Ellis: They're infected." "Mechanic_World228" "Ellis: Ja, han ser efter oss, eller hur?" "[english]Mechanic_World228" "Ellis: Yeah, he is watchin' out for us ain't he." "Mechanic_World229" "Ellis: Det finns ett säkert rum längre ned på gatan!" "[english]Mechanic_World229" "Ellis: Safehouse down this street!" "Mechanic_World230" "Ellis: Nerför gatan till det säkra rummet!" "[english]Mechanic_World230" "Ellis: Let's get down the street to the safehouse!" "Mechanic_World231" "Ellis: Säkert rum, där inne." "[english]Mechanic_World231" "Ellis: Safehouse, in there." "Mechanic_World301" "Ellis: Jag blir helt snurrig. Var ligger bron?" "[english]Mechanic_World301" "Ellis: I'm all turned around. Where's the bridge?" "Mechanic_World302" "Ellis: Mot en skojare? Nej tack du." "[english]Mechanic_World302" "Ellis: Against a hustler? No thank you." "Mechanic_World303" "Ellis: Lyssna inte på honom, Ro. Han försöker lura dig." "[english]Mechanic_World303" "Ellis: Don't listen to him, Ro. He's tryin' to hustle ya." "Mechanic_World304" "Ellis: Hörru Ro, lyssna inte på honom. Han försöker lura dig." "[english]Mechanic_World304" "Ellis: Hey Ro, don't listen to him. He's tryin' to hustle ya." "Mechanic_World305" "Ellis: Jag äger ingen traktor, kompis." "[english]Mechanic_World305" "Ellis: I don't own a tractor, man." "Mechanic_World306" "Ellis: Vet du vad? Äh, Nick, du skulle se min truck. Den är grym." "[english]Mechanic_World306" "Ellis: You know what? Whatever, Nick, you should see my truck. It's bad ass." "Mechanic_World307" "Ellis: Vi måste starta den där traktorn!" "[english]Mechanic_World307" "Ellis: We gotta start that there tractor!" "Mechanic_World308" "Ellis: Kan nån starta traktorn!" "[english]Mechanic_World308" "Ellis: Somebody start the tractor!" "Mechanic_World309" "Ellis: Hallå, vi kommer över nu." "[english]Mechanic_World309" "Ellis: Hey, we can get across now." "Mechanic_World310" "Ellis: Hörru, låt bli att pissa mig på benet och låtsas som det regnar." "[english]Mechanic_World310" "Ellis: Don’t you piss on my leg and tell me it’s rainin’." "Mechanic_World311" "Ellis: Fanken, jag vet inte vilket håll vi ska åt." "[english]Mechanic_World311" "Ellis: Man, I don't know which way to go." "Mechanic_World312" "Ellis: Har aldrig traskat genom så många gränder i mitt liv förut." "[english]Mechanic_World312" "Ellis: Never been through so many back alleys in my life." "Mechanic_World313" "Ellis: Jag önskar vi kunde få tag på en öl nu." "[english]Mechanic_World313" "Ellis: I wish we could get a five dollar beer right now." "Mechanic_World314" "Ellis: Jag är verkligen sugen på en kall bira just nu." "[english]Mechanic_World314" "Ellis: Oh, I could go for a cold one right about now." "Mechanic_World315" "Ellis: Där är bron!" "[english]Mechanic_World315" "Ellis: There's the bridge!" "Mechanic_World316" "Ellis: Bron! Bron!" "[english]Mechanic_World316" "Ellis: The bridge! The bridge!" "Mechanic_World317" "Ellis: Vi kommer att klara oss härifrån!" "[english]Mechanic_World317" "Ellis: We're gonna make it out of here!" "Mechanic_World318" "Ellis: Fasen också, nu spränger de brohelvetet!" "[english]Mechanic_World318" "Ellis: Ah Jesus Christ, man, now they're blowin' up the damn bridge." "Mechanic_World319" "Ellis: Det är fortfarande riktigt vackert." "[english]Mechanic_World319" "Ellis: It's still real pretty." "Mechanic_World401" "Ellis: På bron, äntligen." "[english]Mechanic_World401" "Ellis: Finally on the bridge." "Mechanic_World402" "Ellis: De pratar om oss!" "[english]Mechanic_World402" "Ellis: They're talkin about us! ." "Mechanic_World403" "Ellis: Nej, för sjutton, gör inte det! Vi står på bron!" "[english]Mechanic_World403" "Ellis: Oh shit, don't do that! We're on the bridge!" "Mechanic_World404" "Ellis: Hallå där." "[english]Mechanic_World404" "Ellis: Hey there." "Mechanic_World405" "Ellis: Vad händer?" "[english]Mechanic_World405" "Ellis: What y'all doin'?" "Mechanic_World406" "Ellis: Test ett…" "[english]Mechanic_World406" "Ellis: Check one..." "Mechanic_World407" "Ellis: Test ett, två…" "[english]Mechanic_World407" "Ellis: Check one two..." "Mechanic_World408" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_World408" "Ellis: Gotcha." "Mechanic_World409" "Ellis: De har en helikopter på andra sidan bron." "[english]Mechanic_World409" "Ellis: They got a helicopter on the other side of the bridge." "Mechanic_World410" "Ellis: De sa precis att vi borde sänka bron så att vi kan ta oss dit." "[english]Mechanic_World410" "Ellis: They just said we oughta lower the bridge to get across to it." "Mechanic_World411" "Ellis: När vi har sänkt den får vi passa oss, för det finns zombier på bron." "[english]Mechanic_World411" "Ellis: Once we lower it we all gotta be careful because there's zombies on the bridge." "Mechanic_World412" "Ellis: Han visste nog inte att vi har slagits med zombier genom hela staden." "[english]Mechanic_World412" "Ellis: I guess he didn't know we been like fighting zombies all through the city." "Mechanic_World413" "Ellis: Och träsken." "[english]Mechanic_World413" "Ellis: And the swamps." "Mechanic_World414" "Ellis: Och floden." "[english]Mechanic_World414" "Ellis: And the river." "Mechanic_World415" "Ellis: Och skit. Överallt." "[english]Mechanic_World415" "Ellis: And shit. Everywhere." "Mechanic_World416" "Ellis: Fan, vi har slagits med zombiemaskiner och skit." "[english]Mechanic_World416" "Ellis: Man, we're like fightin' zombie machines and shit." "Mechanic_World417" "Ellis: Jag slår var om att de aldrig träffat en tjej som dig, Rochelle." "[english]Mechanic_World417" "Ellis: Bet they ain't ever met a girl like you Rochelle." "Mechanic_World418" "Ellis: Nån måste sänka bron." "[english]Mechanic_World418" "Ellis: Somebody's gotta lower the bridge." "Mechanic_World419" "Ellis: Tja, vi får se till att sänka bron och komma igång med det här." "[english]Mechanic_World419" "Ellis: Well, let's get the bridge down and start this." "Mechanic_World420" "Ellis: Jag tar det. Var beredda." "[english]Mechanic_World420" "Ellis: I'll hit it. Get ready." "Mechanic_World421" "Ellis: Jäklar, är det så här en sprängd bro ser ut?" "[english]Mechanic_World421" "Ellis: Dang, this is what a bombed out bridge looks like." "Mechanic_World422" "Ellis: Chargers kan ta oss här ute, polarn." "[english]Mechanic_World422" "Ellis: Chargers'll mess us up out here, man." "Mechanic_World423" "Ellis: Vi måste röra på oss!" "[english]Mechanic_World423" "Ellis: We gotta keep moving." "Mechanic_World424" "Ellis: Okej, nu kör vi!" "[english]Mechanic_World424" "Ellis: All right, y'all, let's go!" "Mechanic_World425" "Ellis: Se upp var ni kliver." "[english]Mechanic_World425" "Ellis: Careful where ya' walking." "Mechanic_World426" "Ellis: Kolla in alla de här bilarna!" "[english]Mechanic_World426" "Ellis: Man, look at all these cars!" "Mechanic_World427" "Ellis: Hörru Nick, vad körde du för bil?" "[english]Mechanic_World427" "Ellis: Hey Nick, what kind of car did you drive?" "Mechanic_World428" "Ellis: Men asså så kan man inte göra. Allvarligt." "[english]Mechanic_World428" "Ellis: We'll see that was just uncalled for. Seriously." "Mechanic_World429" "Ellis: Hallå, se upp för bilarna." "[english]Mechanic_World429" "Ellis: Hey, watch out for the cars." "Mechanic_World430" "Ellis: Håll er borta från de där bilarna!" "[english]Mechanic_World430" "Ellis: Stay away from them cars!" "Mechanic_World431" "Ellis: Bort från Tanken!" "[english]Mechanic_World431" "Ellis: Get away from the Tank!" "Mechanic_World432" "Ellis: Den där jäveln kan slå dig så du flyger av bron!" "[english]Mechanic_World432" "Ellis: That mother'll punch you clean off the bridge!" "Mechanic_World433" "Ellis: Satan! Har ni nånsin sett nåt liknande?" "[english]Mechanic_World433" "Ellis: Shit! You guys ever seen something like this?" "Mechanic_World434" "Ellis: Inte jag heller." "[english]Mechanic_World434" "Ellis: Me neither." "Mechanic_World435" "Ellis: Det är häftigt att se nya grejer." "[english]Mechanic_World435" "Ellis: It's cool to see new shit." "Mechanic_World436" "Ellis: Helikoptern startar!" "[english]Mechanic_World436" "Ellis: Helicopter's starting!" "Mechanic_World437" "Ellis: Åh fan, hoppas de inte lämnar oss!" "[english]Mechanic_World437" "Ellis: Well shit, hope they don't leave us!" "Mechanic_World438" "Ellis: Ta er ner till varvet!" "[english]Mechanic_World438" "Ellis: Get down to the shipyard!" "Mechanic_World439" "Ellis: Mot helikoptern!" "[english]Mechanic_World439" "Ellis: To the 'copter!" "Mechanic_World440" "Ellis: Vi sticker till helikoptern!" "[english]Mechanic_World440" "Ellis: Head to the helicopter!" "Mechanic_World441" "Ellis: De spränger bron!" "[english]Mechanic_World441" "Ellis: They're blowin' the bridge!" "Mechanic_World442" "Ellis: Kom igen, kom igen! Du klarar det!" "[english]Mechanic_World442" "Ellis: Come on, come on! You can make it!" "Mechanic_World443" "Ellis: Ta dig ombord på helikoptern bara, polarn!" "[english]Mechanic_World443" "Ellis: Just get inside the helicopter, man!" "Mechanic_World444" "Ellis: Jäklar, de sprängde skiten ur den där bron!" "[english]Mechanic_World444" "Ellis: Man, they blew the shit out of that bridge!" "Mechanic_World445" "Ellis: Kom igen, kom igen! Ni klarar det, kom igen!" "[english]Mechanic_World445" "Ellis: Come on, come on! You can make it, guys, come on!" "Mechanic_World446" "Ellis: Kom igen nu! Vi sticker!" "[english]Mechanic_World446" "Ellis: Come on, come on! Let's go!" "Mechanic_World447" "Ellis: Kom igen, kompis, du klarar det!" "[english]Mechanic_World447" "Ellis: Come on, man, you can do it!" "Mechanic_World448" "Ellis: Kom igen, hoppa in!" "[english]Mechanic_World448" "Ellis: Come on, get in!" "Mechanic_World449" "Ellis: Vet du en grej som verkligen skulle vara jobbig just nu? En Tank." "[english]Mechanic_World449" "Ellis: I tell ya what would be real bad right now? A tank." "Mechanic_WorldC2M101" "Ellis: Hallå, vi kan gå åt det här hållet." "[english]Mechanic_WorldC2M101" "Ellis: Hey, we can head down here." "Mechanic_WorldC2M102" "Ellis: Ja, det vore jobbigt." "[english]Mechanic_WorldC2M102" "Ellis: Yeah, that'd be bad." "Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Du kompis, om vi hade haft min monstertruck hade vi kunnat köra över allt det här." "[english]Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Dude, If we had my monster truck we could drive over all this." "Mechanic_WorldC2M104" "Ellis: Bilar är ingen nytta i den här bråten." "[english]Mechanic_WorldC2M104" "Ellis: Cars ain't gonna be a use in this mess." "Mechanic_WorldC2M105" "Ellis: Bussen är i vägen." "[english]Mechanic_WorldC2M105" "Ellis: Bus is blocking the way." "Mechanic_WorldC2M106" "Ellis: Hallå, nerför den här avfarten!" "[english]Mechanic_WorldC2M106" "Ellis: Hey, down this off ramp." "Mechanic_WorldC2M107" "Ellis: Det ligger ett motell där framme." "[english]Mechanic_WorldC2M107" "Ellis: There's a motel up ahead." "Mechanic_WorldC2M108" "Ellis: Ja, jag tror inte de kan göra det." "[english]Mechanic_WorldC2M108" "Ellis: Yeah, I don't think they can do that." "Mechanic_WorldC2M109" "Ellis: Det här hotellet ser för taskigt ut." "[english]Mechanic_WorldC2M109" "Ellis: This hotel is a mess." "Mechanic_WorldC2M110" "Ellis: Ingen lär ha simmat i den där poolen på ett tag." "[english]Mechanic_WorldC2M110" "Ellis: Ain't nobody been swimmin' in this pool for a while." "Mechanic_WorldC2M111" "Ellis: Det måste finnas ett sätt att ta sig igenom det här hotellet." "[english]Mechanic_WorldC2M111" "Ellis: There has got to be a way through this hotel." "Mechanic_WorldC2M112" "Ellis: Vi kan ta oss runt till baksidan den här vägen." "[english]Mechanic_WorldC2M112" "Ellis: We can get around back through here." "Mechanic_WorldC2M113" "Ellis: Sök igenom rummen." "[english]Mechanic_WorldC2M113" "Ellis: Hey, search the rooms." "Mechanic_WorldC2M114" "Ellis: Kolla rummen." "[english]Mechanic_WorldC2M114" "Ellis: Check the rooms." "Mechanic_WorldC2M115" "Ellis: Ta mig tusan! Det finns ett nöjesfält!" "[english]Mechanic_WorldC2M115" "Ellis: Well hot damn! There's an amusement park!" "Mechanic_WorldC2M116" "Ellis: Kompis, det har tänt hela nöjesfältet!" "[english]Mechanic_WorldC2M116" "Ellis: Dude, they got the park all lit up!" "Mechanic_WorldC2M117" "Ellis: Det måste finnas folk i nöjesfältet." "[english]Mechanic_WorldC2M117" "Ellis: People got to be in that park." "Mechanic_WorldC2M118" "Ellis: Försiktigt, det är halt." "[english]Mechanic_WorldC2M118" "Ellis: Careful, it's slippery." "Mechanic_WorldC2M119" "Ellis: Hoppla!" "[english]Mechanic_WorldC2M119" "Ellis: Whoa hey!" "Mechanic_WorldC2M120" "Ellis: HOOPPPLAAA!" "[english]Mechanic_WorldC2M120" "Ellis: WHOOOAA!" "Mechanic_WorldC2M121" "Ellis: En rejäl åktur nedför backen, det där." "[english]Mechanic_WorldC2M121" "Ellis: That's a righteous ride down that hill." "Mechanic_WorldC2M122" "Ellis: Nån annan som vill gå tillbaka och göra om det?" "[english]Mechanic_WorldC2M122" "Ellis: Anybody wanna go back up and do that again?" "Mechanic_WorldC2M123" "Ellis: Coach, du andas lite tungt, är allt okej?" "[english]Mechanic_WorldC2M123" "Ellis: Coach, you're breathin' a little hard, you okay?" "Mechanic_WorldC2M124" "Ellis: Det ser ut som om de hade det här som bas." "[english]Mechanic_WorldC2M124" "Ellis: Looks like they set up here." "Mechanic_WorldC2M125" "Ellis: Ja, kanske en evakueringsplats." "[english]Mechanic_WorldC2M125" "Ellis: Yeah, coulda been an evac zone." "Mechanic_WorldC2M126" "Ellis: De hade åtminstone ström." "[english]Mechanic_WorldC2M126" "Ellis: At least they had power." "Mechanic_WorldC2M201" "Ellis: Hoppla! Förlåt, Rochelle!" "[english]Mechanic_WorldC2M201" "Ellis: Whoa! Sorry, Rochelle!" "Mechanic_WorldC2M202" "Ellis: Hoppla! Förlåt, Rochelle! Mitt fel." "[english]Mechanic_WorldC2M202" "Ellis: Whoa! Sorry, Rochelle! My bad." "Mechanic_WorldC2M203" "Ellis: Jag trodde aldrig att en karusell skulle ge sig på mig." "[english]Mechanic_WorldC2M203" "Ellis: I never once thought a merry-go-round would turn on me." "Mechanic_WorldC2M204" "Ellis: Jag menar, hur står det till med världen när man är rädd för en karusell?" "[english]Mechanic_WorldC2M204" "Ellis: I mean, what is this world coming to when you dread a merry-go-round?" "Mechanic_WorldC2M205" "Ellis: Jag slår till den här, och sen springer vi." "[english]Mechanic_WorldC2M205" "Ellis: I'm gonna hit this and then we gotta run." "Mechanic_WorldC2M206" "Ellis: Vi har inte tid att larva oss." "[english]Mechanic_WorldC2M206" "Ellis: No time to play any games." "Mechanic_WorldC2M207" "Ellis: Kompis, vi har inte tid att larva oss!" "[english]Mechanic_WorldC2M207" "Ellis: Man, we don't have time to play any of these games!" "Mechanic_WorldC2M208" "Ellis: Kan vi stanna till och göra lite sockervadd? Allvarligt." "[english]Mechanic_WorldC2M208" "Ellis: Can we stop and make some cotton candy? Seriously." "Mechanic_WorldC2M209" "Ellis: Allvarligt hörrni, kan vi stanna och göra lite sockervadd? Jag älskar sockervadd." "[english]Mechanic_WorldC2M209" "Ellis: Seriously, guys, can we stop and make some cotton candy? I loooove cotton candy." "Mechanic_WorldC2M210" "Ellis: Kompis, vi är fast!" "[english]Mechanic_WorldC2M210" "Ellis: Dude, we are penned in!" "Mechanic_WorldC2M211" "Ellis: Varför har du så bråttom polarn? Det här är ju suveränt." "[english]Mechanic_WorldC2M211" "Ellis: Man, what are y'all in a hurry for? This is awesome." "Mechanic_WorldC2M301" "Ellis: Kärlekstunneln?" "[english]Mechanic_WorldC2M301" "Ellis: Tunnel of love?" "Mechanic_WorldC2M302" "Ellis: Fanken, spana in Nicks jacka." "[english]Mechanic_WorldC2M302" "Ellis: Dang, look at Nick's jacket." "Mechanic_WorldC2M303" "Ellis: Det här är häftigt." "[english]Mechanic_WorldC2M303" "Ellis: This is cool." "Mechanic_WorldC2M304" "Ellis: Ahh, alltså, det här skulle ha varit suveränt." "[english]Mechanic_WorldC2M304" "Ellis: Ahh, now, this woulda been great." "Mechanic_WorldC2M305" "Ellis: Kolla in den här skiten!" "[english]Mechanic_WorldC2M305" "Ellis: Look at this shit!" "Mechanic_WorldC2M306" "Ellis: Det här är helt suveränt, kompis!" "[english]Mechanic_WorldC2M306" "Ellis: This is awesome, man!" "Mechanic_WorldC2M307" "Ellis: Du, jag har ingen sympati för de där zombierna." "[english]Mechanic_WorldC2M307" "Ellis: Dude, I ain't got no love for these zombies." "Mechanic_WorldC2M308" "Ellis: Hallå, här borta, här borta." "[english]Mechanic_WorldC2M308" "Ellis: Hey, back here, back here." "Mechanic_WorldC2M309" "Ellis: Ser ut som vi måste gå den här vägen nu." "[english]Mechanic_WorldC2M309" "Ellis: Looks like we gotta go this way, right here." "Mechanic_WorldC2M310" "Ellis: Igenom här." "[english]Mechanic_WorldC2M310" "Ellis: Through here." "Mechanic_WorldC2M311" "Ellis: Här uppe." "[english]Mechanic_WorldC2M311" "Ellis: Up here." "Mechanic_WorldC2M312" "Ellis: På bryggan." "[english]Mechanic_WorldC2M312" "Ellis: On the catwalk." "Mechanic_WorldC2M313" "Ellis: Krypa lite i en lufttrumma." "[english]Mechanic_WorldC2M313" "Ellis: A little vent crawling." "Mechanic_WorldC2M314" "Ellis: En sak jag lärt mig av tv-spel är att bra prylar alltid ligger gömda i lufttrummor." "[english]Mechanic_WorldC2M314" "Ellis: One thing videogames have taught me, good shit is always in vents." "Mechanic_WorldC2M315" "Ellis: En bergochdalbana?" "[english]Mechanic_WorldC2M315" "Ellis: A roller coaster?" "Mechanic_WorldC2M316" "Ellis: Wow, en bergochdalbana!" "[english]Mechanic_WorldC2M316" "Ellis: Whoa - a roller coaster?" "Mechanic_WorldC2M317" "Ellis: Måste vi åka bergochdalbanan?" "[english]Mechanic_WorldC2M317" "Ellis: We gotta run the coaster?" "Mechanic_WorldC2M318" "Ellis: Måste vi åka bergochdalbanan?" "[english]Mechanic_WorldC2M318" "Ellis: We gotta run the coaster?" "Mechanic_WorldC2M319" "Ellis: Jävlar hörru, det här kommer bli häftigt." "[english]Mechanic_WorldC2M319" "Ellis: Aw, man, this is gonna be cool." "Mechanic_WorldC2M320" "Ellis: Okej, flytta den när du är beredd." "[english]Mechanic_WorldC2M320" "Ellis: All right, move it when you're ready." "Mechanic_WorldC2M321" "Ellis: Flytta på den, nån." "[english]Mechanic_WorldC2M321" "Ellis: Someone move it." "Mechanic_WorldC2M322" "Ellis: Hallå, kan nån flytta på den?" "[english]Mechanic_WorldC2M322" "Ellis: Hey, somebody move it." "Mechanic_WorldC2M323" "Ellis: Starta den." "[english]Mechanic_WorldC2M323" "Ellis: Start it up." "Mechanic_WorldC2M324" "Ellis: Jag kommer flyga nedför backarna." "[english]Mechanic_WorldC2M324" "Ellis: I'm gonna fly down these hills." "Mechanic_WorldC2M325" "Ellis: Klick-klick-klick-klick" "[english]Mechanic_WorldC2M325" "Ellis: Click-click-click-click!" "Mechanic_WorldC2M326" "Ellis: Skit också, spring!" "[english]Mechanic_WorldC2M326" "Ellis: Oh, shit, man, run!" "Mechanic_WorldC2M327" "Ellis: Åh, skit, spring polarn, spring!" "[english]Mechanic_WorldC2M327" "Ellis: Oh, shit, run, man, run!" "Mechanic_WorldC2M328" "Ellis: Spring mot dörren!" "[english]Mechanic_WorldC2M328" "Ellis: Run to the door!" "Mechanic_WorldC2M329" "Ellis: Hallå, kom in hit!" "[english]Mechanic_WorldC2M329" "Ellis: Hey, get inside!" "Mechanic_WorldC2M330" "Ellis: De här monstren kommer aldrig sluta!" "[english]Mechanic_WorldC2M330" "Ellis: These things ain't never gonna stop!" "Mechanic_WorldC2M331" "Ellis: Skit, spring kompis!" "[english]Mechanic_WorldC2M331" "Ellis: Shit, run, man!" "Mechanic_WorldC2M401" "Ellis: Det ser ut som om de använde stadion. Vi tar oss dit." "[english]Mechanic_WorldC2M401" "Ellis: Looks like they were using the stadium. Let's head there." "Mechanic_WorldC2M402" "Ellis: Vi går till stadion." "[english]Mechanic_WorldC2M402" "Ellis: Let's head to the stadium." "Mechanic_WorldC2M403" "Ellis: Coach, är du redo för lite rock?" "[english]Mechanic_WorldC2M403" "Ellis: Coach, you ready to rock?" "Mechanic_WorldC2M404" "Ellis: Så vi måste göra oss i ordning för att rocka loss, och sen slåss mot zombier?" "[english]Mechanic_WorldC2M404" "Ellis: So we gotta setup to rock, then fight zombies?" "Mechanic_WorldC2M405" "Ellis: Vad kommer härnäst? Dinosaurier som flyger ner från himlen och skjuter laserstrålar med ögonen?" "[english]Mechanic_WorldC2M405" "Ellis: What next? Dinosaurs flying down from the sky and shooting lasers out of their eyes?" "Mechanic_WorldC3M101" "Ellis: Det var ju inte särskilt trevligt." "[english]Mechanic_WorldC3M101" "Ellis: Well, that ain't very friendly." "Mechanic_WorldC3M102" "Ellis: Det var ju inte särskilt trevligt." "[english]Mechanic_WorldC3M102" "Ellis: Well, that ain't very friendly." "Mechanic_WorldC3M103" "Ellis: Jag säger som det är: jag gillar inte träsket." "[english]Mechanic_WorldC3M103" "Ellis: I'm just gonna say it. I don't like the swamp." "Mechanic_WorldC3M104" "Ellis: Jag håller med Ro, jag ser inte fram emot det här." "[english]Mechanic_WorldC3M104" "Ellis: Gotta agree with Ro, I ain't looking forward to this." "Mechanic_WorldC3M105" "Ellis: När du säger det sådär, så nej för i helvete." "[english]Mechanic_WorldC3M105" "Ellis: When you put it like that, hell, no." "Mechanic_WorldC3M106" "Ellis: Nej, inte när du säger det sådär." "[english]Mechanic_WorldC3M106" "Ellis: Well, when you put it like that, no." "Mechanic_WorldC3M107" "Ellis: Sök igenom husen." "[english]Mechanic_WorldC3M107" "Ellis: Search the houses." "Mechanic_WorldC3M108" "Ellis: Jag slår vad om att det finns förnödenheter i de där husen." "[english]Mechanic_WorldC3M108" "Ellis: Bet you we can find supplies in these houses." "Mechanic_WorldC3M109" "Ellis: Jäklar, det ser ut som de hade bråttom när de gick." "[english]Mechanic_WorldC3M109" "Ellis: Man, it looks like people left in a rush." "Mechanic_WorldC3M110" "Ellis: Nån som hittat nåt?" "[english]Mechanic_WorldC3M110" "Ellis: Anybody find anything?" "Mechanic_WorldC3M111" "Ellis: Den här nedskräpningen är fruktansvärd." "[english]Mechanic_WorldC3M111" "Ellis: All this litter is shameful." "Mechanic_WorldC3M112" "Ellis: Smart, zombier kan ju inte köra en färja." "[english]Mechanic_WorldC3M112" "Ellis: Oh, that's smart. See, zombies can't operate a ferry." "Mechanic_WorldC3M113" "Ellis: Pontonbåten ligger på andra sidan floden." "[english]Mechanic_WorldC3M113" "Ellis: Pontoon boat's on the other side of the bayou." "Mechanic_WorldC3M114" "Ellis: Vi måste få över den till den här sidan." "[english]Mechanic_WorldC3M114" "Ellis: We gotta call it over to this side." "Mechanic_WorldC3M115" "Ellis: Vi måste bara få hit den där pontonbåten." "[english]Mechanic_WorldC3M115" "Ellis: We just gotta call that pontoon boat over." "Mechanic_WorldC3M116" "Ellis: Inga problem, vi måste bara få hit pontonbåten." "[english]Mechanic_WorldC3M116" "Ellis: Ain't no thing, just call the pontoon boat over." "Mechanic_WorldC3M117" "Ellis: Vi kan möta upp dem i byn." "[english]Mechanic_WorldC3M117" "Ellis: We can meet up with them at the village." "Mechanic_WorldC3M118" "Ellis: Nu gör vi oss redo, och anropar båten sen." "[english]Mechanic_WorldC3M118" "Ellis: Let's get ready and then call the boat." "Mechanic_WorldC3M119" "Ellis: Tryck på knappen, nån." "[english]Mechanic_WorldC3M119" "Ellis: Somebody hit that button." "Mechanic_WorldC3M120" "Ellis: Vem anropar båten?" "[english]Mechanic_WorldC3M120" "Ellis: Who's gonna call the boat?" "Mechanic_WorldC3M121" "Ellis: Jag anropar den." "[english]Mechanic_WorldC3M121" "Ellis: I'll call it." "Mechanic_WorldC3M122" "Ellis: Se till att samla på er ammo." "[english]Mechanic_WorldC3M122" "Ellis: Everybody get ammo'd up." "Mechanic_WorldC3M123" "Ellis: Okej, båten kommer!" "[english]Mechanic_WorldC3M123" "Ellis: All right, the boat's coming!" "Mechanic_WorldC3M124" "Ellis: Hallå, båten kommer!" "[english]Mechanic_WorldC3M124" "Ellis: Hey, boat's coming!" "Mechanic_WorldC3M125" "Ellis: Här kommer båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M125" "Ellis: Here comes the boat!" "Mechanic_WorldC3M126" "Ellis: Åh jäklar vad jag önskar att båten kunde skynda sig." "[english]Mechanic_WorldC3M126" "Ellis: Dang, man, I sure wish that boat would hurry." "Mechanic_WorldC3M127" "Ellis: Det där är ta mig sjutton världens långsammaste båt!" "[english]Mechanic_WorldC3M127" "Ellis: That is the slowest boat ever, man!" "Mechanic_WorldC3M128" "Ellis: Kommer den där båten nån gång?" "[english]Mechanic_WorldC3M128" "Ellis: Is that boat ever gonna come?" "Mechanic_WorldC3M129" "Ellis: Okej, det där måste vara den långsammaste pontonbåten nånsin!" "[english]Mechanic_WorldC3M129" "Ellis: Okay, that is the slowest damn pontoon boat, ever!" "Mechanic_WorldC3M130" "Ellis: Vilken långsam satans båt!" "[english]Mechanic_WorldC3M130" "Ellis: That is the slowest damn boat!" "Mechanic_WorldC3M131" "Ellis: Pontonbåten är här!" "[english]Mechanic_WorldC3M131" "Ellis: Pontoon boat's here!" "Mechanic_WorldC3M132" "Ellis: Båten är här!" "[english]Mechanic_WorldC3M132" "Ellis: Boat's here!" "Mechanic_WorldC3M133" "Ellis: Nu går vi ombord på båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M133" "Ellis: Let's get on the boat!" "Mechanic_WorldC3M134" "Ellis: Nu går vi! Båten åker!" "[english]Mechanic_WorldC3M134" "Ellis: Let's go! boat's leaving!" "Mechanic_WorldC3M135" "Ellis: Kom igen! Nu går vi!" "[english]Mechanic_WorldC3M135" "Ellis: Hit it! Let's go!" "Mechanic_WorldC3M136" "Ellis: Kom igen! Kom IGEN!" "[english]Mechanic_WorldC3M136" "Ellis: Let's go! Let's GO!" "Mechanic_WorldC3M137" "Ellis: Vad väntar vi på? Nu går vi!" "[english]Mechanic_WorldC3M137" "Ellis: What we waitin' for? Let's go!" "Mechanic_WorldC3M138" "Ellis: Nu går vi! Alla ombord på båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M138" "Ellis: Let's go! Everybody on the boat!" "Mechanic_WorldC3M139" "Ellis: Det är dags! Alla ombord på båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M139" "Ellis: Here we go! Everybody on the boat!" "Mechanic_WorldC3M140" "Ellis: Jodå, jag vet en hel del om träsk. De är fulla med insekter och alligatorer och ormar … och zombier, numera!" "[english]Mechanic_WorldC3M140" "Ellis: Oh yeah, I know plenty about swamps. They're full of bugs and gators and snakes and, well, zombies now!" "Mechanic_WorldC3M141" "Ellis: Som vi skjuter? Vi själva." "[english]Mechanic_WorldC3M141" "Ellis: The way were shootin'? Each other." "Mechanic_WorldC3M142" "Ellis: Lyssna nu hörrni! Se upp för blodbönder. Allvarligt." "[english]Mechanic_WorldC3M142" "Ellis: Listen up everybody. Be on the lookout for blood farmers. I'm serious." "Mechanic_WorldC3M143" "Ellis: Va? Bönder som inte odlar grödor, utan människor. Som mat." "[english]Mechanic_WorldC3M143" "Ellis: Duh? Farmers that don't grow crops, they grow people. To eat." "Mechanic_WorldC3M144" "Ellis: Du blir nog inte så glad om vi springer på dem." "[english]Mechanic_WorldC3M144" "Ellis: Yeah, well, you'll be real sorry if we run into them." "Mechanic_WorldC3M145" "Ellis: Vadå, det här? Det står att jag är en råmäktig zombiemordmaskin." "[english]Mechanic_WorldC3M145" "Ellis: Oh this here? That says I'm a bad ass zombie killing machine" "Mechanic_WorldC3M146" "Ellis: En gång åkte jag turistbåt, och de matade alligatorerna med kycklingar." "[english]Mechanic_WorldC3M146" "Ellis: This one time, I was on a tour boat and they fed chickens to the gators." "Mechanic_WorldC3M147" "Ellis: Ja, asså, jag tänker inte så mycket på alligatorerna. Jag önskar mest att vi hade lite grillad kyckling just nu." "[english]Mechanic_WorldC3M147" "Ellis: Yeah. I mean not so much thinking about the gators as I'm wishing we had some BBQ chicken right now." "Mechanic_WorldC3M148" "Ellis: Okej, Coach, har du några inspirerande ord att säga nu när vi ger oss in i träsken?" "[english]Mechanic_WorldC3M148" "Ellis: All right, Coach, you got anything inspirational to say as we enter into the swamps?" "Mechanic_WorldC3M149" "Ellis: Jaja. Jag hade hoppats att du skulle låta bli att bli så högtidlig." "[english]Mechanic_WorldC3M149" "Ellis: All right, all right, kinda hopin' you wouldn't get all biblical on me." "Mechanic_WorldC3M150" "Ellis: Okej, jag hade hoppats att du skulle låta bli domedagspredikandet." "[english]Mechanic_WorldC3M150" "Ellis: Okay, kinda hopin' you weren't gonna get all fire and brimstone on me." "Mechanic_WorldC3M151" "Ellis: Jasådu? Jag vandrar genom den där dalen och röjer, jag." "[english]Mechanic_WorldC3M151" "Ellis: Yeah? I'm walking through that valley kickin' some ass." "Mechanic_WorldC3M152" "Ellis: Jasådu? Jag vandrar genom den där dalen och röjer, jag." "[english]Mechanic_WorldC3M152" "Ellis: Yeah? I'm walking through that valley kickin' ass." "Mechanic_WorldC3M153" "Ellis: Du, jag önskar att vi var kvar på det där nöjesfältet." "[english]Mechanic_WorldC3M153" "Ellis: Man, I wish we were back in the amusement park." "Mechanic_WorldC3M154" "Ellis: Nick, minns du när vi sprang på den där bergochdalbanan?" "[english]Mechanic_WorldC3M154" "Ellis: Nick remember when we ran on that roller coaster?" "Mechanic_WorldC3M155" "Ellis: Äh, kom igen nu, det var ju skoj." "[english]Mechanic_WorldC3M155" "Ellis: Oh come on now, that was fun." "Mechanic_WorldC3M156" "Ellis: Äh, kom igen, det var ju skoj." "[english]Mechanic_WorldC3M156" "Ellis: Oh come on, that was fun." "Mechanic_WorldC3M157" "Ellis: Hörru Nick, förut hade jag precis en sån kostym som du har." "[english]Mechanic_WorldC3M157" "Ellis: Hey Nick, I used to have a suit just like yours." "Mechanic_WorldC3M158" "Ellis: Ja, när jag tog min första nattvard i andra klass." "[english]Mechanic_WorldC3M158" "Ellis: Oh yeah, when I had first holy communion in the second grade." "Mechanic_WorldC3M159" "Ellis: Ja, när jag tog min första nattvard i andra klass. Jag tror inte den passar längre." "[english]Mechanic_WorldC3M159" "Ellis: Oh yeah, when I had first holy communion in the second grade. I don't think it fits anymore." "Mechanic_WorldC3M160" "Ellis: Vet du vad du kan göra? Du kan prova att täcka dig med lera … det finns det i alla fall gott om." "[english]Mechanic_WorldC3M160" "Ellis: You know what you can do? You could try to cover yourself in mud... we're definitely not short on that." "Mechanic_WorldC3M161" "Ellis: Okej, vi håller oss till gångbanorna." "[english]Mechanic_WorldC3M161" "Ellis: All right, stay on the walkways." "Mechanic_WorldC3M162" "Ellis: Ooh - du skulle kunna prova att täcka dig med lera…" "[english]Mechanic_WorldC3M162" "Ellis: Ooh - you could try covering yourself in mud..." "Mechanic_WorldC3M163" "Ellis: Det borde gå bra om vi håller oss till gångbanorna." "[english]Mechanic_WorldC3M163" "Ellis: We should be all right if we stay on the walkways." "Mechanic_WorldC3M164" "Ellis: Okej, försiktigt, försiktigt, det där ser rätt vingligt ut." "[english]Mechanic_WorldC3M164" "Ellis: All right, careful, careful, that looks pretty rickety." "Mechanic_WorldC3M165" "Ellis: Nån som vill välja en väg att gå?" "[english]Mechanic_WorldC3M165" "Ellis: Anyone wanna pick a way to go?" "Mechanic_WorldC3M166" "Ellis: Vänster eller höger, mina vänner?" "[english]Mechanic_WorldC3M166" "Ellis: Left or right my friends?" "Mechanic_WorldC3M167" "Ellis: Hallå, vi måste ta oss tillbaka till gångbanan!" "[english]Mechanic_WorldC3M167" "Ellis: Hey, we gotta get back to the walkway!" "Mechanic_WorldC3M168" "Ellis: Trappor!" "[english]Mechanic_WorldC3M168" "Ellis: Stairs!" "Mechanic_WorldC3M169" "Ellis: Hallå där, tillbaka upp nu!" "[english]Mechanic_WorldC3M169" "Ellis: Hey, get back up there!" "Mechanic_WorldC3M170" "Ellis: Hallå, nu tar vi oss tillbaka upp!" "[english]Mechanic_WorldC3M170" "Ellis: Hey, let's get back up there!" "Mechanic_WorldC3M171" "Ellis: Vi kan väl hålla oss på gångbanan." "[english]Mechanic_WorldC3M171" "Ellis: Let's just stay on the walkway." "Mechanic_WorldC3M172" "Ellis: Hallå där, kliv inte av gångbanan, okej?" "[english]Mechanic_WorldC3M172" "Ellis: Hey, don't get off the walkway, okay?" "Mechanic_WorldC3M173" "Ellis: Jag gillar inte att inte vara på gångbanan." "[english]Mechanic_WorldC3M173" "Ellis: I don't like not being on the walkway." "Mechanic_WorldC3M174" "Ellis: Har du känt hur du luktar på ett tag?" "[english]Mechanic_WorldC3M174" "Ellis: Have you smelled yourself recently?" "Mechanic_WorldC3M175" "Ellis: Hoppsan! Den gick sönder!" "[english]Mechanic_WorldC3M175" "Ellis: Whoa! That fell apart!" "Mechanic_WorldC3M176" "Ellis: Det här golvet håller inte!" "[english]Mechanic_WorldC3M176" "Ellis: This deck ain't holding!" "Mechanic_WorldC3M177" "Ellis: Okej, nu provar vi höger." "[english]Mechanic_WorldC3M177" "Ellis: All right, let's all try to the right." "Mechanic_WorldC3M178" "Ellis: Polarn, de måste ha gått åt det här hållet." "[english]Mechanic_WorldC3M178" "Ellis: Dude, they must have gone this way." "Mechanic_WorldC3M179" "Ellis: Den guidade turen slutade här. Jag tror vi måste vidare." "[english]Mechanic_WorldC3M179" "Ellis: Tour ended here. I think we gotta keep moving." "Mechanic_WorldC3M180" "Ellis: Plankor hitåt." "[english]Mechanic_WorldC3M180" "Ellis: Planks this way." "Mechanic_WorldC3M181" "Ellis: Hallå, det finns en stig åt höger." "[english]Mechanic_WorldC3M181" "Ellis: Hey, path to the right." "Mechanic_WorldC3M182" "Ellis: Jag hade inga planer på att mata alligatorerna." "[english]Mechanic_WorldC3M182" "Ellis: I had no plans on feeding the gators." "Mechanic_WorldC3M183" "Ellis: Tackar som frågar, men jag hade inga planer på att mata alligatorerna." "[english]Mechanic_WorldC3M183" "Ellis: I had no plans on feeding the gators, thank you very much." "Mechanic_WorldC3M184" "Ellis: Hallå, det lyser här!" "[english]Mechanic_WorldC3M184" "Ellis: Hey, lights on over here!" "Mechanic_WorldC3M185" "Ellis: Lysen borta vid dräneringsdiket!" "[english]Mechanic_WorldC3M185" "Ellis: Lights by the drainage ditch!" "Mechanic_WorldC3M186" "Ellis: Ett säkert rum, vi måste vara på väg åt rätt håll!" "[english]Mechanic_WorldC3M186" "Ellis: Safehouse, we gotta be going the right way!" "Mechanic_WorldC3M204" "Ellis: Dags att blöta ner sig." "[english]Mechanic_WorldC3M204" "Ellis: Time to get wet." "Mechanic_WorldC3M205" "Ellis: Där uppe ligger torra land." "[english]Mechanic_WorldC3M205" "Ellis: Dry land up here." "Mechanic_WorldC3M206" "Ellis: Det går snabbare på torra land." "[english]Mechanic_WorldC3M206" "Ellis: It's quicker on the dry land." "Mechanic_WorldC3M207" "Ellis: Fin pirog." "[english]Mechanic_WorldC3M207" "Ellis: That's a nice pirogue." "Mechanic_WorldC3M208" "Ellis: Vet du inte vad en pirog är?" "[english]Mechanic_WorldC3M208" "Ellis: You don't know what a pirogue is?" "Mechanic_WorldC3M209" "Ellis: Över trädet, vid pirogen." "[english]Mechanic_WorldC3M209" "Ellis: Over the tree by the pirogue." "Mechanic_WorldC3M210" "Ellis: Över trädet." "[english]Mechanic_WorldC3M210" "Ellis: Over this tree." "Mechanic_WorldC3M211" "Ellis: Haha. Roligt hörru." "[english]Mechanic_WorldC3M211" "Ellis: Ha-ha. Very funny." "Mechanic_WorldC3M212" "Ellis: Jaja, jätteroligt." "[english]Mechanic_WorldC3M212" "Ellis: Yeah, very funny." "Mechanic_WorldC3M213" "Ellis: Vad gör en fallskärmshoppare här ute?" "[english]Mechanic_WorldC3M213" "Ellis: What's a parachutist doing out here?" "Mechanic_WorldC3M214" "Ellis: Varför skulle han hoppa fallskärm här ute?" "[english]Mechanic_WorldC3M214" "Ellis: Why would he parachute out here?" "Mechanic_WorldC3M215" "Ellis: Jisses. Det här förklarar väl fallskärmshopparen." "[english]Mechanic_WorldC3M215" "Ellis: Holy shit. Well this explains our parachutist." "Mechanic_WorldC3M216" "Ellis: Jag kan inte fatta varför han skulle hoppa fallskärm här ute." "[english]Mechanic_WorldC3M216" "Ellis: Don't make no sense for him to parachute out here." "Mechanic_WorldC3M217" "Ellis: Ett helt jäkla plan!" "[english]Mechanic_WorldC3M217" "Ellis: Goddamn a whole plane!" "Mechanic_WorldC3M218" "Ellis: Det måste ha varit en ruggig flygtur." "[english]Mechanic_WorldC3M218" "Ellis: Had to be scary to be on this flight." "Mechanic_WorldC3M219" "Ellis: Öh, vi måste gå igenom den här nöddörren." "[english]Mechanic_WorldC3M219" "Ellis: Yo, we got to go through this emergency door." "Mechanic_WorldC3M220" "Ellis: Det ser ut som om nöddörren är den enda vägen." "[english]Mechanic_WorldC3M220" "Ellis: Looks like this emergency door is the only way." "Mechanic_WorldC3M221" "Ellis: Jag bara vet att ett alarm kommer gå när vi öppnar den där dörren." "[english]Mechanic_WorldC3M221" "Ellis: I just know an alarm is gonna sound when we open that door." "Mechanic_WorldC3M222" "Ellis: Gör er beredda, så öppnar vi dörren." "[english]Mechanic_WorldC3M222" "Ellis: Get ready and lets open the door." "Mechanic_WorldC3M223" "Ellis: Okej, är vi redo att öppna dörren?" "[english]Mechanic_WorldC3M223" "Ellis: All right, we ready to open the door?" "Mechanic_WorldC3M224" "Ellis: Nån måste öppna den här dörren." "[english]Mechanic_WorldC3M224" "Ellis: Somebody has to open this door." "Mechanic_WorldC3M225" "Ellis: Vad fan, jag öppnar den." "[english]Mechanic_WorldC3M225" "Ellis: All hell, I'm opening it." "Mechanic_WorldC3M226" "Ellis: Okej, var beredda hörrni, nu öppnar jag dörren!" "[english]Mechanic_WorldC3M226" "Ellis: All right, get ready y'all, I'm openin' the door!" "Mechanic_WorldC3M227" "Ellis: Herregud, byggde de verkligen de här husen under vattnet?" "[english]Mechanic_WorldC3M227" "Ellis: Jesus Christ, did they really build these houses underwater?" "Mechanic_WorldC3M228" "Ellis: Du, det ligger bara en massa skräp överallt." "[english]Mechanic_WorldC3M228" "Ellis: Man, there is just garbage everywhere." "Mechanic_WorldC3M229" "Ellis: Okej, det här är vad jag kallar en kåkstad." "[english]Mechanic_WorldC3M229" "Ellis: Wow, this here is some real shacks." "Mechanic_WorldC3M230" "Ellis: Hallå, det finns en väg!" "[english]Mechanic_WorldC3M230" "Ellis: Hey, there's a road!" "Mechanic_WorldC3M231" "Ellis: Hörru, tänd lysena!" "[english]Mechanic_WorldC3M231" "Ellis: Hey man, lights on!" "Mechanic_WorldC3M232" "Ellis: Hallå, ser du lysena?" "[english]Mechanic_WorldC3M232" "Ellis: Hey you see those lights?" "Mechanic_WorldC3M233" "Ellis: Kolla, det finns en lastbil!" "[english]Mechanic_WorldC3M233" "Ellis: Hey, there's a truck!" "Mechanic_WorldC3M234" "Ellis: Träskfolk!" "[english]Mechanic_WorldC3M234" "Ellis: Mud people!" "Mechanic_WorldC3M235" "Ellis: Nej dra mig baklänges! Träskfolk?" "[english]Mechanic_WorldC3M235" "Ellis: Are you shittin' me now? Mud people?" "Mechanic_WorldC3M236" "Ellis: Jag har ett nytt hatobjekt: träskfolk." "[english]Mechanic_WorldC3M236" "Ellis: I got a new thing I hate: mud people." "Mechanic_WorldC3M237" "Ellis: Vet du, träskfolket pajar verkligen allt det roliga med träsket." "[english]Mechanic_WorldC3M237" "Ellis: Tell you what, mud people take all the fun out of the mud." "Mechanic_WorldC3M238" "Ellis: Där ligger byn!" "[english]Mechanic_WorldC3M238" "Ellis: There's the village!" "Mechanic_WorldC3M239" "Ellis: De har tända lampor i byn!" "[english]Mechanic_WorldC3M239" "Ellis: They have lights on in the village!" "Mechanic_WorldC3M240" "Ellis: Ja i så fall kompis, så ska jag kyssa dom!" "[english]Mechanic_WorldC3M240" "Ellis: Oh man, I'll give 'em a kiss if they are!" "Mechanic_WorldC3M241" "Ellis: De kan ha hållit ut!" "[english]Mechanic_WorldC3M241" "Ellis: They could have held out!" "Mechanic_WorldC3M242" "Ellis: Hallå!" "[english]Mechanic_WorldC3M242" "Ellis: Hey y'all!" "Mechanic_WorldC3M243" "Ellis: Är det nån hemma?!" "[english]Mechanic_WorldC3M243" "Ellis: Anyone home?!" "Mechanic_WorldC3M244" "Ellis: Hej?!" "[english]Mechanic_WorldC3M244" "Ellis: Hello?!" "Mechanic_WorldC3M245" "Ellis: Hallå, nån där?!" "[english]Mechanic_WorldC3M245" "Ellis: Hey, anybody there?!" "Mechanic_WorldC3M246" "Ellis: Hallå, vi kan komma till dem den här vägen!" "[english]Mechanic_WorldC3M246" "Ellis: Hey, we can get to them through here!" "Mechanic_WorldC3M247" "Ellis: Det säkra rummet ligger bakom det där staketet!" "[english]Mechanic_WorldC3M247" "Ellis: Safe house is right past that fence!" "Mechanic_WorldC3M248" "Ellis: Hej! Nån där?!" "[english]Mechanic_WorldC3M248" "Ellis: Hello! Anyone there?!" "Mechanic_WorldC3M249" "Ellis: Hej! Nån här?!" "[english]Mechanic_WorldC3M249" "Ellis: Hello! Anyone here?!" "Mechanic_WorldC3M250" "Ellis: Vi går till huset!" "[english]Mechanic_WorldC3M250" "Ellis: Let's go to the house!" "Mechanic_WorldC3M251" "Ellis: Jag fattar inte varför han skulle hoppa fallskärm här ute." "[english]Mechanic_WorldC3M251" "Ellis: Don't make no sense for him to parachute here." "Mechanic_WorldC3M301" "Ellis: Fan också. De klarade sig inte." "[english]Mechanic_WorldC3M301" "Ellis: Shit, man. They didn't make it." "Mechanic_WorldC3M302" "Ellis: Zombierna kom hit också." "[english]Mechanic_WorldC3M302" "Ellis: Zombies got here too." "Mechanic_WorldC3M303" "Ellis: Du, jag tror aldrig mer vi får några goda nyheter." "[english]Mechanic_WorldC3M303" "Ellis: Man, I don't think we're ever gonna get good news again." "Mechanic_WorldC3M304" "Ellis: Tja … vi kan leta efter förnödenheter." "[english]Mechanic_WorldC3M304" "Ellis: Well, let's look for supplies." "Mechanic_WorldC3M305" "Ellis: De kanske lämnade nåt här i närheten." "[english]Mechanic_WorldC3M305" "Ellis: Maybe they left some around here." "Mechanic_WorldC3M306" "Ellis: Det ser ut som om de gav sig av till ett plantage allihopa." "[english]Mechanic_WorldC3M306" "Ellis: Looks like they all headed off to a plantation." "Mechanic_WorldC3M307" "Ellis: Lika bra att vi följer efter dem." "[english]Mechanic_WorldC3M307" "Ellis: We might as well follow them." "Mechanic_WorldC3M308" "Ellis: Finns ingen anledning att hänga här." "[english]Mechanic_WorldC3M308" "Ellis: No sense hanging out here." "Mechanic_WorldC3M309" "Ellis: Hallå, finns det nåt sätt att ta sig ur byn?" "[english]Mechanic_WorldC3M309" "Ellis: Hey, is there a way out of the village?" "Mechanic_WorldC3M310" "Ellis: Så de bara dödade dem?" "[english]Mechanic_WorldC3M310" "Ellis: So they just killed them?" "Mechanic_WorldC3M311" "Ellis: Vi måste hitta stigen till plantagen." "[english]Mechanic_WorldC3M311" "Ellis: We gotta find the path to the plantation." "Mechanic_WorldC3M312" "Ellis: Vi går upp på gångbanan." "[english]Mechanic_WorldC3M312" "Ellis: Let's get up on the walkway." "Mechanic_WorldC3M313" "Ellis: Hallå, det finns en gångväg." "[english]Mechanic_WorldC3M313" "Ellis: Hey, there's a walkway." "Mechanic_WorldC3M314" "Ellis: Kompis, vi tar oss ut ur den här sörjan." "[english]Mechanic_WorldC3M314" "Ellis: Man, let's get out of this muck." "Mechanic_WorldC3M315" "Ellis: Kan vi ta oss ur den här sörjan, snälla?" "[english]Mechanic_WorldC3M315" "Ellis: Can we please get out of this muck?" "Mechanic_WorldC3M316" "Ellis: Hallå, vi kan använda de här plankorna." "[english]Mechanic_WorldC3M316" "Ellis: Hey, we can use these planks." "Mechanic_WorldC3M317" "Ellis: Vi tar oss upp dit." "[english]Mechanic_WorldC3M317" "Ellis: Let's get up on the deck." "Mechanic_WorldC3M318" "Ellis: Hallå allihop, kan vi ta oss bort från här leran?" "[english]Mechanic_WorldC3M318" "Ellis: Hey everybody, let's get out of this mud!" "Mechanic_WorldC3M319" "Ellis: Vad i helvete? Enda vägen är att gå över den här bron?" "[english]Mechanic_WorldC3M319" "Ellis: What the hell? The only way is over this bridge?" "Mechanic_WorldC3M320" "Ellis: Hallå, sänk gångbron, nån!" "[english]Mechanic_WorldC3M320" "Ellis: Hey, somebody lower the walkway." "Mechanic_WorldC3M321" "Ellis: Ja, dra bara i den där spaken." "[english]Mechanic_WorldC3M321" "Ellis: Yeah, just hit that lever." "Mechanic_WorldC3M322" "Ellis: Dra i spaken, nån." "[english]Mechanic_WorldC3M322" "Ellis: Somebody hit the lever." "Mechanic_WorldC3M323" "Ellis: Sänk ned bron." "[english]Mechanic_WorldC3M323" "Ellis: Lower the bridge." "Mechanic_WorldC3M324" "Ellis: Jag bara vet att det här kommer bli nåt slags skit." "[english]Mechanic_WorldC3M324" "Ellis: You just know this is gonna be some shit." "Mechanic_WorldC3M325" "Ellis: Hallå, sänk ned bron." "[english]Mechanic_WorldC3M325" "Ellis: Hey, lower that bridge." "Mechanic_WorldC3M326" "Ellis: Starta!" "[english]Mechanic_WorldC3M326" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_WorldC3M327" "Ellis: Bron är på väg ned!" "[english]Mechanic_WorldC3M327" "Ellis: Bridge comin' down!" "Mechanic_WorldC3M328" "Ellis: Hallå, bron är på väg ned!" "[english]Mechanic_WorldC3M328" "Ellis: Hey, bridge comin' down!" "Mechanic_WorldC3M329" "Ellis: Bron är nere!" "[english]Mechanic_WorldC3M329" "Ellis: Bridge down!" "Mechanic_WorldC3M330" "Ellis: Vi kan gå över!" "[english]Mechanic_WorldC3M330" "Ellis: We can cross!" "Mechanic_WorldC3M331" "Ellis: Hallå, den är nere, kom nu! Kom nu!" "[english]Mechanic_WorldC3M331" "Ellis: Hey, it's down, let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC3M332" "Ellis: Okej hörrni, stanna där uppe!" "[english]Mechanic_WorldC3M332" "Ellis: All right everybody, stay on the deck!" "Mechanic_WorldC3M333" "Ellis: Stanna här uppe!" "[english]Mechanic_WorldC3M333" "Ellis: Stay up here!" "Mechanic_WorldC3M334" "Ellis: Okej, vi måste stanna här uppe." "[english]Mechanic_WorldC3M334" "Ellis: All right, we gotta stay on the deck." "Mechanic_WorldC3M336" "Ellis: Okej, nu drar vi härifrån!" "[english]Mechanic_WorldC3M336" "Ellis: All right, let's get out of here!" "Mechanic_WorldC3M337" "Ellis: Där ligger plantagen!" "[english]Mechanic_WorldC3M337" "Ellis: There's the plantation!" "Mechanic_WorldC3M338" "Ellis: Alla till huset!" "[english]Mechanic_WorldC3M338" "Ellis: Get to the house!" "Mechanic_WorldC3M339" "Ellis: Där är huset!" "[english]Mechanic_WorldC3M339" "Ellis: There's the house!" "Mechanic_WorldC3M340" "Ellis: Jippi! Där är huset!" "[english]Mechanic_WorldC3M340" "Ellis: Woohoo! That's the house!" "Mechanic_WorldC3M341" "Ellis: Hallå, spring till det där huset!" "[english]Mechanic_WorldC3M341" "Ellis: Hey, run to that house!" "Mechanic_WorldC3M401" "Ellis: Det kan finnas förnödenheter i de här husen." "[english]Mechanic_WorldC3M401" "Ellis: There might be supplies in these houses." "Mechanic_WorldC3M402" "Ellis: Där är huset." "[english]Mechanic_WorldC3M402" "Ellis: There's the house." "Mechanic_WorldC3M403" "Ellis: Vi kan använda den där stegen." "[english]Mechanic_WorldC3M403" "Ellis: Hey, we could use that ladder." "Mechanic_WorldC3M404" "Ellis: Ser du ställningen?" "[english]Mechanic_WorldC3M404" "Ellis: See the scaffolding?" "Mechanic_WorldC3M405" "Ellis: Vi kan ta oss in där uppe." "[english]Mechanic_WorldC3M405" "Ellis: We can get in up there." "Mechanic_WorldC3M406" "Ellis: Hallå, vi tar oss upp dit!" "[english]Mechanic_WorldC3M406" "Ellis: Hey, let's get up there!" "Mechanic_WorldC3M407" "Ellis: Ja hörru, det måste vara nån där." "[english]Mechanic_WorldC3M407" "Ellis: Yeah, man, there's gotta be somebody there." "Mechanic_WorldC3M408" "Ellis: Hallå, vi använder radion." "[english]Mechanic_WorldC3M408" "Ellis: Hey, let's use the radio." "Mechanic_WorldC3M409" "Ellis: Använd radion." "[english]Mechanic_WorldC3M409" "Ellis: Use the radio." "Mechanic_WorldC3M410" "Ellis: Vi anropar båten." "[english]Mechanic_WorldC3M410" "Ellis: Let's call for the boat." "Mechanic_WorldC3M411" "Ellis: Hallå, använd radion, nån." "[english]Mechanic_WorldC3M411" "Ellis: Hey, somebody use that radio." "Mechanic_WorldC3M412" "Ellis: Hallå, var fan är båten nånstans?" "[english]Mechanic_WorldC3M412" "Ellis: Hey, where in the hell is the boat?" "Mechanic_WorldC3M413" "Ellis: Varifrån går han som gör att det ska ta så lång tid?" "[english]Mechanic_WorldC3M413" "Ellis: Where is he coming from that he's takin so long?" "Mechanic_WorldC3M414" "Ellis: Hallå, spring till båten! Spring till båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M414" "Ellis: Hey, run to the boat! Run to the boat!" "Mechanic_WorldC3M415" "Ellis: Båten är här!" "[english]Mechanic_WorldC3M415" "Ellis: Boat's here!" "Mechanic_WorldC3M416" "Ellis: Hallå, sluta bråka och ta er ombord på båten!" "[english]Mechanic_WorldC3M416" "Ellis: Hey, quit fighting and get on the boat!" "Mechanic_WorldC3M417" "Ellis: Hallå, båtsnubben, kan du komma och hämta oss?" "[english]Mechanic_WorldC3M417" "Ellis: Hello boat man, can you come pick us up?" "Mechanic_WorldC3M418" "Ellis: Tjena" "[english]Mechanic_WorldC3M418" "Ellis: Howdy." "Mechanic_WorldC3M419" "Ellis: Hur är det med dig?" "[english]Mechanic_WorldC3M419" "Ellis: How ya doin'?" "Mechanic_WorldC3M420" "Ellis: Hur är läget båtsman?" "[english]Mechanic_WorldC3M420" "Ellis: How ya doin', Mr. Boatman?" "Mechanic_WorldC3M421" "Ellis: Vi är i huvudbyggnaden på en plantage." "[english]Mechanic_WorldC3M421" "Ellis: We're at a plantation house." "Mechanic_WorldC3M422" "Ellis: Var är vi? Ja, just det, i den gamla huvudbyggnaden vid plantagen." "[english]Mechanic_WorldC3M422" "Ellis: Where are we? Oh yeah, yeah, at the old plantation house." "Mechanic_WorldC3M423" "Ellis: Öh, bredvid en skylt där det står att vi ska ringa dig." "[english]Mechanic_WorldC3M423" "Ellis: Uh, next to a sign that says call you." "Mechanic_WorldC3M424" "Ellis: Framför en radio?" "[english]Mechanic_WorldC3M424" "Ellis: By a radio?" "Mechanic_WorldC3M425" "Ellis: Tja, jag heter Ellis, och så har vi Rochelle, Coach och Nick." "[english]Mechanic_WorldC3M425" "Ellis: Well I'm Ellis, and there's Rochelle, Coach and Nick." "Mechanic_WorldC3M426" "Ellis: Vi är bra folk." "[english]Mechanic_WorldC3M426" "Ellis: We're good people." "Mechanic_WorldC3M427" "Ellis: Jag kan berätta vilka vi är, vi är bra folk." "[english]Mechanic_WorldC3M427" "Ellis: I'll tell you who we are, we're good people." "Mechanic_WorldC3M428" "Ellis: Tja, mina vänner kallar mig Ellis. Vad heter herrn själv?" "[english]Mechanic_WorldC3M428" "Ellis: Well my friends call me Ellis, and you, sir?" "Mechanic_WorldC3M429" "Ellis: Tja, vi är … öh, fyra personer." "[english]Mechanic_WorldC3M429" "Ellis: Well, there's, uh, there's four of us." "Mechanic_WorldC3M430" "Ellis: Ja, det blir fyra, vill du prata med nån av dem?" "[english]Mechanic_WorldC3M430" "Ellis: Well, that's four, would you like to talk one of them?" "Mechanic_WorldC3M431" "Ellis: Fyra." "[english]Mechanic_WorldC3M431" "Ellis: Four." "Mechanic_WorldC3M432" "Ellis: Ja, vi är fyra personer. Kan du komma och hämta oss?" "[english]Mechanic_WorldC3M432" "Ellis: Yeah, there's four of us. Can you come get us?" "Mechanic_WorldC3M433" "Ellis: Hallå, han vill veta hur många vi är, vad ska jag säga?" "[english]Mechanic_WorldC3M433" "Ellis: Hey, he wants to know how many we are, what should I tell him?" "Mechanic_WorldC3M434" "Ellis: Okej, den här snubben ställer rätt många frågor, är det nån annan som vill ta det här?" "[english]Mechanic_WorldC3M434" "Ellis: Okay, this guy's askin' a lot of questions, does somebody else wanta take this?" "Mechanic_WorldC3M435" "Ellis: Okej, ja, vi har liksom inget annat för oss i alla fall." "[english]Mechanic_WorldC3M435" "Ellis: Okay, all right, well, yeah, we ain't got nowhere else to be." "Mechanic_WorldC3M436" "Ellis: Okej, tack så mycket!" "[english]Mechanic_WorldC3M436" "Ellis: All right, thank you very much!" "Mechanic_WorldC3M437" "Ellis: Ja, vi stannar här tills du kommer hit." "[english]Mechanic_WorldC3M437" "Ellis: Yeah, we'll stay here until you get here." "Mechanic_WorldC3M438" "Ellis: Du, snabbt bara, hur vet vi att det är du?" "[english]Mechanic_WorldC3M438" "Ellis: Right, real quick, how we gonna know it's you?" "Mechanic_WorldC3M439" "Ellis: Ja, det har du rätt i, herrn." "[english]Mechanic_WorldC3M439" "Ellis: Yeah, you're right on that, sir." "Mechanic_WorldC3M440" "Ellis: Kom och hämta oss då!" "[english]Mechanic_WorldC3M440" "Ellis: Well, come on and get us!" "Mechanic_WorldC3M441" "Ellis: Kom igen då." "[english]Mechanic_WorldC3M441" "Ellis: Come on then." "Mechanic_WorldC3M442" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_WorldC3M442" "Ellis: Okay." "Mechanic_WorldC3M443" "Ellis: Jag sa, okej." "[english]Mechanic_WorldC3M443" "Ellis: I said, okay." "Mechanic_WorldC3M444" "Ellis: N-n-n-nej, det blir jättebra! Okej, tack." "[english]Mechanic_WorldC3M444" "Ellis: N-n-n-no, that's great! Okay, thank you." "Mechanic_WorldC3M445" "Ellis: Så här, han säger att han kommer och hämtar oss. Han låter faktiskt som en riktigt hygglig prick." "[english]Mechanic_WorldC3M445" "Ellis: All right, well, he says he's coming to get us. Tell ya what, he sounds like a real nice fella." "Mechanic_WorldC5M101" "Ellis: Hallå!" "[english]Mechanic_WorldC5M101" "Ellis: Hello!" "Mechanic_WorldC5M102" "Ellis: Hallå. Hallå!" "[english]Mechanic_WorldC5M102" "Ellis: Hello. Hello!" "Mechanic_WorldC5M103" "Ellis: HALLÅ, LÄGG AV MED BOMBANDET!" "[english]Mechanic_WorldC5M103" "Ellis: HEY, STOP WITH THE BOMBING!" "Mechanic_WorldC5M104" "Ellis: SNÄLLA, LÅT BLI ATT BOMBA OSS!" "[english]Mechanic_WorldC5M104" "Ellis: PLEASE DO NOT BOMB US!" "Mechanic_WorldC5M105" "Ellis: Vi är människorna på andra sidan bron!" "[english]Mechanic_WorldC5M105" "Ellis: We're the people on the other end of the bridge!" "Mechanic_WorldC5M106" "Ellis: Så här, han säger att vi måste sänka bron, akta oss för zombierna, och så väntar de på oss på andra sidan." "[english]Mechanic_WorldC5M106" "Ellis: All right, he says we gotta lower the bridge, be careful of the zombies and they'll be waitin' on the other side." "Mechanic_WorldC5M107" "Ellis: Och just det, han önskade oss lycka till." "[english]Mechanic_WorldC5M107" "Ellis: Oh yeah, and he wishes us good luck." "Mechanic_WorldC5M108" "Ellis: Tack." "[english]Mechanic_WorldC5M108" "Ellis: Thank you." "Mechanic_WorldC5M109" "Ellis: Tack. Lycka till med helikoptern." "[english]Mechanic_WorldC5M109" "Ellis: Thank you. Good luck with the helicopter." "Mechanic_WorldC5M110" "Ellis: Hörrni, vem vill sänka bron?" "[english]Mechanic_WorldC5M110" "Ellis: All right, who wants to lower the bridge?" "Mechanic_WorldC5M111" "Ellis: Vi måste sänka bron." "[english]Mechanic_WorldC5M111" "Ellis: We have to lower the bridge." "Mechanic_WorldC5M112" "Ellis: Okej, jag drar i spaken." "[english]Mechanic_WorldC5M112" "Ellis: All right, I'm hittin' it." "Mechanic_WorldC5M113" "Ellis: Hoppas det här kommer funka!" "[english]Mechanic_WorldC5M113" "Ellis: Hope this works!" "Mechanic_WorldC5M114" "Ellis: Okej, allt vi behöver göra är att sänka bron … så är vi äntligen i säkerhet." "[english]Mechanic_WorldC5M114" "Ellis: Aright, all we gotta do is cross this bridge.... and we're finally safe." "Mechanic_WorldMisc01" "Ellis: Där uppe." "[english]Mechanic_WorldMisc01" "Ellis: Up there." "Mechanic_WorldMisc02" "Ellis: Där borta." "[english]Mechanic_WorldMisc02" "Ellis: Over here." "Mechanic_WorldMisc03" "Ellis: Här borta." "[english]Mechanic_WorldMisc03" "Ellis: Right through here." "Mechanic_WorldMisc04" "Ellis: Här nere." "[english]Mechanic_WorldMisc04" "Ellis: Down here." "Mechanic_WorldMisc05" "Ellis: Över bussen." "[english]Mechanic_WorldMisc05" "Ellis: Over the bus." "Mechanic_WorldMisc06" "Ellis: På den där balkongen." "[english]Mechanic_WorldMisc06" "Ellis: On that balcony." "Mechanic_WorldMisc07" "Ellis: Gå rakt igenom där." "[english]Mechanic_WorldMisc07" "Ellis: Right through there." "Mechanic_WorldMisc08" "Ellis: Här inne." "[english]Mechanic_WorldMisc08" "Ellis: Inside here." "Mechanic_WorldMisc09" "Ellis: Nu gäller det!" "[english]Mechanic_WorldMisc09" "Ellis: Here we go." "Mechanic_WorldMisc10" "Ellis: Vi ska gå den där vägen." "[english]Mechanic_WorldMisc10" "Ellis: We should go that there way." "Mechanic_WorldMisc11" "Ellis: Vi ska gå rakt igenom här." "[english]Mechanic_WorldMisc11" "Ellis: We should go right through there." "Mechanic_WorldMisc12" "Ellis: Där nere." "[english]Mechanic_WorldMisc12" "Ellis: Down there." "Mechanic_WorldMisc13" "Ellis: Klättra upp." "[english]Mechanic_WorldMisc13" "Ellis: Climb on up." "Mechanic_WorldMisc14" "Ellis: Uppe på lastbilarna." "[english]Mechanic_WorldMisc14" "Ellis: On top the trucks." "Mechanic_WorldMisc15" "Ellis: Ovanpå den där lastbilen." "[english]Mechanic_WorldMisc15" "Ellis: Right on top of that truck." "Mechanic_WorldMisc16" "Ellis: Uppe på den där lastbilen." "[english]Mechanic_WorldMisc16" "Ellis: On top of the truck." "Mechanic_WorldMisc17" "Ellis: På trailern." "[english]Mechanic_WorldMisc17" "Ellis: On the trailer." "Mechanic_WorldMisc18" "Ellis: I trailern." "[english]Mechanic_WorldMisc18" "Ellis: In the trailer." "Mechanic_WorldMisc19" "Ellis: Här bak." "[english]Mechanic_WorldMisc19" "Ellis: Back through here." "Mechanic_WorldMisc20" "Ellis: Där bak." "[english]Mechanic_WorldMisc20" "Ellis: Back through there." "Mechanic_WorldMisc21" "Ellis: Genväg rakt över här." "[english]Mechanic_WorldMisc21" "Ellis: Short-cut through here." "Mechanic_WorldMisc22" "Ellis: Kom den här vägen!" "[english]Mechanic_WorldMisc22" "Ellis: Y'all should come this way." "Mechanic_WorldMisc23" "Ellis: Rakt över gården där." "[english]Mechanic_WorldMisc23" "Ellis: Right through that courtyard." "Mechanic_WorldMisc24" "Ellis: Över den här gården." "[english]Mechanic_WorldMisc24" "Ellis: Through this courtyard." "Mechanic_WorldMisc25" "Ellis: Stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc25" "Ellis: Ladder!" "Mechanic_WorldMisc26" "Ellis: Uppför stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc26" "Ellis: Up the ladder!" "Mechanic_WorldMisc27" "Ellis: Till stegen." "[english]Mechanic_WorldMisc27" "Ellis: Get to the ladder." "Mechanic_WorldMisc28" "Ellis: Hallå, mot den där stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc28" "Ellis: Hey, get to that ladder." "Mechanic_WorldMisc29" "Ellis: Alla ska uppför stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc29" "Ellis: Everybody up the ladder!" "Mechanic_WorldMisc30" "Ellis: Stege! Stege!" "[english]Mechanic_WorldMisc30" "Ellis: Ladder! Ladder!" "Mechanic_WorldMisc31" "Ellis: Ta er till stegen! Ta er till stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc31" "Ellis: Get to that ladder! Get to the ladder!" "Mechanic_WorldMisc32" "Ellis: Uppför stegen!" "[english]Mechanic_WorldMisc32" "Ellis: Get up that ladder!" "Mechanic_WorldMisc33" "Ellis: Jag vet vad du säger, och vet du vad? Jag gillar potäter." "[english]Mechanic_WorldMisc33" "Ellis: I know what you're saying, and guess what? I do like taters." "Mechanic_WorldMisc34" "Ellis: Krax krax krax!" "[english]Mechanic_WorldMisc34" "Ellis: Ca Caw Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc35" "Ellis: Krax krax krax krax!" "[english]Mechanic_WorldMisc35" "Ellis: Ca Caw Ca Caw Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc36" "Ellis: Krax krax!" "[english]Mechanic_WorldMisc36" "Ellis: Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc37" "Ellis: [visslar]" "[english]Mechanic_WorldMisc37" "Ellis: [Whistles]" "Mechanic_WorldSigns01" "Ellis: Vad i helvete ska en bild kunna göra för nytta?" "[english]Mechanic_WorldSigns01" "Ellis: What in the hell is a picture gonna do?" "Mechanic_WorldSigns02" "Ellis: Rapportera om sjuka?" "[english]Mechanic_WorldSigns02" "Ellis: Report the sick?" "Mechanic_WorldSigns03" "Ellis: Snarare en dödszon." "[english]Mechanic_WorldSigns03" "Ellis: More like killin' zone." "Mechanic_WorldSigns04" "Ellis: Tror ni att det räknas om man skjuter zombier?" "[english]Mechanic_WorldSigns04" "Ellis: Y'all think shootin' zombies would count?" "Mechanic_WorldSigns05" "Ellis: Du behöver inte göra det." "[english]Mechanic_WorldSigns05" "Ellis: You ain't gotta do that." "Mechanic_WorldSigns06" "Ellis: Du kan skjuta dem var som helst." "[english]Mechanic_WorldSigns06" "Ellis: You can shoot 'em anywhere." "Mechanic_WorldSigns07" "Ellis: Du kan skjuta dem rakt i hjärtat." "[english]Mechanic_WorldSigns07" "Ellis: You shoot 'em right in the heart." "Mechanic_WorldSigns08" "Ellis: Fanken, jag skjuter dem i benen." "[english]Mechanic_WorldSigns08" "Ellis: Shit, I'll shoot 'em in the leg." "Mechanic_WorldSigns09" "Ellis: Eller hugger dem i bitar med en yxa." "[english]Mechanic_WorldSigns09" "Ellis: Or slice 'em with an axe." "Mechanic_WorldSigns10" "Ellis: För helvete, jag sköt av deras ben." "[english]Mechanic_WorldSigns10" "Ellis: Shit, I shot their legs off." "Mechanic_WorldSigns11" "Ellis: Döda varenda jävel, det är mina officiella instruktioner." "[english]Mechanic_WorldSigns11" "Ellis: Kill all the son of a bitches, that's my official instructions." "Mechanic_YellRun01" "Ellis: SPRING!" "[english]Mechanic_YellRun01" "Ellis: RUN!" "Mechanic_YellRun02" "Ellis: SPRING! SPRING! SPRING!" "[english]Mechanic_YellRun02" "Ellis: RUN! RUN! RUN!" "Mechanic_YellRun03" "Ellis: SLUTA INTE SPRINGA KOMPIS!" "[english]Mechanic_YellRun03" "Ellis: MAN, DON'T STOP RUNNING!" "Mechanic_Yes01" "Ellis: Ja." "[english]Mechanic_Yes01" "Ellis: Yes." "Mechanic_Yes02" "Ellis: Ja för fan!" "[english]Mechanic_Yes02" "Ellis: Hell yeah." "Mechanic_Yes03" "Ellis: Japp." "[english]Mechanic_Yes03" "Ellis: Yep." "Mechanic_Yes04" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_Yes04" "Ellis: Okay." "Mechanic_Yes05" "Ellis: Ja." "[english]Mechanic_Yes05" "Ellis: Yeah." "Mechanic_Yes06" "Ellis: Visst." "[english]Mechanic_Yes06" "Ellis: Sure." "Mechanic_Yes07" "Ellis: Ja, det gör vi." "[english]Mechanic_Yes07" "Ellis: Yeah, let's do it." "Mechanic_Yes08" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_Yes08" "Ellis: All right." "Mechanic_Yes09" "Ellis: Jag är med." "[english]Mechanic_Yes09" "Ellis: I'm game." "Mechanic_YouAreWelcome01" "Ellis: Varsågod." "[english]Mechanic_YouAreWelcome01" "Ellis: You're welcome." "Mechanic_YouAreWelcome02" "Ellis: Ja, varsågod." "[english]Mechanic_YouAreWelcome02" "Ellis: Yeah, you're welcome." "Mechanic_YouAreWelcome03" "Ellis: Ingen fara." "[english]Mechanic_YouAreWelcome03" "Ellis: We're cool." "Mechanic_YouAreWelcome04" "Ellis: Det är lugnt." "[english]Mechanic_YouAreWelcome04" "Ellis: We're good." "Mechanic_YouAreWelcome05" "Ellis: Alltid, mannen." "[english]Mechanic_YouAreWelcome05" "Ellis: Anytime, man." "Mechanic_YouAreWelcome06" "Ellis: Visst!" "[english]Mechanic_YouAreWelcome06" "Ellis: Hey, you bet!" "Mechanic_YouAreWelcome07" "Ellis: Visst!" "[english]Mechanic_YouAreWelcome07" "Ellis: Hey, you bet!" "Mechanic_YouAreWelcome08" "Ellis: Alltid." "[english]Mechanic_YouAreWelcome08" "Ellis: Always." "Mechanic_YouAreWelcome09" "Ellis: Det är lugnt, mannen." "[english]Mechanic_YouAreWelcome09" "Ellis: You got it, man." "Mechanic_YouAreWelcome10" "Ellis: Det är lugnt, tjejen." "[english]Mechanic_YouAreWelcome10" "Ellis: You got it, girl." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach01" "Ellis: Ja, inga problem, Coach." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach01" "Ellis: Yeah, no problem, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach02" "Ellis: En baggis, Coach." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach02" "Ellis: No big thing, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach03" "Ellis: Bara för din skull, biffen." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach03" "Ellis: Ah it's all you, big guy." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach04" "Ellis: Ingen fara, Coach." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach04" "Ellis: All good, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler01" "Ellis: Det är det jag gör, Nick." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler01" "Ellis: That's what I do, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler02" "Ellis: Inga problem, Nick." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler02" "Ellis: No worries, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler03" "Ellis: Inga problem, Nick." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler03" "Ellis: No problem, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer01" "Ellis: Vad som helst för dig Ro." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer01" "Ellis: Anything for you, Ro." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer02" "Ellis: Vad som helst för dig, Rochelle." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer02" "Ellis: Anything for you, Rochelle." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer03" "Ellis: Du vet att jag backar upp dig, Rochelle." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer03" "Ellis: You know I got your back, Rochelle." "Mechanic_Adrenaline01" "Ellis: Adrenalinspruta här!" "[english]Mechanic_Adrenaline01" "Ellis: Adrenaline shot here!" "Mechanic_Adrenaline02" "Ellis: Tar en spruta!" "[english]Mechanic_Adrenaline02" "Ellis: Grabbin' a shot!" "Mechanic_Adrenaline03" "Ellis: [skakar liv i sig]" "[english]Mechanic_Adrenaline03" "Ellis: [shaking self awake]" "Mechanic_BoomerJar01" "Ellis: Här får du en flaska med … ser ut som spya." "[english]Mechanic_BoomerJar01" "Ellis: Here's a bottle of...looks like puke." "Mechanic_BoomerJar02" "Ellis: Flaska med galla här." "[english]Mechanic_BoomerJar02" "Ellis: Bottle of puke here." "Mechanic_BoomerJar03" "Ellis: Gallbomb här!" "[english]Mechanic_BoomerJar03" "Ellis: Bile bomb here!" "Mechanic_BoomerJar04" "Ellis: Boomerspya vare här!" "[english]Mechanic_BoomerJar04" "Ellis: Boomer puke right here." "Mechanic_BoomerJar05" "Ellis: Blä, en burk är inget ställe att spara sina kroppsutsöndringar i." "[english]Mechanic_BoomerJar05" "Ellis: Oh, man, a jar's no place for bodily functions." "Mechanic_BoomerJar06" "Ellis: Tar en gallbomb!" "[english]Mechanic_BoomerJar06" "Ellis: Grabbin' a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar07" "Ellis: Tar en kräkburk!" "[english]Mechanic_BoomerJar07" "Ellis: Grabbin' a bile jar!" "Mechanic_BoomerJar08" "Ellis: Pass på! Gallbomb!" "[english]Mechanic_BoomerJar08" "Ellis: Heads up! Bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar09" "Ellis: Här kommer lite spya!" "[english]Mechanic_BoomerJar09" "Ellis: Here comes some puke!" "Mechanic_BoomerJar10" "Ellis: Gallbomb på gång!" "[english]Mechanic_BoomerJar10" "Ellis: Bile bomb incoming!" "Mechanic_BoomerJar11" "Ellis: Gallbomb på gång!" "[english]Mechanic_BoomerJar11" "Ellis: Bile bomb incoming!" "Mechanic_BoomerJar12" "Ellis: Kastar en gallbomb!" "[english]Mechanic_BoomerJar12" "Ellis: Throwing a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar13" "Ellis: Hivar en gallbomb!" "[english]Mechanic_BoomerJar13" "Ellis: Tossin' a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar14" "Ellis: Smaka lite galla era jävlar!" "[english]Mechanic_BoomerJar14" "Ellis: Here comes the bile, you sons of bitches!" "Mechanic_BoomerJar15" "Ellis: Pass på, zombier! Nu börjar det REGNA!" "[english]Mechanic_BoomerJar15" "Ellis: Heads up, zombies! It's about to RAIN!" "Mechanic_BoomerJar16" "Ellis: Schysst, jag har inte sett ett skönt slagsmål på ett tag." "[english]Mechanic_BoomerJar16" "Ellis: All right, I ain't seen a good brawl in a while." "Mechanic_BoomerJar17" "Ellis: Asså, jag hatar zombier, men jag ÄLSKAR att se dem tampas med varandra." "[english]Mechanic_BoomerJar17" "Ellis: Man, I hate zombies, but I LOVE watchin' 'em fight." "Mechanic_BoomerJar18" "Ellis: Nu går vi och fäller Tanken!" "[english]Mechanic_BoomerJar18" "Ellis: Go git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar19" "Ellis: Här får du. Apport!" "[english]Mechanic_BoomerJar19" "Ellis: All right, here ya go. Chase this!" "Mechanic_BoomerJar20" "Ellis: Nu går vi och fäller Tanken!" "[english]Mechanic_BoomerJar20" "Ellis: Go git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar21" "Ellis: Fäll den där Tanken!" "[english]Mechanic_BoomerJar21" "Ellis: Git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar22" "Ellis: Flaska med galla här." "[english]Mechanic_BoomerJar22" "Ellis: Bottle of puke here." "Mechanic_BoomerJar23" "Ellis: Jag har en gallbomb här!" "[english]Mechanic_BoomerJar23" "Ellis: I got a bile bomb here!" "Mechanic_BoomerJar24" "Ellis: Det finns en gallbomb precis där!" "[english]Mechanic_BoomerJar24" "Ellis: There's a bile bomb right there!" "Mechanic_BoomerJar25" "Ellis: Tar en gallbomb!" "[english]Mechanic_BoomerJar25" "Ellis: Grabbin' a bile bomb!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer01" "Ellis: SLÄPP NER MIG!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer01" "Ellis: PUT ME DOWN!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer02" "Ellis: VART BÄR DET HÄR MONSTRET IVÄG MED MIG?" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer02" "Ellis: WHERE'S THIS THING TAKING ME?" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer03" "Ellis: DET TOG MIG!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer03" "Ellis: IT'S GOT ME!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer04" "Ellis: Han spöar mig rejält!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer04" "Ellis: He is breaking my butt!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer05" "Ellis: Han tog mig!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer05" "Ellis: He's got me!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer06" "Ellis: Vart tar han mig?!!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer06" "Ellis: Where is he taking me?!!" "Mechanic_Defibrillator01" "Ellis: Elchocksplattor här." "[english]Mechanic_Defibrillator01" "Ellis: Chest paddles here." "Mechanic_Defibrillator02" "Ellis: Defibrillator här." "[english]Mechanic_Defibrillator02" "Ellis: Defibrillator here." "Mechanic_Defibrillator03" "Ellis: Defibrillator här." "[english]Mechanic_Defibrillator03" "Ellis: Defib unit here." "Mechanic_Defibrillator04" "Ellis: Hallå, defibrillator finns här." "[english]Mechanic_Defibrillator04" "Ellis: Hey, defib unit here." "Mechanic_Defibrillator05" "Ellis: Här finns elchocksplattor." "[english]Mechanic_Defibrillator05" "Ellis: Got some chest paddles." "Mechanic_Defibrillator06" "Ellis: Har en defibrillator." "[english]Mechanic_Defibrillator06" "Ellis: Got a defib unit." "Mechanic_Defibrillator07" "Ellis: Säkrat!" "[english]Mechanic_Defibrillator07" "Ellis: Clear!" "Mechanic_Defibrillator08" "Ellis: Kom igen!" "[english]Mechanic_Defibrillator08" "Ellis: Come on!" "Mechanic_Defibrillator09" "Ellis: Kom IGEN!" "[english]Mechanic_Defibrillator09" "Ellis: Come ON!" "Mechanic_Defibrillator10" "Ellis: Kom tillbaka, kom tillbaka!" "[english]Mechanic_Defibrillator10" "Ellis: Come back, come back!" "Mechanic_Defibrillator11" "Ellis: Funka nu då..." "[english]Mechanic_Defibrillator11" "Ellis: Work, damn it..." "Mechanic_Defibrillator12" "Ellis: Funka nu då..." "[english]Mechanic_Defibrillator12" "Ellis: Work, damn it..." "Mechanic_Defibrillator13" "Ellis: [drar efter andan]" "[english]Mechanic_Defibrillator13" "Ellis: [gasp for breath]" "Mechanic_Defibrillator14" "Ellis: [drar efter andan]" "[english]Mechanic_Defibrillator14" "Ellis: [gasp for breath]" "Mechanic_Defibrillator15" "Ellis: [får elchock]" "[english]Mechanic_Defibrillator15" "Ellis: [being shocked]" "Mechanic_Defibrillator16" "Ellis: Jisses, polarn…" "[english]Mechanic_Defibrillator16" "Ellis: Whoa, man..." "Mechanic_Defibrillator17" "Ellis: Agggh, varför i helvete ger du mig elchocker?" "[english]Mechanic_Defibrillator17" "Ellis: Agggh what the hell are you shockin' me for?" "Mechanic_Defibrillator18" "Ellis: Jisses. Tur att jag gick bort från ljuset." "[english]Mechanic_Defibrillator18" "Ellis: Whoa. Good thing I headed away from the light." "Mechanic_Defibrillator19" "Ellis: Var jag död nyss? Herregud…" "[english]Mechanic_Defibrillator19" "Ellis: Was I just dead there? Oh man..." "Mechanic_EllisStoriesA01" "Ellis: Jag älskar köpcentrum. På riktigt. En gång var vi i ett köpcentrum i Atlanta, och några killar dansade för pengar och så, och min polare Dave sa typ att … okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesA01" "Ellis: Man I love malls. I do. Once I was in this mall, up in Atlanta, and these guys were dancing for like money and stuff and my friend Dave and I was all..." "Mechanic_EllisStoriesA02" "Ellis: okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesA02" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesB01" "Ellis: Jimmy Gibbs Jr är störtskön, jag menar jag känner ingen som honom. Men en snubbe jag känner, han tävlade off-road och en gång på en tävling så var det en get som…" "[english]Mechanic_EllisStoriesB01" "Ellis: Jimmy Gibbs, Jr. is the man. I mean I don't know anybody like that, man. But there was this guy I knew, he raced dirt tracks, not stock cars but open wheeled cars you know, and he was racing once and a goat..." "Mechanic_EllisStoriesB02" "Ellis: okej, men det var visst en get." "[english]Mechanic_EllisStoriesB02" "Ellis: Okay. But there was a goat." "Mechanic_EllisStoriesC01" "Ellis: Jag kände en kille som försökte sätta världsrekord i att åka pariserhjul. Han hade varit där uppe i typ två dagar eller nåt, och så ville han ha en öl, men de ville inte ge honom nån så han fick tag på ett rep, fråga mig inte hur, och så" "[english]Mechanic_EllisStoriesC01" "Ellis: I knew this guy who was trying to set the world record on staying on a Ferris wheel. He had been up there like two days or somethin' and he wanted some beer, but they weren't givin' him any so he got this rope. Now don't ask me where he got the rope from---" "Mechanic_EllisStoriesD01" "Ellis: All den här leran påminner mig om min vän Keith. Han skulle bygga en kåk en gång, att bo i och så, jag vet att de flesta människorna här bygger hus och så blir de kåkar till slut, men Keith ville hoppa direkt till kåkfasen, men han hade inget trä. Så han fick tag på lite lera, och började göra vad vi alla trodde var tegelstenar, du vet hur folk gör tegelstenar och skit västerut, i alla fall, han hade den där leran och så…" "[english]Mechanic_EllisStoriesD01" "Ellis: Man, all this mud reminds me of my friend Keith. Yeah, he was goin' to build a shack once, to live in and all, and I know most people here, they build houses and they become shacks, but Keith, he was about jumpin' right to the shack stage. But he had no wood. So he got some mud and was makin' what we were all thinkin' was gonna be these adobe bricks, you know, like when them people out west made bricks and shit? Well, he had mud and..." "Mechanic_EllisStoriesE01" "Ellis: Jag har aldrig varit i ett sockerrörsfält förut, visst har jag sett dem och så, men har aldrig haft nån anledning att gå ut på ett. På en persikoodling däremot kan man hitta alla möjliga häftiga grejer. En gång var jag…" "[english]Mechanic_EllisStoriesE01" "Ellis: I ain't never been in a sugar cane field before. I mean, I seen 'em and all, but no real reason to go into one, but now you go into a peach grove, you find all kinds of cool shit. This one time I was in..." "Mechanic_EllisStoriesF01" "Ellis: Vet du vad suga huvudet betyder? Jag var här med Keith en gång, och han visste inte, och så … Det är inget styggt, det handlar om att äta." "[english]Mechanic_EllisStoriesF01" "Ellis: Do you know what suck the heads means? Cause I came down here with Keith once and he didn't know and… I mean, it ain't nothin' bad. It's about eatin'." "Mechanic_EllisStoriesG01" "Ellis: Har jag nånsin berättat om den gången som Keith och jag gjorde fyrverkerier? Ja, alltså, jag vet inte ett skit om kemi, men Keith tänkte att \"Bensin brinner, ju?\" Tredje gradens brännskador över 95 % procent av kroppen. Folk ringde och klagade från nästa stad för att det luktade så mycket bränd hud" "[english]Mechanic_EllisStoriesG01" "Ellis: I ever tell you about the time Keith and I made fireworks? Now, I didn't know shit about chemistry, but Keith figured, \"Gasoline burns, doesn't it?\" Third degree burns on ninety-five percent of his body. Man, people in the next city over were calling to complain about the smell of burning skin." "Mechanic_EllisStoriesH01" "Ellis: Har jag berättat om när Keith försökte fritera en kalkon? Tredje gradens brännskador över nittio procent av kroppen. Läkaren typ ringde upp andra läkare som kom och tittade, för de hade aldrig sett brännskador ovanpå gamla brännskador-" "[english]Mechanic_EllisStoriesH01" "Ellis: I ever tell you about the time Keith tried to deep fry a turkey? Third degree burns over ninety percent of his body. His doctor called up, like, other doctors to look at him cause they'd never seen burns on top of existing burns--" "Mechanic_EllisStoriesI01" "Ellis: Har jag berättat om när min polare Keith körde av en klippa och bröt båda benen? Det är ingen rolig historia, snarare en sedelärande. Till exempel: vindrutor ser rätt stryktåliga ut, eller hur? Keith fick uppleva motsatsen. Han flög rakt igenom det där satans fönstret i -" "[english]Mechanic_EllisStoriesI01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith drove his car off a cliff, broke both his legs? It's not a funny ha-ha story so much as a make-you-think story. For instance: windshields look pretty durable, right? Not the case, according to Keith. Son of a bitch flew right through that sucker--" "Mechanic_EllisStoriesInterrupt01" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt01" "Ellis: Right." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt02" "Ellis: Ja." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt02" "Ellis: Yeah." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt03" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt03" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt04" "Ellis: Okej, men…" "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt04" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt05" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt05" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt06" "Ellis: Okej kompis, men det var en…" "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt06" "Ellis: Okay, man, but there was..." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt07" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt07" "Ellis: All right." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt08" "Ellis: Visst." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt08" "Ellis: Sure." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt09" "Ellis: Förlåt då. Det var inte meningen att vara till besvär." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt09" "Ellis: Sorry, didn't mean to put you out none." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt10" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt10" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt11" "Ellis: Coolt." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt11" "Ellis: Cool." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt12" "Ellis: Coolt." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt12" "Ellis: Cool." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt13" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt13" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt14" "Ellis: Okej." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt14" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesJ01" "Ellis: Min polare Keith bodde på en kyrkogård en gång, i ett helt år. Det var inget vad eller nåt, han blev bara utslängd ur sitt hus. Han sa att han aldrig såg ett enda spöke, förutom en gång när ett spöke högg ned honom bakifrån och tog alla hans pengar, men det kanske bara var nån uteliggare, för -" "[english]Mechanic_EllisStoriesJ01" "Ellis: My buddy Keith lived in a grave yard once, for a whole year. It wasn't a dare or nothing, he just got kicked out of his house. He said he never saw a single ghost, except this one time when a ghost stabbed him from behind and took all his money, and he might have just been a homeless guy cause he had a robe on with two eyes cut outta his face--" "Mechanic_EllisStoriesK01" "Ellis: Min polare Keith tältade på ett hustak en gång. Han sköt bara kråkor, men polisen var för upptagen med att tårgasa honom för att hinna fråga vad han höll på med där uppe. Han skrek i ett helt ÅR varenda gång han öppnade ögonen. I början var det roligt, men det blev bara sorgligt med tiden. Och sen -" "[english]Mechanic_EllisStoriesK01" "Ellis: My buddy Keith tried camping out on top of a building once. He was shooting crows but the police were too busy tear gassing him to ask what he was doing up there. He screamed for an entire YEAR every single time he opened his eyes. Oh, man. At first it was funny, then it just got sad, but then it got funny again. Oh, man." "Mechanic_EllisStoriesL01" "Ellis: Har jag nånsin berättat för er om när min polare Keith blev överfallen av en alligator i ett träsk? Han retade den inte eller nånting, vi försökte bara fånga två av dem så vi kunde reta upp dem och få dem att slåss. I alla fall, tredje gången Keith försvann under ytan fattade jag att nåt stod på, så jag -" "[english]Mechanic_EllisStoriesL01" "Ellis: I ever tell you guys about the time my buddy Keith got rolled by a gator in a swamp? Man, he didn't agonize it or nothing, we were just trying to grab two so we could piss 'em off and get 'em into a fight. Anyway, the third time Keith went under, I realized something was wrong, so I--" "Mechanic_EllisStoriesM01" "Ellis: Har jag nånsin berättat om när min polare Keith drunknade i en kärlekstunnel? Man tror ju inte att det kan hända eftersom vattnet är så grunt, men det finns ett sätt att gå under: dumdristighet. Keith hade med sig en dam vid tillfället, och han ropade på hjälp, men hon ville inte bli blöt och -" "[english]Mechanic_EllisStoriesM01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith drowned in the Tunnel of Love? You wouldn't think it could happen cause the water's so shallow, but that's how it gets you, man: Over confidence. Keith was with his lady at the time and he was yelling for her to save him but she didn't wanna get wet--" "Mechanic_EllisStoriesN01" "Ellis: Har jag berättat för er om när Keith och jag smög in i en kärlekstunnel? Om man har tillräckligt tjock saliv så kan man nämligen hänga en lobba från en överhängande vägg, så att när det kommer ett par hångeljävlar efter en -" "[english]Mechanic_EllisStoriesN01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith snuck into a Tunnel of Love? Man, if you get your spit thick enough, y'see, y'all can hang a loogie off the overhang, right, so when smoochin' sons of bitches behind you--" "Mechanic_EllisStoriesP01" "Ellis: Har jag berättat för er om när Keith och jag smög med oss paintballpistoler på en bergochdalbana? Jag har aldrig hört om nån annan som gjort det, så jag tror vi kan ha uppfunnit en sport. Keith ringde patentverket, men -" "[english]Mechanic_EllisStoriesP01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith snuck paintball guns on a roller coaster? I never heard of anybody else doing it, so I thought we might have invented a sport. So Keith called the patent office but--" "Mechanic_EllisStoriesQ01" "Ellis: Har jag berättat för er om när Keith och jag byggde en hembyggd radiobilbana med gräsklippare på Keiths bakgård? Gräsklipparbladen skadade honom på 90 % av kroppen. Jag körde inte över honom heller, på nåt sätt föll han under sin egen -" "[english]Mechanic_EllisStoriesQ01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith made a homemade bumper car ride with riding mowers in his back yard? Mower blade wounds over ninety percent of his body. I didn't run him over, either. He somehow managed to fall under his own." "Mechanic_EllisStoriesR01" "Ellis: Har jag berättat för er om när Keith och jag fyllde vattenballonger med vårt eget p-" "[english]Mechanic_EllisStoriesR01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith filled up water balloons with our own--" "Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: Min polare Keith blev bombad av militären en gång. Han åkte ut och campade, och brydde sig inte om att läsa skyltarna, och jag antar att de testade bomber den dagen - allt möjligt alltså, inte bara vanliga bomber: biologiska nervgasbomber, splitterbomber, såna där bomber som delar upp sig i luften till typ hundra mindre bomber -" "[english]Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: One the time the army bombed my buddy Keith. He went camping and didn't bother to read the signs, and I guess they were just testing bombs that day. All sorts of stuff too, not just regular bombs. Like biological nerve gas bombs, shrapnel bombs, these bombs that break up in the air into like a hundred smaller bombs--" "Mechanic_EllisStoriesT01" "Ellis: Har jag nånsin berättat för er om när min polare Keith föll ned i ett öppet hål vid ett vägarbete? Han låg medvetslös där nere i en vecka, och under tiden täckte de över hålet utan att han märkte nåt. Keith var tvungen att -" "[english]Mechanic_EllisStoriesT01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith fell down an open manhole? He was unconscious down there for like a week. During that time, unbeknownst to Keith, they paved over him. Keith had to--" "Mechanic_EllisStoriesU01" "Ellis: Har jag berättat om när min polare Keith och jag stod överst på en brinnande byggnad, och fick kämpa oss nedför typ fem våningar fulla av zombier? Vi … nej, vänta, det var ju med er. Jäklar, vänta bara tills Keith får höra om det!" "[english]Mechanic_EllisStoriesU01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith and I were on the top of a burning building and we had to fight our way down like five floors of zombies? Wait a second. I guess that was you guys. Aw shit, man, I can't wait to tell Keith about that one." "Mechanic_EllisStoriesV01" "Ellis: Har jag berättat om när min polare Keith ramlade ut ur en bergochdalbana? Han föll inte så långt i och för sig, bara till spåren, men tivolits personal ville inte stoppa banan eftersom alla andra hade betalat." "[english]Mechanic_EllisStoriesV01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith fell out the roller coaster? Yeah, he didn't drop far, mind you, just onto the tracks, but the carnival people wouldn't stop the ride cause all the other people paid good money and Keith snuck on for free, so he had to dodge for like twenty minutes or so." "Mechanic_ExplosiveAmmo01" "Ellis: Sprängammo här!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo01" "Ellis: Explosive rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo02" "Ellis: Här vare sprängammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo02" "Ellis: Got some explosive rounds right here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo03" "Ellis: Splitterammo här!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo03" "Ellis: Frag rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo04" "Ellis: Här vare splitterammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo04" "Ellis: Got some frag rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo05" "Ellis: Jag tar splitterammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo05" "Ellis: Grabbin' some frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo06" "Ellis: Jag tar med mig lite splitterammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo06" "Ellis: I'm gonna grab some of these frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo07" "Ellis: Sprider splitterammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo07" "Ellis: Deploying frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo08" "Ellis: Sprider splitterammo!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo08" "Ellis: Deploying frag rounds!" "Mechanic_FriendlyFireBile01" "Ellis: Helvete, kasta den inte på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile01" "Ellis: Shit, don't throw it at me!" "Mechanic_FriendlyFireBile02" "Ellis: Vad fasen gör du kompis? Jag kan ju dö!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile02" "Ellis: What the HELL, man? I'm gonna get killed here!" "Mechanic_FriendlyFireBile03" "Ellis: Kasta inte sån där skit på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile03" "Ellis: Don't throw that shit on me!" "Mechanic_FriendlyFireBile04" "Ellis: Kasta inte sån där skit på mig! Det kan ju väcka en hord!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile04" "Ellis: Don't throw that shit on me! That calls a horde!" "Mechanic_FriendlyFireBile05" "Ellis: Bomba mig inte med galla!:" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile05" "Ellis: Don't bomb me with the bile!:" "Mechanic_FriendlyFireTank01" "Ellis: Hallå, hallå, HALLÅ! Skjut på Tanken, kompis!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank01" "Ellis: Whoa, whoa, WHOA! Shoot the Tank, man!" "Mechanic_FriendlyFireTank02" "Ellis: Roe! Skjut på Tanken!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank02" "Ellis: Ro! Shoot the Tank!" "Mechanic_FriendlyFireTank03" "Ellis: Skjut på TANKEN, Coach!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank03" "Ellis: Shoot the TANK, Coach!" "Mechanic_FriendlyFireTank04" "Ellis: Skjut på TANKEN, Nick!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank04" "Ellis: Shoot the TANK, Nick!" "Mechanic_FriendlyFireTank05" "Ellis: HÖRRÖ! Skjut på Tanken!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank05" "Ellis: HEY! Shoot the Tank!" "Mechanic_FriendlyFireTank06" "Ellis: Skjut på Tanken, blindstyre!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank06" "Ellis: Shoot the TANK, you blind son of a bitch!" "Mechanic_FriendlyFireTank07" "Ellis: Kom igen nu, skjut på Tanken, inte på mig!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank07" "Ellis: Hey come on y'all, shoot the Tank not me!" "Mechanic_FriendlyFireTank08" "Ellis: Att skjuta på mig kommer inte hjälpa oss att döda en Tank!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank08" "Ellis: Shootin' me ain't gonna help us kill that Tank!" "Mechanic_GrenadeLauncher01" "Ellis: Granatkastare!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher01" "Ellis: Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher02" "Ellis: Granatkastare här!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher02" "Ellis: Grenade Launcher here!" "Mechanic_GrenadeLauncher03" "Ellis: Tar granatkastaren!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher03" "Ellis: Taking the Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher04" "Ellis: Hallå, jag måste ta granatkastaren!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher04" "Ellis: Hey, I gotta take the Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher05" "Ellis: Ja för tusan, jag måste ta granatkastaren!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher05" "Ellis: Oh hell yeah, I gotta take the Grenade Launcher!" "Mechanic_Hurrah11" "Ellis: SÅ ska det gå till!" "[english]Mechanic_Hurrah11" "Ellis: That's how it's done RIGHT!" "Mechanic_Hurrah12" "Ellis: Vi sparkar mer röv än en stövel i en rövfabrik!" "[english]Mechanic_Hurrah12" "Ellis: We're kickin' more ass than a boot in an ass factory!" "Mechanic_Hurrah13" "Ellis: JÄKLAR, vad bra vi är!" "[english]Mechanic_Hurrah13" "Ellis: DAMN, we are good." "Mechanic_Hurrah14" "Ellis: Ladda, och sluta snacka skit! Så ska det gå till!" "[english]Mechanic_Hurrah14" "Ellis: Load, lock, and cut the talk! That's how it's done!" "Mechanic_Hurrah15" "Ellis: Vi är ZOMBIE-dödarproffs!" "[english]Mechanic_Hurrah15" "Ellis: We in the ZOMBIE-killin' bidness!" "Mechanic_Hurrah16" "Ellis: Är vi ZOMBIE-dödarproffs eller?!" "[english]Mechanic_Hurrah16" "Ellis: We in the ZOMBIE-killin' bidness, or what?!" "Mechanic_Hurrah17" "Ellis: VI … DÖDAR … ZOMBIER! DET är vad vi gör! Vad gör vi?!" "[english]Mechanic_Hurrah17" "Ellis: WE... KILL... ZOMBIES! THAT is what we do! What?!" "Mechanic_Hurrah18" "Ellis: Hoohoo! Vilken blötis till apokalyps! Vi bor på VÄRLDENS BÄSTA skjutbana!" "[english]Mechanic_Hurrah18" "Ellis: Hoohoo! Apocalypse, my ass! We're livin' in the best shooting range of ALL TIME!" "Mechanic_Hurrah19" "Ellis: Hallå, varför stängde vi dörren? Jag var inte klar!" "[english]Mechanic_Hurrah19" "Ellis: Hey, what'd we shut the door for? I wasn't done!" "Mechanic_Hurrah20" "Ellis: Vi måste göra det rättvist för zombierna! Jag kör med en arm bakom ryggen." "[english]Mechanic_Hurrah20" "Ellis: We gotta make this fair for the zombies! I'm-a tie an arm around my back." "Mechanic_Hurrah21" "Ellis: Fyra noll till människorna mot zombierna!" "[english]Mechanic_Hurrah21" "Ellis: Humans four, zombies nuthin'." "Mechanic_IncendAmmo01" "Ellis: Eldkulor här!" "[english]Mechanic_IncendAmmo01" "Ellis: Fire bullets here!" "Mechanic_IncendAmmo02" "Ellis: Hallå, eldkulor här!" "[english]Mechanic_IncendAmmo02" "Ellis: Hey, fire bullets right here!" "Mechanic_IncendAmmo03" "Ellis: Eldkulor här!" "[english]Mechanic_IncendAmmo03" "Ellis: Fire bullets here!" "Mechanic_IncendAmmo04" "Ellis: Tar eldkulor!" "[english]Mechanic_IncendAmmo04" "Ellis: Grabbin' fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo05" "Ellis: Jag tar lite eldkulor!" "[english]Mechanic_IncendAmmo05" "Ellis: I'm grabbin' some fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo06" "Ellis: Dags att starta några bränder." "[english]Mechanic_IncendAmmo06" "Ellis: Time to start some fires." "Mechanic_IncendAmmo07" "Ellis: Dags att starta några bränder." "[english]Mechanic_IncendAmmo07" "Ellis: Time to start some fires." "Mechanic_IncendAmmo08" "Ellis: Dags att starta lite bränder. Vem är med mig?" "[english]Mechanic_IncendAmmo08" "Ellis: Time to start some fires. Who's with me?" "Mechanic_IncendAmmo09" "Ellis: Använder eldkulor!" "[english]Mechanic_IncendAmmo09" "Ellis: Deploying fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo10" "Ellis: Använder eldkulor!" "[english]Mechanic_IncendAmmo10" "Ellis: Deploying fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo11" "Ellis: Jag kör med lite eldkulor!" "[english]Mechanic_IncendAmmo11" "Ellis: I'm deploying some fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo12" "Ellis: Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Mechanic_IncendAmmo12" "Ellis: Everybody grab some incendiary ammo!" "Mechanic_IncendAmmo13" "Ellis: Hallå! Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Mechanic_IncendAmmo13" "Ellis: Hey, everybody grab some incendiary ammo!" "Mechanic_IncendAmmo14" "Ellis: Hörrni, nu tar alla lite eldammunition!" "[english]Mechanic_IncendAmmo14" "Ellis: Hey, everybody let's grab some incendiary ammo!" "Mechanic_LaserSights01" "Ellis: Lasersikte här." "[english]Mechanic_LaserSights01" "Ellis: Laser sights here." "Mechanic_LaserSights02" "Ellis: Lasersikten finns här." "[english]Mechanic_LaserSights02" "Ellis: Laser sights right here." "Mechanic_LaserSights03" "Ellis: Hallå, det finns lasersikten här." "[english]Mechanic_LaserSights03" "Ellis: Hey, laser sights here." "Mechanic_MeleeResponse01" "Ellis: Satan vad det huvudet flög!" "[english]Mechanic_MeleeResponse01" "Ellis: Goddamn that head went flying!" "Mechanic_MeleeResponse02" "Ellis: Så där ja!" "[english]Mechanic_MeleeResponse02" "Ellis: Oh yeah!" "Mechanic_MeleeResponse03" "Ellis: Jäklar! Du blev just KORTARE, knatten!" "[english]Mechanic_MeleeResponse03" "Ellis: Woo! You just got SHORTER, cousin!" "Mechanic_MeleeResponse04" "Ellis: Den där zombien var för lång. Jag snyggade till honom." "[english]Mechanic_MeleeResponse04" "Ellis: Man, that zombie was too tall. I fixed him." "Mechanic_MeleeResponse05" "Ellis: Dags för lite brännboll." "[english]Mechanic_MeleeResponse05" "Ellis: Batter the hell up." "Mechanic_MeleeResponse06" "Ellis: PANG!" "[english]Mechanic_MeleeResponse06" "Ellis: POW!" "Mechanic_MeleeResponse07" "Ellis: PANG!" "[english]Mechanic_MeleeResponse07" "Ellis: BAM!" "Mechanic_MeleeResponse08" "Ellis: PANG!" "[english]Mechanic_MeleeResponse08" "Ellis: CRACK!" "Mechanic_MeleeResponse09" "Ellis: Frivarv!" "[english]Mechanic_MeleeResponse09" "Ellis: That's a home run!" "Mechanic_MeleeResponse10" "Ellis: Frivarv, gullet!" "[english]Mechanic_MeleeResponse10" "Ellis: Out of the park, baby!" "Mechanic_MeleeWeapons01" "Ellis: Machete här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons01" "Ellis: Machete here." "Mechanic_MeleeWeapons02" "Ellis: Har en machete." "[english]Mechanic_MeleeWeapons02" "Ellis: Got a machete." "Mechanic_MeleeWeapons03" "Ellis: Machete här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons03" "Ellis: Machete here." "Mechanic_MeleeWeapons04" "Ellis: Motorsåg här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons04" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons05" "Ellis: Motorsåg här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons05" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons06" "Ellis: Jag tog en motorsåg." "[english]Mechanic_MeleeWeapons06" "Ellis: I got a chainsaw." "Mechanic_MeleeWeapons07" "Ellis: Motorsåg här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons07" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons08" "Ellis: Fan, om jag blir av med handen så syr jag fast den här grejen på stumpen." "[english]Mechanic_MeleeWeapons08" "Ellis: Man, if I lose my hand, I'm stitchin' this thing onto the stump." "Mechanic_MeleeWeapons09" "Ellis: Finns inte ett problem i världen som inte går att lösa med en motorsåg." "[english]Mechanic_MeleeWeapons09" "Ellis: Ain't a problem in the world can't be solved with a chainsaw." "Mechanic_MeleeWeapons10" "Ellis: Batong här..." "[english]Mechanic_MeleeWeapons10" "Ellis: Nightstick here..." "Mechanic_MeleeWeapons11" "Ellis: Tar en batong." "[english]Mechanic_MeleeWeapons11" "Ellis: Grabbing a nightstick." "Mechanic_MeleeWeapons12" "Ellis: Batong här..." "[english]Mechanic_MeleeWeapons12" "Ellis: Nightstick here..." "Mechanic_MeleeWeapons13" "Ellis: [nynnar] Jag slår ihjäl en zombie jag… med batongen här…" "[english]Mechanic_MeleeWeapons13" "Ellis: [humming] Gonna beat me a zombie to death... with a nightstick..." "Mechanic_MeleeWeapons14" "Ellis: Gitarr här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons14" "Ellis: Guitar here." "Mechanic_MeleeWeapons15" "Ellis: Tar en gitarr." "[english]Mechanic_MeleeWeapons15" "Ellis: Grabbing a guitar." "Mechanic_MeleeWeapons16" "Ellis: Gitarr här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons16" "Ellis: Guitar here." "Mechanic_MeleeWeapons17" "Ellis: Hallå, jag tar en yxa." "[english]Mechanic_MeleeWeapons17" "Ellis: Hey, grabbing an axe." "Mechanic_MeleeWeapons18" "Ellis: Katanasvärd här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons18" "Ellis: Katana here." "Mechanic_MeleeWeapons19" "Ellis: Katanasvärd här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons19" "Ellis: Katana here." "Mechanic_MeleeWeapons20" "Ellis: Jag tar det här katanasvärdet." "[english]Mechanic_MeleeWeapons20" "Ellis: I'm gonna grab this katana." "Mechanic_MeleeWeapons21" "Ellis: Tar ett katanasvärd." "[english]Mechanic_MeleeWeapons21" "Ellis: Grabbing a katana." "Mechanic_MeleeWeapons22" "Ellis: Jag tar det här ascoola ninjasvärdet." "[english]Mechanic_MeleeWeapons22" "Ellis: Grabbing the cool-ass ninja sword." "Mechanic_MeleeWeapons23" "Ellis: Jag tar ninjasvärdet." "[english]Mechanic_MeleeWeapons23" "Ellis: Grabbing the ninja sword." "Mechanic_MeleeWeapons24" "Ellis: Jag tar ninjasvärdet. Synd att jag glömde mina kaststjärnor." "[english]Mechanic_MeleeWeapons24" "Ellis: Grabbing the ninja sword. Wish I'd brought my throwing stars." "Mechanic_MeleeWeapons25" "Ellis: Jag tar ninjasvärdet. Om nån ser ett par nunchakus så hojta till!" "[english]Mechanic_MeleeWeapons25" "Ellis: Grabbing the ninja sword. Anybody sees some nunchuks, gimme a holler." "Mechanic_MeleeWeapons26" "Ellis: Äntligen ska jag få glädje av alla karatelektioner." "[english]Mechanic_MeleeWeapons26" "Ellis: Finally, all them karate lessons gonna pay off." "Mechanic_MeleeWeapons27" "Ellis: Tar en kofot." "[english]Mechanic_MeleeWeapons27" "Ellis: Grabbing a crowbar." "Mechanic_MeleeWeapons28" "Ellis: Kofot vare här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons28" "Ellis: Crowbar here." "Mechanic_MeleeWeapons29" "Ellis: Här finns det en kofot." "[english]Mechanic_MeleeWeapons29" "Ellis: Crowbar right here." "Mechanic_MeleeWeapons30" "Ellis: Fan, jag tänker banka på de jävlarna tills jag blir av med klockan." "[english]Mechanic_MeleeWeapons30" "Ellis: Man, I'm gonna beat these sons of bitches till I lose my watch." "Mechanic_MeleeWeapons31" "Ellis: Dags att spöa några jävlar." "[english]Mechanic_MeleeWeapons31" "Ellis: Time to beat on some sons of bitches." "Mechanic_MeleeWeapons32" "Ellis: Jag ska banka på en zombie tills det inte finns nåt kvar att slå på." "[english]Mechanic_MeleeWeapons32" "Ellis: Gonna beat me a zombie till there ain't a chunk big enough to hit." "Mechanic_MeleeWeapons33" "Ellis: Fasen, jag tänker slå de jävlarna tills skjortan är helt röd." "[english]Mechanic_MeleeWeapons33" "Ellis: Man, I'm gonna beat these sons of bitches till my shirt turns red." "Mechanic_MeleeWeapons34" "Ellis: Med en kofot får man den där personliga kontakten en pistol aldrig kan ge." "[english]Mechanic_MeleeWeapons34" "Ellis: Crowbars give you that personal touch you don't get with gun killin." "Mechanic_MeleeWeapons35" "Ellis: Slagträ här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons35" "Ellis: Paddle bat here." "Mechanic_MeleeWeapons36" "Ellis: Jag vet inte, nåt slags slagträ här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons36" "Ellis: I don't know, some sort of bat here." "Mechanic_MeleeWeapons37" "Ellis: Slagträ eller nåt här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons37" "Ellis: Bat thing here." "Mechanic_MeleeWeapons38" "Ellis: Slagträ här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons38" "Ellis: Paddle bat here." "Mechanic_MeleeWeapons39" "Ellis: Slagträ vare här." "[english]Mechanic_MeleeWeapons39" "Ellis: Paddle here." "Mechanic_MeleeWeapons40" "Ellis: Jag tänkte veva lite med slagträet." "[english]Mechanic_MeleeWeapons40" "Ellis: Got me a mind to do some paddlin." "Mechanic_MeleeWeapons41" "Ellis: Jag tar en problemlösare." "[english]Mechanic_MeleeWeapons41" "Ellis: Grabbin' a problem solver." "Mechanic_MeleeWeapons42" "Ellis: Jag tar en brödkniv." "[english]Mechanic_MeleeWeapons42" "Ellis: Grabbin' a bread slicer." "Mechanic_MiscDirectional01" "Ellis: Genom här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional01" "Ellis: Through here!" "Mechanic_MiscDirectional02" "Ellis: Hitåt!" "[english]Mechanic_MiscDirectional02" "Ellis: Through there!" "Mechanic_MiscDirectional03" "Ellis: Hitåt!" "[english]Mechanic_MiscDirectional03" "Ellis: This way!" "Mechanic_MiscDirectional04" "Ellis: Här inne!" "[english]Mechanic_MiscDirectional04" "Ellis: In here!" "Mechanic_MiscDirectional05" "Ellis: Här nere!" "[english]Mechanic_MiscDirectional05" "Ellis: Down here!" "Mechanic_MiscDirectional06" "Ellis: Kom häråt!" "[english]Mechanic_MiscDirectional06" "Ellis: C'mon, this way!" "Mechanic_MiscDirectional07" "Ellis: Hallå, genom fönstret!" "[english]Mechanic_MiscDirectional07" "Ellis: Hey, through this window!" "Mechanic_MiscDirectional08" "Ellis: Genom fönstret!" "[english]Mechanic_MiscDirectional08" "Ellis: Through that window!" "Mechanic_MiscDirectional09" "Ellis: Den här gränden!" "[english]Mechanic_MiscDirectional09" "Ellis: Down this alley!" "Mechanic_MiscDirectional10" "Ellis: Vi tar den gränden!" "[english]Mechanic_MiscDirectional10" "Ellis: Down that alley!" "Mechanic_MiscDirectional11" "Ellis: Vi går igenom här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional11" "Ellis: Let's go through here!" "Mechanic_MiscDirectional12" "Ellis: Hallå, vi går igenom där!" "[english]Mechanic_MiscDirectional12" "Ellis: Hey, let's go through there!" "Mechanic_MiscDirectional13" "Ellis: Genom den här dörren!" "[english]Mechanic_MiscDirectional13" "Ellis: Through this door!" "Mechanic_MiscDirectional14" "Ellis: Genom den dörren!" "[english]Mechanic_MiscDirectional14" "Ellis: Through that door!" "Mechanic_MiscDirectional15" "Ellis: Hallå, vi kan gena genom restaurangen." "[english]Mechanic_MiscDirectional15" "Ellis: Hey, we can cut through this restaurant." "Mechanic_MiscDirectional16" "Ellis: Genom porten!" "[english]Mechanic_MiscDirectional16" "Ellis: Through that gate!" "Mechanic_MiscDirectional17" "Ellis: Rakt genom porten!" "[english]Mechanic_MiscDirectional17" "Ellis: Right through that gate!" "Mechanic_MiscDirectional18" "Ellis: Upp för den där stegen!" "[english]Mechanic_MiscDirectional18" "Ellis: Up that ladder!" "Mechanic_MiscDirectional19" "Ellis: Upp för stegen!" "[english]Mechanic_MiscDirectional19" "Ellis: Up this ladder!" "Mechanic_MiscDirectional20" "Ellis: Ned för den där stegen!" "[english]Mechanic_MiscDirectional20" "Ellis: Down that ladder!" "Mechanic_MiscDirectional21" "Ellis: Ned för stegen!" "[english]Mechanic_MiscDirectional21" "Ellis: Down this ladder!" "Mechanic_MiscDirectional22" "Ellis: Över staketet!" "[english]Mechanic_MiscDirectional22" "Ellis: Over the fence!" "Mechanic_MiscDirectional23" "Ellis: Över det där staketet!" "[english]Mechanic_MiscDirectional23" "Ellis: Over that fence!" "Mechanic_MiscDirectional24" "Ellis: Till bron!" "[english]Mechanic_MiscDirectional24" "Ellis: To the bridge!" "Mechanic_MiscDirectional25" "Ellis: Vi kan ta oss över här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional25" "Ellis: We can cross here!" "Mechanic_MiscDirectional26" "Ellis: Vi kan ta oss över precis där!" "[english]Mechanic_MiscDirectional26" "Ellis: We can cross right there!" "Mechanic_MiscDirectional27" "Ellis: Vi kan ta oss över här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional27" "Ellis: We can cross here!" "Mechanic_MiscDirectional28" "Ellis: Vi kan ta oss upp här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional28" "Ellis: We can get up here!" "Mechanic_MiscDirectional29" "Ellis: Vi kan ta oss upp där!" "[english]Mechanic_MiscDirectional29" "Ellis: We can get up there!" "Mechanic_MiscDirectional30" "Ellis: Vi kan komma ner här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional30" "Ellis: We can get down here!" "Mechanic_MiscDirectional31" "Ellis: Vi kan komma ner där!" "[english]Mechanic_MiscDirectional31" "Ellis: We can get down there!" "Mechanic_MiscDirectional32" "Ellis: Det finns ett säkert rum här uppe!" "[english]Mechanic_MiscDirectional32" "Ellis: There's a safe room up here!" "Mechanic_MiscDirectional33" "Ellis: Hallå, det finns ett säkert rum där uppe!" "[english]Mechanic_MiscDirectional33" "Ellis: Hey, there's a safe room right up there!" "Mechanic_MiscDirectional34" "Ellis: Starta!" "[english]Mechanic_MiscDirectional34" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_MiscDirectional35" "Ellis: Tryck på knappen!" "[english]Mechanic_MiscDirectional35" "Ellis: Press the button!" "Mechanic_MiscDirectional36" "Ellis: Gör det!" "[english]Mechanic_MiscDirectional36" "Ellis: Do it!" "Mechanic_MiscDirectional37" "Ellis: Aktivera den!" "[english]Mechanic_MiscDirectional37" "Ellis: Activate it!" "Mechanic_MiscDirectional38" "Ellis: Jag tryckte!" "[english]Mechanic_MiscDirectional38" "Ellis: I hit it!" "Mechanic_MiscDirectional39" "Ellis: Jag gjorde det!" "[english]Mechanic_MiscDirectional39" "Ellis: I did it!" "Mechanic_MiscDirectional40" "Ellis: Förbi den här dörren!" "[english]Mechanic_MiscDirectional40" "Ellis: Over this door!" "Mechanic_MiscDirectional41" "Ellis: Förbi dörren!" "[english]Mechanic_MiscDirectional41" "Ellis: Over that door!" "Mechanic_MiscDirectional42" "Ellis: Över containern!" "[english]Mechanic_MiscDirectional42" "Ellis: Over the dumpster!" "Mechanic_MiscDirectional43" "Ellis: Över den här containern!" "[english]Mechanic_MiscDirectional43" "Ellis: Over this dumpster!" "Mechanic_MiscDirectional44" "Ellis: Hoppa ner hit!" "[english]Mechanic_MiscDirectional44" "Ellis: Jump down here!" "Mechanic_MiscDirectional45" "Ellis: Hoppa ner hit!" "[english]Mechanic_MiscDirectional45" "Ellis: Jump right down here!" "Mechanic_MiscDirectional46" "Ellis: Hoppa ner dit!" "[english]Mechanic_MiscDirectional46" "Ellis: Jump down there!" "Mechanic_MiscDirectional47" "Ellis: Vi måste gå tillbaka över fältet!" "[english]Mechanic_MiscDirectional47" "Ellis: We gotta go back through the field!" "Mechanic_MiscDirectional48" "Ellis: In i hissen allihop!" "[english]Mechanic_MiscDirectional48" "Ellis: Everybody in the elevator!" "Mechanic_MiscDirectional49" "Ellis: Hallå, vi kan ta hissen upp!" "[english]Mechanic_MiscDirectional49" "Ellis: Hey, we can take the elevator back up!" "Mechanic_MiscDirectional50" "Ellis: Upp för röret!" "[english]Mechanic_MiscDirectional50" "Ellis: Up that pipe!" "Mechanic_MiscDirectional51" "Ellis: UPP för röret!" "[english]Mechanic_MiscDirectional51" "Ellis: UP this pipe!" "Mechanic_MiscDirectional52" "Ellis: Tillbaka nedför trapporna allihop!" "[english]Mechanic_MiscDirectional52" "Ellis: Everybody back down the stairs!" "Mechanic_MiscDirectional53" "Ellis: Över bron!" "[english]Mechanic_MiscDirectional53" "Ellis: Over the bridge!" "Mechanic_MiscDirectional54" "Ellis: Vi kan ta oss över på tanken!" "[english]Mechanic_MiscDirectional54" "Ellis: We can cross on that tank!" "Mechanic_MiscDirectional55" "Ellis: Vi korsar här!" "[english]Mechanic_MiscDirectional55" "Ellis: Cross here!" "Mechanic_MiscDirectional56" "Ellis: Här kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Mechanic_MiscDirectional56" "Ellis: We can get across the water here!" "Mechanic_MiscDirectional57" "Ellis: Där kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Mechanic_MiscDirectional57" "Ellis: We can get across the water there!" "Mechanic_MiscDirectional58" "Ellis: Ja, det här ser bekant ut. Vi är på rätt väg!" "[english]Mechanic_MiscDirectional58" "Ellis: Oh, yeah, this looks familiar. We're going the right way!" "Mechanic_MiscDirectional59" "Ellis: Den där kommer jag ihåg. Vi är på rätt väg!" "[english]Mechanic_MiscDirectional59" "Ellis: I remember that. We're headed the right way!" "Mechanic_MiscDirectional60" "Ellis: Fanken, hela stället är begravt under vatten." "[english]Mechanic_MiscDirectional60" "Ellis: Man, the whole place is underwater." "Mechanic_MiscDirectional61" "Ellis: Det är som den förlorade staden Atlantis." "[english]Mechanic_MiscDirectional61" "Ellis: It's like a fabled city of Atlantis." "Mechanic_MiscDirectional62" "Ellis: STORM!" "[english]Mechanic_MiscDirectional62" "Ellis: STORM!" "Mechanic_MiscDirectional63" "Ellis: STORM PÅ GÅNG!" "[english]Mechanic_MiscDirectional63" "Ellis: STORM COMIN'!" "Mechanic_MiscDirectional64" "Ellis: VANDRA INTE IVÄG!" "[english]Mechanic_MiscDirectional64" "Ellis: DON'T WANDER OFF!" "Mechanic_MiscDirectional65" "Ellis: INGEN VANDRAR IVÄG NU!" "[english]Mechanic_MiscDirectional65" "Ellis: DON'T NOBODY WANDER OFF!" "Mechanic_MiscDirectional66" "Ellis: Jag ser inte ett dugg." "[english]Mechanic_MiscDirectional66" "Ellis: I can't see a damn thing." "Mechanic_MiscDirectional67" "Ellis: Där är ingången! Vi har nästan klarat oss ut!" "[english]Mechanic_MiscDirectional67" "Ellis: There's the entrance! We're almost outta here!" "Mechanic_NickOcd01" "Ellis: Luktar som en tvättbjörn som dött i en blöjfabrik." "[english]Mechanic_NickOcd01" "Ellis: Smells like a raccoon died in a diaper factory." "Mechanic_NickOcd02" "Ellis: Luktar som ett skåp full med rutten lök." "[english]Mechanic_NickOcd02" "Ellis: Smells like a closet fulla rotten onions." "Mechanic_NickOcd03" "Ellis: Luktar som döda zombier tycker jag. Allt luktar så nu för tiden." "[english]Mechanic_NickOcd03" "Ellis: Smells like dead zombies to me. Everything smellin' like that lately." "Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Luktar som döda zombier. Och det är en lukt som jag börjat gilla." "[english]Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Smells like dead zombies. And that's a smell I'm getting partial to." "Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Näe, det luktar alltid så här." "[english]Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Naw, it always smells like this." "Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Är det så? Det luktade som en tvättbjörn som dött i nåt bortglömt kylskåp." "[english]Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Is that what that is? Smelled like a raccoon died an abandoned refrigerator." "Mechanic_NickOcd07" "Ellis: Så det är därför. Ja, jag tyckte det luktade som ett skåp full med rutten lök." "[english]Mechanic_NickOcd07" "Ellis: So that's what that is. Man, I thought it smelled like a closet fulla rotten onions." "Mechanic_NickOcd08" "Ellis: [sniffar] Luktar som döda zombier tycker jag. Jag trivs med den lukten." "[english]Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Smells like dead zombies to me. I got no quarrels with that smell." "Mechanic_ReloadIntense01" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_ReloadIntense01" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Reloading here!" "Mechanic_ReloadIntense03" "Ellis: måste ladda om!" "[english]Mechanic_ReloadIntense03" "Ellis: Gotta reload!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Laddar om!" "[english]Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_SeeArmored01" "Ellis: Vad i helvete, är de skottsäkra nu?" "[english]Mechanic_SeeArmored01" "Ellis: Aw, hell, now they're bulletproof?" "Mechanic_SeeArmored02" "Ellis: Vad i helvete, de är skottsäkra!" "[english]Mechanic_SeeArmored02" "Ellis: Aw, hell, they're bulletproof!" "Mechanic_SeeArmored03" "Ellis: Hörru, du måste vända på dem om du vill att de ska dö!" "[english]Mechanic_SeeArmored03" "Ellis: Hey, you gotta spin 'em around if you want 'em dead!" "Mechanic_SeeArmored04" "Ellis: Deras ryggar är inte skottsäkra!" "[english]Mechanic_SeeArmored04" "Ellis: Their backs ain't bulletproof!" "Mechanic_SeeArmored05" "Ellis: Skjut den jäveln i ryggen!" "[english]Mechanic_SeeArmored05" "Ellis: Shoot that son of a bitch in the back!" "Mechanic_SeeClowns01" "Ellis: Den där clownen lockar hit kompisar! Sänk honom!" "[english]Mechanic_SeeClowns01" "Ellis: That clown's bringing friends! Take him down!" "Mechanic_SeeClowns02" "Ellis: Vi måste tysta den där clownen!" "[english]Mechanic_SeeClowns02" "Ellis: We gotta shut that clown up!" "Mechanic_SeeClowns03" "Ellis: Hallå, sänk den där clownen!" "[english]Mechanic_SeeClowns03" "Ellis: Hey, take that clown down!" "Mechanic_SeeClowns04" "Ellis: Sänk den där clownen!" "[english]Mechanic_SeeClowns04" "Ellis: Take that clown down!" "Mechanic_SeeClowns05" "Ellis: Sänk clownen!" "[english]Mechanic_SeeClowns05" "Ellis: Take the clown down!" "Mechanic_SeeClowns06" "Ellis: Sänk den där clownen!" "[english]Mechanic_SeeClowns06" "Ellis: Take down that clown!" "Mechanic_SeeClowns07" "Ellis: Du, jag har aldrig varit så rädd för clowner förut." "[english]Mechanic_SeeClowns07" "Ellis: Man, I've never been so scared of clowns." "Mechanic_SeeClowns08" "Ellis: Clowner!" "[english]Mechanic_SeeClowns08" "Ellis: Clowns!" "Mechanic_SeeClowns09" "Ellis: Clowner? Clowner. Säg att du driver med mig." "[english]Mechanic_SeeClowns09" "Ellis: Clowns? Clowns. Oh, you have got to be kidding me." "Mechanic_SeeDeadSpitter01" "Ellis: Det där är en ful zombie, du." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter01" "Ellis: That is one ugly ass zombie." "Mechanic_SeeDeadSpitter02" "Ellis: Jäklar, vilken ful zombie det där är." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter02" "Ellis: Damn, that is a nasty ass zombie." "Mechanic_SeeDeadSpitter03" "Ellis: Polarn, den där Spitter-fan är riktigt ful." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter03" "Ellis: Man, that Spitter is one ugly bitch." "Mechanic_SeeDeadSpitter04" "Ellis: Du, jag gillar de här zombierna bättre när de är påklädda." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter04" "Ellis: Man, I like these zombies better when they got clothes on." "Mechanic_SeeDeadSpitter05" "Ellis: Ett slag till med fulpåken skulle inte göra nån skada." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter05" "Ellis: One more hit with the ugly stick probably wouldn't hurt her." "Mechanic_SeeDeadSpitter06" "Ellis: Är det där ett av dina ex, Nick?" "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter06" "Ellis: That an ex-girlfriend of yours, Nick?" "Mechanic_SeeDeadSpitter07" "Ellis: Ledsen Nick, det var inte meningen att döda din morsa" "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter07" "Ellis: Sorry about that Nick, didn’t meant to kill your mom." "Mechanic_SeeFallen01" "Ellis: Pass på, den där tappade nåt." "[english]Mechanic_SeeFallen01" "Ellis: Hold on, that one dropped something." "Mechanic_SeeFallen02" "Ellis: Hallå, hallå, hallå, vad tappade han där?" "[english]Mechanic_SeeFallen02" "Ellis: Whoa, whoa, whoa, what'd that one drop?" "Mechanic_SeeFallen03" "Ellis: Hallå, han där tappade nåt, precis där." "[english]Mechanic_SeeFallen03" "Ellis: Hey, that one just dropped something, right there." "Mechanic_SeeHazmat01" "Ellis: Vad nu då, är de här monstren skottsäkra?" "[english]Mechanic_SeeHazmat01" "Ellis: What the hell. These things fireproof?" "Mechanic_SeeHazmat02" "Ellis: Akta dig för de som har skyddsdräkter." "[english]Mechanic_SeeHazmat02" "Ellis: Watch out for the ones in the hazmat suits." "Mechanic_SeeHazmat03" "Ellis: Ja jäklar. Skottsäkra zombier." "[english]Mechanic_SeeHazmat03" "Ellis: Well, I'll be damned. Fireproof zombies." "Mechanic_SeeMudmen01" "Ellis: Träskfolk!" "[english]Mechanic_SeeMudmen01" "Ellis: Mudmen!" "Mechanic_SeeMudmen02" "Ellis: Akta er! Träskfolk!" "[english]Mechanic_SeeMudmen02" "Ellis: Hey, watch out! Mudmen!" "Mechanic_SeeMudmen03" "Ellis: Hallå, se upp! Träskfolk, där!" "[english]Mechanic_SeeMudmen03" "Ellis: Hey, look out! Mudmen, right there!" "Mechanic_SeeMudmen04" "Ellis: Se upp! Träskfolk!" "[english]Mechanic_SeeMudmen04" "Ellis: Look out! Mudmen!" "Mechanic_TransitionClose09" "Ellis: Vi måste nog göra bättre ifrån oss än SÅ." "[english]Mechanic_TransitionClose09" "Ellis: We gonna need to do better than THAT." "Mechanic_TransitionClose10" "Ellis: Kompis, vi fick precis smörj." "[english]Mechanic_TransitionClose10" "Ellis: Dude, we just got our asses handed to us." "Mechanic_TransitionClose11" "Ellis: [visslar] Det där var VÄRDELÖST!" "[english]Mechanic_TransitionClose11" "Ellis: That was BRUTAL!" "Mechanic_TransitionClose12" "Ellis: DET DÄR … var inte så värst imponerande." "[english]Mechanic_TransitionClose12" "Ellis: THAT... was a pretty poor display." "Mechanic_TransitionClose13" "Ellis: Vi får säga att det blev oavgjort." "[english]Mechanic_TransitionClose13" "Ellis: We'll call that one a tie." "Mechanic_TransitionClose14" "Ellis: Vet du vad? Vi säger att det blev oavgjort." "[english]Mechanic_TransitionClose14" "Ellis: You know what? We'll call that one a tie." "Mechanic_TransitionClose15" "Ellis: Vi klarade livhanken!" "[english]Mechanic_TransitionClose15" "Ellis: We're still standin'!" "Mechanic_TransitionClose16" "Ellis: Woooow!" "[english]Mechanic_TransitionClose16" "Ellis: Woooow!" "Mechanic_TransitionClose17" "Ellis: Wow, kompis!" "[english]Mechanic_TransitionClose17" "Ellis: Wow, man!" "Mechanic_WorldC1M1B01" "Ellis: HALLÅÅÅÅÅ! KOM TILLBAKA!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B01" "Ellis: HEYYYYY! COME BACK!" "Mechanic_WorldC1M1B02" "Ellis: KOM TILLBAKA! VI ÄR KVAR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B02" "Ellis: COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B03" "Ellis: HALLÅ, VI ÄR KVAR HÄR! HALLÅÅ!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B03" "Ellis: HEY, WE'RE STILL HERE! HEYYY!" "Mechanic_WorldC1M1B04" "Ellis: HALLÅ! HÄR BORTA! HÄR BORTA!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B04" "Ellis: HEY! OVER HERE! OVER HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B05" "Ellis: HALLÅ! KOM TILLBAKA! DET ÄR FOLK KVAR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B05" "Ellis: HEY! COME BACK! THERE'S STILL PEOPLE HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B06" "Ellis: VI ÄR PÅ TAKET! KOM TILLBAKA!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B06" "Ellis: WE'RE ON THE ROOF! GET BACK HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B07" "Ellis: HALLÅ!! VI ÄR KVAR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B07" "Ellis: HEY!! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B08" "Ellis: HALLÅ!! KOM TILLBAKA! VI ÄR KVAR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B08" "Ellis: HEY!! COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B09" "Ellis: Satan! Vi missade dem precis!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B09" "Ellis: Damn it! We just missed 'em!" "Mechanic_WorldC1M1B10" "Ellis: Satan! Fem minuter för sent!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B10" "Ellis: Damn it! Five minutes too late!" "Mechanic_WorldC1M1B100" "Ellis: Fy fanken, jag har aldrig sett någon dö förut." "[english]Mechanic_WorldC1M1B100" "Ellis: Oh shit man, I ain't ever seen anyone die before." "Mechanic_WorldC1M1B101" "Ellis: Vi får se efter varandra. Jag heter Ellis, och du?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B101" "Ellis: We gotta watch each other's backs. My name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC1M1B102" "Ellis: Fy fanken, jag har aldrig sett någon dö förut." "[english]Mechanic_WorldC1M1B102" "Ellis: Oh shit man, I ain't ever seen anyone die before." "Mechanic_WorldC1M1B103" "Ellis: Det menar du inte? Brottning och så?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B103" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B104" "Ellis: Vi kan hoppa ner här!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B104" "Ellis: We can jump down here!" "Mechanic_WorldC1M1B105" "Ellis: Nerför hisschaktet!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B105" "Ellis: Down this elevator shaft!" "Mechanic_WorldC1M1B106" "Ellis: Vi kan ta oss igenom här!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B106" "Ellis: We can get right through here!" "Mechanic_WorldC1M1B107" "Ellis: Det här rummet ser säkert ut. Vi går in!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B107" "Ellis: This room looks safe. Let's get in!" "Mechanic_WorldC1M1B108" "Ellis: Det kan nog vara en idé att hålla den där dörren stängd." "[english]Mechanic_WorldC1M1B108" "Ellis: Probably a good idea to keep that door shut." "Mechanic_WorldC1M1B11" "Ellis: Satan! Vi missade dem precis, polarn!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B11" "Ellis: Damn it! Man, we just missed 'em!" "Mechanic_WorldC1M1B110" "Ellis: Jag gissar att det är på väg mot köpcentret. Det finns en evakueringscentral där. Ta några vapen, så visar jag vägen dit." "[english]Mechanic_WorldC1M1B110" "Ellis: I reckon it's headed to the mall. There's an evacuation center there. Grab some weapons and I'll lead the way." "Mechanic_WorldC1M1B111" "Ellis: Jag känner till det där köpcentret. Det finns en evakueringsplats där. Ta några vapen, så går vi!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B111" "Ellis: I know that mall. There's an evacuation set up there. Grab weapons and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B112" "Ellis: Den satans stålpippin stack utan oss!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B112" "Ellis: Goddamn whirlybird left without us!" "Mechanic_WorldC1M1B113" "Ellis: Ja, det såg ut som den var på väg mot köpcentret på andra sidan stan." "[english]Mechanic_WorldC1M1B113" "Ellis: Well it looked like it was headin' to the mall across town." "Mechanic_WorldC1M1B114" "Ellis: Ser ut som stålpippin var på väg till köpcentret på andra sidan stan. Och jag kallar den vad jag vill, kostymnisse där." "[english]Mechanic_WorldC1M1B114" "Ellis: Looked like the whirly-bird was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B115" "Ellis: Då går vi." "[english]Mechanic_WorldC1M1B115" "Ellis: Let's go then." "Mechanic_WorldC1M1B116" "Ellis: Haha! Nu börjar det likna nåt!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B116" "Ellis: Haha! That's more like it!" "Mechanic_WorldC1M1B117" "Ellis: Ja, det stämmer." "[english]Mechanic_WorldC1M1B117" "Ellis: Yeah, that's right." "Mechanic_WorldC1M1B118" "Ellis: Nu händer det grejer." "[english]Mechanic_WorldC1M1B118" "Ellis: Now we're cookin' with gas." "Mechanic_WorldC1M1B119" "Ellis: Sök igenom de där rummen! Det kan finnas användbara prylar i dem." "[english]Mechanic_WorldC1M1B119" "Ellis: Search these rooms, y'all. Might be some useful shit in some of em." "Mechanic_WorldC1M1B12" "Ellis: Ok, lugna er! Den där helikoptern ser ut att vara på väg mot evakueringsplatsen vid köpcentret." "[english]Mechanic_WorldC1M1B12" "Ellis: All right, everybody calm down! That chopper looks like it's headin' to the evac center over at the mall." "Mechanic_WorldC1M1B120" "Ellis: Den här hissen funkar fortfarande!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B120" "Ellis: This elevator's still workin!" "Mechanic_WorldC1M1B121" "Ellis: Tack gode gud, den här funkar fortfarande." "[english]Mechanic_WorldC1M1B121" "Ellis: Thank the Lord, this one's still workin." "Mechanic_WorldC1M1B122" "Ellis: Hallå, in i hissen med er allihop!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B122" "Ellis: Hey, everybody, in the elevator!" "Mechanic_WorldC1M1B123" "Ellis: Nu kör vi, tryck på knappen! Tryck på knappen!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B123" "Ellis: Let's go, push the button! Push the button!" "Mechanic_WorldC1M1B124" "Ellis: Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B124" "Ellis: Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B125" "Ellis: Nu gör vi oss redo…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B125" "Ellis: Get ready…" "Mechanic_WorldC1M1B126" "Ellis: Det kan stå en välkomstkommitté bakom dörrarna. Vi får vara redo…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B126" "Ellis: Might be a welcomin' committee when these doors open. Get ready…" "Mechanic_WorldC1M1B127" "Ellis: Ellis. Trevligt att träffas, Coach." "[english]Mechanic_WorldC1M1B127" "Ellis: Ellis. Pleased to meet you, Coach." "Mechanic_WorldC1M1B128" "Ellis: Ellis. Det är ett nöje att träffa dig, Rochelle." "[english]Mechanic_WorldC1M1B128" "Ellis: Ellis. It's a pleasure to meet you, Rochelle." "Mechanic_WorldC1M1B129" "Ellis: Ellis. Trevligt att råkas, Nick." "[english]Mechanic_WorldC1M1B129" "Ellis: Ellis. Nice to meet you, Nick." "Mechanic_WorldC1M1B13" "Ellis: Den där helikoptern ser ut att vara på väg bort till evakueringscentralen borta vid köpcentret." "[english]Mechanic_WorldC1M1B13" "Ellis: That chopper looks like it's headin' to the evac center over at the mall." "Mechanic_WorldC1M1B130" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Vem är du?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B130" "Ellis: Folks call me Ellis. How 'bout you?" "Mechanic_WorldC1M1B131" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Du heter …?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B131" "Ellis: People call me Ellis. You?" "Mechanic_WorldC1M1B132" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Jag drev en bilverkstad med några kompisar. Vi har ett band också. Jag spelar bas." "[english]Mechanic_WorldC1M1B132" "Ellis: Folks call me Ellis. I run an auto shop with a couple of my buddies. We're also in a band. I play bass." "Mechanic_WorldC1M1B133" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Jag drev en bilverkstad här i trakten. I stället för att evakuera, bepansrade jag en truck så att jag skulle kunna köra härifrån. Jag byggde den så att den skulle vara zombiesäker." "[english]Mechanic_WorldC1M1B133" "Ellis: Folks call me Ellis. I run an auto shop around here. Instead of evacuatin', I armored up a truck to drive myself out of here. Built that thing to be zombie proof." "Mechanic_WorldC1M1B134" "Ellis: Visade sig att den bara var 99 % zombiesäker. Den sista procenten slet trucken i STYCKEN." "[english]Mechanic_WorldC1M1B134" "Ellis: Turns out it was only ninety-nine percent zombie proof. The last one percent tore that truck to SHIT." "Mechanic_WorldC1M1B135" "Ellis: Det menar du inte? Brottning och så?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B135" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B136" "Ellis: Hmm. Om alla evakuerar, vem kollar då på nyheterna?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B136" "Ellis: Huh. If everybody's evacuatin', who's watchin the news?" "Mechanic_WorldC1M1B137" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Och jag lärde mig hantera en pistol innan jag kunde gå." "[english]Mechanic_WorldC1M1B137" "Ellis: Folks call me Ellis. And I learned how to shoot a gun before I learned how to walk." "Mechanic_WorldC1M1B138" "Ellis: Folk kallar mig Ellis. Och jag lärde mig hantera en pistol innan jag kunde gå, Nick med vita kostymen." "[english]Mechanic_WorldC1M1B138" "Ellis: Folks call me Ellis. And I learned how to shoot a gun before I learned how to walk, white suit Nick." "Mechanic_WorldC1M1B139" "Ellis: Såklart! Chefer är såna idioter. Jag heter Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B139" "Ellis: Figures. Bosses are shitheads. My name's Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B14" "Ellis: Jag slår vad om att den där helikoptern är på väg mot evakueringsstationen vid köpcentret. Vi kan fortfarande hinna ikapp den om vi skyndar oss." "[english]Mechanic_WorldC1M1B14" "Ellis: I bet that chopper's headin' to the evac station at the mall. We can still catch up to it if we hurry." "Mechanic_WorldC1M1B140" "Ellis: Det stämmer! Jag heter Ellis, och har levt här hela mitt liv. Och det finns mängder av ställen här som inte alls är pjåkiga." "[english]Mechanic_WorldC1M1B140" "Ellis: That's right! My name's Ellis, and I've lived here all my life. And there's tons of places here that ain't pieces of shit." "Mechanic_WorldC1M1B141" "Ellis: Vem har vi förlorat?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B141" "Ellis: Who'd we lose?" "Mechanic_WorldC1M1B142" "Ellis: Jag vet inte. Han kallade sig precis för Coach." "[english]Mechanic_WorldC1M1B142" "Ellis: I dunno. He just called himself Coach." "Mechanic_WorldC1M1B143" "Ellis: Jag tror det var Nick." "[english]Mechanic_WorldC1M1B143" "Ellis: I think it was Nick." "Mechanic_WorldC1M1B144" "Ellis: Rochelle. Stackars tjej." "[english]Mechanic_WorldC1M1B144" "Ellis: Rochelle. Poor girl." "Mechanic_WorldC1M1B145" "Ellis: Jag tror det var Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B145" "Ellis: I think it was Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B146" "Ellis: Jag gillar bara namnet \"Nick\"." "[english]Mechanic_WorldC1M1B146" "Ellis: I just liked the sound of \"Nick.\"" "Mechanic_WorldC1M1B147" "Ellis: Du, jag har aldrig sett nån dö förut. Husdjur, visst, men det är inte samma sak." "[english]Mechanic_WorldC1M1B147" "Ellis: Man, I ain't ever seen nobody die before. Pets, yeah, but that ain't the same." "Mechanic_WorldC1M1B148" "Ellis: Det är första gången jag nånsin sett nån dö." "[english]Mechanic_WorldC1M1B148" "Ellis: That's the first I'm I ever seen somebody die." "Mechanic_WorldC1M1B149" "Ellis: Polarn, vi måste se efter varandra. Jag heter Ellis, och du?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B149" "Ellis: Dude, we gotta watch each other's backs. My name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC1M1B15" "Ellis: Det är ok, det är cool! Jag bor här i närheten, och jag slår vad om att helikoptern är på väg till köpcentret. Vi kan fortfarande hinna ikapp den om vi skyndar oss." "[english]Mechanic_WorldC1M1B15" "Ellis: It's okay, we're cool. I live around here, and I bet that chopper's headin' to the evac station at the mall. We can still catch up to it if we hurry." "Mechanic_WorldC1M1B150" "Ellis: Det är den där som kräks!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B150" "Ellis: It's the barfin' one!" "Mechanic_WorldC1M1B151" "Ellis: Det är den där feta zombien som kräks!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B151" "Ellis: It's the barfin' fat ass zombie!" "Mechanic_WorldC1M1B16" "Ellis: Jag slår vad om att den är på väg till köpcentret. Det finns ett evakueringscenter där. Ta några vapen så visar jag vägen." "[english]Mechanic_WorldC1M1B16" "Ellis: Hey, I bet it's headed to the mall. There's an evacuation center there. Grab some weapons and I'll lead the way." "Mechanic_WorldC1M1B17" "Ellis: Jag känner till det där köpcentret. Det finns ett evakueringscenter där. Ta ett vapen så går vi." "[english]Mechanic_WorldC1M1B17" "Ellis: I know that mall. There's an evac center set up there. Grab a weapon and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B18" "Ellis: Hörrni, sansa er nu! Att bråka internt kommer inte lösa nåt. Hur som helst, så tror jag att det brinner. Vi kanske skulle röra på oss." "[english]Mechanic_WorldC1M1B18" "Ellis: Hey, come on, now! Quarrelin' amongst ourselves ain't solvin' nothing. Anyway, I think the building's on fire. Maybe we should get movin'." "Mechanic_WorldC1M1B19" "Ellis: Verkar som den var på väg mot köpcentret på andra sidan stan." "[english]Mechanic_WorldC1M1B19" "Ellis: Looked like it was headin' to the mall across town." "Mechanic_WorldC1M1B20" "Ellis: Ser ut som stålpippin var på väg till köpcentret på andra sidan stan. Och jag kallar den vad jag vill, kostymnisse där." "[english]Mechanic_WorldC1M1B20" "Ellis: Looked like the whirly-bird was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B21" "Ellis: Såg ut som den var på väg till köpcentret på andra sidan stan. Och jag kallar den vad jag vill, kostymnisse där." "[english]Mechanic_WorldC1M1B21" "Ellis: Looked like it was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B22" "Ellis: Jäklar, Savannah är suveränt! Häng med, jag pekar ut alla sevärdheter på vägen till köpcentret!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B22" "Ellis: Man, Savannah's awesome. C'mon, I'll show you the sights on the way to the mall!" "Mechanic_WorldC1M1B23" "Ellis: Tror du att de såg oss?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B23" "Ellis: Do you think they saw us?" "Mechanic_WorldC1M1B24" "Ellis: Ja, de kommer tillbaka." "[english]Mechanic_WorldC1M1B24" "Ellis: Yeah, they'll be back." "Mechanic_WorldC1M1B25" "Ellis: Jag tror det finns en annan evakueringsplats i köpcentret." "[english]Mechanic_WorldC1M1B25" "Ellis: Hey, I think there's another evac station in the mall." "Mechanic_WorldC1M1B26" "Ellis: Har nån annan märkt att det brinner?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B26" "Ellis: Anybody else noticed the building's on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B27" "Ellis: Nån annan som märkt att det brinner?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B27" "Ellis: Anybody else noting the building's on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B28" "Ellis: Ni kan ha missat det här, men det brinner faktiskt." "[english]Mechanic_WorldC1M1B28" "Ellis: It may have escaped all y'all's notice, but this building is on fire." "Mechanic_WorldC1M1B29" "Ellis: Beväpna er så sticker vi." "[english]Mechanic_WorldC1M1B29" "Ellis: Weapons up and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B30" "Ellis: Bäst du tar ett vapen. Jag tror du kommer behöva ett." "[english]Mechanic_WorldC1M1B30" "Ellis: You best grab a weapon. I reckon you'll need 'em." "Mechanic_WorldC1M1B31" "Ellis: Bäst du tar ett vapen. Jag tror de kommer behövas." "[english]Mechanic_WorldC1M1B31" "Ellis: Best grab a weapon. I reckon you'll need 'em." "Mechanic_WorldC1M1B32" "Ellis: Hallå, ta ett vapen allihop." "[english]Mechanic_WorldC1M1B32" "Ellis: Hey everybody grab a weapon." "Mechanic_WorldC1M1B33" "Ellis: Ta ett vapen, allihop. Det är bättre att ha ett som man inte behöver än att BEHÖVA ett som man inte har." "[english]Mechanic_WorldC1M1B33" "Ellis: Everybody grab a weapon. It's better to have one and not need it than NEED one and not have it." "Mechanic_WorldC1M1B34" "Ellis: Är det nån annan som har lagt märke till att det brinner?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B34" "Ellis: Did anyone else notice this building is on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B35" "Ellis: Äh, helvete, det här är ju för mycket." "[english]Mechanic_WorldC1M1B35" "Ellis: Ah hell, this is just messed up." "Mechanic_WorldC1M1B36" "Ellis: Jag tänker inte gå tillbaka ner obeväpnad." "[english]Mechanic_WorldC1M1B36" "Ellis: I ain't going back downstairs unarmed." "Mechanic_WorldC1M1B37" "Ellis: Vet inte vad det är där nere, men jag tar med mig ett tillhygge ifall att." "[english]Mechanic_WorldC1M1B37" "Ellis: Don't know what's down there, but I'm grabbin' somethin' just in case." "Mechanic_WorldC1M1B38" "Ellis: Hallå, alla borde ta ett tillhygge." "[english]Mechanic_WorldC1M1B38" "Ellis: Hey, we should all grab something." "Mechanic_WorldC1M1B39" "Ellis: Ta ett tillhygge allihop. Jag tror vi har lite dödande att uträtta." "[english]Mechanic_WorldC1M1B39" "Ellis: hey, everybody grab somethin' I think we got some killin to do." "Mechanic_WorldC1M1B40" "Ellis: Jäklar, zombier finns på riktigt. Jag VISSTE det!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B40" "Ellis: Holy shit, zombies are real. I KNEW it!" "Mechanic_WorldC1M1B41" "Ellis: Zombier är PÅ RIKTIGT. Jag visste att de där filmerna var sanna." "[english]Mechanic_WorldC1M1B41" "Ellis: Zombies are REAL. I knew them movies were true." "Mechanic_WorldC1M1B42" "Ellis: Du, de där zombierna är PÅ RIKTIGT. Jag visste att de där böckerna var sanna." "[english]Mechanic_WorldC1M1B42" "Ellis: Dude those zombies are REAL. I knew them books were non-fiction." "Mechanic_WorldC1M1B43" "Ellis: Jäklar vad SNABBT de rör sig, du." "[english]Mechanic_WorldC1M1B43" "Ellis: Shit, them things move FAST, man." "Mechanic_WorldC1M1B44" "Ellis: Är det där vad jag tror?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B44" "Ellis: That what I think it is?" "Mechanic_WorldC1M1B45" "Ellis: Är de där vad jag tror att de är?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B45" "Ellis: Those what I think they are?" "Mechanic_WorldC1M1B46" "Ellis: Ok, de där ser inte ut som…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B46" "Ellis: Okay, those don't look like..." "Mechanic_WorldC1M1B47" "Ellis: De där liknar inga Savannahbor som jag har sett." "[english]Mechanic_WorldC1M1B47" "Ellis: Those don't look like no Savannahites I ever seen." "Mechanic_WorldC1M1B48" "Ellis: HELVETE!!! DÖDA DEN!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B48" "Ellis: HOLY SHIT!!! KILL IT!" "Mechanic_WorldC1M1B49" "Ellis: Hoppsan - är det där en zombie? Vadå, liksom, en ZOMBIE-zombie?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B49" "Ellis: Whoa - is that a zombie? Like a, like a ZOMBIE zombie?" "Mechanic_WorldC1M1B50" "Ellis: Ja, det här dödar dem." "[english]Mechanic_WorldC1M1B50" "Ellis: Yeah, this kills them." "Mechanic_WorldC1M1B51" "Ellis: Det här dödar dem." "[english]Mechanic_WorldC1M1B51" "Ellis: This kills them." "Mechanic_WorldC1M1B52" "Ellis: Hallå, måste vi slå dem i huvudet?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B52" "Ellis: Hey, do we need to hit 'em in the head?" "Mechanic_WorldC1M1B53" "Ellis: Jag tror inte vi måste begränsa oss till att slå dem, bara i huvudet." "[english]Mechanic_WorldC1M1B53" "Ellis: I don't think we need to hit 'em just in the head." "Mechanic_WorldC1M1B54" "Ellis: Herregud … de bara dör." "[english]Mechanic_WorldC1M1B54" "Ellis: Holy shit... they just die." "Mechanic_WorldC1M1B55" "Ellis: Ja, kulor dödar dem." "[english]Mechanic_WorldC1M1B55" "Ellis: Well, bullets kill 'em." "Mechanic_WorldC1M1B56" "Ellis: Ah, schysst, de bara dör." "[english]Mechanic_WorldC1M1B56" "Ellis: Ah, cool, they just die." "Mechanic_WorldC1M1B57" "Ellis: [visslar] Kolla in alla de där kryssen. Det ser ut som om New Orleans är den sista staden som är kvar." "[english]Mechanic_WorldC1M1B57" "Ellis: Check out all them X's, man. Looks like New Orleans is the last city standing." "Mechanic_WorldC1M1B58" "Ellis: Om den här kartan stämmer är New Orleans den sista staden som är kvar." "[english]Mechanic_WorldC1M1B58" "Ellis: If this map's right, New Orleans is the last city standing." "Mechanic_WorldC1M1B59" "Ellis: Vet inte vad ni tycker, men efter att ha kollat på den där kartan får jag lite lust att åka till, jag vet inte, New Orleans?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B59" "Ellis: I dunno about you folks, but after lookin' at that map, I wouldn't mind heading to, I dunno, New Orleans?" "Mechanic_WorldC1M1B60" "Ellis: Jag vet inte vad ni tycker, men när jag sett den där kartan får jag lust att åka mot New Orleans." "[english]Mechanic_WorldC1M1B60" "Ellis: I dunno about you folks, but after lookin' at that map, I wouldn't mind heading to New Orleans." "Mechanic_WorldC1M1B61" "Ellis: Fanken. Vill nån annan åka till New Orleans?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B61" "Ellis: Dang. Anybody else want to go to New Orleans?" "Mechanic_WorldC1M1B62" "Ellis: Hoppas ni killar gillar New Orleans, för det är dit vi ska åka om vi vill leva." "[english]Mechanic_WorldC1M1B62" "Ellis: Hope you guys like New Orleans, cause that's where we're headed if we wanna live." "Mechanic_WorldC1M1B63" "Ellis: Hoppas ni gillar New Orleans, för det är dit vi ska om vi vill få leva." "[english]Mechanic_WorldC1M1B63" "Ellis: Hope you folks like New Orleans, cause that's where we're headed if we wanna live." "Mechanic_WorldC1M1B64" "Ellis: Fan, jag har inte varit i New Orleans på evigheter! Kom igen, det kommer bli kul!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B64" "Ellis: Man, I ain't been to New Orleans in a dog's age! Come on, it's gonna be fun!" "Mechanic_WorldC1M1B65" "Ellis: Skit! Vägen är blockerad!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B65" "Ellis: Shit! This way's blocked!" "Mechanic_WorldC1M1B66" "Ellis: Vi måste ta oss runt den här elden!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B66" "Ellis: We've gotta get around this fire!" "Mechanic_WorldC1M1B67" "Ellis: Elden sprider sig!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B67" "Ellis: The fire's spreading!" "Mechanic_WorldC1M1B68" "Ellis: Elden sprider sig, kompis, den sprider sig!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B68" "Ellis: The fire's spreading, man, it's spreading!" "Mechanic_WorldC1M1B69" "Ellis: Den satans hissen är trasig!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B69" "Ellis: Goddamn elevator's out!" "Mechanic_WorldC1M1B70" "Ellis: Den här hissen är trasig, hoppas vi hittar trappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B70" "Ellis: This elevator's broke, we better find the stairs!" "Mechanic_WorldC1M1B71" "Ellis: Hallå, vi måste hitta trappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B71" "Ellis: Hey, we gotta find the stairs!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: Hah hah. Zombie-apokalypsen är inte bara dålig." "[english]Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: Heh heh. Zombie apocalypse ain't all bad." "Mechanic_WorldC1M1B73" "Ellis: Det där kommer jag alltid att älska." "[english]Mechanic_WorldC1M1B73" "Ellis: Oh, I'm always gonna love that." "Mechanic_WorldC1M1B74" "Ellis: Haha. Paja saker!!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B74" "Ellis: Haha. Breakin' stuff!" "Mechanic_WorldC1M1B75" "Ellis: K-rasch!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B75" "Ellis: Ca Rash!" "Mechanic_WorldC1M1B76" "Ellis: Jäklar, det där har jag aldrig gjort förut." "[english]Mechanic_WorldC1M1B76" "Ellis: Shit, ain't ever done that before." "Mechanic_WorldC1M1B77" "Ellis: Bang!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B77" "Ellis: Bam!" "Mechanic_WorldC1M1B78" "Ellis: Jäklar, det där har jag alltid velat göra." "[english]Mechanic_WorldC1M1B78" "Ellis: Man, I always wanted to do that." "Mechanic_WorldC1M1B79" "Ellis: Här ute på kanten!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B79" "Ellis: Out here on the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B80" "Ellis: Gå ut till kanten!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B80" "Ellis: Get out to the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B81" "Ellis: Hallå, här ute på kanten!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B81" "Ellis: Hey, out here on the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B82" "Ellis: Jag har aldrig varit så glad över att se en puffra." "[english]Mechanic_WorldC1M1B82" "Ellis: I ain't never been so happy to see a gun." "Mechanic_WorldC1M1B83" "Ellis: Vapen! Det där var en skön syn." "[english]Mechanic_WorldC1M1B83" "Ellis: Guns! Now there's a sight for sore eyes." "Mechanic_WorldC1M1B84" "Ellis: Här finns det vapen! Nu kan vi röja väg lättare." "[english]Mechanic_WorldC1M1B84" "Ellis: Guns here! This'll help clear a path." "Mechanic_WorldC1M1B85" "Ellis: Här vare vapen! Nu ska jag röja mig en väg." "[english]Mechanic_WorldC1M1B85" "Ellis: Guns right here! I'm gonna clear me a path." "Mechanic_WorldC1M1B86" "Ellis: Jag visste att det fanns vapen nånstans!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B86" "Ellis: I knew there had to be guns somewhere!" "Mechanic_WorldC1M1B87" "Ellis: Sök igenom rummen. Kan finnas nåt användbart här." "[english]Mechanic_WorldC1M1B87" "Ellis: Search these rooms, y'all. Might be something we can use." "Mechanic_WorldC1M1B88" "Ellis: Det menar du inte? Brottning och så?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B88" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B89" "Ellis: Jaså? Och hur gillar du vår stad så här långt?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B89" "Ellis: Yeah? How you like our city so far?" "Mechanic_WorldC1M1B90" "Ellis: Ja, det är ju mycket trevligare här utan zombier. Jag heter Ellis, förresten." "[english]Mechanic_WorldC1M1B90" "Ellis: Yeah, well it's normally a lot nicer when we don't have the zombies. I'm Ellis, by the way." "Mechanic_WorldC1M1B91" "Ellis: Du kan kalla mig Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B91" "Ellis: You can call me Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Herrejesus! Det här är nån slags mardröm. En satans Zombie-apokalyps och skit. Skit, skit, skit. Vad i helvete ska vi göra?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Holy shit! This is some kind of nightmare. Goddamn Zombie Apocalypse and shit. Shit, shit, shit. What in the hell are we going to do?" "Mechanic_WorldC1M1B93" "Ellis: Ellis, jag heter Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B93" "Ellis: Ellis, my name is Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B94" "Ellis: Jag heter Ellis, men vissa kallar mig El. Jag gillar verkligen Ellis bättre, för El låter som ett tjejnamn. Fast du får kalla mig El om du hellre vill." "[english]Mechanic_WorldC1M1B94" "Ellis: My name is Ellis, but some people call me El. I really prefer Ellis as El sounds like a girl's name. But if you prefer to call me El you can." "Mechanic_WorldC1M1B95" "Ellis: Jag heter Ellis, men vissa kallar mig El. Jag gillar verkligen Ellis bättre, för El låter som ett tjejnamn. Fast du får kalla mig El om du hellre vill." "[english]Mechanic_WorldC1M1B95" "Ellis: My name is Ellis, but some people call me El. I really prefer Ellis as El sounds like a girl's name. But if you prefer to call me El you can." "Mechanic_WorldC1M1B96" "Ellis: Ellis." "[english]Mechanic_WorldC1M1B96" "Ellis: Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B97" "Ellis: Ellis. Hur är det med dig, biffen?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B97" "Ellis: Ellis. How 'bout you, big man?" "Mechanic_WorldC1M1B98" "Ellis: Helvete, vi förlorade en av oss!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B98" "Ellis: Ah shit man, we lost somebody!" "Mechanic_WorldC1M1B99" "Ellis: Det är bara du och jag kvar!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B99" "Ellis: It's just you and me!" "Mechanic_WorldC1M2B01" "Ellis: Åh, jag vet en vapenhandel där vi kan stanna till på vägen. Skaffa oss några RIKTIGA vapen." "[english]Mechanic_WorldC1M2B01" "Ellis: Ooh, I know a gun store we can stop at along the way. Get ourselves some REAL weapons." "Mechanic_WorldC1M2B02" "Ellis: Är han?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B02" "Ellis: He is?" "Mechanic_WorldC1M2B03" "Ellis: Är jag?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B03" "Ellis: I am?" "Mechanic_WorldC1M2B04" "Ellis: Vi åker rätt väg till köpcentret." "[english]Mechanic_WorldC1M2B04" "Ellis: We're heading the right way to the mall." "Mechanic_WorldC1M2B05" "Ellis: Vi är på rätt väg." "[english]Mechanic_WorldC1M2B05" "Ellis: We're heading the right way." "Mechanic_WorldC1M2B06" "Ellis: Bron till köpcentret är blockerad! Vi måste hitta en annan väg." "[english]Mechanic_WorldC1M2B06" "Ellis: Bridge to the mall's blocked, man! We gotta find another way." "Mechanic_WorldC1M2B07" "Ellis: Vi provar den där dörren." "[english]Mechanic_WorldC1M2B07" "Ellis: Hey, let's try that door." "Mechanic_WorldC1M2B08" "Ellis: Vi bara MÅSTE ta oss över bron!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B08" "Ellis: We have GOT to get over that bridge!" "Mechanic_WorldC1M2B09" "Ellis: Hallå, hoppa upp på lastbilen!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B09" "Ellis: Hey, jump onto the truck!" "Mechanic_WorldC1M2B10" "Ellis: Över containern!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B10" "Ellis: Over the dumpster!" "Mechanic_WorldC1M2B11" "Ellis: Köpcentret ligger PRECIS här framme!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B11" "Ellis: The mall's JUST up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B12" "Ellis: Okej, jag tror vi närmar oss köpcentret!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B12" "Ellis: Okay, I think we're getting close to the mall!" "Mechanic_WorldC1M2B13" "Ellis: Jäklar, det här stället är tystare än en kyrkogård." "[english]Mechanic_WorldC1M2B13" "Ellis: Man, this place is quieter than a graveyard." "Mechanic_WorldC1M2B14" "Ellis: Hoppas vi fattar rätt beslut som åker till det där köpcentret…" "[english]Mechanic_WorldC1M2B14" "Ellis: Hope we're making the right call going to that mall..." "Mechanic_WorldC1M2B15" "Ellis: Jag känner igen det här! Vapenhandeln ligger där framme!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B15" "Ellis: Hey, I recognize this! That gun store's just up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B16" "Ellis: Jag tror vapenhandeln ligger där framme!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B16" "Ellis: I think that gun store's just up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B17" "Ellis: Jag kommer döda zombier med den här puffran, eller nej, den här, eller … jäklar vad mycket det finns att välja på här inne." "[english]Mechanic_WorldC1M2B17" "Ellis: I'm gonna kill zombies with this gun, or no, this one, or... shit man, there's a lot of choices in here." "Mechanic_WorldC1M2B18" "Ellis: Jag tar en puffra, ska vi lämna pengar för dem?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B18" "Ellis: I'm grabbin a gun, should we leave some money for these?" "Mechanic_WorldC1M2B19" "Ellis: För sjutton, Roe! Du låter som min mamma." "[english]Mechanic_WorldC1M2B19" "Ellis: Dang, Ro, listen to you! You sound like my mama." "Mechanic_WorldC1M2B20" "Ellis: [skrattar] För sjutton, Roe! Du låter typ som min mamma." "[english]Mechanic_WorldC1M2B20" "Ellis: Dang, Ro, listen to you! Kinda sound like my mom." "Mechanic_WorldC1M2B21" "Ellis: Ser man på, Roe! Du börjar bli en riktig vapenkännare!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B21" "Ellis: Look at you, Ro! You're turnin' into a real firearms connoisseur!" "Mechanic_WorldC1M2B22" "Ellis: Åh, vi gillar att hålla det där hemligt för er storstadsfolk. Om det blir några problem så är det skönt att veta att ni inte är beväpnade." "[english]Mechanic_WorldC1M2B22" "Ellis: Oh, we like to keep that a secret from you big city types. If there's ever any trouble, it's nice to know y'all ain't armed." "Mechanic_WorldC1M2B23" "Ellis: Ja, fröken. Det är det verkligen." "[english]Mechanic_WorldC1M2B23" "Ellis: Yes, ma'am. It truly is." "Mechanic_WorldC1M2B24" "Ellis: Tack för puffrorna!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B24" "Ellis: Thanks for the guns!" "Mechanic_WorldC1M2B25" "Ellis: Det där kan jag förstå, man vill ju ha nåt att tugga på. Grymt mysko snubbe." "[english]Mechanic_WorldC1M2B25" "Ellis: I can understand that, man needs his snacks. Man this guy's weird." "Mechanic_WorldC1M2B26" "Ellis: Det där kan jag förstå, man vill ju ha nåt att tugga på." "[english]Mechanic_WorldC1M2B26" "Ellis: I can understand that, man needs his snacks." "Mechanic_WorldC1M2B27" "Ellis: Så vadå, vi fixar lite snacks åt dig så röjer du vägen? Det låter ta mig fasen schysst." "[english]Mechanic_WorldC1M2B27" "Ellis: So we get you some snacks and you clear the way? Shit, that sound fair." "Mechanic_WorldC1M2B28" "Ellis: Cola för vapen, jag tror min skola hade precis det omvända programmet." "[english]Mechanic_WorldC1M2B28" "Ellis: Cola for guns, I think this is like the reverse of what my school did." "Mechanic_WorldC1M2B29" "Ellis: Jag fattar, ja, vi gör det." "[english]Mechanic_WorldC1M2B29" "Ellis: Got it, yeah, we'll do it." "Mechanic_WorldC1M2B30" "Ellis: Ja herrn, vi kommer hjälpa dig, och du kommer hjälpa oss. Vi fattar. Du, är vi skyldiga dig nåt för vapnen?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B30" "Ellis: Yes sir, we will help you, you will help us. Got it. Hey, do we owe you anything for the guns?" "Mechanic_WorldC1M2B31" "Ellis: Hallå, ta den där colan!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B31" "Ellis: Hey, grab that cola!" "Mechanic_WorldC1M2B32" "Ellis: Jag har colan, nu går vi tillbaka!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B32" "Ellis: I got the cola, let's get back!" "Mechanic_WorldC1M2B33" "Ellis: Ok, kompis, jag fick den där snubbens cola! Vi sticker! Vi sticker! Vi sticker!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B33" "Ellis: All right, man, I got that dudes cola! Let's go! Let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC1M2B34" "Ellis: Jag har colan!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B34" "Ellis: Hey I got the cola!" "Mechanic_WorldC1M2B35" "Ellis: Tar cola!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B35" "Ellis: Grabbin' cola!" "Mechanic_WorldC1M2B36" "Ellis: Barriären är nere! Vi sticker härifrån!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B36" "Ellis: Barrier's down! Let's get outta here." "Mechanic_WorldC1M2B37" "Ellis: Woohoo! Så ska det se ut! Nu sticker vi härifrån!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B37" "Ellis: Woohoo! There she goes! Let's get outta here." "Mechanic_WorldC1M2B38" "Ellis: Så ska en väg röjas!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B38" "Ellis: Now, that is how you clear a path." "Mechanic_WorldC1M2B39" "Ellis: [visslar] Japp. Det borde räcka." "[english]Mechanic_WorldC1M2B39" "Ellis: Yep. That oughta do it." "Mechanic_WorldC1M2B40" "Ellis: Jag antar att vi inte har nåt val, kompis. Vi får väl göra det." "[english]Mechanic_WorldC1M2B40" "Ellis: I guess we don't have any choice man. I guess we oughta do it." "Mechanic_WorldC1M2B41" "Ellis: Jag har ingen bättre idé. Nån av er?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B41" "Ellis: I don't have a better idea. Any of you guys?" "Mechanic_WorldC1M2B42" "Ellis: Ja, om inte ni har en bättre idé om hur vi får ner barriären, så tycker jag vi gör så." "[english]Mechanic_WorldC1M2B42" "Ellis: Well unless you guys got a better idea to get a barrier down, I say we do it." "Mechanic_WorldC1M2B43" "Ellis: Hallå, där är köpcentret! Vi KLARADE det!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B43" "Ellis: Hey, there's the mall! We MADE it!" "Mechanic_WorldC1M2B44" "Ellis: Aldrig förr har jag blivit så glad för att se ett köpcenter!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B44" "Ellis: I ain't never been so happy to see a damn shopping center!" "Mechanic_WorldC1M2B45" "Ellis: Vi klarade det! CEDA måste bara vara kvar!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B45" "Ellis: We made it! CEDA still better be here!" "Mechanic_WorldC1M2B46" "Ellis: Jag svär, CEDA får se till att vara vid köpcentret…" "[english]Mechanic_WorldC1M2B46" "Ellis: I swear to god, CEDA better be at that mall…" "Mechanic_WorldC1M3B01" "Ellis: CEDA får se till att vara i närheten." "[english]Mechanic_WorldC1M3B01" "Ellis: CEDA better be around here somewhere." "Mechanic_WorldC1M3B02" "Ellis: Evakueringsplatsen kanske ligger längre in i köpcentret." "[english]Mechanic_WorldC1M3B02" "Ellis: Maybe the evac's further in the mall." "Mechanic_WorldC1M3B03" "Ellis: Jajamen!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B03" "Ellis: Amen!" "Mechanic_WorldC1M3B04" "Ellis: Jajamen!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B04" "Ellis: Amen!" "Mechanic_WorldC1M3B05" "Ellis: Upp för rulltrappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B05" "Ellis: Up this escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B06" "Ellis: Upp för den där rulltrappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B06" "Ellis: Up that escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B07" "Ellis: Ner för rulltrappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B07" "Ellis: Down this escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B08" "Ellis: Ner för den där rulltrappan!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B08" "Ellis: Down that escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B09" "Ellis: Evakueringen är häråt!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B09" "Ellis: Evac's this way!" "Mechanic_WorldC1M3B10" "Ellis: Evakueringen är däråt!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B10" "Ellis: Evac's that way!" "Mechanic_WorldC1M3B11" "Ellis: Evakueringen är här framme!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B11" "Ellis: Evac's up ahead!" "Mechanic_WorldC1M3B12" "Ellis: Kolla in, kompis! Jimmy Gibbs, Jr!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B12" "Ellis: Check it out, man! Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B13" "Ellis: Kolla in, kompis! Det där är Jimmy Gibbs, Jr!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B13" "Ellis: Check it out, man! That's Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B14" "Ellis: Ome, bara den bäste stock car-racingföraren genom tiderna, Nick. Du kanske inte är intresserad av historia." "[english]Mechanic_WorldC1M3B14" "Ellis: Ugh, only the best stock car racer who ever lived, Nick. Guess you don't read much history." "Mechanic_WorldC1M3B15" "Ellis: Det där, mina damer och herrar, är ingen mindre än herr Jimmy Gibbs, Jr!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B15" "Ellis: That right there, ladies and gentlemen, is Mr. Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B16" "Ellis: Ja jäklar! Det är Jimmy Gibbs Jr!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B16" "Ellis: I'll be damned! That's Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B17" "Ellis: [skrattar] Bara tidernas bästa stock car-racingförare. Läs en bok då och då vettja." "[english]Mechanic_WorldC1M3B17" "Ellis: Just the best stock car racer of all time. Try reading a book sometime." "Mechanic_WorldC1M3B18" "Ellis: Ta det piano nu. Du har gjort dig rolig över Savannah hela dagen, och jag har hållit mun. Men förringa inte Jimmy Gibbs, Jr. Han är hela Georgias stolthet." "[english]Mechanic_WorldC1M3B18" "Ellis: Now hold on. You been makin' jokes about Savannah all day and I've held my tongue. But don't belittle Jimmy Gibbs, Jr. That man is the pride of Georgia.." "Mechanic_WorldC1M3B19" "Ellis: Ta det piano nu. Du har gjort dig rolig över Savannah hela dagen, och jag har hållit mun. Men förringa inte Jimmy Gibbs, Jr. Han är en levande legend." "[english]Mechanic_WorldC1M3B19" "Ellis: Now hold on. You been makin' jokes about Savannah all day and I've held my tongue. But don't belittle Jimmy Gibbs, Jr. That man's a living legend." "Mechanic_WorldC1M3B20" "Ellis: Den mannen är Georgias stolthet." "[english]Mechanic_WorldC1M3B20" "Ellis: That man is the pride of Georgia." "Mechanic_WorldC1M3B21" "Ellis: Den mannen är Amerikas största naturtillgång." "[english]Mechanic_WorldC1M3B21" "Ellis: That man is America's greatest natural resource." "Mechanic_WorldC1M3B22" "Ellis: Jag skulle ta en kula för den mannen." "[english]Mechanic_WorldC1M3B22" "Ellis: I would take a bullet for that man." "Mechanic_WorldC1M3B23" "Ellis: Om naturlagarna tillät så skulle jag föda den mannens barn." "[english]Mechanic_WorldC1M3B23" "Ellis: If the laws of nature allowed it, I would bear that man's children." "Mechanic_WorldC1M3B24" "Ellis: Den mannen är en riktig amerikansk hjälte." "[english]Mechanic_WorldC1M3B24" "Ellis: That man is an American hero." "Mechanic_WorldC1M3B25" "Ellis: Det där är Jimmy Gibbs, Jr. Den störste föraren som nånsin klättrat in i en stock car-bil." "[english]Mechanic_WorldC1M3B25" "Ellis: That's Jimmy Gibbs, Jr. The greatest driver ever to climb into a stock car." "Mechanic_WorldC1M3B26" "Ellis: Skit också, vi missade honom! Jordens undergång börjar gå mig på nerverna." "[english]Mechanic_WorldC1M3B26" "Ellis: Aw, shit, we missed him! This apocalypse is startin' to piss me off.." "Mechanic_WorldC1M3B27" "Ellis: Skit också, vi missade honom! Det var droppen - de här zombierna har fått en fiende för livet." "[english]Mechanic_WorldC1M3B27" "Ellis: Aw, shit, we missed him? That is the last straw-these zombies have just made an enemy." "Mechanic_WorldC1M3B28" "Ellis: Näe, satan. Jag kunde ha fått fota mig med Jimmy Gibbs stock car-bil? Jag HATAR den här apokalypsen." "[english]Mechanic_WorldC1M3B28" "Ellis: Aw, hell. I coulda got my picture taken with Jimmy Gibbs's stock car? I HATE this apocalypse." "Mechanic_WorldC1M3B29" "Ellis: Fanken också. Jag kunde ha fått fota mig med Jimmy Gibbs stock car-bil." "[english]Mechanic_WorldC1M3B29" "Ellis: God damn it. I coulda got my picture taken with Jimmy Gibbs's stock car." "Mechanic_WorldC1M3B30" "Ellis: Kolla in det här! Jimmy Gibbs Jr.!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B30" "Ellis: Check it, y'all! Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B31" "Ellis: Jimmy Gibbs fick min röst." "[english]Mechanic_WorldC1M3B31" "Ellis: Jimmy Gibbs got my vote." "Mechanic_WorldC1M3B32" "Ellis: Jag tror ingen missar det här alarmet." "[english]Mechanic_WorldC1M3B32" "Ellis: I got a feelin' this alarm ain't gonna go unnoticed." "Mechanic_WorldC1M3B33" "Ellis: Var beredd - nu kommer alarmet att gå." "[english]Mechanic_WorldC1M3B33" "Ellis: Get ready! The alarm is gonna sound." "Mechanic_WorldC1M3B34" "Ellis: Fortsätt!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B34" "Ellis: Keep going!" "Mechanic_WorldC1M3B35" "Ellis: UPPÅT, UPPÅT! Fortsätt UPPÅT!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B35" "Ellis: UP, UP! Keep goin' UP!" "Mechanic_WorldC1M3B36" "Ellis: Vi måste slå av det där alarmet!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B36" "Ellis: We have to turn that alarm off!" "Mechanic_WorldC1M3B37" "Ellis: Kan nån stänga av alarmet?" "[english]Mechanic_WorldC1M3B37" "Ellis: Somebody turn off the alarm!" "Mechanic_WorldC1M3B38" "Ellis: Kan nån stänga av alarmet!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B38" "Ellis: Someone turn off the alarm!" "Mechanic_WorldC1M3B39" "Ellis: Jag fick den." "[english]Mechanic_WorldC1M3B39" "Ellis: I got it!" "Mechanic_WorldC1M3B40" "Ellis: Jag fick den!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B40" "Ellis: Got it!" "Mechanic_WorldC1M3B41" "Ellis: Det kommer aldrig sluta ringa i mina öron." "[english]Mechanic_WorldC1M3B41" "Ellis: My ears ain't never gonna stop ringing." "Mechanic_WorldC1M3B42" "Ellis: Det ser ut som vi måste ta oss ur staden på egen hand." "[english]Mechanic_WorldC1M3B42" "Ellis: Looks like we'll have to get out of the city on our own." "Mechanic_WorldC1M3B43" "Ellis: Det ser inte ut som om vi kommer bli räddade." "[english]Mechanic_WorldC1M3B43" "Ellis: Doesn't look like we're getting rescued." "Mechanic_WorldC1M3B44" "Ellis: Det ser ut som ett slakthus här inne…" "[english]Mechanic_WorldC1M3B44" "Ellis: Looks like a slaughterhouse in here..." "Mechanic_WorldC1M3B45" "Ellis: Kompis, det här … det här är vidrigt." "[english]Mechanic_WorldC1M3B45" "Ellis: Man, this is... this is awful." "Mechanic_WorldC1M3B46" "Ellis: De enda som kan rädda våra liv är vi." "[english]Mechanic_WorldC1M3B46" "Ellis: The only folks gonna save us is ourselves." "Mechanic_WorldC1M3B47" "Ellis: Om vi ska komma härifrån måste vi göra det själva." "[english]Mechanic_WorldC1M3B47" "Ellis: If we're gonna get out of here, we're gonna have to do it ourselves." "Mechanic_WorldC1M3B48" "Ellis: Hallå där uppe! Några av flyktingarna byggde ett säkert rum!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B48" "Ellis: Hey, right up here! Some of the refugees built a safe room!" "Mechanic_WorldC1M4B01" "Ellis: Jag har faktiskt funderat…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B01" "Ellis: Actually, I been thinking..." "Mechanic_WorldC1M4B02" "Ellis: Jag kanske har en idé." "[english]Mechanic_WorldC1M4B02" "Ellis: I might have an idea." "Mechanic_WorldC1M4B03" "Ellis: Jag kom på en sak." "[english]Mechanic_WorldC1M4B03" "Ellis: I think I got one." "Mechanic_WorldC1M4B04" "Ellis: Den som letar efter idéer kan sluta leta. För jag har en riktigt bra." "[english]Mechanic_WorldC1M4B04" "Ellis: If you're looking for ideas, look no further. Because I have a good one." "Mechanic_WorldC1M4B05" "Ellis: Vi går och hittar Jimmy Gibbs stock car-bil. När vi har tankat den kan vi köra härifrån." "[english]Mechanic_WorldC1M4B05" "Ellis: Let's go find Jimmy Gibbs's stock car. We get that thing gassed up, we can drive out of here." "Mechanic_WorldC1M4B06" "Ellis: Jag har tänkt på en sak. Jimmy Gibbs stock car-bil är här nånstans. Allt vi behöver göra är hitta den, tanka den, så kör jag den för tusan till New Orleans själv." "[english]Mechanic_WorldC1M4B06" "Ellis: So I been thinking. Jimmy Gibbs's stock car's around here somewhere. We just gotta find it, gas it up, and I'll drive that thing to New Orleans my damn self." "Mechanic_WorldC1M4B07" "Ellis: Jag fick en idé. De där affischerna överallt, du vet? Bli fotad med Jimmy Gibbs stock car-bil? De betyder att den är HÄR. Vi behöver bara lägga vantarna på den så har vi ett flyktfordon." "[english]Mechanic_WorldC1M4B07" "Ellis: I've got an idea. You know them posters we been seein? Get your picture taken with Jimmy Gibbs's stock car? That means it's HERE. We just need to appropriate it, and we got ourselves an escape vehicle." "Mechanic_WorldC1M4B08" "Ellis: Lyssna nu. Kolla in den där affischen! Det står på den att man kan bli fotad med Jimmy Gibbs stock car-bil. Allt vi behöver göra är att hitta den, tanka den och köra den härifrån själva!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B08" "Ellis: Listen up. See that poster! Says here you can get your picture taken with Jimmy Gibbs stock car. All we gotta do is find it, gas it up, and drive out of here ourselves!" "Mechanic_WorldC1M4B09" "Ellis: Jag fick en idé. Jimmy Gibbs, Jr. blir inte sur om vi lånar hans stock car-bil. Han är en mycket generös man." "[english]Mechanic_WorldC1M4B09" "Ellis: I've got an idea. Jimmy Gibbs, Jr. ain't gonna mind if we borrow his stock car. He's a very generous man." "Mechanic_WorldC1M4B10" "Ellis: Ja, ja, ja. Allt vi behöver göra är att hitta den och tanka den, så kör jag ut oss ur stan själv." "[english]Mechanic_WorldC1M4B10" "Ellis: Yeah, yeah, yeah. All we gotta do is find it and gas it up, and I'll drive us out of here my damn self." "Mechanic_WorldC1M4B11" "Ellis: Ni kommer ihåg alla affischer vi såg på vägen in? Jag fick en idé om hur vi kan fixa ett åk." "[english]Mechanic_WorldC1M4B11" "Ellis: Y'all remember those ads we saw on the way in? I think I got an idea how to get us some wheels." "Mechanic_WorldC1M4B12" "Ellis: Det är Jimmy Gibbs, Jr, och ja. Vi kan hitta hans stock car-bil och tanka den, sen kör jag oss härifrån." "[english]Mechanic_WorldC1M4B12" "Ellis: That's Jimmy Gibbs, Jr., and yes. We find his stock car, get it gassed up? I'll drive us out of here myself." "Mechanic_WorldC1M4B13" "Ellis: Bara om jag blir dödad. Annars får du döda mig, för JAG kör." "[english]Mechanic_WorldC1M4B13" "Ellis: Only if I get kilt. Otherwise you better kill me, cause I'M driving." "Mechanic_WorldC1M4B14" "Ellis: Jag tycker faktiskt att den som kom på idén ska få köra stock car-bilen." "[english]Mechanic_WorldC1M4B14" "Ellis: I actually think the guy who came up with the idea should get to drive the stock car." "Mechanic_WorldC1M4B15" "Ellis: Det var min idé!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B15" "Ellis: It was my idea!" "Mechanic_WorldC1M4B16" "Ellis: Jag tycker att den som kom på idén ska få köra stock car-bilen. Och det var, jag vet inte, JAG?" "[english]Mechanic_WorldC1M4B16" "Ellis: I think the guy who came up with the idea should get to drive the stock car. And that was, I dunno, ME." "Mechanic_WorldC1M4B17" "Ellis: Kom ihåg nu: De fyller inte upp tanken på bilmässor, så vi måste hitta lite soppa." "[english]Mechanic_WorldC1M4B17" "Ellis: Now remember: They don't fill up the tanks at car shows, so we'll have to find some gas." "Mechanic_WorldC1M4B18" "Ellis: Ok, jag slår vad om att bensintanken är tom. Vi måste tanka bilen innan vi kan lämna stan." "[english]Mechanic_WorldC1M4B18" "Ellis: All right, I'm bettin' the gas tank'll probably be empty. We'll have to gas it up before we can haul ass." "Mechanic_WorldC1M4B19" "Ellis: Alltså, det här är inte första gången jag snattat en bil från en bilmässa. De brukar lämna tanken tom just för att hindra det. Vi måste tanka bilen." "[english]Mechanic_WorldC1M4B19" "Ellis: Now, this ain't the first time I've tried to peel out of a car show. Turns out they usually leave the tanks empty for just such an eventuality. We gonna have to gas it up." "Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Var han än är, Coach, så är han stolt över dig." "[english]Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Wherever he is, Coach-he's proud of you." "Mechanic_WorldC1M4B21" "Ellis: Helvete, jag tänkte inte på det." "[english]Mechanic_WorldC1M4B21" "Ellis: Hell. I never thought of that." "Mechanic_WorldC1M4B22" "Ellis: Inte jag. Den där mannen är som en far för mig." "[english]Mechanic_WorldC1M4B22" "Ellis: Not me. That man's like a father to me." "Mechanic_WorldC1M4B23" "Ellis: Kom ihåg planen. Fixa soppa, fylla tanken, och sen lämna stan." "[english]Mechanic_WorldC1M4B23" "Ellis: Remember the plan. Grab gas, fill up the tank, and let's get out of here." "Mechanic_WorldC1M4B24" "Ellis: Så snart dörrarna öppnar … var beredd att springa." "[english]Mechanic_WorldC1M4B24" "Ellis: Soon as these doors open... get ready to run." "Mechanic_WorldC1M4B25" "Ellis: Gå! Gå! Gå! Hitta lite soppa!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B25" "Ellis: Go! Go! Go! Find some gas!" "Mechanic_WorldC1M4B26" "Ellis: Där är bilen! Ta tag i en bränsletank och fyll henne." "[english]Mechanic_WorldC1M4B26" "Ellis: Hey there's the car! Grab a gas can and fill 'er up!" "Mechanic_WorldC1M4B27" "Ellis: Där är hon!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B27" "Ellis: There's she is!" "Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Jäklar! Där är hon!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Oh Man! There's she is!" "Mechanic_WorldC1M4B29" "Ellis: Hallå, där är bilen!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B29" "Ellis: Hey, there's the car!" "Mechanic_WorldC1M4B30" "Ellis: Kom komigenkomigenkomigen…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B30" "Ellis: Come comeoncomeoncomeon..." "Mechanic_WorldC1M4B31" "Ellis: Snälla, in i tanken nu, snälla snälla snälla…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B31" "Ellis: Please get in the tank, please please please..." "Mechanic_WorldC1M4B32" "Ellis: Kom igen, skynda nu nu nu nu nu…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B32" "Ellis: C'mon, hurrrry up up up up up..." "Mechanic_WorldC1M4B33" "Ellis: Det känns som jag tankar en kunglighet." "[english]Mechanic_WorldC1M4B33" "Ellis: Man I feel like I'm gassin' up royalty." "Mechanic_WorldC1M4B34" "Ellis: Det här är … en sån ära." "[english]Mechanic_WorldC1M4B34" "Ellis: This is... such an honor." "Mechanic_WorldC1M4B35" "Ellis: Jag trodde inte i mina vildaste drömmar att jag skulle få tanka Jimmy Gibbs bil." "[english]Mechanic_WorldC1M4B35" "Ellis: Man, never in my wildest dreams did I think I'd be gassin' up Jimmy Gibbs's car." "Mechanic_WorldC1M4B36" "Ellis: Ta en titt på den här bilen nu…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B36" "Ellis: Would you look at that automobile..." "Mechanic_WorldC1M4B37" "Ellis: Jag kommer köra dig RIKTIGT snart, gullet." "[english]Mechanic_WorldC1M4B37" "Ellis: I'll be drivin' you REALLLL soon, girl." "Mechanic_WorldC1M4B38" "Ellis: Jag längtar efter att få komma bakom ratten på dig, sötnos." "[english]Mechanic_WorldC1M4B38" "Ellis: I can't wait to get behind your wheel, darlin'." "Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Skynnnnda, skynnnnnnda … Fyll på här!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Come onnnn, come onnnnnn...Fill it up here!" "Mechanic_WorldC1M4B40" "Ellis: Ta en bensindunk och fyll på henne!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B40" "Ellis: Grab a gas can and fill 'er up!" "Mechanic_WorldC1M4B41" "Ellis: Hitta en bensindunk!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B41" "Ellis: Find a gas can!" "Mechanic_WorldC1M4B42" "Ellis: Hitta en bensindunk!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B42" "Ellis: Find a gas can!" "Mechanic_WorldC1M4B43" "Ellis: Den fick jag!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B43" "Ellis: I got this one!" "Mechanic_WorldC1M4B44" "Ellis: Kom igen nu! Nu tankar vi upp den här bilen!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B44" "Ellis: Let's go! Let's get this car gassed up!" "Mechanic_WorldC1M4B45" "Ellis: Nu tankar vi upp den här bilen!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B45" "Ellis: Let's get this car gassed up!" "Mechanic_WorldC1M4B46" "Ellis: Vi behöver mer bensin!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B46" "Ellis: We need more gas!" "Mechanic_WorldC1M4B47" "Ellis: Vi behöver ännu mer bensin!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B47" "Ellis: We still need more gas!" "Mechanic_WorldC1M4B48" "Ellis: Halvvägs nu!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B48" "Ellis: Halfway there!" "Mechanic_WorldC1M4B49" "Ellis: Nästan färdigt!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B49" "Ellis: Almost there!" "Mechanic_WorldC1M4B50" "Ellis: Hallå, vi behöver tjugo till, tjugo till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B50" "Ellis: Hey, we need twenty more, twenty more!" "Mechanic_WorldC1M4B51" "Ellis: Vi behöver tio till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B51" "Ellis: We still need ten more!" "Mechanic_WorldC1M4B52" "Ellis: Vi behöver fem till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B52" "Ellis: We still need five more!" "Mechanic_WorldC1M4B53" "Ellis: Vi behöver fem till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B53" "Ellis: we need five more!" "Mechanic_WorldC1M4B54" "Ellis: Okej, bara tre till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B54" "Ellis: All right, just three more!" "Mechanic_WorldC1M4B55" "Ellis: Bara två till!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B55" "Ellis: Just two more!" "Mechanic_WorldC1M4B56" "Ellis: En till så är det klart!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B56" "Ellis: One more can do it!" "Mechanic_WorldC1M4B57" "Ellis: Vi är fulltankade, nu drar vi!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B57" "Ellis: We're all filled up, let's go!" "Mechanic_WorldC1M4B58" "Ellis: Nu åker vi härifrån!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B58" "Ellis: Let's get outta here!" "Mechanic_WorldC1M4B59" "Ellis: Nu åker vi! Jag kör! WOOO!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B59" "Ellis: Let's go! I'm driving! WOOO!" "Mechanic_WorldC1M4B60" "Ellis: Hoppa in i bilen allihop nu!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B60" "Ellis: Everybody get in the damn car!" "Mechanic_WorldC1M4B61" "Ellis: In i bilen med er! Vi är klara!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B61" "Ellis: Get in the car! We're ready!" "Mechanic_WorldC1M4B62" "Ellis: Kom igen, vi ÅKER!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B62" "Ellis: Come on, let's GO!" "Mechanic_WorldC1M4B63" "Ellis: Woooohoooo!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B63" "Ellis: Woooohoooo!" "Mechanic_WorldC1M4B64" "Ellis: New Orleans nästa!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B64" "Ellis: Next stop: New Orleans!" "Mechanic_WorldC1M4B65" "Ellis: Spänn fast er, gott folk! Jag tänker ta reda på vad den här bilen kan GE!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B65" "Ellis: Buckle up, folks! I aim to see what this car can DO!" "Mechanic_WorldC1M4B66" "Ellis: Jimmy Gibbs Jr. Jag gör det här för dig." "[english]Mechanic_WorldC1M4B66" "Ellis: Jimmy Gibbs, Jr. I will do this for you." "Mechanic_WorldC1M4B67" "Ellis: Nu kör vi gott folk! Spänn fast er, jag tänker ta reda på vad den här bilen GÅR för!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B67" "Ellis: Here we go folks! Buckle up, I aim to see what this car can DO!" "Mechanic_WorldC2M1B01" "Ellis: Tyvärr, gott folk. Den här bilen kan prestera mirakel, men vi kan inte köra över tjugo mil av parkerade bilar. Jag tror vi får gå." "[english]Mechanic_WorldC2M1B01" "Ellis: Sorry, folks. This car's capable of miracles, but it can't drive over twenty miles of parked cars. I think we're walkin'." "Mechanic_WorldC2M1B02" "Ellis: Förihelvete. Titta på det där brötet! Vi kunde ha klarat det också!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B02" "Ellis: Goddamnit. Look at that logjam! We coulda made it, too!" "Mechanic_WorldC2M1B03" "Ellis: Hallå hörrni, kan jag få en stund? Ensam med bilen? Jag bara måste … säga några saker." "[english]Mechanic_WorldC2M1B03" "Ellis: Hey guys, can I have a second? Alone with the car? I just... I got some things that need saying." "Mechanic_WorldC2M1B04" "Ellis: Hörrni, kan jag få en stund med bilen? Ensam? J-jag behöver bara få säga adjö." "[english]Mechanic_WorldC2M1B04" "Ellis: Guys, can I have a second with the car? Alone? I-I just need to say goodbye." "Mechanic_WorldC2M1B05" "Ellis: Vi fick en fin stund ihop." "[english]Mechanic_WorldC2M1B05" "Ellis: We had a good time." "Mechanic_WorldC2M1B06" "Ellis: Jag kommer alltid älska dig." "[english]Mechanic_WorldC2M1B06" "Ellis: I will always love you." "Mechanic_WorldC2M1B07" "Ellis: Du är det vackraste som jag nånsin har suttit mellan." "[english]Mechanic_WorldC2M1B07" "Ellis: You are the most beautiful thing I have ever sat between." "Mechanic_WorldC2M1B08" "Ellis: Jäklar. Det här var den bästa dagen i mitt liv." "[english]Mechanic_WorldC2M1B08" "Ellis: Man. This was the best day of my life." "Mechanic_WorldC2M1B09" "Ellis: Älskar dig." "[english]Mechanic_WorldC2M1B09" "Ellis: I love you." "Mechanic_WorldC2M1B10" "Ellis: Tack. Vi kunde inte ha klarat av det utan dig." "[english]Mechanic_WorldC2M1B10" "Ellis: Thank you. We couldn't have done it without you." "Mechanic_WorldC2M1B11" "Ellis: Tack." "[english]Mechanic_WorldC2M1B11" "Ellis: Thank you." "Mechanic_WorldC2M1B12" "Ellis: Nu ska vi inte göra det här svårare än det behöver vara." "[english]Mechanic_WorldC2M1B12" "Ellis: Well, this is it. Let's not make it harder than it needs to be." "Mechanic_WorldC2M1B13" "Ellis: Tja, det här var inte vad jag hade tänkt mig, men jag måste tyvärr lämna dig här." "[english]Mechanic_WorldC2M1B13" "Ellis: Well, this isn't the way I saw it, but I'm sorry I'm gonna have to leave you here." "Mechanic_WorldC2M1B14" "Ellis: Det gjorde du bra!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B14" "Ellis: You did good." "Mechanic_WorldC2M1B15" "Ellis: Näe, vi är helt strandsatta." "[english]Mechanic_WorldC2M1B15" "Ellis: Naw, we're stranded." "Mechanic_WorldC2M1B16" "Ellis: Förlåt hörrni, jag tänkte inte på det här." "[english]Mechanic_WorldC2M1B16" "Ellis: Sorry, guys. I didn't see this comin'." "Mechanic_WorldC2M1B17" "Ellis: Förlåt, hörrni. Det var kanske inte en så fin idé trots allt." "[english]Mechanic_WorldC2M1B17" "Ellis: Sorry, guys. Guess it wasn't such a hot idea after all." "Mechanic_WorldC2M1B18" "Ellis: Strålkastare. Det där är det första tecknet på liv vi har sett på 15 mil." "[english]Mechanic_WorldC2M1B18" "Ellis: Searchlights. That's the first sign of life we've seen in a hundred miles." "Mechanic_WorldC2M1B19" "Ellis: Vi borde bege oss mot strålkastarna." "[english]Mechanic_WorldC2M1B19" "Ellis: We should head towards those searchlights." "Mechanic_WorldC2M1B20" "Ellis: Nerför avfarten!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B20" "Ellis: Down this off ramp!" "Mechanic_WorldC2M1B21" "Ellis: Nerför den där avfarten!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B21" "Ellis: Down that off ramp!" "Mechanic_WorldC2M1B22" "Ellis: Det där är tivolit Whispering Oaks Amusement Park, där borta." "[english]Mechanic_WorldC2M1B22" "Ellis: That'd be Whispering Oaks Amusement Park, right there." "Mechanic_WorldC2M1B23" "Ellis: Jag chansar på att parken ligger ditåt." "[english]Mechanic_WorldC2M1B23" "Ellis: I'm gonna take a stab in the dark and say the park's that way." "Mechanic_WorldC2M1B24" "Ellis: Ja, där är strålkastarna. Vi är på väg åt rätt håll." "[english]Mechanic_WorldC2M1B24" "Ellis: Yeah, there's the spotlights. We're heading the right way." "Mechanic_WorldC2M1B25" "Ellis: Motorvägen är blockerad! Vi genar till motellet!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B25" "Ellis: Highway's blocked! Let's cut through the motel!" "Mechanic_WorldC2M1B26" "Ellis: Titta på alla de här stackarna. Allt de ville var att få gå och bada." "[english]Mechanic_WorldC2M1B26" "Ellis: Look at those poor people. All they wanted to do was go for a swim." "Mechanic_WorldC2M1B27" "Ellis: Titta på alla de där stackarna." "[english]Mechanic_WorldC2M1B27" "Ellis: Look at all those poor people." "Mechanic_WorldC2M1B28" "Ellis: Leta igenom rummen." "[english]Mechanic_WorldC2M1B28" "Ellis: Search the rooms." "Mechanic_WorldC2M1B29" "Ellis: Kolla rummen! Det kan finnas prylar i dem!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B29" "Ellis: Check the rooms! Might be crap in em!" "Mechanic_WorldC2M1B30" "Ellis: Åh, skit också, förlåt. Jag skulle ha berättat om det där." "[english]Mechanic_WorldC2M1B30" "Ellis: Ooh, shit, sorry man. I was gonna tell you about that." "Mechanic_WorldC2M1B31" "Ellis: Hallå, kliv försiktigt nu. Den här ravinen ser brant ut." "[english]Mechanic_WorldC2M1B31" "Ellis: Hey watch your footing. This gully looks steep." "Mechanic_WorldC2M1B32" "Ellis: Om vi ska ta oss till ravinens botten, så måste vi kliva försiktigt." "[english]Mechanic_WorldC2M1B32" "Ellis: If we're gonna get to the bottom of this gully, we gotta be careful." "Mechanic_WorldC2M1B33" "Ellis: Whispering Oaks! Vi är framme!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B33" "Ellis: Whispering Oaks! We made it!" "Mechanic_WorldC2M1B34" "Ellis: Förlåt, gott folk. Jag kan inte köra över en trafikstockning." "[english]Mechanic_WorldC2M1B34" "Ellis: Sorry, folks. I can't drive over a traffic jam." "Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: Där är strålkastarna. Om det finns el måste det finnas folk. Vi kollar in det." "[english]Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: There's the searchlights. If there's electricity, there must be people. Let's check it out." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: Jag kan intyga det. Världens show." "[english]Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: I'll back you up on that. Hell of a show." "Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: Jag såg dem 07. Mitten av främre raden. Sumpade ögonbrynen." "[english]Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: I saw 'em in '07. Front row center. Lost my eyebrows." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hallå, kolla in! Det är The Midnight Riders!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hey, check it out man! That's The Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [sjunger] … Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn …" "[english]Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [singing] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn..." "Mechanic_WorldC2M2B06" "Ellis: [sjunger] … Every lady's crazy when her daddy's not around …" "[english]Mechanic_WorldC2M2B06" "Ellis: [singing] ...Every lady's crazy when her daddy's not around..." "Mechanic_WorldC2M2B07" "Ellis: Stay on That Mountain! Första singeln från plattan Ten Past Midnight. Jag älskar den låten." "[english]Mechanic_WorldC2M2B07" "Ellis: Stay on That Mountain! First single off their Ten Past Midnight album. I love that song." "Mechanic_WorldC2M2B08" "Ellis: Every Lady's Crazy! Har aldrig spelats in, de har bara lirat den live. Du vet, Coach, Riders." "[english]Mechanic_WorldC2M2B08" "Ellis: Every Lady's Crazy! Never been recorded, only played live. You know the Riders, Coach." "Mechanic_WorldC2M2B09" "Ellis: Uh, ja, de är stora kan jag lova." "[english]Mechanic_WorldC2M2B09" "Ellis: Uh, yeah, they're a pretty big deal, all right." "Mechanic_WorldC2M2B10" "Ellis: Jag har hört att man ser deras konserter ändå från RYMDEN." "[english]Mechanic_WorldC2M2B10" "Ellis: I heard when they play? You can see the show from SPACE." "Mechanic_WorldC2M2B11" "Ellis: Jag hörde att de avbryter konserten om det är en lätt bris, för att städer i vindriktningen börjar BRINNA." "[english]Mechanic_WorldC2M2B11" "Ellis: I heard they gotta cancel the concert if there's a breeze, cause any town downwind'll catch on FIRE." "Mechanic_WorldC2M2B12" "Ellis: Spana in alla de här åken! Och inga KÖER! Jag önskar att vi inte hade så bråttom." "[english]Mechanic_WorldC2M2B12" "Ellis: Man, would you look at all these rides? And no LINES! Wish we weren't in such a hurry." "Mechanic_WorldC2M2B13" "Ellis: Det är som om vi hade köpt hela parken och kunde åka när vi ville! Det var nummer tre på min lista för om jag skulle vinna på lotto." "[english]Mechanic_WorldC2M2B13" "Ellis: It's like we bought the park and got every ride to ourselves! That's the third thing I was gonna do if I ever won the lottery." "Mechanic_WorldC2M2B14" "Ellis: Jag vill åka nåt! Bara ett åk! Jag får åka Screaming Oak en gång. Liksom, när är vi här nästa gång?" "[english]Mechanic_WorldC2M2B14" "Ellis: I wanna ride one! Just one! Just lemme ride the Screaming Oak once. Man, when we ever gonna be here again?" "Mechanic_WorldC2M2B15" "Ellis: Du, hur kan du inte gilla Lil Peanut? Jag älskar den där lilla killen!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B15" "Ellis: Man, how can you not like Li'l Peanut? I love this little guy!" "Mechanic_WorldC2M2B16" "Ellis: Ni är helt avtrubbade. Jag hade hans leksaker när jag var liten. Den där lilla uppstoppade jordnöten var den bästa vän en liten kille kunde få." "[english]Mechanic_WorldC2M2B16" "Ellis: You guys are jaded. I used to have his toys when I was bite-sized. That little stuffed peanut was the best friend a boy could have." "Mechanic_WorldC2M2B17" "Ellis: Vet du, Coach? Du ska få göra det." "[english]Mechanic_WorldC2M2B17" "Ellis: Well, Coach? I aim to let you." "Mechanic_WorldC2M2B18" "Ellis: Herregud, hörrni! Kiddie Land!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B18" "Ellis: Holy shit, guys! Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B19" "Ellis: Herregud, hörrni! Det är tamigtusan Kiddie Land!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B19" "Ellis: Holy shit, guys! It's goddamned Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B20" "Ellis: Kolla in! Kiddie Land!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B20" "Ellis: Check it out! Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B21" "Ellis: Håll igång med de där skämten om folks längd så gör inte *jag* det i alla fall." "[english]Mechanic_WorldC2M2B21" "Ellis: You keep it up with the height jokes, and I won't." "Mechanic_WorldC2M2B22" "Ellis: Du är en sann komiker, Nick." "[english]Mechanic_WorldC2M2B22" "Ellis: You're a real comedian, Nick." "Mechanic_WorldC2M2B23" "Ellis: Ha ha ha." "[english]Mechanic_WorldC2M2B23" "Ellis: Ha ha ha." "Mechanic_WorldC2M2B24" "Ellis: Ja du, visst är du en riktig komiker." "[english]Mechanic_WorldC2M2B24" "Ellis: Well, aren't you a real comedian." "Mechanic_WorldC2M2B25" "Ellis: Wooo! Jaaa!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B25" "Ellis: Wooo! Yeah!" "Mechanic_WorldC2M2B26" "Ellis: Stäng av det där eländet!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B26" "Ellis: Turn that damn thing off!" "Mechanic_WorldC2M2B27" "Ellis: Det är avstängt!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B27" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M2B28" "Ellis: Det är avstängt!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B28" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M2B29" "Ellis: In i kärlekstunneln allihop!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B29" "Ellis: Everybody into the Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M2B30" "Ellis: Hallå, det är ett säkert rum i kärlekstunneln!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B30" "Ellis: Hey, there's a saferoom in the Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M3B01" "Ellis: Det här är inte en sån sorts åktur, Nick. [viskar] Det är här man hånglar med sin tjej." "[english]Mechanic_WorldC2M3B01" "Ellis: This ain't that kinda ride, Nick. [whisper] This is where you make out with your girlfriend." "Mechanic_WorldC2M3B02" "Ellis: Det här är inte en sån sorts åktur, Nick. [viskar] Det är här man hånglar med sin tjej." "[english]Mechanic_WorldC2M3B02" "Ellis: This ain't that kinda ride, Nick. [whisper] This is where you make out with your girlfriend." "Mechanic_WorldC2M3B03" "Ellis: Häftigt vatten." "[english]Mechanic_WorldC2M3B03" "Ellis: Cool looking water." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Ner i kärlekens svanservicerum!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Into the swan maintenance room of love!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Mot kärleksunderhållstunneln!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Into the maintenance Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Kärleks-eldkulor här!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Incendiary ammo of love here!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Kärlekens katanasvärd här!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Katana sword of love here!" "Mechanic_WorldC2M3B08" "Ellis: Ned i hålet här!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B08" "Ellis: Down this hole!" "Mechanic_WorldC2M3B09" "Ellis: Ned i hålet där!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B09" "Ellis: Down that hole!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Genom kärlekens sprängda hål!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Through the blasted-out hole of love!" "Mechanic_WorldC2M3B11" "Ellis: Åh, WOW! En bergochdalbana!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B11" "Ellis: Aw, MAN! A roller coaster!" "Mechanic_WorldC2M3B12" "Ellis: Åh, WOW, det är Screamin' Oak!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B12" "Ellis: Aw, MAN, that's the Screamin' Oak!" "Mechanic_WorldC2M3B13" "Ellis: Okej, coolt!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B13" "Ellis: Oh, cool!" "Mechanic_WorldC2M3B14" "Ellis: Åhherregud!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B14" "Ellis: Ohmigod!" "Mechanic_WorldC2M3B15" "Ellis: Åhherregud, det är julafton." "[english]Mechanic_WorldC2M3B15" "Ellis: Ohmigod, it's Christmas." "Mechanic_WorldC2M3B16" "Ellis: Jisses, det är julafton." "[english]Mechanic_WorldC2M3B16" "Ellis: Holy shit, it's Christmas." "Mechanic_WorldC2M3B17" "Ellis: Vi måste röja undan de där spåren." "[english]Mechanic_WorldC2M3B17" "Ellis: Hey, we need to clear these tracks." "Mechanic_WorldC2M3B18" "Ellis: Vi röjer undan spåren." "[english]Mechanic_WorldC2M3B18" "Ellis: Let's clear the tracks." "Mechanic_WorldC2M3B19" "Ellis: Jag röjer undan spåren" "[english]Mechanic_WorldC2M3B19" "Ellis: I'm clearing the tracks" "Mechanic_WorldC2M3B20" "Ellis: Det där är så coolt!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B20" "Ellis: That is so cool!" "Mechanic_WorldC2M3B21" "Ellis: Hallå, vi måste stänga av alarmet!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B21" "Ellis: Hey we gotta turn that alarm off!" "Mechanic_WorldC2M3B22" "Ellis: Någon måste stänga av alarmet!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B22" "Ellis: Somebody turn off that alarm!" "Mechanic_WorldC2M3B23" "Ellis: Det där alarmet börjar gå mig på nerverna!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B23" "Ellis: That alarm is getting on my nerves!" "Mechanic_WorldC2M3B24" "Ellis: Följ spåren!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B24" "Ellis: Follow the tracks!" "Mechanic_WorldC2M3B25" "Ellis: Fortsätt att följa spåren!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B25" "Ellis: Keep followin' the tracks!" "Mechanic_WorldC2M3B26" "Ellis: Okej, kom igen, hur häftigt är det här?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B26" "Ellis: Okay, come on, how cool is this?" "Mechanic_WorldC2M3B27" "Ellis: Alarmet är av!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B27" "Ellis: Alarm's off!" "Mechanic_WorldC2M3B28" "Ellis: Det är avstängt!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B28" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M3B29" "Ellis: BORT!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B29" "Ellis: OFF!" "Mechanic_WorldC2M3B30" "Ellis: Det är avstängt, hör du mig? Avstängt!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B30" "Ellis: It's off, can you hear me? It's off!" "Mechanic_WorldC2M3B31" "Ellis: Förbi radiobilarna!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B31" "Ellis: Through the bumper cars!" "Mechanic_WorldC2M3B32" "Ellis: Hur tar vi oss runt staketet?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B32" "Ellis: How do we get around this fence?" "Mechanic_WorldC2M3B33" "Ellis: Det här staketet är i vägen för oss." "[english]Mechanic_WorldC2M3B33" "Ellis: This fence is blocking our way." "Mechanic_WorldC2M3B34" "Ellis: Fanken, de stängde porten." "[english]Mechanic_WorldC2M3B34" "Ellis: Damn, they closed this gate." "Mechanic_WorldC2M3B35" "Ellis: Vi måste öppna den här porten." "[english]Mechanic_WorldC2M3B35" "Ellis: We gotta open this gate." "Mechanic_WorldC2M3B36" "Ellis: De har låst oss ute!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B36" "Ellis: They locked us out!" "Mechanic_WorldC2M3B37" "Ellis: Vi är fast!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B37" "Ellis: We're blocked!" "Mechanic_WorldC2M3B38" "Ellis: Vi måste få igång den här generatorn." "[english]Mechanic_WorldC2M3B38" "Ellis: We need to power up this generator." "Mechanic_WorldC2M3B39" "Ellis: Hallå, hur tar vi oss in här?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B39" "Ellis: Hey, how do we get in here?" "Mechanic_WorldC2M3B40" "Ellis: Vi måste ta oss in." "[english]Mechanic_WorldC2M3B40" "Ellis: We need to get in." "Mechanic_WorldC2M3B41" "Ellis: Vi måste ta oss in!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B41" "Ellis: We gotta get in!" "Mechanic_WorldC2M3B42" "Ellis: Nu får vi igång den!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B42" "Ellis: Let's start it up!" "Mechanic_WorldC2M3B43" "Ellis: Gör det!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B43" "Ellis: Do it!" "Mechanic_WorldC2M3B44" "Ellis: Jag kör igång generatorn." "[english]Mechanic_WorldC2M3B44" "Ellis: I'm starting the generator." "Mechanic_WorldC2M3B45" "Ellis: Generatorn går igång!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B45" "Ellis: Generator starting!" "Mechanic_WorldC2M3B46" "Ellis: Nu startar jag!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B46" "Ellis: I'm starting it!" "Mechanic_WorldC2M3B47" "Ellis: Jag öppnar!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B47" "Ellis: I'm opening it!" "Mechanic_WorldC2M4B01" "Ellis: Jag andas ju, eller hur?" "[english]Mechanic_WorldC2M4B01" "Ellis: I'm breathin', ain't I?" "Mechanic_WorldC2M4B02" "Ellis: Jag föddes redo. Så … ja." "[english]Mechanic_WorldC2M4B02" "Ellis: I was born ready. So... yes." "Mechanic_WorldC2M4B03" "Ellis: Det är en helikopter!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B03" "Ellis: It's a helicopter!" "Mechanic_WorldC2M4B04" "Ellis: En helikopter!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B04" "Ellis: A chopper!" "Mechanic_WorldC2M4B05" "Ellis: Nu tar vi oss in i stadion!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B05" "Ellis: Get into the stadium!" "Mechanic_WorldC2M4B06" "Ellis: Vi kan komma in i stadion här!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B06" "Ellis: We can get into the stadium through here!" "Mechanic_WorldC2M4B07" "Ellis: Hörrni, vi måste signalera till helikoptern." "[english]Mechanic_WorldC2M4B07" "Ellis: Hey, we need to signal that chopper." "Mechanic_WorldC2M4B08" "Ellis: Vi behöver nåt stort om vi ska signalera till den där helikoptern." "[english]Mechanic_WorldC2M4B08" "Ellis: We're gonna need something big to signal that chopper." "Mechanic_WorldC2M5B01" "Ellis: Coach, jag hatar att behöva berätta det här, men jag tror inte att de faktiskt är HÄR." "[english]Mechanic_WorldC2M5B01" "Ellis: Coach, I hate to break it to you, but I don't think they're actually HERE." "Mechanic_WorldC2M5B02" "Ellis: Coach, du är ett geni." "[english]Mechanic_WorldC2M5B02" "Ellis: Coach, you are a brilliant man." "Mechanic_WorldC2M5B03" "Ellis: Jag har alltid velat springa till en helikopter under ett gitarrsolo. Precis som i en musikvideo." "[english]Mechanic_WorldC2M5B03" "Ellis: I always wanted to run to a helicopter during a guitar solo. Just like in a music video." "Mechanic_WorldC2M5B04" "Ellis: Och det signalerar till helikopterpiloten! Det här blir typ den FJÄRDE gången Midnight Riders räddar mitt liv." "[english]Mechanic_WorldC2M5B04" "Ellis: And that'll signal the chopper pilot! This is gonna be like the FOURTH time the Midnight Riders have saved my life." "Mechanic_WorldC2M5B05" "Ellis: Jag är på. Nu rockar vi loss." "[english]Mechanic_WorldC2M5B05" "Ellis: I'm in. Let's rock and roll." "Mechanic_WorldC2M5B06" "Ellis: Jag är på. Nu rockar vi den här arenan rejält." "[english]Mechanic_WorldC2M5B06" "Ellis: I'm in. This arena's about to get rocked." "Mechanic_WorldC2M5B07" "Ellis: Vi måste hitta scenen!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B07" "Ellis: We need to find the stage!" "Mechanic_WorldC2M5B08" "Ellis: Vi hittar scenen, kom." "[english]Mechanic_WorldC2M5B08" "Ellis: Let's find the stage." "Mechanic_WorldC2M5B09" "Ellis: Vi måste dra igång finalen på showen." "[english]Mechanic_WorldC2M5B09" "Ellis: We need to start the finale." "Mechanic_WorldC2M5B10" "Ellis: Är det nån som vet hur man drar igång finalen på showen?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B10" "Ellis: Anybody know how to start the finale?" "Mechanic_WorldC2M5B11" "Ellis: Hur ska den stora finalen börja?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B11" "Ellis: How's this finale supposed to start?" "Mechanic_WorldC2M5B12" "Ellis: En show med Midnight Riders handlar inte om MUSIKEN, Nick. Den handlar om explosionerna." "[english]Mechanic_WorldC2M5B12" "Ellis: A Midnight Riders show ain't about the MUSIC, Nick. It's about the explosions." "Mechanic_WorldC2M5B13" "Ellis: Det spelade ingen roll. Jag kunde aldrig höra musiken över pyrotekniken i alla fall." "[english]Mechanic_WorldC2M5B13" "Ellis: That don't matter. I could never hear the music over the pyrotechnics anyway." "Mechanic_WorldC2M5B14" "Ellis: Det är massor av band som mimar. Inget fel med att spara på stämbanden tills man är i studion." "[english]Mechanic_WorldC2M5B14" "Ellis: Lots of bands lip sync. Ain't nothing wrong with saving your vocal cords for the studio." "Mechanic_WorldC2M5B15" "Ellis: Ååh, här står ett kassettdäck som är märkt finalnummer!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B15" "Ellis: Ooh, here's a tape deck marked Finale!" "Mechanic_WorldC2M5B16" "Ellis: Undrar just vad den här knappen som är märkt finalnummer gör?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B16" "Ellis: Do you think this button marked Finale will do anything?" "Mechanic_WorldC2M5B17" "Ellis: När jag sätter igång kassetten startas alltihop. Gör er beredda!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B17" "Ellis: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready, guys!" "Mechanic_WorldC2M5B18" "Ellis: Okej, jag drar igång finalnumret! Var beredda allesammans!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B18" "Ellis: Okay, cueing up the finale! Everybody get ready!" "Mechanic_WorldC2M5B19" "Ellis: Okej, jag drar igång finalnumret! Alla beredda?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B19" "Ellis: Okay, I'm cueing up the finale! Everybody ready?" "Mechanic_WorldC2M5B20" "Ellis: Var beredda på lite rock! Jag ska dra igång den här rackarn nu." "[english]Mechanic_WorldC2M5B20" "Ellis: Get ready to rock! I'm about to start this baby." "Mechanic_WorldC2M5B21" "Ellis: Tänd lamporna!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B21" "Ellis: Hit the lights!" "Mechanic_WorldC2M5B22" "Ellis: Mer ljus!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B22" "Ellis: More lights!" "Mechanic_WorldC2M5B23" "Ellis: Lampor!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B23" "Ellis: Lights!" "Mechanic_WorldC2M5B24" "Ellis: Vrid upp!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B24" "Ellis: Turn it up!" "Mechanic_WorldC2M5B25" "Ellis: Vrid upp den! Vrid upp den HÖÖGT!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B25" "Ellis: Turn it up! Turn it WAYY UP!" "Mechanic_WorldC2M5B26" "Ellis: Jag älskar den här låten!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B26" "Ellis: I love this song!" "Mechanic_WorldC2M5B27" "Ellis: Det här är den bästa dagen i mitt liv!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B27" "Ellis: This is the best day of my life!" "Mechanic_WorldC2M5B28" "Ellis: Det är som om vi var roadies åt Midnight Riders!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B28" "Ellis: It's like we're roadies for the Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M5B29" "Ellis: Den här låten är GRYM!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B29" "Ellis: This song is AWESOME!" "Mechanic_WorldC2M5B30" "Ellis: Avfyra fyrverkeriet!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B30" "Ellis: Set off the fireworks!" "Mechanic_WorldC2M5B31" "Ellis: Skicka upp fyrverkerierna!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B31" "Ellis: Launch the fireworks!" "Mechanic_WorldC2M5B32" "Ellis: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B32" "Ellis: Hit the flash bangs!" "Mechanic_WorldC2M5B33" "Ellis: Slå på switchen!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B33" "Ellis: Flip the switch!!" "Mechanic_WorldC2M5B34" "Ellis: Slå på alla lampor!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B34" "Ellis: Turn on the lights!" "Mechanic_WorldC2M5B35" "Ellis: Mer ljus!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B35" "Ellis: More lights!" "Mechanic_WorldC2M5B36" "Ellis: Slå på spottarna, baby!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B36" "Ellis: Hit the spotlights, baby!" "Mechanic_WorldC2M5B37" "Ellis: Avfyra fyrverkerifontänerna!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B37" "Ellis: Hit the flash pots!" "Mechanic_WorldC2M5B38" "Ellis: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B38" "Ellis: Hit the flash bangs!" "Mechanic_WorldC2M5B39" "Ellis: Mer, baby, vi behöver mer!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B39" "Ellis: More, baby, we need more!!" "Mechanic_WorldC2M5B40" "Ellis: Fortsätt! Fortsätt!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B40" "Ellis: Keep it up! Keep it up!!" "Mechanic_WorldC2M5B41" "Ellis: Helikopterpiloten måste ju bara se det här!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B41" "Ellis: The chopper pilot has got to see this!" "Mechanic_WorldC2M5B42" "Ellis: Starta!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B42" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_WorldC2M5B43" "Ellis: Fortsätt trycka!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B43" "Ellis: Keep hitting this!!" "Mechanic_WorldC2M5B44" "Ellis: Fortsätt avfyra!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B44" "Ellis: Keep setting it off!" "Mechanic_WorldC2M5B45" "Ellis: Tryck på allting!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B45" "Ellis: Hit everything!" "Mechanic_WorldC2M5B46" "Ellis: Vi måste vrida upp den här skiten, baby!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B46" "Ellis: We need crank this shit up, baby!" "Mechanic_WorldC2M5B47" "Ellis: ROCK 'N' ROLL!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B47" "Ellis: ROCK 'N' ROLL!!" "Mechanic_WorldC2M5B48" "Ellis: Helikoptern såg oss!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B48" "Ellis: The chopper saw us!" "Mechanic_WorldC2M5B49" "Ellis: Helikoptern kommer!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B49" "Ellis: The chopper's coming!" "Mechanic_WorldC2M5B50" "Ellis: Ser du? Midnight Riders musik räddar liv!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B50" "Ellis: See? The Midnight Riders' music saves lives!" "Mechanic_WorldC2M5B51" "Ellis: Tack, Midnight Riders!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B51" "Ellis: Thank you, Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M5B52" "Ellis: Tack, Whispering Oaks och godnatt! Ni har varit en UNDERBAR PUBLIK!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B52" "Ellis: Thank you, Whispering Oaks and goodnight! You've been a GREAT AUDIENCE!" "Mechanic_WorldC2M5B53" "Ellis: Det funkar!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B53" "Ellis: It's working!" "Mechanic_WorldC2M5B54" "Ellis: Döda Tanken så han kan landa!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B54" "Ellis: Kill the Tank so he can land!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: Han kan inte landa förrän vi dödar Tanken!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: He can't land till we kill that Tank!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: Han landar inte förrän Tanken är död, polarn. Döda Tanken!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: HE ain't gonna land till the Tank is dead, man. Kill the Tank!" "Mechanic_WorldC2M5B57" "Ellis: Kom igen! Spring till helikoptern!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B57" "Ellis: Let's go! Get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B58" "Ellis: Spring till helikoptern!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B58" "Ellis: Everybody get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B59" "Ellis: Kom igen hörrni! Spring till helikoptern!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B59" "Ellis: Let's go, guys! Get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B60" "Ellis: Helikoptern sticker, vi drar! Vi drar!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B60" "Ellis: Chopper's leaving, let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC2M5B61" "Ellis: Vi drar, vi drar! Helikoptern är här!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B61" "Ellis: Let's go, let's go! Chopper's here!" "Mechanic_WorldC2M5B62" "Ellis: PRECIS som i en musikvideo!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B62" "Ellis: JUST like a music video!" "Mechanic_WorldC3M1B01" "Ellis: Nick har faktiskt en poäng." "[english]Mechanic_WorldC3M1B01" "Ellis: Nick does have a point." "Mechanic_WorldC3M1B02" "Ellis: Nick, varför i helvete skjuter du piloten?" "[english]Mechanic_WorldC3M1B02" "Ellis: Nick, what the hell, you shot the pilot!" "Mechanic_WorldC3M1B03" "Ellis: Sant. Sant. Han var en zombie. Men han var också den enda piloten." "[english]Mechanic_WorldC3M1B03" "Ellis: True. True. He was a zombie. But he was also the only pilot." "Mechanic_WorldC3M1B04" "Ellis: OOOH kompis, det där var rätt galet. Nick, du är en handlingarnas man! … Var i helvete är vi?" "[english]Mechanic_WorldC3M1B04" "Ellis: OOOH man, that was some crazy shit. Nick, you are a man of action! ... Where the hell are we?" "Mechanic_WorldC3M1B05" "Ellis: Rochelle, jag ser tecknet." "[english]Mechanic_WorldC3M1B05" "Ellis: Rochelle, I see the sign." "Mechanic_WorldC3M1B06" "Ellis: Jag antar att vår krasch blev så mjuk för att vi landade i" "[english]Mechanic_WorldC3M1B06" "Ellis: Guess our crash was so soft cause we landed in the..." "Mechanic_WorldC3M1B07" "Ellis: Simma med alligatorer? Nej tack, det är bra." "[english]Mechanic_WorldC3M1B07" "Ellis: Swimming with gators? Why, no thank you." "Mechanic_WorldC3M1B08" "Ellis: Hörrni, var ärliga. Växer mina muskler nåt?" "[english]Mechanic_WorldC3M1B08" "Ellis: Hey, guys. Be honest. Are my muscles gettin' bigger?" "Mechanic_WorldC3M1B09" "Ellis: Jag visste det. Allt det här springandet och klättrandet har biffat till mig en del." "[english]Mechanic_WorldC3M1B09" "Ellis: I knew it. All this runnin' around climbin' up on stuff's makin' me buff as hell." "Mechanic_WorldC3M1B10" "Ellis: Vänta, inga snutar, inga regler, och man får bo i en stor trädkoja? Det låter ju råmäktigt ju." "[english]Mechanic_WorldC3M1B10" "Ellis: Wait, no cops, no rules, you get to live in a big tree house? Sounds badass is what it sounds like." "Mechanic_WorldC3M1B11" "Ellis: Om man frågar mig har träskfolket listat ut hela grejen. Inga snutar, inga regler…" "[english]Mechanic_WorldC3M1B11" "Ellis: Y'all ask me? These swamp people got it all figured out, man. No cops, no rules..." "Mechanic_WorldC3M1B12" "Ellis: De kom på ett sätt att slippa gå på toaletten? SUVERÄNT. Åhhhh. Nej, vänta, jag hajar. Fy, det där är ju skitäckligt." "[english]Mechanic_WorldC3M1B12" "Ellis: They figured out how to stop going to the bathroom? That's AMAZING. Ohhhh. No, wait, I just got it. Shit, that's gross as hell." "Mechanic_WorldC4M1B01" "Ellis: Hoppsan, det finns lysraketer i vapenväskan." "[english]Mechanic_WorldC4M1B01" "Ellis: Oh, there's flares in the gun bag." "Mechanic_WorldC4M1B02" "Ellis: Så du tog inte vapnen?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B02" "Ellis: You didn't grab the guns?" "Mechanic_WorldC4M1B03" "Ellis: Tog du inte vapenväskan?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B03" "Ellis: You didn't grab the gun bag?" "Mechanic_WorldC4M1B04" "Ellis: I princip alla." "[english]Mechanic_WorldC4M1B04" "Ellis: Pretty much everybody." "Mechanic_WorldC4M1B05" "Ellis: Varför tog inte DU dem?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B05" "Ellis: Why didn't YOU grab 'em?" "Mechanic_WorldC4M1B06" "Ellis: Nej." "[english]Mechanic_WorldC4M1B06" "Ellis: No." "Mechanic_WorldC4M1B07" "Ellis: Slut på soppa." "[english]Mechanic_WorldC4M1B07" "Ellis: Outta gas." "Mechanic_WorldC4M1B08" "Ellis: Ser ut som vi kommer få gå till det där stället Ducatel." "[english]Mechanic_WorldC4M1B08" "Ellis: Looks like we're gonna have to walk to this Ducatel place." "Mechanic_WorldC4M1B09" "Ellis: Hallå, vi får skynda på innan det börjar regna." "[english]Mechanic_WorldC4M1B09" "Ellis: Hey, we should hurry before it starts to rain." "Mechanic_WorldC4M1B10" "Ellis: Ingen idé att gnälla om det där. Nu rör vi på oss." "[english]Mechanic_WorldC4M1B10" "Ellis: No use whinin' about it. Let's get movin'." "Mechanic_WorldC4M1B11" "Ellis: Regnar det? Äh, det var inget, det gör det." "[english]Mechanic_WorldC4M1B11" "Ellis: Is it rainin? Never mind, it is." "Mechanic_WorldC4M1B12" "Ellis: Fanken, nu börjar det verkligen ösa ner." "[english]Mechanic_WorldC4M1B12" "Ellis: Man, it is really startin' to pour." "Mechanic_WorldC4M1B13" "Ellis: Äh, vad i helvete? Det regnar." "[english]Mechanic_WorldC4M1B13" "Ellis: Aw what the hell? It's rainin'." "Mechanic_WorldC4M1B14" "Ellis: Skit också, det regnar." "[english]Mechanic_WorldC4M1B14" "Ellis: Aw, shit, it's rainin'." "Mechanic_WorldC4M1B15" "Ellis: Kan vi göra en ansträngning för att röra oss snabbt, innan vi drunknar allihop?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B15" "Ellis: Hey can we make an effort to move fast here fore we all drown'd?" "Mechanic_WorldC4M1B16" "Ellis: Titta efter riktmärken. Vi kan ha bråttom på vägen tillbaka." "[english]Mechanic_WorldC4M1B16" "Ellis: Watch for landmarks. We may be comin' through here in a hurry on the back." "Mechanic_WorldC4M1B17" "Ellis: Genom lekplatsen!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B17" "Ellis: Through this playground!" "Mechanic_WorldC4M1B18" "Ellis: Genom den där lekplatsen!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B18" "Ellis: Through that playground!" "Mechanic_WorldC4M1B19" "Ellis: Vi kan ta en genväg genom loppisen!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B19" "Ellis: We can cut through this garage sale!" "Mechanic_WorldC4M1B20" "Ellis: Fanken. Inget dåligt vrak." "[english]Mechanic_WorldC4M1B20" "Ellis: Damn. That's quite a wreck." "Mechanic_WorldC4M1B21" "Ellis: Tusan, jag har klarat mig ifrån mycket värre saker än det där." "[english]Mechanic_WorldC4M1B21" "Ellis: Hell, I've walked away from a lot worse than that." "Mechanic_WorldC4M1B22" "Ellis: Ja, bakpartierna på de där kan bli rätt ostyriga i regnet." "[english]Mechanic_WorldC4M1B22" "Ellis: Yeah, the ass end of those things'll get real squirrelly in the rain." "Mechanic_WorldC4M1B23" "Ellis: Eller om det är en zombie på huven." "[english]Mechanic_WorldC4M1B23" "Ellis: Or if there's a zombie ridin' hood." "Mechanic_WorldC4M1B24" "Ellis: Följ ljuset!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B24" "Ellis: Follow these lights!" "Mechanic_WorldC4M1B25" "Ellis: Hallå, mot garaget!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B25" "Ellis: Hey, head for the garage!" "Mechanic_WorldC4M1B26" "Ellis: [läser] Duck-a-tell … Jaha, Ducatel socker." "[english]Mechanic_WorldC4M1B26" "Ellis: Duck-a-tell... Oh, Ducatel Sugar." "Mechanic_WorldC4M1B27" "Ellis: Där är sockerbruket!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B27" "Ellis: There's the sugar mill!" "Mechanic_WorldC4M2B01" "Ellis: Vi kommer inte längre på den här vägen." "[english]Mechanic_WorldC4M2B01" "Ellis: Hey, we ain't goin' no farther on this road." "Mechanic_WorldC4M2B02" "Ellis: Vi går förbi bruket." "[english]Mechanic_WorldC4M2B02" "Ellis: Let's head through the mill." "Mechanic_WorldC4M2B03" "Ellis: Det här regnet avtar inte i alla fall." "[english]Mechanic_WorldC4M2B03" "Ellis: This rain sure ain't lettin' up." "Mechanic_WorldC4M2B04" "Ellis: Himlen är becksvart." "[english]Mechanic_WorldC4M2B04" "Ellis: Sky's black as pitch." "Mechanic_WorldC4M2B05" "Ellis: Det ser ut att bli en riktigt jobbig storm." "[english]Mechanic_WorldC4M2B05" "Ellis: We are in for a nasty damn storm." "Mechanic_WorldC4M2B06" "Ellis: Vattnet börjar samla sig i pölar. Skit också." "[english]Mechanic_WorldC4M2B06" "Ellis: Man, this water's startin' to pool. Shit." "Mechanic_WorldC4M2B07" "Ellis: Ja för tusan." "[english]Mechanic_WorldC4M2B07" "Ellis: Oh hell yes." "Mechanic_WorldC4M2B08" "Ellis: Jäklar, så många Witchar har jag aldrig sett förut!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B08" "Ellis: Man, that is the most Witches I ever saw!" "Mechanic_WorldC4M2B09" "Ellis: Satan vad många Witchar." "[english]Mechanic_WorldC4M2B09" "Ellis: Holy shit that's a lotta Witches." "Mechanic_WorldC4M2B10" "Ellis: Nick, har du nånsin sett så många Witchar? Herre-min-jesus." "[english]Mechanic_WorldC4M2B10" "Ellis: Nick, you ever seen this many Witches? Ho-lee shit." "Mechanic_WorldC4M2B11" "Ellis: Du, jag kommer börja gråta om en stund." "[english]Mechanic_WorldC4M2B11" "Ellis: Man, I'm gonna start cryin' in a minute." "Mechanic_WorldC4M2B12" "Ellis: Sikta mot kornhissen!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B12" "Ellis: Head for the grain elevator!" "Mechanic_WorldC4M2B13" "Ellis: Uppför rampen!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B13" "Ellis: Up that ramp!" "Mechanic_WorldC4M2B14" "Ellis: Uppför den här rampen!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B14" "Ellis: Up this ramp!" "Mechanic_WorldC4M2B15" "Ellis: Lysande!! Där är bensinstationen!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B15" "Ellis: All right! There's the gas station!" "Mechanic_WorldC4M2B16" "Ellis: Det där är sockerrör, Roe." "[english]Mechanic_WorldC4M2B16" "Ellis: That's sugar cane, Ro." "Mechanic_WorldC4M2B17" "Ellis: Det är sockerrör, Nick." "[english]Mechanic_WorldC4M2B17" "Ellis: It's sugar cane, Nick." "Mechanic_WorldC4M2B18" "Ellis: Genom sockerrörsfältet!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B18" "Ellis: Through the cane field!" "Mechanic_WorldC4M2B19" "Ellis: Vi kan ta hissen ner till fältet." "[english]Mechanic_WorldC4M2B19" "Ellis: We can take that elevator down to the field." "Mechanic_WorldC4M2B20" "Ellis: Tänker nån trycka på den där hissknappen?" "[english]Mechanic_WorldC4M2B20" "Ellis: Somebody gonna hit that elevator button?" "Mechanic_WorldC4M2B21" "Ellis: HISSEN ÄR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B21" "Ellis: ELEVATOR'S HERE!" "Mechanic_WorldC4M2B22" "Ellis: IN MED ER ALLIHOP!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B22" "Ellis: EVERYBODY IN!" "Mechanic_WorldC4M2B23" "Ellis: HALLÅ ALLIHOP, IN MED ER I HISSEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B23" "Ellis: HEY EVERYBODY GET IN THE ELEVATOR!" "Mechanic_WorldC4M2B24" "Ellis: Tryck på knappen igen!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B24" "Ellis: Hit the button again!" "Mechanic_WorldC4M2B25" "Ellis: FORTSÄTT FRAMÅT! GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B25" "Ellis: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Mechanic_WorldC4M2B26" "Ellis: GÅ MOT SKYLTEN! GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B26" "Ellis: HEAD FOR THE SIGN! HEAD FOR THE SIGN!" "Mechanic_WorldC4M2B27" "Ellis: FORTSÄTT FRAMÅT!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B27" "Ellis: KEEP MOVING!" "Mechanic_WorldC4M2B28" "Ellis: Det står här att det finns soppa innanför." "[english]Mechanic_WorldC4M2B28" "Ellis: It says here the gas's inside." "Mechanic_WorldC4M2B29" "Ellis: Skönt. Då sticker vi och hämtar den." "[english]Mechanic_WorldC4M2B29" "Ellis: Sweet. Let's go get it." "Mechanic_WorldC4M2B30" "Ellis: Det finns bensin i det säkra rummet!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B30" "Ellis: There's gas in the safe room!" "Mechanic_WorldC4M2B31" "Ellis: Stäng dörren så vi kan ta den här bensinen." "[english]Mechanic_WorldC4M2B31" "Ellis: Close the door and let's get this gas." "Mechanic_WorldC4M3B01" "Ellis: Jag har en." "[english]Mechanic_WorldC4M3B01" "Ellis: I got one." "Mechanic_WorldC4M3B02" "Ellis: Japp. Har en." "[english]Mechanic_WorldC4M3B02" "Ellis: Yup. Got one." "Mechanic_WorldC4M3B03" "Ellis: Har alla en dunk?" "[english]Mechanic_WorldC4M3B03" "Ellis: Everybody got a can?" "Mechanic_WorldC4M3B04" "Ellis: Nu tar vi oss tillbaka till båtfan." "[english]Mechanic_WorldC4M3B04" "Ellis: Let's get back to the damn boat!" "Mechanic_WorldC4M3B05" "Ellis: Han hatar de där dunkarna!" "[english]Mechanic_WorldC4M3B05" "Ellis: He hates those cans!" "Mechanic_WorldC4M3B06" "Ellis: Han hatar de där dunkarna! Han hatar de där dunkarna!" "[english]Mechanic_WorldC4M3B06" "Ellis: He hates those cans! He hates those cans!" "Mechanic_WorldC4M3B07" "Ellis: Skit också, det stormar verkligen." "[english]Mechanic_WorldC4M3B07" "Ellis: Oh shit, it's really stormin'." "Mechanic_WorldC4M3B08" "Ellis: Mycket värre än så här. Vi får skynda oss härifrån." "[english]Mechanic_WorldC4M3B08" "Ellis: A lot worse'n this. We gotta haul ass outta here." "Mechanic_WorldC4M4B01" "Ellis: Vi närmar oss. Det är inte långt kvar till hamnen." "[english]Mechanic_WorldC4M4B01" "Ellis: We're getting' close, man. The dock ain't much further." "Mechanic_WorldC4M4B02" "Ellis: Håll er en bit upp!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B02" "Ellis: Stick to the high ground!" "Mechanic_WorldC4M4B03" "Ellis: Åh, jag minns att vi åkte förbi de där lysena på vägen hit!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B03" "Ellis: Oh, I remember passin' these lights on the way in!" "Mechanic_WorldC4M4B04" "Ellis: Vi kan klättra över taken!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B04" "Ellis: We can climb across the roofs!" "Mechanic_WorldC4M4B05" "Ellis: Där är den där verandalampan som vi gick förbi på vägen in." "[english]Mechanic_WorldC4M4B05" "Ellis: There's that porch light we passed on the way in." "Mechanic_WorldC4M4B06" "Ellis: Där är det där truckvraket!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B06" "Ellis: There's that truck wreck!" "Mechanic_WorldC4M4B07" "Ellis: Där är den där loppisen." "[english]Mechanic_WorldC4M4B07" "Ellis: There's that garage sale." "Mechanic_WorldC4M4B08" "Ellis: Vi är på väg åt rätt håll!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B08" "Ellis: We're headed the right way!" "Mechanic_WorldC4M4B09" "Ellis: Lekparken, ja, ja! Vi är nästan vid hamnen!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B09" "Ellis: The playground, yeah, yeah! We're almost at the dock!" "Mechanic_WorldC4M4B10" "Ellis: Jag minns att jag såg det här på vägen in." "[english]Mechanic_WorldC4M4B10" "Ellis: I remember seein' this on the way in." "Mechanic_WorldC4M4B11" "Ellis: Kan nån slå på skylten?" "[english]Mechanic_WorldC4M4B11" "Ellis: Somebody turn the sign on!" "Mechanic_WorldC4M4B12" "Ellis: Visst, det kan funka." "[english]Mechanic_WorldC4M4B12" "Ellis: Sure, that might work." "Mechanic_WorldC4M4B13" "Ellis: Ja, om vi slår på den så kanske Virgil ser den." "[english]Mechanic_WorldC4M4B13" "Ellis: Yeah, if we turn it on, Virgil might see it." "Mechanic_WorldC4M4B14" "Ellis: Låter som en bra plan." "[english]Mechanic_WorldC4M4B14" "Ellis: Sounds like a plan." "Mechanic_WorldC4M4B15" "Ellis: Hallå, tänk om vi skulle slå på Burger Tank-skylten?" "[english]Mechanic_WorldC4M4B15" "Ellis: Hey, what if we turn on the Burger Tank sign?" "Mechanic_WorldC4M4B16" "Ellis: Nu tänder vi skylten!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B16" "Ellis: Let's light up the sign!" "Mechanic_WorldC4M4B17" "Ellis: Skylten är på, baby! Skylten är på!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B17" "Ellis: Sign's on, baby! Sign is on!" "Mechanic_WorldC4M4B18" "Ellis: SKYLTEN ÄR SLÄCKT!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B18" "Ellis: SIGN'S OUT!" "Mechanic_WorldC4M4B19" "Ellis: TÄND DEN DÄR SKYLTEN IGEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B19" "Ellis: GIT THAT SIGN GOIN' AGAIN!" "Mechanic_WorldC4M4B20" "Ellis: KAN NÅN TÄNDA SKYLTEN IGEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B20" "Ellis: SOMEBODY GIT THE SIGN GOIN' AGAIN!" "Mechanic_WorldC4M4B21" "Ellis: BÅTSNUBBEN ÄR TILLBAKA!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B21" "Ellis: THE BOAT GUY'S BACK!" "Mechanic_WorldC4M4B22" "Ellis: HALLÅ, HALLÅ, DÄR ÄR BÅTSNUBBEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B22" "Ellis: HEY, HEY, THERE'S THE BOAT GUY!" "Mechanic_WorldC4M4B23" "Ellis: VIRGIL ÄR HÄR!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B23" "Ellis: VIRGIL'S HERE!" "Mechanic_WorldC4M4B24" "Ellis: VIRGIL!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B24" "Ellis: VIRGIL!" "Mechanic_WorldC4M4B25" "Ellis: VIRGIL, VAD HÄNDER, BRODER?!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B25" "Ellis: VIRGIL, WHAT'S UP BROTHER?!" "Mechanic_WorldC4M4B26" "Ellis: TILL BÅTEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B26" "Ellis: GET TO THE BOAT!" "Mechanic_WorldC4M4B27" "Ellis: TA ER TILL BÅTEN!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B27" "Ellis: Y'ALL GET TO THE BOAT!" "Mechanic_WorldC4M4B28" "Ellis: VIRGIL! VI KOMMER!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B28" "Ellis: VIRGIL! WE'RE COMIN'!" "Mechanic_WorldC5M1B01" "Ellis: Vi ses senare, Virgil." "[english]Mechanic_WorldC5M1B01" "Ellis: See you later, Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B02" "Ellis: Ses, Virgil." "[english]Mechanic_WorldC5M1B02" "Ellis: See ya, Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B03" "Ellis: Tack, broder!" "[english]Mechanic_WorldC5M1B03" "Ellis: Thanks, brother!" "Mechanic_WorldC5M1B04" "Ellis: Tack, Virgil. Du är en bra kille, med en sjujäklarns båt." "[english]Mechanic_WorldC5M1B04" "Ellis: Thank you, Virgil. You're a good man, and you got a helluva boat." "Mechanic_WorldC5M1B05" "Ellis: Den där Virgil är en satans hjälte som åker tillbaka dit när vi är så nära. Nu tar vi oss till bron … för Virgils skull." "[english]Mechanic_WorldC5M1B05" "Ellis: That Virgil is a goddamn hero going back there when we are so close. Let's get to that bridge... for Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B06" "Ellis: Jetplan. Jetplan innebär människor!" "[english]Mechanic_WorldC5M1B06" "Ellis: Jets. Jets mean people!" "Mechanic_WorldC5M2B01" "Ellis: [pekar] Häst!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B01" "Ellis: Horse!" "Mechanic_WorldC5M2B02" "Ellis: Så fort den här dörren öppnas, så SPRING!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B02" "Ellis: Hey, as soon as this here door opens, RUN!" "Mechanic_WorldC5M2B03" "Ellis: Vi låter bli att öppna den här dörren tills vi är helt redo." "[english]Mechanic_WorldC5M2B03" "Ellis: Let's not open this door until we're ready" "Mechanic_WorldC5M2B04" "Ellis: Alla de här billarmen, det är som ett pussel!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B04" "Ellis: All these alarm cars, it's like a puzzle!" "Mechanic_WorldC5M2B05" "Ellis: Vi kanske ska låta bli att använda eldvapen här." "[english]Mechanic_WorldC5M2B05" "Ellis: Maybe we ought not to use our guns here." "Mechanic_WorldC5M2B06" "Ellis: VARFÖR SKÖT DU BILEN?" "[english]Mechanic_WorldC5M2B06" "Ellis: WHY'D YOU SHOOT THE CAR!" "Mechanic_WorldC5M2B07" "Ellis: SLUTA SKJUTA BILARNA!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B07" "Ellis: STOP SHOOTING THE CARS!" "Mechanic_WorldC5M2B08" "Ellis: JA, OKEJ, JAG KAN SKJUTA EN BIL OCKSÅ DÅ!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B08" "Ellis: WELL ALL RIGHT, I CAN SHOOT A CAR TOO!" "Mechanic_WorldC5M2B09" "Ellis: LÅT GÅ FÖR DET DÅ, DÅ SKJUTER JAG VÄL EN BIL DÅ!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B09" "Ellis: WELL FINE THEN, THERE, I'LL SHOOT A DAMN CAR!" "Mechanic_WorldC5M2B10" "Ellis: Där är bron, allt vi behöver göra är att…" "[english]Mechanic_WorldC5M2B10" "Ellis: There's the bridge, all we gotta do is..." "Mechanic_WorldC5M2B11" "Ellis: Ja, vad fan, jag antar att vi inte ska åt det hållet." "[english]Mechanic_WorldC5M2B11" "Ellis: Well shit, guess we ain't goin' that way." "Mechanic_WorldC5M2B12" "Ellis: Hoppsan! Det var häftigt och så, men jäklar!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B12" "Ellis: Whoa! That was cool and all but shit!" "Mechanic_WorldC5M2B13" "Ellis: Vi får väl besöka kyrkogården, den är rätt läskig." "[english]Mechanic_WorldC5M2B13" "Ellis: I guess we're gonna visit that graveyard, it's kinda spooky." "Mechanic_WorldC5M2B14" "Ellis: Jag antar att vi får besöka den där kyrkogården." "[english]Mechanic_WorldC5M2B14" "Ellis: I guess we're gonna have to visit that graveyard." "Mechanic_WorldC5M2B15" "Ellis: Åh nej, jag hoppas vi slipper se några spöken." "[english]Mechanic_WorldC5M2B15" "Ellis: Oh man, I hope we don't see no ghosts." "Mechanic_WorldC5M2B16" "Ellis: Man kan inte skjuta ett spöke, Nick. Jag menar, vadå, det är inte kärnfysik det här." "[english]Mechanic_WorldC5M2B16" "Ellis: You can't shoot a ghost, Nick. I mean, shit, it ain't rocket science, man." "Mechanic_WorldC5M4B01" "Ellis: Oooj!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B01" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_WorldC5M4B02" "Ellis: Mitt i prick!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B02" "Ellis: They nailed that." "Mechanic_WorldC5M4B03" "Ellis: Vad siktar de ens på?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B03" "Ellis: What are they even aiming at?" "Mechanic_WorldC5M4B04" "Ellis: Vi måste ut härifrån!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B04" "Ellis: We need to get the hell out of here." "Mechanic_WorldC5M4B05" "Ellis: De får inte se oss." "[english]Mechanic_WorldC5M4B05" "Ellis: They must not see us." "Mechanic_WorldC5M4B06" "Ellis: Hallå, byggnaden rasar!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B06" "Ellis: Hey, this building is coming down!" "Mechanic_WorldC5M4B07" "Ellis: Hallå, Nick? De hör dig inte, för de åker jetplan." "[english]Mechanic_WorldC5M4B07" "Ellis: Hey, Nick? They can't hear you, because they're in jet planes." "Mechanic_WorldC5M4B08" "Ellis: Det gör inte jag." "[english]Mechanic_WorldC5M4B08" "Ellis: I don't." "Mechanic_WorldC5M4B09" "Ellis: Inte jag." "[english]Mechanic_WorldC5M4B09" "Ellis: Not me." "Mechanic_WorldC5M4B10" "Ellis: Nån borde faktiskt plocka på sig radion." "[english]Mechanic_WorldC5M4B10" "Ellis: Yo, somebody oughta pick up the radio." "Mechanic_WorldC5M4B11" "Ellis: Ta den där radion." "[english]Mechanic_WorldC5M4B11" "Ellis: Grab that radio." "Mechanic_WorldC5M4B12" "Ellis: Hallå där!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B12" "Ellis: Hello there!" "Mechanic_WorldC5M4B13" "Ellis: Namnet var Ellis, och ditt?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B13" "Ellis: Name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC5M4B14" "Ellis: Fyra personer som skulle behöva lite hjälp, sir." "[english]Mechanic_WorldC5M4B14" "Ellis: Four people that could use some help sir." "Mechanic_WorldC5M4B15" "Ellis: Jo tack, Ellis här. Och Rochelle, Coach och Nick." "[english]Mechanic_WorldC5M4B15" "Ellis: Well shit, I'm Ellis. I got Rochelle here with me, Coach and Nick." "Mechanic_WorldC5M4B16" "Ellis: Jag är inte sjuk." "[english]Mechanic_WorldC5M4B16" "Ellis: I ain't sick." "Mechanic_WorldC5M4B17" "Ellis: Det känns rätt bra." "[english]Mechanic_WorldC5M4B17" "Ellis: I'm feelin' pretty good." "Mechanic_WorldC5M4B18" "Ellis: Jag antar det. Vad menar du?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B18" "Ellis: I guess, I think so. What do you mean?" "Mechanic_WorldC5M4B19" "Ellis: Vi slogs mot zombier, visst." "[english]Mechanic_WorldC5M4B19" "Ellis: We fought zombies, yeah." "Mechanic_WorldC5M4B20" "Ellis: Ja för tusan, vi slogs mot zombier." "[english]Mechanic_WorldC5M4B20" "Ellis: Well, hell yeah, we fought zombies." "Mechanic_WorldC5M4B21" "Ellis: Ja, jag kunde tänka mig det." "[english]Mechanic_WorldC5M4B21" "Ellis: Yeah, figured as much." "Mechanic_WorldC5M4B22" "Ellis: Gud bevare dig också, sir." "[english]Mechanic_WorldC5M4B22" "Ellis: God be with you, too, sir." "Mechanic_WorldC5M4B23" "Ellis: Tackar, sir." "[english]Mechanic_WorldC5M4B23" "Ellis: Thank you, sir." "Mechanic_WorldC5M4B24" "Ellis: Okej, vi ses snart." "[english]Mechanic_WorldC5M4B24" "Ellis: Okay, see ya soon." "Mechanic_WorldC5M4B25" "Ellis: Sänk ned porten." "[english]Mechanic_WorldC5M4B25" "Ellis: Lower the gate." "Mechanic_WorldC5M4B26" "Ellis: Åt höger! Åt höger!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B26" "Ellis: To the right! To the right!" "Mechanic_WorldC5M4B27" "Ellis: Hallå, håll till höger!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B27" "Ellis: Hey, keep to the right!" "Mechanic_WorldC5M4B28" "Ellis: Där är helikoptern!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B28" "Ellis: There's the chopper!" "Mechanic_WorldC5M4B29" "Ellis: Helikopter där nere!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B29" "Ellis: Chopper down there!" "Mechanic_WorldGeneric01" "Ellis: Varför bär du runt på den där?" "[english]Mechanic_WorldGeneric01" "Ellis: Why you carryin' that thing?" "Mechanic_WorldGeneric02" "Ellis: Tack, jag gillar den också." "[english]Mechanic_WorldGeneric02" "Ellis: Thanks, I like it too." "Producer_AlertGiveItem01" "Rochelle: Här får du." "[english]Producer_AlertGiveItem01" "Rochelle: You can have this." "Producer_AlertGiveItem02" "Rochelle: Fick tag på det till dig." "[english]Producer_AlertGiveItem02" "Rochelle: Got this just for you." "Producer_AlertGiveItem03" "Rochelle: Du kan ta det här." "[english]Producer_AlertGiveItem03" "Rochelle: Here, you can have this." "Producer_AlertGiveItem04" "Rochelle: Nånting litet åt dig." "[english]Producer_AlertGiveItem04" "Rochelle: A little something for you." "Producer_AlertGiveItem05" "Rochelle: Jag plockade på mig det här för din skull." "[english]Producer_AlertGiveItem05" "Rochelle: I picked this up just for you." "Producer_AlertGiveItemC101" "Rochelle: Du kommer att behöva det här." "[english]Producer_AlertGiveItemC101" "Rochelle: You're gonna need this." "Producer_AlertGiveItemCombat01" "Rochelle: Här!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat01" "Rochelle: Here!" "Producer_AlertGiveItemCombat02" "Rochelle: Ta den här!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat02" "Rochelle: Take this!" "Producer_AlertGiveItemCombat03" "Rochelle: Ta det här!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat03" "Rochelle: Have this!" "Producer_AlertGiveItemCombat04" "Rochelle: Här, använd det här." "[english]Producer_AlertGiveItemCombat04" "Rochelle: Here, use this." "Producer_AlertGiveItemCombat05" "Rochelle: Du behöver det här, ta det!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat05" "Rochelle: You need this, take this!" "Producer_AlertGiveItemCombat06" "Rochelle: Här, jag ger dig det här." "[english]Producer_AlertGiveItemCombat06" "Rochelle: Here, I'm giving this to you." "Producer_AlertGiveItemStop01" "Rochelle: Vänta, jag har nåt till dig." "[english]Producer_AlertGiveItemStop01" "Rochelle: Wait, I have something for you." "Producer_AlertGiveItemStop02" "Rochelle: VÄNTA, ta det här." "[english]Producer_AlertGiveItemStop02" "Rochelle: STOP, take this." "Producer_AlertGiveItemStop03" "Rochelle: Kan du vänta lite? Jag har nåt åt dig." "[english]Producer_AlertGiveItemStop03" "Rochelle: Can you stop for a sec? I got something for you." "Producer_AlertGiveItemStopC101" "Rochelle: Hallå! Du där! Jag har nåt åt dig." "[english]Producer_AlertGiveItemStopC101" "Rochelle: Hey! Hey, uh, you! I got something for you." "Producer_AskReady01" "Rochelle: Okej, är ni beredda?" "[english]Producer_AskReady01" "Rochelle: All right, you guys ready?" "Producer_AskReady02" "Rochelle: Klara?" "[english]Producer_AskReady02" "Rochelle: Ready?" "Producer_AskReady03" "Rochelle: Klara för det här?" "[english]Producer_AskReady03" "Rochelle: Ready for this?" "Producer_BackUp01" "Rochelle: Tillbaka, tillbaka!" "[english]Producer_BackUp01" "Rochelle: Back back back!" "Producer_BackUp02" "Rochelle: Kom igen, spring, spring tillbaka." "[english]Producer_BackUp02" "Rochelle: Come on, move, move back." "Producer_BackUp03" "Rochelle: Tillbaka! Tillbaka!" "[english]Producer_BackUp03" "Rochelle: Back it up! Back it up!" "Producer_BackUp04" "Rochelle: Vi vänder tillbaka!" "[english]Producer_BackUp04" "Rochelle: Let's back it up!" "Producer_BackUpQuiet01" "Rochelle: Backa tillbaka." "[english]Producer_BackUpQuiet01" "Rochelle: Back up." "Producer_BackUpQuiet02" "Rochelle: Dra tillbaka." "[english]Producer_BackUpQuiet02" "Rochelle: Move back." "Producer_BackUpQuiet03" "Rochelle: Retirera." "[english]Producer_BackUpQuiet03" "Rochelle: Get back." "Producer_BackUpQuiet04" "Rochelle: Kom tillbaka, kom tillbaka." "[english]Producer_BackUpQuiet04" "Rochelle: Get back, get back." "Producer_BattleCryTank01" "Rochelle: Skjut den! Skjut den!" "[english]Producer_BattleCryTank01" "Rochelle: Shoot it! Shoot it!" "Producer_BattleCryTank02" "Rochelle: Tänd på den!" "[english]Producer_BattleCryTank02" "Rochelle: Set it on fire!" "Producer_BattleCryTank03" "Rochelle: Okej, tänd på den!" "[english]Producer_BattleCryTank03" "Rochelle: Okay, set it on fire!" "Producer_BattleCryTank04" "Rochelle: Fjutta på den!" "[english]Producer_BattleCryTank04" "Rochelle: Light it up!" "Producer_BattleCryTank05" "Rochelle: Sluta inte skjuta!" "[english]Producer_BattleCryTank05" "Rochelle: Don't stop shooting!" "Producer_BattleCryTank06" "Rochelle: Döda den! Döda den!" "[english]Producer_BattleCryTank06" "Rochelle: Kill it! Kill it!" "Producer_BattleCryTank07" "Rochelle: Peppra skiten ur den!" "[english]Producer_BattleCryTank07" "Rochelle: Shoot the shit out of that thing." "Producer_BattleCryTank08" "Rochelle: Okej, peppra skiten ur den." "[english]Producer_BattleCryTank08" "Rochelle: Okay, shoot the shit out of that thing." "Producer_Blank" " " "[english]Producer_Blank" " " "Producer_BoomerReaction01" "Rochelle: Vad sur jag blir, jag tvättade precis den här!" "[english]Producer_BoomerReaction01" "Rochelle: Damn it, I just washed this!" "Producer_BoomerReaction02" "Rochelle: Gud!" "[english]Producer_BoomerReaction02" "Rochelle: Oh God!" "Producer_BoomerReaction03" "Rochelle: *Ahhh ugh! Jesus! Eww ugh!" "[english]Producer_BoomerReaction03" "Rochelle: Ahhh ugh! Jesus! Eww ugh!" "Producer_BoomerReaction04" "Rochelle: Åh blä, helvete!" "[english]Producer_BoomerReaction04" "Rochelle: Oh bleh, shit!" "Producer_BoomerReaction05" "Rochelle: Åh, fy! Inte igen!" "[english]Producer_BoomerReaction05" "Rochelle: Oh, ugh! Oh, not again!" "Producer_CallForRescue01" "Rochelle: Nån. Vem som helst. Alla. Hjälp!!!!" "[english]Producer_CallForRescue01" "Rochelle: Somebody. Anybody. Everybody. Help!!!!" "Producer_CallForRescue02" "Rochelle: Hallå! Hallå! Jag behöver lite hjälp här borta!" "[english]Producer_CallForRescue02" "Rochelle: Hey! Hey! I could use some help over here!" "Producer_CallForRescue03" "Rochelle: Hallå! Jag behöver hjälp här borta!" "[english]Producer_CallForRescue03" "Rochelle: Hey! I need some help over here!" "Producer_CallForRescue04" "Rochelle: Är det någon där ute?" "[english]Producer_CallForRescue04" "Rochelle: Anyone out there?" "Producer_CallForRescue05" "Rochelle: Kan någon höra mig?" "[english]Producer_CallForRescue05" "Rochelle: Can anyone hear me?" "Producer_CallForRescue06" "Rochelle: Jag behöver hjälp här borta!" "[english]Producer_CallForRescue06" "Rochelle: I need some help in here!" "Producer_CallForRescue07" "Rochelle: Hörrni! Lämna mig inte!" "[english]Producer_CallForRescue07" "Rochelle: Hey guys! Don't leave me behind!" "Producer_CallForRescue08" "Rochelle: Lämna mig inte här inne!" "[english]Producer_CallForRescue08" "Rochelle: Don't leave me in here!" "Producer_CallForRescue09" "Rochelle: Hjälp! Få ut mig härifrån!" "[english]Producer_CallForRescue09" "Rochelle: Help! Get me out of here!" "Producer_CallForRescue10" "Rochelle: Hjälp! Hjälp! Hjälp mig att komma ut härifrån!" "[english]Producer_CallForRescue10" "Rochelle: Help! Help! Help get me out of here!" "Producer_CallForRescue11" "Rochelle: Hallå! Nån där ute?!" "[english]Producer_CallForRescue11" "Rochelle: Hey! Anybody out there?!" "Producer_CallForRescue12" "Rochelle: Jag måste ut härifrån!" "[english]Producer_CallForRescue12" "Rochelle: I need to get out of here!" "Producer_Choke01" "Rochelle: En Smoker har fångat mig!!!" "[english]Producer_Choke01" "Rochelle: Smoker's GOT ME!!!" "Producer_Choke02" "Rochelle: Hjälp! En Smoker har tagit mig!" "[english]Producer_Choke02" "Rochelle: Help! Smoker has me!" "Producer_CloseTheDoor01" "Rochelle: Stäng dörren." "[english]Producer_CloseTheDoor01" "Rochelle: Close the door." "Producer_CloseTheDoor02" "Rochelle: Kan vi stänga den där dörren?" "[english]Producer_CloseTheDoor02" "Rochelle: Can we close that door?" "Producer_CloseTheDoor03" "Rochelle: Stäng dörren, föddes du i en … just det, så var det ju. Förlåt, menade inget illa." "[english]Producer_CloseTheDoor03" "Rochelle: Close that door, were you born in a... oh yeah you were, Sorry, my bad." "Producer_CloseTheDoor04" "Rochelle: Nu tar vi och stänger dörren." "[english]Producer_CloseTheDoor04" "Rochelle: Let's close that door." "Producer_CloseTheDoor05" "Rochelle: Kan nån stänga den där dörren?" "[english]Producer_CloseTheDoor05" "Rochelle: Someone want to close that door?" "Producer_CloseTheDoorC101" "Rochelle: Okej, men stäng dörren nu då!" "[english]Producer_CloseTheDoorC101" "Rochelle: Okay, well close the door now!" "Producer_CloseTheDoorC102" "Rochelle: Men stäng dörren nu!" "[english]Producer_CloseTheDoorC102" "Rochelle: Well close the door now!" "Producer_CloseTheDoorC103" "Rochelle: Vi borde stänga dörren." "[english]Producer_CloseTheDoorC103" "Rochelle: We should close that door." "Producer_CloseTheDoorC104" "Rochelle: Vi borde stänga dörren." "[english]Producer_CloseTheDoorC104" "Rochelle: We oughta close the door." "Producer_Cough01" "Rochelle: [hostar på grund av rök]" "[english]Producer_Cough01" "Rochelle: [Coughing from smoke]" "Producer_CoverMe01" "Rochelle: Vänta hörrni, jag behöver plåstra om mig." "[english]Producer_CoverMe01" "Rochelle: Stop guys, I have to heal." "Producer_CoverMe02" "Rochelle: Täck mig, jag ska försöka lappa ihop mig." "[english]Producer_CoverMe02" "Rochelle: Cover me, I'm going to patch myself up." "Producer_CoverMe03" "Rochelle: Vänta en stund, jag behöver plåstra om mig." "[english]Producer_CoverMe03" "Rochelle: Watch out for a second, I have to heal." "Producer_CoverMe04" "Rochelle: Täck mig, snälla." "[english]Producer_CoverMe04" "Rochelle: Cover me please." "Producer_CoverMe05" "Rochelle: Omplåstring! Täck mig!" "[english]Producer_CoverMe05" "Rochelle: Healing! Cover me!" "Producer_CoverMe06" "Rochelle: Är det nån av herrarna som vill täcka mig medan jag plåstrar om mig?" "[english]Producer_CoverMe06" "Rochelle: One of you fine gentlemen want to cover me while I heal?" "Producer_CoverMeC101" "Rochelle: Kan nån täcka mig? Jag måste använda förbandslådan." "[english]Producer_CoverMeC101" "Rochelle: Can someone cover me? I have to use this kit." "Producer_CoverMeC102" "Rochelle: Jag hoppas jag gör rätt nu." "[english]Producer_CoverMeC102" "Rochelle: I hope I'm doing this right." "Producer_CoverMeC103" "Rochelle: Om jag har min vanliga tur kommer jag bara att göra saken värre." "[english]Producer_CoverMeC103" "Rochelle: With my luck, I'm just going to make it worse." "Producer_DeathScream01" "Rochelle: [dödsskrik]" "[english]Producer_DeathScream01" "Rochelle: [Death scream]" "Producer_DeathScream02" "Rochelle: [dödsskrik]" "[english]Producer_DeathScream02" "Rochelle: [Death scream]" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Okej, okej, herregud, det här var ett MISSTAG!" "[english]Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Okay, okay, oh god, this was a MISTAKE!" "Producer_DoubleDeathResponse02" "Rochelle: Jag har ingen aning om varför jag trodde det här skulle gå bättre." "[english]Producer_DoubleDeathResponse02" "Rochelle: I have no idea why I thought this would go better." "Producer_DoubleDeathResponse03" "Rochelle: Men vad fan, du är väl den sista mannen i världen." "[english]Producer_DoubleDeathResponse03" "Rochelle: Well shit, guess you are the last man on earth." "Producer_EmphaticGo01" "Rochelle: Vad gör du? SPRING!" "[english]Producer_EmphaticGo01" "Rochelle: What are you doing? GO!" "Producer_EmphaticGo02" "Rochelle: Kom igen, nu rör vi på oss!" "[english]Producer_EmphaticGo02" "Rochelle: Come on, come on, let's move!" "Producer_EmphaticGo03" "Rochelle: Kom igen, nu rör vi på oss!" "[english]Producer_EmphaticGo03" "Rochelle: Come on, come on, let's move!" "Producer_EmphaticGo04" "Rochelle: Men spring då!" "[english]Producer_EmphaticGo04" "Rochelle: Well, go!" "Producer_EmphaticGo05" "Rochelle: Framåt!" "[english]Producer_EmphaticGo05" "Rochelle: Go go go!" "Producer_EmphaticGo06" "Rochelle: Fort!" "[english]Producer_EmphaticGo06" "Rochelle: Go!" "Producer_EmphaticGo07" "Rochelle: KÖR!" "[english]Producer_EmphaticGo07" "Rochelle: GO!" "Producer_EmphaticGoQuiet01" "Rochelle: Vi har ingen tid att stå still, spring." "[english]Producer_EmphaticGoQuiet01" "Rochelle: No time to stop, go." "Producer_EmphaticGoQuiet02" "Rochelle: Fortsätt!" "[english]Producer_EmphaticGoQuiet02" "Rochelle: Keep moving." "Producer_EmphaticGoQuiet03" "Rochelle: Fortsätt." "[english]Producer_EmphaticGoQuiet03" "Rochelle: Keep going." "Producer_FollowMe01" "Rochelle: Kom igen, hitåt!" "[english]Producer_FollowMe01" "Rochelle: Hey, c'mon, this way!" "Producer_FollowMe02" "Rochelle: Kom igen, hitåt!" "[english]Producer_FollowMe02" "Rochelle: Come on, this way!" "Producer_FollowMe03" "Rochelle: Hitåt!" "[english]Producer_FollowMe03" "Rochelle: This way!" "Producer_FollowMe04" "Rochelle: Följ efter mig häråt." "[english]Producer_FollowMe04" "Rochelle: Follow me this way." "Producer_FollowMe05" "Rochelle: Följ mig." "[english]Producer_FollowMe05" "Rochelle: Follow me." "Producer_FriendlyFire01" "Rochelle: Jag hoppas det där var en olyckshändelse!" "[english]Producer_FriendlyFire01" "Rochelle: That better have been an accident!" "Producer_FriendlyFire02" "Rochelle: Prova att skjuta några satans zombier istället!" "[english]Producer_FriendlyFire02" "Rochelle: Try shooting some damn zombies!" "Producer_FriendlyFire03" "Rochelle: Okej, du har lite problem med den där puffran!" "[english]Producer_FriendlyFire03" "Rochelle: Okay, you have some serious issues with that gun!" "Producer_FriendlyFire04" "Rochelle: Är du helt galen?" "[english]Producer_FriendlyFire04" "Rochelle: Have you lost your mind?" "Producer_FriendlyFire05" "Rochelle: Nej, säg inte att du precis sköt mig!" "[english]Producer_FriendlyFire05" "Rochelle: Oh no you didn't just shoot me!" "Producer_FriendlyFire06" "Rochelle: Hallå!" "[english]Producer_FriendlyFire06" "Rochelle: Hey!" "Producer_FriendlyFire07" "Rochelle: Sluta skjut på mig!" "[english]Producer_FriendlyFire07" "Rochelle: Stop shooting me!" "Producer_FriendlyFire08" "Rochelle: Vad fan håller du på med?" "[english]Producer_FriendlyFire08" "Rochelle: What the hell are you doing?" "Producer_FriendlyFire09" "Rochelle: Aj! HALLÅ DÄR!" "[english]Producer_FriendlyFire09" "Rochelle: Ow! HEY!" "Producer_FriendlyFire10" "Rochelle: Varför skjuter du mig för?" "[english]Producer_FriendlyFire10" "Rochelle: What is up with you shooting me?" "Producer_FriendlyFire11" "Rochelle: Se upp!" "[english]Producer_FriendlyFire11" "Rochelle: Watch it!" "Producer_FriendlyFire12" "Rochelle: Hallå, hallå, hallå, hallå, allvarligt?" "[english]Producer_FriendlyFire12" "Rochelle: Hey, hey, hey, hey, seriously?" "Producer_FriendlyFire13" "Rochelle: Se vart du skjuter!" "[english]Producer_FriendlyFire13" "Rochelle: Watch where you're shooting!" "Producer_FriendlyFire14" "Rochelle: SLUTA!" "[english]Producer_FriendlyFire14" "Rochelle: STOP IT!" "Producer_FriendlyFire15" "Rochelle: Herreminjesus, du sköt mig!" "[english]Producer_FriendlyFire15" "Rochelle: Oh sweet Jesus, you shot me!" "Producer_FriendlyFire16" "Rochelle: Nån sköt mig!" "[english]Producer_FriendlyFire16" "Rochelle: Somebody shot me!" "Producer_FriendlyFire17" "Rochelle: Sköt du mig?" "[english]Producer_FriendlyFire17" "Rochelle: Did you shoot me?" "Producer_FriendlyFire18" "Rochelle: Vem fan sköt mig?" "[english]Producer_FriendlyFire18" "Rochelle: Who in the hell just shot me?" "Producer_FriendlyFire19" "Rochelle: Sluta skjuta mig!" "[english]Producer_FriendlyFire19" "Rochelle: Stop shooting me!" "Producer_FriendlyFire20" "Rochelle: SKJUT INTE PÅ MIG!" "[english]Producer_FriendlyFire20" "Rochelle: DO NOT SHOOT ME!" "Producer_FriendlyFire21" "Rochelle: SLUTA SKJUTA PÅ MIG!" "[english]Producer_FriendlyFire21" "Rochelle: STOP SHOOTING ME!" "Producer_FriendlyFire22" "Rochelle: Vem fan sköt mig?" "[english]Producer_FriendlyFire22" "Rochelle: Who in the hell shot me?" "Producer_FriendlyFire23" "Rochelle: Vi måste sluta skjuta varandra!" "[english]Producer_FriendlyFire23" "Rochelle: We cannot be shooting each other!" "Producer_FriendlyFire24" "Rochelle: Gör inte så jag blir sur på dig nu!" "[english]Producer_FriendlyFire24" "Rochelle: Don't make me get ugly with you!" "Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Vem tror du att du är, du som skjuter på mig och har dig?" "[english]Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Who do you think you are, shootin' me?" "Producer_FriendlyFire26" "Rochelle: Okej, jag kan inte fatta att du precis sköt mig?" "[english]Producer_FriendlyFire26" "Rochelle: Okay, I can not believe that you just shot me?" "Producer_FriendlyFireC101" "Rochelle: Hallå! Vad heter du? Skjut mig inte!" "[english]Producer_FriendlyFireC101" "Rochelle: Hey! What's your name. Don't shoot me!" "Producer_FriendlyFireC102" "Rochelle: Låt bli att skjuta mig, snubben!" "[english]Producer_FriendlyFireC102" "Rochelle: Dude, don't shoot me!" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hallå, du där i kostymen, SLUTA SKJUTA PÅ MIG!" "[english]Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hey - in the suit, STOP SHOOTING ME!" "Producer_Generic01" "Rochelle: Inte om du så var den sista mannen i världen." "[english]Producer_Generic01" "Rochelle: Not if you were the last man on earth." "Producer_Generic02" "Rochelle: Gud, jag hoppas jag inte är den sista kvinnan i världen." "[english]Producer_Generic02" "Rochelle: Oh god, I hope I'm not the last woman on earth." "Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Säg som det är, doktorn, kommer jag klara mig?!?" "[english]Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Give it to me straight, doc, am I going to make it?!?" "Producer_GettingRevived02" "Rochelle: Öh, ja, ja, det är okej." "[english]Producer_GettingRevived02" "Rochelle: Uh, yeah, yeah, I'm okay." "Producer_GettingRevived03" "Rochelle: Jag tror jag mår okej." "[english]Producer_GettingRevived03" "Rochelle: I think I'm okay." "Producer_GettingRevived04" "Rochelle: Det känns rätt bra tror jag." "[english]Producer_GettingRevived04" "Rochelle: Guess I feel all right." "Producer_GettingRevived05" "Rochelle: Det är ingen fara med mig." "[english]Producer_GettingRevived05" "Rochelle: Don't worry about me." "Producer_GettingRevived06" "Rochelle: Jag är OK." "[english]Producer_GettingRevived06" "Rochelle: I'm good." "Producer_GettingRevived07" "Rochelle: Är det illa?" "[english]Producer_GettingRevived07" "Rochelle: Is it bad?" "Producer_GettingRevived08" "Rochelle: Jag vet inte, hjälp mig upp." "[english]Producer_GettingRevived08" "Rochelle: I don't know, get me up." "Producer_GettingRevived09" "Rochelle: Jäklar, det vet jag inte." "[english]Producer_GettingRevived09" "Rochelle: Oh shit, I don't know." "Producer_GettingRevived10" "Rochelle: Hur ser jag ut?" "[english]Producer_GettingRevived10" "Rochelle: Well, how do I look?" "Producer_GettingRevived11" "Rochelle: Är det illa?" "[english]Producer_GettingRevived11" "Rochelle: Is it bad?" "Producer_GettingRevived12" "Rochelle: Jag är lite grann i oreda." "[english]Producer_GettingRevived12" "Rochelle: I'm a little bit of a mess." "Producer_GettingRevived13" "Rochelle: Jag skojar bara." "[english]Producer_GettingRevived13" "Rochelle: I'm just playing possum." "Producer_GettingRevived14" "Rochelle: Det är bara bra, näe, det är bara bra. Jag mår fint." "[english]Producer_GettingRevived14" "Rochelle: This is great, nah, this is great. I'm good." "Producer_GettingRevived15" "Rochelle: Bla bla bla, hjälp mig upp bara." "[english]Producer_GettingRevived15" "Rochelle: Blah blah blah, just please get me up." "Producer_GettingRevived16" "Rochelle: Ser mitt hår bra ut?" "[english]Producer_GettingRevived16" "Rochelle: Does my hair look good?" "Producer_GettingRevived17" "Rochelle: Jag har ingen aning." "[english]Producer_GettingRevived17" "Rochelle: I have no idea." "Producer_GettingRevived18" "Rochelle: Jag vet inte, dåligt?" "[english]Producer_GettingRevived18" "Rochelle: I don't know, bad?" "Producer_GettingRevived19" "Rochelle: Ja, säg det!" "[english]Producer_GettingRevived19" "Rochelle: You tell me!" "Producer_GettingRevived20" "Rochelle: Värdelöst." "[english]Producer_GettingRevived20" "Rochelle: Shitty." "Producer_GettingRevived21" "Rochelle: Paj." "[english]Producer_GettingRevived21" "Rochelle: Broke." "Producer_GettingRevived22" "Rochelle: Okej, antar jag." "[english]Producer_GettingRevived22" "Rochelle: Okay I guess." "Producer_GettingRevived23" "Rochelle: Jag har mått bättre." "[english]Producer_GettingRevived23" "Rochelle: I've been better." "Producer_GoingToDie01" "Rochelle: Okej, det här var ett misstag." "[english]Producer_GoingToDie01" "Rochelle: Okay, this was a mistake." "Producer_GoingToDie02" "Rochelle: Okej, det här gör ont på riktigt." "[english]Producer_GoingToDie02" "Rochelle: Okay, this seriously hurts." "Producer_GoingToDie03" "Rochelle: Okej, okej, det gjorde ont." "[english]Producer_GoingToDie03" "Rochelle: Okay, okay, that one hurt." "Producer_GoingToDie04" "Rochelle: Du tjejen, du skulle ha stannat hos Jacob." "[english]Producer_GoingToDie04" "Rochelle: Girl, you should have stayed with Jacob." "Producer_GoingToDie05" "Rochelle: Vid Zeus skägg, det här gör ont!" "[english]Producer_GoingToDie05" "Rochelle: By the beard of Zeus this hurts!" "Producer_GoingToDie06" "Rochelle: Satan, vad det här gör ont." "[english]Producer_GoingToDie06" "Rochelle: Son of a bee-sting. This hurts." "Producer_GoingToDie07" "Rochelle: Var är kärleken då? Jag skulle behöva lite av den varan." "[english]Producer_GoingToDie07" "Rochelle: Where is the love? I can use some." "Producer_GoingToDie08" "Rochelle: Det här händer inte. Det här händer inte. Det här händer inte." "[english]Producer_GoingToDie08" "Rochelle: This is not happening. This is not happening. This is not happening." "Producer_GoingToDie09" "Rochelle: Har det här nånsin verkat vara en bra idé?" "[english]Producer_GoingToDie09" "Rochelle: Did this ever seem like a good idea?" "Producer_GoingToDie10" "Rochelle: Det här gör ont så in i vassen." "[english]Producer_GoingToDie10" "Rochelle: Knights of Columbus, this hurts." "Producer_GoingToDie11" "Rochelle: Jag är för ung för att känna mig så här gammal." "[english]Producer_GoingToDie11" "Rochelle: I am too young to feel this old." "Producer_GoingToDie13" "Rochelle: Det här går inte så bra." "[english]Producer_GoingToDie13" "Rochelle: This is not going well." "Producer_GoingToDie14" "Rochelle: Är det nån av er karlar som vill bära den söta tjejen?" "[english]Producer_GoingToDie14" "Rochelle: One of you fellas want to carry the cute girl?" "Producer_GoingToDie15" "Rochelle: Jag tror något blev allvarligt skadat." "[english]Producer_GoingToDie15" "Rochelle: I think I really hurt something." "Producer_GoingToDie16" "Rochelle: Är det nån annan som mår förjävligt just nu?" "[english]Producer_GoingToDie16" "Rochelle: Anyone else feel like crap right now?" "Producer_GoingToDie17" "Rochelle: Vi har verkligen hamnat i en grym röra." "[english]Producer_GoingToDie17" "Rochelle: This is some grim shit we got ourselves into." "Producer_GoingToDie18" "Rochelle: Vi har verkligen hamnat i en grym röra." "[english]Producer_GoingToDie18" "Rochelle: This is some grim shit we got ourselves into." "Producer_GoingToDie19" "Rochelle: Jag har inte kämpat mig igenom allt det här bara för att dö nu." "[english]Producer_GoingToDie19" "Rochelle: I haven't fought through all of this to die now." "Producer_GoingToDie20" "Rochelle: Nånting måste röja vår väg." "[english]Producer_GoingToDie20" "Rochelle: Something's got to break our way." "Producer_GoingToDie21" "Rochelle: Ska det vara så här, alltså?" "[english]Producer_GoingToDie21" "Rochelle: So this is how it's going to be." "Producer_GoingToDie22" "Rochelle: Springer så fort jag kan." "[english]Producer_GoingToDie22" "Rochelle: Movin' as fast as I can." "Producer_GoingToDie23" "Rochelle: Förlåt hörrni, jag kan inte snabbare än så här." "[english]Producer_GoingToDie23" "Rochelle: Sorry, guys, I can't go any faster." "Producer_GoingToDie24" "Rochelle: Jag springer så fort det går." "[english]Producer_GoingToDie24" "Rochelle: Going as fast as I can." "Producer_GoingToDie25" "Rochelle: Tjejen, du borde ha stannat hemma." "[english]Producer_GoingToDie25" "Rochelle: Girl, you should have stayed at home." "Producer_GoingToDie26" "Rochelle: Nä, du måste skämta." "[english]Producer_GoingToDie26" "Rochelle: You have got to be kidding me." "Producer_GoingToDie27" "Rochelle: Jag har en plan, vi dödar alla zombier. Hur låter det?" "[english]Producer_GoingToDie27" "Rochelle: I got a plan, let's kill all the zombies. Sound good?" "Producer_GoingToDie301" "Rochelle: Kvällens största nyhet är att Rochelle inte kommer klara sig." "[english]Producer_GoingToDie301" "Rochelle: Tonight's top story, Rochelle isn't going to make it." "Producer_GoingToDie302" "Rochelle: Om det är nån som undrar håller jag på att dö!" "[english]Producer_GoingToDie302" "Rochelle: In case anyone is wondering, I am about to die!" "Producer_GoingToDie303" "Rochelle: Hörrni, jag vill inte vara gnällig, som Ellis, men jag håller på att dö." "[english]Producer_GoingToDie303" "Rochelle: Hey guys, unlike Ellis, I'm not a complainer, but I'm about to die." "Producer_GoingToDie304" "Rochelle: Jag är för ung och vacker för att dö." "[english]Producer_GoingToDie304" "Rochelle: I am too young and too beautiful to die." "Producer_GoingToDie305" "Rochelle: Jag behöver hitta lite hälsa." "[english]Producer_GoingToDie305" "Rochelle: I need to find some health." "Producer_GoingToDie306" "Rochelle: Om det är nån som undrar håller jag på att dö!" "[english]Producer_GoingToDie306" "Rochelle: In case anyone is wondering, I am about to die!" "Producer_GooedBySpitter01" "Rochelle: Ahhhh! Vad är det här för skit?" "[english]Producer_GooedBySpitter01" "Rochelle: Ahhhh! What is this shit?" "Producer_GooedBySpitter02" "Rochelle: Bort från geggan!" "[english]Producer_GooedBySpitter02" "Rochelle: Get out of this goo." "Producer_GooedBySpitter03" "Rochelle: Bort från geggan!" "[english]Producer_GooedBySpitter03" "Rochelle: Get out of the goo." "Producer_GooedBySpitter04" "Rochelle: Satan vad ont det här gör!" "[english]Producer_GooedBySpitter04" "Rochelle: Damn this stuff hurts." "Producer_GooedBySpitter05" "Rochelle: Aj! Spring!" "[english]Producer_GooedBySpitter05" "Rochelle: Ow! Move!" "Producer_GooedBySpitterC101" "Rochelle: Åh jisses, den här zombien spottar nåt brinnande skit!" "[english]Producer_GooedBySpitterC101" "Rochelle: Oh Jesus, this zombie spits burning shit!" "Producer_GooedBySpitterC102" "Rochelle: BRINNANDE SKIT!" "[english]Producer_GooedBySpitterC102" "Rochelle: BURNING SHIT!" "Producer_GooedBySpitterC103" "Rochelle: Kliv inte i den här skiten!" "[english]Producer_GooedBySpitterC103" "Rochelle: Don't step in this shit!" "Producer_GrabbedByCharger01" "Rochelle: Chargern tog mig!" "[english]Producer_GrabbedByCharger01" "Rochelle: Charger's got me!" "Producer_GrabbedByCharger02" "Rochelle: Jag blir krossad!" "[english]Producer_GrabbedByCharger02" "Rochelle: This thing's crushing me!" "Producer_GrabbedByCharger03" "Rochelle: Jag får stryk nu!" "[english]Producer_GrabbedByCharger03" "Rochelle: I'm gettin' my ass beat!" "Producer_GrabbedByCharger04" "Rochelle: Skjut den! Skjut den!" "[english]Producer_GrabbedByCharger04" "Rochelle: Shoot it! Shoot it!" "Producer_GrabbedByCharger05" "Rochelle: Du måste skjuta det här monstret!" "[english]Producer_GrabbedByCharger05" "Rochelle: You gotta shoot this thing!" "Producer_GrabbedByCharger06" "Rochelle: Skjut den! Skjut den! Skjut monstret!" "[english]Producer_GrabbedByCharger06" "Rochelle: Shoot it! Shoot it! Shoot this thing!" "Producer_GrabbedByCharger07" "Rochelle: Slå inte, skjut!" "[english]Producer_GrabbedByCharger07" "Rochelle: Don't bash, shoot!" "Producer_GrabbedByCharger08" "Rochelle: Den dödar mig! Skjut den!" "[english]Producer_GrabbedByCharger08" "Rochelle: It's killing me! Shoot it!" "Producer_GrabbedByCharger09" "Rochelle: Jag leker inte med det här monstret, HJÄLP!" "[english]Producer_GrabbedByCharger09" "Rochelle: I ain't playin' with this thing, HELP!" "Producer_GrabbedByJockey01" "Rochelle: FÅ BORT DEN FRÅN MIG!!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey01" "Rochelle: GET THIS THING OFF ME!!!" "Producer_GrabbedByJockey02" "Rochelle: JAG SER INGET! DEN HAR TAGIT MIG!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey02" "Rochelle: I CAN'T SEE! THIS THING IS ON ME!!" "Producer_GrabbedByJockey03" "Rochelle: HJÄLP!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey03" "Rochelle: HELP!!" "Producer_GrabbedByJockey04" "Rochelle: FÅ BORT DEN FRÅN MITT HUVUD!!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey04" "Rochelle: GET THIS THING OFF MY HEAD!!!" "Producer_GrabbedByJockey05" "Rochelle: AGH! SLÄPP! SLÄPP! SLÄPP!" "[english]Producer_GrabbedByJockey05" "Rochelle: AGH! LET GO! LET GO! LET GO!" "Producer_GrabbedByJockey06" "Rochelle: SLÄPP! SLÄPP! SLÄPP!" "[english]Producer_GrabbedByJockey06" "Rochelle: LET GO! LET GO! LET GO!" "Producer_GrabbedByJockey07" "Rochelle: DEN ÄR PÅ MITT ANSIKTE!" "[english]Producer_GrabbedByJockey07" "Rochelle: IT'S ON MY FACE!" "Producer_GrabbedByJockey08" "Rochelle: AHH! DEN, DEN ÄR PÅ MITT ANSIKTE!" "[english]Producer_GrabbedByJockey08" "Rochelle: OH! IT'S, IT'S ON MY FACE!" "Producer_GrabbedByJockeyR01" "Rochelle: Herregud, det där monstret leker med honom!" "[english]Producer_GrabbedByJockeyR01" "Rochelle: Holy shit, that thing's riding him!" "Producer_GrabbedByJockeyR02" "Rochelle: Monstret leker med honom!" "[english]Producer_GrabbedByJockeyR02" "Rochelle: That thing's riding him!" "Producer_GrabbedBySmoker01" "Rochelle: EN SMOKER HAR FÅNGAT MIG!!!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker01" "Rochelle: SMOKER'S GOT ME!!" "Producer_GrabbedBySmoker02" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02a" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02a" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02b" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02b" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02c" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02c" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02d" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02d" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02e" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02e" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker03" "Rochelle: Nej!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03" "Rochelle: No!" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: Nej, nej…" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: No, No..." "Producer_GrabbedBySmoker03b" "Rochelle: NEJ, NEJ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03b" "Rochelle: NO, NO!" "Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: nej, nej, nej, NEJ!!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: No, No, No, NO!" "Producer_GrabbedBySmokerC101" "Rochelle: Vad i helvete?!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC101" "Rochelle: What the hell?!" "Producer_GrabbedBySmokerC102" "Rochelle: Nånting tog mig!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC102" "Rochelle: Something grabbed me!" "Producer_GrabbedBySmokerC103" "Rochelle: Jag blir ivägsläpad!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC103" "Rochelle: I'm gettin' pulled!" "Producer_GrabbedBySmokerC104" "Rochelle: SKIT också! Vad fan är det som pågår?!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC104" "Rochelle: Oh shit! What the hell is going on?!" "Producer_Grenade01" "Rochelle: GRANAT!" "[english]Producer_Grenade01" "Rochelle: GRENADE!" "Producer_Grenade02" "Rochelle: Kastar en rörbomb." "[english]Producer_Grenade02" "Rochelle: Throwing a pipe bomb." "Producer_Grenade03" "Rochelle: Kastar en Molotov." "[english]Producer_Grenade03" "Rochelle: Throwing a Molotov." "Producer_Grenade04" "Rochelle: MOLOTOV PÅ GÅNG!" "[english]Producer_Grenade04" "Rochelle: MOLOTOV COMING!" "Producer_Grenade05" "Rochelle: RÖRBOMB UTE!" "[english]Producer_Grenade05" "Rochelle: PIPE BOMB OUT!" "Producer_Grenade06" "Rochelle: INKOMMANDE ELD!" "[english]Producer_Grenade06" "Rochelle: FIRE COMING!" "Producer_Grenade07" "Rochelle: GRANAT!" "[english]Producer_Grenade07" "Rochelle: GRENADE!" "Producer_HealOther01" "Rochelle: Fan, du måste sluta röra dig så jag kan plåstra om dig ordentligt." "[english]Producer_HealOther01" "Rochelle: Shit, you gotta quit moving so I can heal you." "Producer_HealOther02" "Rochelle: Sluta sjåpa dig och låt mig lappa ihop dig." "[english]Producer_HealOther02" "Rochelle: Quit fussing and let me heal you." "Producer_HealOther03" "Rochelle: Stå still, annars kommer det bli fel." "[english]Producer_HealOther03" "Rochelle: Stand still or I am going to mess this up." "Producer_HealOther04" "Rochelle: Sluta röra dig så jag kan lappa ihop dig." "[english]Producer_HealOther04" "Rochelle: Stop moving so I can heal you." "Producer_HealOtherCombat01" "Rochelle: Fortsätt skjuta medan jag plåstrar om dina sår." "[english]Producer_HealOtherCombat01" "Rochelle: Keep shooting, I can heal you." "Producer_HealOtherCombat02" "Rochelle: Stå still pojk, jag lappar ihop dig." "[english]Producer_HealOtherCombat02" "Rochelle: Stand still, boy, healing you." "Producer_HealOtherCombat03" "Rochelle: Jag plåstrar om dig! Sluta inte skjuta." "[english]Producer_HealOtherCombat03" "Rochelle: I'll heal you! Don't stop shooting." "Producer_HealOtherCombat04" "Rochelle: Vänta!" "[english]Producer_HealOtherCombat04" "Rochelle: Hold on!" "Producer_HealOtherCombat05" "Rochelle: Jag plåstrar om dig." "[english]Producer_HealOtherCombat05" "Rochelle: I'm healing you." "Producer_HeardBoomer01" "Rochelle: Försiktigt, jag hör en Boomer." "[english]Producer_HeardBoomer01" "Rochelle: Careful, I can hear a Boomer." "Producer_HeardBoomer02" "Rochelle: En Boomer är här." "[english]Producer_HeardBoomer02" "Rochelle: Boomer's around." "Producer_HeardBoomer03" "Rochelle: Försiktigt, jag hör en Boomer." "[english]Producer_HeardBoomer03" "Rochelle: Careful, I hear a Boomer." "Producer_HeardCharger01" "Rochelle: Försiktigt, det finns en Charger i närheten." "[english]Producer_HeardCharger01" "Rochelle: Careful, there's a Charger around." "Producer_HeardCharger02" "Rochelle: Jag hör en Charger." "[english]Producer_HeardCharger02" "Rochelle: I hear a Charger." "Producer_HeardCharger03" "Rochelle: Se upp, Charger!" "[english]Producer_HeardCharger03" "Rochelle: Watch out, Charger!" "Producer_HeardCharger04" "Rochelle: Se upp, Charger!" "[english]Producer_HeardCharger04" "Rochelle: Watch out, Charger!" "Producer_HeardCharger05" "Rochelle: Försiktigt, det finns en Charger i närheten." "[english]Producer_HeardCharger05" "Rochelle: Careful, there's a Charger around." "Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Ahhh SKIT, TANK!!!" "[english]Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Ahhh SHIT TANK!!!" "Producer_HeardHulk02" "Rochelle: TANK! Fjutta på den!" "[english]Producer_HeardHulk02" "Rochelle: TANK! Light it up!" "Producer_HeardHulk03" "Rochelle: TANK!" "[english]Producer_HeardHulk03" "Rochelle: TANK!" "Producer_HeardHulk04" "Rochelle: Tank! Tank!" "[english]Producer_HeardHulk04" "Rochelle: Tank! Tank!" "Producer_HeardHunter01" "Rochelle: Jag hör en Hunter." "[english]Producer_HeardHunter01" "Rochelle: I hear a Hunter." "Producer_HeardHunter02" "Rochelle: Försiktigt, det finns en Hunter i närheten!" "[english]Producer_HeardHunter02" "Rochelle: Careful, a Hunter's around." "Producer_HeardHunter03" "Rochelle: Oaohhh, Hunter." "[english]Producer_HeardHunter03" "Rochelle: Oaohhh, Hunter." "Producer_HeardHunter04" "Rochelle: Det finns en Hunter där ute." "[english]Producer_HeardHunter04" "Rochelle: There's a Hunter out there." "Producer_HeardHunter05" "Rochelle: Det är en Hunter i närheten, låt den inte hoppa på dig." "[english]Producer_HeardHunter05" "Rochelle: A Hunter's around, don't get pounced." "Producer_HeardHunter06" "Rochelle: Jag hör en Hunter." "[english]Producer_HeardHunter06" "Rochelle: I hear a Hunter." "Producer_HeardJockey01" "Rochelle: Jag hör en Jockey." "[english]Producer_HeardJockey01" "Rochelle: I hear a Jockey." "Producer_HeardJockey02" "Rochelle: Skit också, jag hör en Jockey." "[english]Producer_HeardJockey02" "Rochelle: Oh shit, I hear a Jockey." "Producer_HeardJockey03" "Rochelle: Jag hör en av de där små rackarna." "[english]Producer_HeardJockey03" "Rochelle: I hear one of those little things." "Producer_HeardJockey04" "Rochelle: Jockey i faggorna." "[english]Producer_HeardJockey04" "Rochelle: Jockey around." "Producer_HeardJockeyC101" "Rochelle: Aj då, jag hör en sån där, vad heter det? En Jockey?" "[english]Producer_HeardJockeyC101" "Rochelle: Uh oh, I hear one of those, what do you call it? A Jockey?" "Producer_HeardSmoker01" "Rochelle: Det finns en Smoker i närheten." "[english]Producer_HeardSmoker01" "Rochelle: There's a Smoker around here." "Producer_HeardSmoker02" "Rochelle: Försiktigt, Smoker!" "[english]Producer_HeardSmoker02" "Rochelle: Careful, Smoker." "Producer_HeardSmoker03" "Rochelle: Jag hör en Smoker." "[english]Producer_HeardSmoker03" "Rochelle: I hear a Smoker." "Producer_HeardSmoker04" "Rochelle: Herregud, inte en Smoker till." "[english]Producer_HeardSmoker04" "Rochelle: Oh Lord, not another Smoker." "Producer_HeardSmoker05" "Rochelle: Försiktigt, Smoker!" "[english]Producer_HeardSmoker05" "Rochelle: Careful, Smoker." "Producer_HeardSmokerToo01" "Rochelle: Jag håller med Coach, jag hatar Smokers." "[english]Producer_HeardSmokerToo01" "Rochelle: I'm with Coach, I hate those Smokers." "Producer_HeardSpecialC101" "Rochelle: Det där låter inte rätt." "[english]Producer_HeardSpecialC101" "Rochelle: That doesn't sound right." "Producer_HeardSpecialC102" "Rochelle: Okej, det där låter inte rätt." "[english]Producer_HeardSpecialC102" "Rochelle: Okay, that doesn't sound right." "Producer_HeardSpecialC103" "Rochelle: Jag gillar inte hur det där låter." "[english]Producer_HeardSpecialC103" "Rochelle: I don't like the sound of that." "Producer_HeardSpecialC104" "Rochelle: Åh, vad tusan är det där!?" "[english]Producer_HeardSpecialC104" "Rochelle: Oh what the hell is that!?" "Producer_HeardSpecialC105" "Rochelle: Vi fick rapporter om saker som var värre än zombier." "[english]Producer_HeardSpecialC105" "Rochelle: There were reports of stuff worse than zombies." "Producer_HeardSpecialC106" "Rochelle: Hörde du? Några av monstren har muterat." "[english]Producer_HeardSpecialC106" "Rochelle: You hear that? Some of these things mutated." "Producer_HeardSpitter01" "Rochelle: En Spitter i närheten." "[english]Producer_HeardSpitter01" "Rochelle: Spitter around." "Producer_HeardSpitter02" "Rochelle: Jag hör en Spitter." "[english]Producer_HeardSpitter02" "Rochelle: I hear a Spitter." "Producer_HeardSpitter03" "Rochelle: Jag hör en sån där Spitter." "[english]Producer_HeardSpitter03" "Rochelle: I hear one of those Spitter things." "Producer_HeardSpitter04" "Rochelle: En Spitter i närheten." "[english]Producer_HeardSpitter04" "Rochelle: Spitter around." "Producer_HeardSpitter05" "Rochelle: Jag hör en Spitter." "[english]Producer_HeardSpitter05" "Rochelle: I hear a Spitter." "Producer_HeardSpitter06" "Rochelle: Jag hör en sån där Spitter." "[english]Producer_HeardSpitter06" "Rochelle: I hear one of those spitting things." "Producer_HeardTanklC101" "Rochelle: HELVETE! VAD I HELA FRIDEN ÄR DET DÄR??!!" "[english]Producer_HeardTanklC101" "Rochelle: HOLY SHIT! WHAT IN THE HELL IS THAT??!!" "Producer_HeardTanklC102" "Rochelle: MÅSTE VI SLÅSS MOT DEN DÄR?!!?" "[english]Producer_HeardTanklC102" "Rochelle: WE GOTTA FIGHT THAT THING?!!?" "Producer_HeardTanklC103" "Rochelle: SKJUT DEN SKJUT DEN!" "[english]Producer_HeardTanklC103" "Rochelle: SHOOT IT SHOOT IT!!" "Producer_HeardWitch01" "Rochelle: Det låter som en Witch." "[english]Producer_HeardWitch01" "Rochelle: That sounds like a Witch." "Producer_HeardWitch02" "Rochelle: Jag hör en Witch gråta." "[english]Producer_HeardWitch02" "Rochelle: I hear a Witch crying." "Producer_HeardWitch03" "Rochelle: Jag ska ge henne nåt att böla över." "[english]Producer_HeardWitch03" "Rochelle: I'm gonna give that Witch something to cry about." "Producer_HeardWitch04" "Rochelle: Lyssna, en Witch!" "[english]Producer_HeardWitch04" "Rochelle: Listen up, a Witch!" "Producer_HeardWitchC101" "Rochelle: Hon låter inget glad." "[english]Producer_HeardWitchC101" "Rochelle: She doesn't sound happy." "Producer_HeardWitchC102" "Rochelle: Vad är det med den där gråten?" "[english]Producer_HeardWitchC102" "Rochelle: What the hell's with that crying?" "Producer_HeardWitchC103" "Rochelle: Vi undviker henne tycker jag." "[english]Producer_HeardWitchC103" "Rochelle: We should steer clear of her." "Producer_HeardWitchToo01" "Rochelle: Coach, var snäll, Witch. Vi kan kalla henne en Witch." "[english]Producer_HeardWitchToo01" "Rochelle: Coach, be nice. Witch. We call her a Witch." "Producer_Help01" "Rochelle: Kan nån hjälpa mig för guds skull!!!" "[english]Producer_Help01" "Rochelle: For the love of god, someone help me!!!" "Producer_Help02" "Rochelle: Fanken, jag behöver hjälp!" "[english]Producer_Help02" "Rochelle: Damn, I need some help!" "Producer_Help03" "Rochelle: Ahhhh jag behöver hjälp!" "[english]Producer_Help03" "Rochelle: Ohhh I need some help!" "Producer_Help04" "Rochelle: Hjälp mig!" "[english]Producer_Help04" "Rochelle: Help me!" "Producer_Help05" "Rochelle: Hjälp!" "[english]Producer_Help05" "Rochelle: Help!" "Producer_Help06" "Rochelle: Hjälp!" "[english]Producer_Help06" "Rochelle: Help!" "Producer_Help07" "Rochelle: Mina herrar, jag behöver hjälp!" "[english]Producer_Help07" "Rochelle: Gentlemen, I need some help!" "Producer_Help08" "Rochelle: Kom igen killar, jag behöver hjälp!" "[english]Producer_Help08" "Rochelle: Come on, guys, I need some help!" "Producer_HunterCoachPounced01" "Rochelle: En Hunter har Coach!" "[english]Producer_HunterCoachPounced01" "Rochelle: Hunter's got Coach!" "Producer_HunterCoachPounced02" "Rochelle: En Hunter på Coach!" "[english]Producer_HunterCoachPounced02" "Rochelle: Hunter on Coach!" "Producer_HunterEllisPounced01" "Rochelle: En Hunter har Ellis!" "[english]Producer_HunterEllisPounced01" "Rochelle: Hunter's got Ellis!" "Producer_HunterEllisPounced02" "Rochelle: En Hunter på Ellis!" "[english]Producer_HunterEllisPounced02" "Rochelle: Hunter on Ellis!" "Producer_HunterNickPounced01" "Rochelle: En Hunter har Nick!" "[english]Producer_HunterNickPounced01" "Rochelle: Hunter's got Nick!" "Producer_HunterNickPounced02" "Rochelle: Hunter på Nick!" "[english]Producer_HunterNickPounced02" "Rochelle: Hunter's on Nick!" "Producer_HunterPouncedC101" "Rochelle: En Hunter är på honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC101" "Rochelle: Hunter's on him!" "Producer_HunterPouncedC102" "Rochelle: Få bort Huntern från honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC102" "Rochelle: Get the Hunter off him!" "Producer_HunterPouncedC103" "Rochelle: En Hunter tog honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC103" "Rochelle: Hunter's got him!" "Producer_HunterPouncedC104" "Rochelle: Få bort Huntern från honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC104" "Rochelle: Get the Hunter off him!" "Producer_HunterPouncedC105" "Rochelle: En Hunter är på honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC105" "Rochelle: Hunter's on him!" "Producer_HunterPouncedC106" "Rochelle: Det där monstret är på honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC106" "Rochelle: That thing's on him!" "Producer_HunterPouncedC107" "Rochelle: Få bort den från honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC107" "Rochelle: Get that thing off him!" "Producer_HunterPouncedC108" "Rochelle: Det där monstret har honom!" "[english]Producer_HunterPouncedC108" "Rochelle: That thing has got him!" "Producer_Hurrah01" "Rochelle: Woo - haha, vi knäcker ju!" "[english]Producer_Hurrah01" "Rochelle: Woo - haha, we are kickin' it!" "Producer_Hurrah02" "Rochelle: Vi gör det faktiskt!" "[english]Producer_Hurrah02" "Rochelle: We're really doing this!" "Producer_Hurrah03" "Rochelle: Vi sparkade en del stjärt." "[english]Producer_Hurrah03" "Rochelle: We kicked some ass." "Producer_Hurrah04" "Rochelle: Vi sparkade stjärt, ja det gjorde vi. Woo!" "[english]Producer_Hurrah04" "Rochelle: We kick ass, yes we did. Woo!" "Producer_Hurrah05" "Rochelle: Okej, festen är slut." "[english]Producer_Hurrah05" "Rochelle: All right, this party is over." "Producer_Hurrah06" "Rochelle: Woo! Vi kommer klara det!" "[english]Producer_Hurrah06" "Rochelle: Woo! We are going to make it!" "Producer_Hurrah07" "Rochelle: Jäklar, det gick bra!" "[english]Producer_Hurrah07" "Rochelle: Shit, we're all right!" "Producer_Hurrah08" "Rochelle: Woo - vi klarar oss bra." "[english]Producer_Hurrah08" "Rochelle: Woo - we are doing all right." "Producer_Hurrah09" "Rochelle: Okej. Vi kan klara det här, vi kan klara det." "[english]Producer_Hurrah09" "Rochelle: Okay. We can do this, we can do this." "Producer_Hurrah10" "Rochelle: Ja, ja, ja!" "[english]Producer_Hurrah10" "Rochelle: Oh yeah, oh yeah, oh yeah." "Producer_Hurrah11" "Rochelle: Ha! Åh ja, åh ja!" "[english]Producer_Hurrah11" "Rochelle: Ha! Oh yeah, oh yeah!" "Producer_Hurrah12" "Rochelle: Tack vare er killar är jag den farligaste kvinnan som lever!" "[english]Producer_Hurrah12" "Rochelle: Thanks to you guys, I am the baddest woman alive!" "Producer_HurryUp01" "Rochelle: Okej skynda er på nu!" "[english]Producer_HurryUp01" "Rochelle: Come on hurry up!" "Producer_HurryUp02" "Rochelle: Kom igen nu, sätt fart!" "[english]Producer_HurryUp02" "Rochelle: C'mon, get the lead out!" "Producer_HurryUp03" "Rochelle: Kan ni skynda er?" "[english]Producer_HurryUp03" "Rochelle: Would you hurry up?" "Producer_HurryUp04" "Rochelle: Kom igen, sätt fart!" "[english]Producer_HurryUp04" "Rochelle: C'mon, let's go!" "Producer_ImWithYou01" "Rochelle: Jag är här." "[english]Producer_ImWithYou01" "Rochelle: I'm here." "Producer_ImWithYou02" "Rochelle: Jag är med dig." "[english]Producer_ImWithYou02" "Rochelle: I'm with you." "Producer_ImWithYou03" "Rochelle: Jag är med dig." "[english]Producer_ImWithYou03" "Rochelle: I'm with you." "Producer_ImWithYou04" "Rochelle: Jag täcker dig." "[english]Producer_ImWithYou04" "Rochelle: I got your back." "Producer_ImWithYou05" "Rochelle: Ja, kompis, jag täcker dig." "[english]Producer_ImWithYou05" "Rochelle: Yeah, boy, I got your back." "Producer_ImWithYou06" "Rochelle: Jag är här. Vi går." "[english]Producer_ImWithYou06" "Rochelle: I'm here. Let's go." "Producer_IncapacitatedInitial01" "Rochelle: Jag är skadad!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial01" "Rochelle: I'm down!" "Producer_IncapacitatedInitial02" "Rochelle: Killar, jag är skadad!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial02" "Rochelle: Boys, I'm down!" "Producer_IncapacitatedInitial03" "Rochelle: Fan, jag är skadad." "[english]Producer_IncapacitatedInitial03" "Rochelle: Shit, I'm down." "Producer_IncapacitatedInitial04" "Rochelle: Ah, jag är sårad!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial04" "Rochelle: Ah, I'm down!" "Producer_IncapacitatedInjury01" "Rochelle: AHHHHH!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury01" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury02" "Rochelle: AHHHHH!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury02" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury03" "Rochelle: AHHHHH!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury03" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury04" "Rochelle: AHHHHH!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury04" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_Incoming01" "Rochelle: De kommer!" "[english]Producer_Incoming01" "Rochelle: They're coming!" "Producer_Incoming02" "Rochelle: Var beredda!" "[english]Producer_Incoming02" "Rochelle: Get ready!" "Producer_Incoming03" "Rochelle: Här kommer de!" "[english]Producer_Incoming03" "Rochelle: Here they come!" "Producer_Incoming04" "Rochelle: Nu smäller det!" "[english]Producer_Incoming04" "Rochelle: Ah, it's on now!" "Producer_Incoming05" "Rochelle: Partydags!" "[english]Producer_Incoming05" "Rochelle: Party time!" "Producer_Incoming06" "Rochelle: Dags att sparka lite stjärt." "[english]Producer_Incoming06" "Rochelle: Time to kick some ass." "Producer_Incoming07" "Rochelle: Inkommande!" "[english]Producer_Incoming07" "Rochelle: Incoming!" "Producer_Incoming08" "Rochelle: Nu gäller det!" "[english]Producer_Incoming08" "Rochelle: This is it!" "Producer_KillConfirmation01" "Rochelle: Jag fick den!" "[english]Producer_KillConfirmation01" "Rochelle: Got it!" "Producer_KillConfirmation02" "Rochelle: Den är kirrad." "[english]Producer_KillConfirmation02" "Rochelle: Taken care of." "Producer_KillConfirmation03" "Rochelle: Den var min." "[english]Producer_KillConfirmation03" "Rochelle: That was mine." "Producer_KillConfirmation04" "Rochelle: Död." "[english]Producer_KillConfirmation04" "Rochelle: Dead." "Producer_KillConfirmation05" "Rochelle: Jag fick dem." "[english]Producer_KillConfirmation05" "Rochelle: Got 'em." "Producer_KillConfirmation06" "Rochelle: Jag fick dem." "[english]Producer_KillConfirmation06" "Rochelle: Got 'em." "Producer_KillConfirmation07" "Rochelle: Spöade den." "[english]Producer_KillConfirmation07" "Rochelle: Kicked it." "Producer_KillConfirmation08" "Rochelle: Spöade skiten ur den." "[english]Producer_KillConfirmation08" "Rochelle: Kicked its ass." "Producer_KillConfirmationEllis01" "Rochelle: Ellis, det där var jag." "[english]Producer_KillConfirmationEllis01" "Rochelle: Ellis, that was me." "Producer_KillThatLight01" "Rochelle: Släck ficklampan." "[english]Producer_KillThatLight01" "Rochelle: Turn your flashlight off." "Producer_KillThatLight02" "Rochelle: Släck lamporna allihop." "[english]Producer_KillThatLight02" "Rochelle: Everyone, lights out." "Producer_KillThatLight03" "Rochelle: Släck ljuset." "[english]Producer_KillThatLight03" "Rochelle: Kill your light." "Producer_KillThatLight04" "Rochelle: Av med lamporna." "[english]Producer_KillThatLight04" "Rochelle: Lights off." "Producer_KillThatLight05" "Rochelle: Släck!" "[english]Producer_KillThatLight05" "Rochelle: Lights out!" "Producer_KillThatLight06" "Rochelle: Släck ficklamporna!" "[english]Producer_KillThatLight06" "Rochelle: Flashlights out!" "Producer_KillThatLight07" "Rochelle: Släck det ljuset *tyst* NU." "[english]Producer_KillThatLight07" "Rochelle: Turn off that light, quiet NOW." "Producer_Laughter01" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter01" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter02" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter02" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter03" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter03" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter04" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter04" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter05" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter05" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter06" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter06" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter07" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter07" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter08" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter08" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter09" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter09" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter10" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter10" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter11" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter11" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter12" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter12" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter13" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter13" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter14" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter14" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter15" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter15" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter16" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter16" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter17" "Rochelle: [skratt]" "[english]Producer_Laughter17" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_LeadOn01" "Rochelle: Visst, ta täten." "[english]Producer_LeadOn01" "Rochelle: Sure, you lead." "Producer_LeadOn02" "Rochelle: Visst, visa vägen." "[english]Producer_LeadOn02" "Rochelle: Sure, lead on." "Producer_LeadOn03" "Rochelle: Visa vägen." "[english]Producer_LeadOn03" "Rochelle: Lead on." "Producer_LeadOn04" "Rochelle: Okej, jag följer dig." "[english]Producer_LeadOn04" "Rochelle: All right, I'll follow you." "Producer_LeadOn05" "Rochelle: Fortsätt, jag hänger med." "[english]Producer_LeadOn05" "Rochelle: Go on, I'll keep up." "Producer_LeadOn06" "Rochelle: Jag följer efter dig." "[english]Producer_LeadOn06" "Rochelle: I'm right behind you." "Producer_LeadOn07" "Rochelle: Fortsätt, jag hänger med." "[english]Producer_LeadOn07" "Rochelle: Go on, I'll keep up." "Producer_LeadOn08" "Rochelle: Jag följer efter dig." "[english]Producer_LeadOn08" "Rochelle: I'm right behind you." "Producer_LeadOn09" "Rochelle: Visa vägen." "[english]Producer_LeadOn09" "Rochelle: Lead on." "Producer_LeadOn10" "Rochelle: Okej, gå i förväg." "[english]Producer_LeadOn10" "Rochelle: 'Kay, go ahead." "Producer_LedgeHangEnd01" "Rochelle: JAG VILL INTE DÖ SÅ HÄR - HJÄLP!" "[english]Producer_LedgeHangEnd01" "Rochelle: THIS IS NOT HOW I WANT TO DIE - HELP!" "Producer_LedgeHangEnd02" "Rochelle: JAG ÄR HÄR BORTA!" "[english]Producer_LedgeHangEnd02" "Rochelle: I'M OVER HERE!" "Producer_LedgeHangEnd03" "Rochelle: JAG HÅLLER PÅ ATT FALLA!" "[english]Producer_LedgeHangEnd03" "Rochelle: I'M ABOUT TO FALL!" "Producer_LedgeHangEnd04" "Rochelle: Jag FALLER!" "[english]Producer_LedgeHangEnd04" "Rochelle: I'm FALLING!" "Producer_LedgeHangEnd05" "Rochelle: HJÄLP MIG UPP!" "[english]Producer_LedgeHangEnd05" "Rochelle: HELP ME UP!" "Producer_LedgeHangFall01" "Rochelle: HJÄÄÄÄÄÄÄÄLLP!" "[english]Producer_LedgeHangFall01" "Rochelle: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!" "Producer_LedgeHangFall02" "Rochelle: NEEEEEEEEEEEEEEJJJ!" "[english]Producer_LedgeHangFall02" "Rochelle: NOOOOOOOOOOOOOOOO!" "Producer_LedgeHangMiddle01" "Rochelle: Jag kan inte hålla i mig mycket längre." "[english]Producer_LedgeHangMiddle01" "Rochelle: Guys, I can't hang on much longer." "Producer_LedgeHangMiddle02" "Rochelle: Tänk inte ens tanken att lämna mig här!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle02" "Rochelle: Don't even think of leaving me here!" "Producer_LedgeHangMiddle03" "Rochelle: Jag kan inte hänga här hela dagen!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle03" "Rochelle: I can't hang on here all day!" "Producer_LedgeHangMiddle04" "Rochelle: Nån måste dra upp mig för guds skull!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle04" "Rochelle: For the love of god, someone needs to pull me up!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Hoppsan" "[english]Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Whoa" "Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Hoppsan" "[english]Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Whoa" "Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Oj oj oj" "[english]Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Whoa Whoa Whoa" "Producer_LedgeHangStart01" "Rochelle: Visst, jag är den snyggaste tjejen som hänger på den här avsatsen … men jag önskar att jag inte var det. På avsatsen alltså." "[english]Producer_LedgeHangStart01" "Rochelle: While I am the best looking girl hanging on this ledge... I wish I wasn't. Hanging on a ledge I mean." "Producer_LedgeHangStart02" "Rochelle: Det vore fint med ett handtag här!" "[english]Producer_LedgeHangStart02" "Rochelle: I could use a hand here!" "Producer_LedgeHangStart03" "Rochelle: Kan nån hjälpa mig?" "[english]Producer_LedgeHangStart03" "Rochelle: Can someone help me?" "Producer_LedgeHangStart04" "Rochelle: Kvinna i fara här borta." "[english]Producer_LedgeHangStart04" "Rochelle: Damsel in distress over here." "Producer_LedgeHangStart05" "Rochelle: HALLÅ! Jag, typ … halkade!" "[english]Producer_LedgeHangStart05" "Rochelle: HEY! I uh... kinda slipped!" "Producer_LedgeSave01" "Rochelle: Du ser ut som en idiot när du hänger där, låt mig hjälpa dig upp." "[english]Producer_LedgeSave01" "Rochelle: You look like a fool hanging there, let me help you up." "Producer_LedgeSave02" "Rochelle: Häng kvar, grabben, jag kommer inte låta dig falla." "[english]Producer_LedgeSave02" "Rochelle: Hang on, boy, I'm not going to let you fall." "Producer_LedgeSave03" "Rochelle: Oroa dig inte. Jag lämnar dig inte så här." "[english]Producer_LedgeSave03" "Rochelle: Don't worry. No way I'm going to leave you hanging." "Producer_LedgeSave04" "Rochelle: Häng kvar, raring, jag kommer inte låta dig falla." "[english]Producer_LedgeSave04" "Rochelle: Hang on, baby, I'm not going to let you fall." "Producer_LedgeSave05" "Rochelle: Ja, öh, verkade det här nånsin som en bra idé tycker du? Låt mig hjälpa dig upp." "[english]Producer_LedgeSave05" "Rochelle: Yeah, uh, did this seem like a good idea to you at sometime? Let me help you up." "Producer_Look01" "Rochelle: Där borta!" "[english]Producer_Look01" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look02" "Rochelle: Där borta!" "[english]Producer_Look02" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look03" "Rochelle: Kolla!" "[english]Producer_Look03" "Rochelle: Look!" "Producer_Look04" "Rochelle: Kolla!" "[english]Producer_Look04" "Rochelle: Look!" "Producer_Look05" "Rochelle: Där borta!" "[english]Producer_Look05" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look06" "Rochelle: Kolla!" "[english]Producer_Look06" "Rochelle: Look!" "Producer_LookHere01" "Rochelle: Titta här borta." "[english]Producer_LookHere01" "Rochelle: Look over here!" "Producer_LookHere02" "Rochelle: Se här." "[english]Producer_LookHere02" "Rochelle: Look at this." "Producer_LookHere03" "Rochelle: Kolla in det här." "[english]Producer_LookHere03" "Rochelle: Check this shit out." "Producer_LookHere04" "Rochelle: Ojsan, kolla in det här." "[english]Producer_LookHere04" "Rochelle: Whoa, check this shit out." "Producer_LookHere05" "Rochelle: Kolla här." "[english]Producer_LookHere05" "Rochelle: Look here." "Producer_LookOut01" "Rochelle: Se upp!" "[english]Producer_LookOut01" "Rochelle: Look out!" "Producer_LookOut02" "Rochelle: Akta dig!" "[english]Producer_LookOut02" "Rochelle: Watch out!" "Producer_LookOut03" "Rochelle: Se upp!" "[english]Producer_LookOut03" "Rochelle: Heads up!" "Producer_LostCall01" "Rochelle: Hallååå?" "[english]Producer_LostCall01" "Rochelle: Helloooo?" "Producer_LostCall02" "Rochelle: Hallååå?" "[english]Producer_LostCall02" "Rochelle: Helloooo?" "Producer_LostCall03" "Rochelle: Är det någon där ute?" "[english]Producer_LostCall03" "Rochelle: Anyone out there?" "Producer_LostCall04" "Rochelle: Kan ni höra mig?" "[english]Producer_LostCall04" "Rochelle: Can you guys here me?" "Producer_LostCall05" "Rochelle: Var är alla?" "[english]Producer_LostCall05" "Rochelle: Where is everyone?" "Producer_MeleeSwing01" " " "[english]Producer_MeleeSwing01" " " "Producer_MeleeSwing02" " " "[english]Producer_MeleeSwing02" " " "Producer_MeleeSwing03" " " "[english]Producer_MeleeSwing03" " " "Producer_MeleeSwing04" " " "[english]Producer_MeleeSwing04" " " "Producer_MeleeSwing05" " " "[english]Producer_MeleeSwing05" " " "Producer_MeleeSwing06" " " "[english]Producer_MeleeSwing06" " " "Producer_MeleeSwing07" " " "[english]Producer_MeleeSwing07" " " "Producer_MeleeSwing08" " " "[english]Producer_MeleeSwing08" " " "Producer_MeleeSwing09" " " "[english]Producer_MeleeSwing09" " " "Producer_MoveOn01" "Rochelle: Kan vi sticka snart?" "[english]Producer_MoveOn01" "Rochelle: Can we get going?" "Producer_MoveOn02" "Rochelle: Dags att sticka." "[english]Producer_MoveOn02" "Rochelle: Time to get going." "Producer_MoveOn03" "Rochelle: Kom igen, vi sticker." "[english]Producer_MoveOn03" "Rochelle: Come on, let's go!" "Producer_MoveOn04" "Rochelle: Vi måste sticka." "[english]Producer_MoveOn04" "Rochelle: We need to get going." "Producer_MoveOn05" "Rochelle: och sätt fart!" "[english]Producer_MoveOn05" "Rochelle: Let's go." "Producer_NameCoach01" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach01" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach02" "Rochelle: Hörru tjockis!" "[english]Producer_NameCoach02" "Rochelle: Hey, Fatman!" "Producer_NameCoach03" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach03" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach04" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach04" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach05" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach05" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach06" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach06" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach07" "Rochelle: Du Coach!" "[english]Producer_NameCoach07" "Rochelle: Hey, Coach!" "Producer_NameCoach08" "Rochelle: Hörru tjockis!" "[english]Producer_NameCoach08" "Rochelle: Hey, Fatman!" "Producer_NameCoach09" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach09" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach10" "Rochelle: Coach!" "[english]Producer_NameCoach10" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach11" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach11" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach12" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach12" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach13" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach13" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach14" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach14" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach15" "Rochelle: Du tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach15" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach16" "Rochelle: Tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach16" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach17" "Rochelle: Tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach17" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach18" "Rochelle: Tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach18" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach19" "Rochelle: Tungviktarn!" "[english]Producer_NameCoach19" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach201" "Rochelle: Du har ett hjärta av guld, tjockis." "[english]Producer_NameCoach201" "Rochelle: You're a heart of gold fatman." "Producer_NameCoach202" "Rochelle: Det är okej, du vet? Du har ett hjärta av guld, tjockis." "[english]Producer_NameCoach202" "Rochelle: It's okay, ya know? You got a heart of gold fatman." "Producer_NameEllis01" "Rochelle: Ellis!" "[english]Producer_NameEllis01" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis02" "Rochelle: Hörru lantis!" "[english]Producer_NameEllis02" "Rochelle: Hey, Cooter!" "Producer_NameEllis03" "Rochelle: Grabben!" "[english]Producer_NameEllis03" "Rochelle: Boy!" "Producer_NameEllis04" "Rochelle: Du Ellis!" "[english]Producer_NameEllis04" "Rochelle: Yo, Ellis!" "Producer_NameEllis05" "Rochelle: Ellis!" "[english]Producer_NameEllis05" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis06" "Rochelle: Ellis!" "[english]Producer_NameEllis06" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis07" "Rochelle: Hörru bonnläppen!" "[english]Producer_NameEllis07" "Rochelle: Hey, Hee-Haw!" "Producer_NameGamblerC101" "Rochelle: Kostymen." "[english]Producer_NameGamblerC101" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC102" "Rochelle: Snobben." "[english]Producer_NameGamblerC102" "Rochelle: Fancy man." "Producer_NameGamblerC103" "Rochelle: Hörru dressman." "[english]Producer_NameGamblerC103" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC104" "Rochelle: Hörru dressman." "[english]Producer_NameGamblerC104" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC105" "Rochelle: Kostymen." "[english]Producer_NameGamblerC105" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC106" "Rochelle: Kostymen." "[english]Producer_NameGamblerC106" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC107" "Rochelle: Snobben." "[english]Producer_NameGamblerC107" "Rochelle: Fancy man." "Producer_NameGamblerC108" "Rochelle: Hörru snobben." "[english]Producer_NameGamblerC108" "Rochelle: Hey, fancy man." "Producer_NameGamblerC109" "Rochelle: Hörru dressman." "[english]Producer_NameGamblerC109" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC111" "Rochelle: Hörru dressman." "[english]Producer_NameGamblerC111" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC112" "Rochelle: Hörru dressman." "[english]Producer_NameGamblerC112" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameMechanicC101" "Rochelle: Pysen!" "[english]Producer_NameMechanicC101" "Rochelle: Young'un!" "Producer_NameMechanicC102" "Rochelle: Lilla rackare!" "[english]Producer_NameMechanicC102" "Rochelle: Little Guy." "Producer_NameMechanicC103" "Rochelle: Grabben!" "[english]Producer_NameMechanicC103" "Rochelle: Dude!" "Producer_NameMechanicC104" "Rochelle: Du, grabben!" "[english]Producer_NameMechanicC104" "Rochelle: Yo, dude!" "Producer_NameMechanicC105" "Rochelle: Du, lillkillen." "[english]Producer_NameMechanicC105" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC106" "Rochelle: Du, lillkillen." "[english]Producer_NameMechanicC106" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC107" "Rochelle: Hörru plutten!" "[english]Producer_NameMechanicC107" "Rochelle: Yo, young'un!" "Producer_NameMechanicC108" "Rochelle: Hörru lillen!" "[english]Producer_NameMechanicC108" "Rochelle: Hey, young'un!" "Producer_NameMechanicC109" "Rochelle: Du, grabben!" "[english]Producer_NameMechanicC109" "Rochelle: Hey, dude!" "Producer_NameMechanicC110" "Rochelle: Du, grabben!" "[english]Producer_NameMechanicC110" "Rochelle: Hey, dude!" "Producer_NameMechanicC111" "Rochelle: Du, lillkillen." "[english]Producer_NameMechanicC111" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC112" "Rochelle: Hörru plutten!" "[english]Producer_NameMechanicC112" "Rochelle: Yo, young'un!" "Producer_NameMechanicC113" "Rochelle: Du, grabben!" "[english]Producer_NameMechanicC113" "Rochelle: Yo, dude!" "Producer_NameNick01" "Rochelle: Nick!" "[english]Producer_NameNick01" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick02" "Rochelle: Du kostymnissen!" "[english]Producer_NameNick02" "Rochelle: Hey, Suit!" "Producer_NameNick03" "Rochelle: Nicolas!" "[english]Producer_NameNick03" "Rochelle: Nicolas!" "Producer_NameNick04" "Rochelle: Du, Nick!" "[english]Producer_NameNick04" "Rochelle: Hey, Nick!" "Producer_NameNick05" "Rochelle: Nick!" "[english]Producer_NameNick05" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick06" "Rochelle: Du Nick!" "[english]Producer_NameNick06" "Rochelle: Yo, Nick!" "Producer_NameNick07" "Rochelle: Du kostymnissen!" "[english]Producer_NameNick07" "Rochelle: Hey, Suit!" "Producer_NameNick08" "Rochelle: Nicolas!" "[english]Producer_NameNick08" "Rochelle: Nicolas!" "Producer_NameNick09" "Rochelle: Nick!" "[english]Producer_NameNick09" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick10" "Rochelle: Nick!" "[english]Producer_NameNick10" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameProducerResponse01" "Rochelle: Rochelle var namnet." "[english]Producer_NameProducerResponse01" "Rochelle: The name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse02" "Rochelle: Du kan kalla mig Ro." "[english]Producer_NameProducerResponse02" "Rochelle: You can call me Ro." "Producer_NameProducerResponse03" "Rochelle: Rochelle var namnet." "[english]Producer_NameProducerResponse03" "Rochelle: The name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse04" "Rochelle: Du kan kalla mig Ro." "[english]Producer_NameProducerResponse04" "Rochelle: You can call me Ro." "Producer_NameProducerResponse05" "Rochelle: Jag heter Rochelle." "[english]Producer_NameProducerResponse05" "Rochelle: Name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse06" "Rochelle: Jag heter Rochelle." "[english]Producer_NameProducerResponse06" "Rochelle: Name's Rochelle." "Producer_NiceJob01" "Rochelle: Ja!" "[english]Producer_NiceJob01" "Rochelle: Yeah!" "Producer_NiceJob02" "Rochelle: Schysst!" "[english]Producer_NiceJob02" "Rochelle: Kick ass!" "Producer_NiceJob03" "Rochelle: Hejjj!" "[english]Producer_NiceJob03" "Rochelle: Hello!" "Producer_NiceJob04" "Rochelle: Det är okej!" "[english]Producer_NiceJob04" "Rochelle: You're all right!" "Producer_NiceJob05" "Rochelle: Men håll käften." "[english]Producer_NiceJob05" "Rochelle: Oh shut up." "Producer_NiceJob06" "Rochelle: Nä, så gjorde du bara inte…" "[english]Producer_NiceJob06" "Rochelle: Oh no you didn't." "Producer_NiceJob07" "Rochelle: Du glöder hörru." "[english]Producer_NiceJob07" "Rochelle: You're on fire." "Producer_NiceJob08" "Rochelle: Det var coolt." "[english]Producer_NiceJob08" "Rochelle: That was cool." "Producer_NiceJob09" "Rochelle: Okej, sparka stjärt!" "[english]Producer_NiceJob09" "Rochelle: All right, kick ass!" "Producer_NiceJob10" "Rochelle: Du glöder idag." "[english]Producer_NiceJob10" "Rochelle: You are on fire today." "Producer_NiceJob11" "Rochelle: Hörru, snyggt jobbat." "[english]Producer_NiceJob11" "Rochelle: Hey, nice job." "Producer_NiceJob12" "Rochelle: Ja för tusan!" "[english]Producer_NiceJob12" "Rochelle: Oh, Hell yeah." "Producer_NiceJob13" "Rochelle: Bra gjort." "[english]Producer_NiceJob13" "Rochelle: Nice work." "Producer_NiceJobMechanic01" "Rochelle: Du är kungen, Ellis, kungen." "[english]Producer_NiceJobMechanic01" "Rochelle: You're the man, Ellis, you are the man." "Producer_NiceJobMechanic02" "Rochelle: Du är kungen, Ellis, kungen." "[english]Producer_NiceJobMechanic02" "Rochelle: You're the man, Ellis, you're the man." "Producer_NiceShot01" "Rochelle: Snyggt skott." "[english]Producer_NiceShot01" "Rochelle: Nice shot." "Producer_NiceShot02" "Rochelle: Coolt." "[english]Producer_NiceShot02" "Rochelle: Cool." "Producer_NiceShot03" "Rochelle: Snyggt skott!" "[english]Producer_NiceShot03" "Rochelle: Great shot!" "Producer_NiceShot04" "Rochelle: Snyggt skott!" "[english]Producer_NiceShot04" "Rochelle: Nice shot!" "Producer_NiceShot05" "Rochelle: Snyggt!" "[english]Producer_NiceShot05" "Rochelle: Good one!" "Producer_NiceShotCoach01" "Rochelle: Snyggt skott, Coach." "[english]Producer_NiceShotCoach01" "Rochelle: Nice shot, Coach." "Producer_NiceShotEllis01" "Rochelle: Snyggt skott, lantis!" "[english]Producer_NiceShotEllis01" "Rochelle: Nice shot, Hee-Haw." "Producer_NiceShotEllis02" "Rochelle: Wow, Ellis, mitt i prick!" "[english]Producer_NiceShotEllis02" "Rochelle: Wow, Ellis got 'er done." "Producer_No01" "Rochelle: Åh nej." "[english]Producer_No01" "Rochelle: Oh no." "Producer_No02" "Rochelle: Knappast." "[english]Producer_No02" "Rochelle: I don't think so." "Producer_No03" "Rochelle: Öh, nej." "[english]Producer_No03" "Rochelle: Uh, no." "Producer_No04" "Rochelle: Nej, snälla..." "[english]Producer_No04" "Rochelle: Oh please." "Producer_No05" "Rochelle: Nej, snälla..." "[english]Producer_No05" "Rochelle: Oh please." "Producer_No06" "Rochelle: Inte en chans, pysen." "[english]Producer_No06" "Rochelle: Boy, no way." "Producer_No07" "Rochelle: NEJ!" "[english]Producer_No07" "Rochelle: NO!" "Producer_No08" "Rochelle: Allvarligt? Nej." "[english]Producer_No08" "Rochelle: Seriously, no." "Producer_No09" "Rochelle: Nej, nej, nej nej." "[english]Producer_No09" "Rochelle: No, no, no, no." "Producer_No10" "Rochelle: Nej, nej, nej nej." "[english]Producer_No10" "Rochelle: No, no, no no." "Producer_No11" "Rochelle: Nej tack." "[english]Producer_No11" "Rochelle: No thank you." "Producer_No12" "Rochelle: Nej." "[english]Producer_No12" "Rochelle: No." "Producer_PainRelieftFirstAid01" "Rochelle: Ohhhhh." "[english]Producer_PainRelieftFirstAid01" "Rochelle: Ohhhhh." "Producer_PainRelieftFirstAid02" "Rochelle: Åh, ja." "[english]Producer_PainRelieftFirstAid02" "Rochelle: Oh yeah." "Producer_PainRelieftFirstAid03" "Rochelle: Nu känns det bättre!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid03" "Rochelle: Now I'm feelin' right!" "Producer_PainRelieftFirstAid04" "Rochelle: Ja, så vill jag ha det!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid04" "Rochelle: Oh yeah, that's what I'm talkin' about!" "Producer_PainRelieftFirstAid05" "Rochelle: Woohoo! Känns bättre nu!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid05" "Rochelle: Whoo! All better now!" "Producer_PainRelieftPills01" "Rochelle: Det känns bättre!" "[english]Producer_PainRelieftPills01" "Rochelle: That's better!" "Producer_PainRelieftPills02" "Rochelle: Ja, det hjälper." "[english]Producer_PainRelieftPills02" "Rochelle: Yeah, that'll help." "Producer_PainRelieftPills03" "Rochelle: Ahhh. Åååhh." "[english]Producer_PainRelieftPills03" "Rochelle: Ahhh. Ooohh." "Producer_PainRelieftPills04" "Rochelle: Så där ja!" "[english]Producer_PainRelieftPills04" "Rochelle: Oh yeah!" "Producer_PainRelieftPills05" "Rochelle: Bättre!" "[english]Producer_PainRelieftPills05" "Rochelle: Better!" "Producer_PositiveNoise01" " " "[english]Producer_PositiveNoise01" " " "Producer_PositiveNoise02" " " "[english]Producer_PositiveNoise02" " " "Producer_PositiveNoise03" " " "[english]Producer_PositiveNoise03" " " "Producer_PositiveNoise04" " " "[english]Producer_PositiveNoise04" " " "Producer_PositiveNoise05" " " "[english]Producer_PositiveNoise05" " " "Producer_PositiveNoise06" " " "[english]Producer_PositiveNoise06" " " "Producer_PositiveNoise07" " " "[english]Producer_PositiveNoise07" " " "Producer_PositiveNoise08" " " "[english]Producer_PositiveNoise08" " " "Producer_PositiveNoise09" " " "[english]Producer_PositiveNoise09" " " "Producer_ReactionNegative01" "Rochelle: Neeee ee eee ehhhhh." "[english]Producer_ReactionNegative01" "Rochelle: Nooooo oo ooo ohhhhh." "Producer_ReactionNegative02" "Rochelle: Fankenn…" "[english]Producer_ReactionNegative02" "Rochelle: Damnn..." "Producer_ReactionNegative03" "Rochelle: Åh, det här är dåligt…" "[english]Producer_ReactionNegative03" "Rochelle: Oh this is bad..." "Producer_ReactionNegative04" "Rochelle: Skit också!" "[english]Producer_ReactionNegative04" "Rochelle: Oh shit!" "Producer_ReactionNegative05" "Rochelle: Tack gud!" "[english]Producer_ReactionNegative05" "Rochelle: Sweet Jesus!" "Producer_ReactionNegative06" "Rochelle: Vid Lincolns hockeyfrilla!" "[english]Producer_ReactionNegative06" "Rochelle: Sweet Lincoln's mullet!" "Producer_ReactionNegative08" "Rochelle: Gud hjälpe oss." "[english]Producer_ReactionNegative08" "Rochelle: Mother of Mercy." "Producer_ReactionNegative09" "Rochelle: Det här var ju inget vidare." "[english]Producer_ReactionNegative09" "Rochelle: Well, this just sucks." "Producer_ReactionNegative10" "Rochelle: Bläää!" "[english]Producer_ReactionNegative10" "Rochelle: Blarg!" "Producer_ReactionNegative11" "Rochelle: Kan en enda sak få gå rätt bara?" "[english]Producer_ReactionNegative11" "Rochelle: Can just one goddamn thing go right?" "Producer_ReactionNegative12" "Rochelle: Vi ligger jäkligt risigt till!" "[english]Producer_ReactionNegative12" "Rochelle: We are in some deep shit!" "Producer_ReactionNegative13" "Rochelle: Herregud!" "[english]Producer_ReactionNegative13" "Rochelle: Holy shit!" "Producer_ReactionNegative14" "Rochelle: Vi ligger jäkligt risigt till!" "[english]Producer_ReactionNegative14" "Rochelle: We are in some deep shit!" "Producer_ReactionNegative15" "Rochelle: Kan det här verkligen bli värre? Jag tror inte det." "[english]Producer_ReactionNegative15" "Rochelle: Could this really get any worse? I don't think so." "Producer_ReactionNegative16" "Rochelle: Vi har inte tid med den här skiten." "[english]Producer_ReactionNegative16" "Rochelle: We do not have time for this shit." "Producer_ReactionNegative17" "Rochelle: Vi har inte tid med den här skiten." "[english]Producer_ReactionNegative17" "Rochelle: We don't have time for this shit." "Producer_ReactionNegative18" "Rochelle: För fanken!" "[english]Producer_ReactionNegative18" "Rochelle: Goddamnit!" "Producer_ReactionNegative19" "Rochelle: Kan ännu en satans grej till gå fel, tack?" "[english]Producer_ReactionNegative19" "Rochelle: Can just one more goddamn thing go wrong?" "Producer_ReactionNegative20" "Rochelle: Argghh!" "[english]Producer_ReactionNegative20" "Rochelle: Argghh!" "Producer_ReactionNegative21" "Rochelle: Herregud!" "[english]Producer_ReactionNegative21" "Rochelle: Jesus Christ!" "Producer_Reloading01" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_Reloading01" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading02" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_Reloading02" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading03" "Rochelle: Jag laddar om." "[english]Producer_Reloading03" "Rochelle: I'm Reloading!" "Producer_Reloading04" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_Reloading04" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadingQuiet01" "Rochelle: Laddar om." "[english]Producer_ReloadingQuiet01" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReloadingQuiet02" "Rochelle: Laddar om." "[english]Producer_ReloadingQuiet02" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReloadingQuiet03" "Rochelle: Vänta, jag laddar om." "[english]Producer_ReloadingQuiet03" "Rochelle: Wait, reloading." "Producer_ReloadingQuiet04" "Rochelle: Jag laddar om." "[english]Producer_ReloadingQuiet04" "Rochelle: I'm reloading." "Producer_ReloadingQuiet05" "Rochelle: Laddar om." "[english]Producer_ReloadingQuiet05" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReviveCriticalFriend01" "Rochelle: Jag är ingen sjuksköterska, men du ser rätt kvaddad ut. Blir du träffad en gång till så är det kört." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend01" "Rochelle: I'm no nurse, but you look pretty messed up. Go down again and that's it." "Producer_ReviveCriticalFriend02" "Rochelle: Du skrämde skiten ur mig. Trodde det var över för dig. En gång till så är det det." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend02" "Rochelle: You scared the shit out of me. Thought that was it for you. One more time down and it will be." "Producer_ReviveCriticalFriend03" "Rochelle: Vet du vad det där är? Jag tror det var inuti din kropp förut. Om du går i backen en gång till så spelar det ingen roll." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend03" "Rochelle: Do you know what that is? I think it used to be inside you. Go down again and it won't matter." "Producer_ReviveCriticalFriend04" "Rochelle: Du skrämmer skiten ur mig. Om du går i backen en gång till så är det ute med dig." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend04" "Rochelle: You're scaring the shit out of me. You go down one more time and that's it for you." "Producer_ReviveCriticalFriend05" "Rochelle: Jag ska få dig på fötter, men vi måste få dig ordentligt lagad, annars kommer du inte klara dig." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend05" "Rochelle: I'm going to get you on your feet, but we need to get you fixed up or you aren't going to make it." "Producer_ReviveFriend01" "Rochelle: Du måste sluta hamna här nere hela tiden. Det är inget bra sätt att hålla sig vid liv." "[english]Producer_ReviveFriend01" "Rochelle: You gotta stop ending up down here. This is no way to stay alive." "Producer_ReviveFriend02" "Rochelle: Vad i helvete har du gjort nu då? Upp med dig." "[english]Producer_ReviveFriend02" "Rochelle: What in the hell have you gone and done now? Get up." "Producer_ReviveFriend03" "Rochelle: Åh snälla, upp med dig, du kommer klara dig, kom igen, kom igen." "[english]Producer_ReviveFriend03" "Rochelle: Oh please, get up, you are going to be fine, come on come on." "Producer_ReviveFriend04" "Rochelle: Du är inte redo för pärleporten än. Nu ska vi få dig på fötter." "[english]Producer_ReviveFriend04" "Rochelle: The big guy upstairs isn't ready to take you yet. Let's get you on your feet." "Producer_ReviveFriend05" "Rochelle: Du får härda ut. Vi behöver dig ett tag till." "[english]Producer_ReviveFriend05" "Rochelle: You're gonna have to suck it up. We need you for a little bit longer." "Producer_ReviveFriend06" "Rochelle: Åh raring, där kan du inte ligga och drälla, låt mig hjälpa dig upp på fötter." "[english]Producer_ReviveFriend06" "Rochelle: Ah baby, can't have you down there, let me help you up on your feet." "Producer_ReviveFriend07" "Rochelle: Det finns inte tid för det där nu, vi måste hålla oss i rörelse. Nu ska vi få upp dig." "[english]Producer_ReviveFriend07" "Rochelle: No time for this now, we have to keep moving. Let's get you up." "Producer_ReviveFriend08" "Rochelle: Där kan du inte ligga hur länge som helst. Låt mig hjälpa dig upp." "[english]Producer_ReviveFriend08" "Rochelle: Can't stay down there forever. Let me get you up on your feet." "Producer_ReviveFriend09" "Rochelle: Om jag inte visste bättre skulle jag tro att du försökte ta livet av dig. Upp med dig nu!" "[english]Producer_ReviveFriend09" "Rochelle: If I didn't know any better, I would think you were trying to kill yourself. Get up now!" "Producer_ReviveFriend10" "Rochelle: Ingen fara, du klarar dig. Nu ska vi se till att få dig på fötter." "[english]Producer_ReviveFriend10" "Rochelle: Don't worry, you'll be fine. Let's get you back up on your feet." "Producer_ReviveFriend11" "Rochelle: Vad är det med dig där nere? Kom igen nu, upp med dig." "[english]Producer_ReviveFriend11" "Rochelle: What's up with you down there? Come on, let's get you up." "Producer_ReviveFriend12" "Rochelle: JÄKLAR KOMPIS! Jag menar, öh, du ser helt okej ut. Oroa dig inte. Nu ska vi få upp dig." "[english]Producer_ReviveFriend12" "Rochelle: OH MAN! I mean, uh, I mean you look fine. Don't worry. Let's get you up." "Producer_ReviveFriend13" "Rochelle: Kom igen nu, vi har inte tid att ligga och drälla." "[english]Producer_ReviveFriend13" "Rochelle: Come on now, we don't have time for all this laying around." "Producer_ReviveFriend14" "Rochelle: Kommer du, eller tänkte du bara ligga där hela dagen? Nu ska vi få upp dig." "[english]Producer_ReviveFriend14" "Rochelle: You coming or you just gonna lay there all day? Let's get you up." "Producer_ReviveFriendA01" "Rochelle: Är du okej?" "[english]Producer_ReviveFriendA01" "Rochelle: You okay?" "Producer_ReviveFriendA02" "Rochelle: Hur känns det?" "[english]Producer_ReviveFriendA02" "Rochelle: How are you feeling?" "Producer_ReviveFriendA03" "Rochelle: Klarar du dig?" "[english]Producer_ReviveFriendA03" "Rochelle: Can you make it?" "Producer_ReviveFriendA04" "Rochelle: Hur illa är det?" "[english]Producer_ReviveFriendA04" "Rochelle: How bad is it?" "Producer_ReviveFriendA05" "Rochelle: Läget?" "[english]Producer_ReviveFriendA05" "Rochelle: What's up?" "Producer_ReviveFriendA06" "Rochelle: Kan du röra på benen?" "[english]Producer_ReviveFriendA06" "Rochelle: Can you move your legs?" "Producer_ReviveFriendA07" "Rochelle: Har du vilat klart nu?" "[english]Producer_ReviveFriendA07" "Rochelle: Are you done laying around now?" "Producer_ReviveFriendA08" "Rochelle: Är du redo att ställa dig?" "[english]Producer_ReviveFriendA08" "Rochelle: Ready to get up?" "Producer_ReviveFriendA09" "Rochelle: Vad har hänt?" "[english]Producer_ReviveFriendA09" "Rochelle: What's up with that?" "Producer_ReviveFriendA10" "Rochelle: Så vad är det för fel på dig nu då?" "[english]Producer_ReviveFriendA10" "Rochelle: So what is wrong with you?" "Producer_ReviveFriendA11" "Rochelle: Klarar du dig?" "[english]Producer_ReviveFriendA11" "Rochelle: Can you make it?" "Producer_ReviveFriendA12" "Rochelle: Kom igen nu. Du klarar dig." "[english]Producer_ReviveFriendA12" "Rochelle: Oh come on. You can make it." "Producer_ReviveFriendA13" "Rochelle: Kan du inte härda ut?" "[english]Producer_ReviveFriendA13" "Rochelle: Can't you suck it up?" "Producer_ReviveFriendA14" "Rochelle: Gör det lika ont som det ser ut att göra?" "[english]Producer_ReviveFriendA14" "Rochelle: Does it hurt as bad as it looks?" "Producer_ReviveFriendA15" "Rochelle: Vad är det med dig?" "[english]Producer_ReviveFriendA15" "Rochelle: What's up with you?" "Producer_ReviveFriendA16" "Rochelle: Gråter du?" "[english]Producer_ReviveFriendA16" "Rochelle: Are you crying?" "Producer_ReviveFriendA17" "Rochelle: Okej, allt bra?" "[english]Producer_ReviveFriendA17" "Rochelle: All right, you cool?" "Producer_ReviveFriendA18" "Rochelle: Är du OK?" "[english]Producer_ReviveFriendA18" "Rochelle: You good?" "Producer_ReviveFriendA19" "Rochelle: Äh, du klarar dig." "[english]Producer_ReviveFriendA19" "Rochelle: Ah, you going to be okay." "Producer_ReviveFriendA20" "Rochelle: Är du OK nu?" "[english]Producer_ReviveFriendA20" "Rochelle: You going to be okay?" "Producer_ReviveFriendA21" "Rochelle: Vad gör du där nere?" "[english]Producer_ReviveFriendA21" "Rochelle: What ya doin' down there?" "Producer_ReviveFriendA22" "Rochelle: Kan du försöka vara en karl nu?" "[english]Producer_ReviveFriendA22" "Rochelle: Can you man up?" "Producer_ReviveFriendB01" "Rochelle: Nu går vi." "[english]Producer_ReviveFriendB01" "Rochelle: Well let's go." "Producer_ReviveFriendB02" "Rochelle: Upp med dig och på dem igen!" "[english]Producer_ReviveFriendB02" "Rochelle: Up and at 'em." "Producer_ReviveFriendB03" "Rochelle: Seså, upp med dig!" "[english]Producer_ReviveFriendB03" "Rochelle: Come on get up." "Producer_ReviveFriendB04" "Rochelle: Åh, upp!" "[english]Producer_ReviveFriendB04" "Rochelle: Up we go." "Producer_ReviveFriendB05" "Rochelle: Där ser du, ingen fara." "[english]Producer_ReviveFriendB05" "Rochelle: See you're fine." "Producer_ReviveFriendB06" "Rochelle: Ja, det ser okej ut nu." "[english]Producer_ReviveFriendB06" "Rochelle: Yeah, you look fine now." "Producer_ReviveFriendB07" "Rochelle: Inget att oja sig över." "[english]Producer_ReviveFriendB07" "Rochelle: Nothing to worry about." "Producer_ReviveFriendB08" "Rochelle: Du gjorde mig orolig." "[english]Producer_ReviveFriendB08" "Rochelle: You had me worried there." "Producer_ReviveFriendB09" "Rochelle: Kom igen nu, vi tänker inte förlora dig." "[english]Producer_ReviveFriendB09" "Rochelle: Come on, we can't lose you." "Producer_ReviveFriendB10" "Rochelle: Äh, jag visste att du skulle klara dig." "[english]Producer_ReviveFriendB10" "Rochelle: Oh, I knew you'd be okay." "Producer_ReviveFriendB11" "Rochelle: Fräsch som en nyponros." "[english]Producer_ReviveFriendB11" "Rochelle: The picture of health." "Producer_ReviveFriendB12" "Rochelle: Som en nötkärna." "[english]Producer_ReviveFriendB12" "Rochelle: Good as new." "Producer_ReviveFriendB13" "Rochelle: Du är okej, du är okej." "[english]Producer_ReviveFriendB13" "Rochelle: You're good, you're good." "Producer_ReviveFriendLoud01" "Rochelle: Kom igen, kom igen, UPP MED DIG NU!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud01" "Rochelle: Come on, come on, GET YOUR ASS UP!" "Producer_ReviveFriendLoud02" "Rochelle: Upp med dig NU!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud02" "Rochelle: Get up, NOW!" "Producer_ReviveFriendLoud03" "Rochelle: Kolla, vi måste vidare, kom igen nu." "[english]Producer_ReviveFriendLoud03" "Rochelle: Look, we have to get going, come on." "Producer_ReviveFriendLoud04" "Rochelle: Fan heller, jag bär dig, UPP MED DIG!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud04" "Rochelle: Hell if I am carrying you, GET UP!" "Producer_ReviveFriendLoud05" "Rochelle: Skit också! Upp med dig, upp med dig!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud05" "Rochelle: Oh shit! Just get up, get up!" "Producer_ReviveFriendLoud06" "Rochelle: Kom igen! Kom igen! Res dig!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud06" "Rochelle: Come on! Come on! On your feet!" "Producer_ReviveFriendLoud07" "Rochelle: Res dig! Res dig! Res dig!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud07" "Rochelle: Get up! Get up! Get up!" "Producer_ReviveFriendLoud08" "Rochelle: Res dig! Res dig! Res dig!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud08" "Rochelle: Get up! Get up! Get up!" "Producer_SafeSpotAhead01" "Rochelle: Säkert rum där framme!" "[english]Producer_SafeSpotAhead01" "Rochelle: Safe house ahead." "Producer_SafeSpotAhead02" "Rochelle: Säkert rum här uppe." "[english]Producer_SafeSpotAhead02" "Rochelle: Safe house up here." "Producer_SafeSpotAhead03" "Rochelle: Säkert rum hitåt!" "[english]Producer_SafeSpotAhead03" "Rochelle: Safe house this way!" "Producer_SafeSpotAhead04" "Rochelle: Jag ser ett säkert rum där borta!" "[english]Producer_SafeSpotAhead04" "Rochelle: I see a safe house this way!" "Producer_SafeSpotAhead05" "Rochelle: Ett säkert rum där framme!" "[english]Producer_SafeSpotAhead05" "Rochelle: Safe house up ahead!" "Producer_SafeSpotAhead06" "Rochelle: Åh, ett säkert rum där framme!" "[english]Producer_SafeSpotAhead06" "Rochelle: Oh, a safe house up ahead!" "Producer_ScenarioJoin01" "Rochelle: Läget?" "[english]Producer_ScenarioJoin01" "Rochelle: What's up?" "Producer_ScenarioJoin02" "Rochelle: Hallå!" "[english]Producer_ScenarioJoin02" "Rochelle: Hello!" "Producer_ScenarioJoin03" "Rochelle: Hallå!" "[english]Producer_ScenarioJoin03" "Rochelle: Hello!" "Producer_ScenarioJoin04" "Rochelle: Hallå." "[english]Producer_ScenarioJoin04" "Rochelle: Hey." "Producer_ScenarioJoin05" "Rochelle: Hallå! Jag är här!" "[english]Producer_ScenarioJoin05" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin06" "Rochelle: Hallå! Jag är här!" "[english]Producer_ScenarioJoin06" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin07" "Rochelle: Jag är här!" "[english]Producer_ScenarioJoin07" "Rochelle: I'm here!" "Producer_ScenarioJoin08" "Rochelle: Hallå! Jag är här!" "[english]Producer_ScenarioJoin08" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin09" "Rochelle: Jag är här!" "[english]Producer_ScenarioJoin09" "Rochelle: I'm here!" "Producer_ScenarioJoinLast01" "Rochelle: Vi är här alla." "[english]Producer_ScenarioJoinLast01" "Rochelle: We're all here." "Producer_ScenarioJoinLast02" "Rochelle: Vi är här alla." "[english]Producer_ScenarioJoinLast02" "Rochelle: We're all here." "Producer_ScreamWhilePounced01" "Rochelle: AGH! FÅ BORT…" "[english]Producer_ScreamWhilePounced01" "Rochelle: AGH! GET IT..." "Producer_ScreamWhilePounced01a" "Rochelle: DEN FRÅN MIG!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced01a" "Rochelle: OFF OF ME!" "Producer_ScreamWhilePounced02" "Rochelle: FÅ BORT DEN!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02" "Rochelle: GET IT OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced02a" "Rochelle: Aah!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02a" "Rochelle: Agh!" "Producer_ScreamWhilePounced02b" "Rochelle: FÅ BORT DEN FRÅN MIG!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02b" "Rochelle: GET IT OFF OF ME!" "Producer_ScreamWhilePounced03" "Rochelle: Aah!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03" "Rochelle: Agh!" "Producer_ScreamWhilePounced03a" "Rochelle: BORT!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03a" "Rochelle: GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced03b" "Rochelle: BORT! BORT!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03b" "Rochelle: GET OFF! GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced03c" "Rochelle: BORT!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03c" "Rochelle: GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced04" "Rochelle: AHH, FÅ BORT…" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04" "Rochelle: AHH, GET IT..." "Producer_ScreamWhilePounced04a" "Rochelle: TA BORT … BORT!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04a" "Rochelle: GET IT... GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: BORT! BORT!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: GET OFF! GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: FÅ BORT DEN FRÅN MIG! FÅ BORT DEN FRÅN MIG!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: GET IT OFF ME! GET IT OFF ME!" "Producer_Sorry01" "Rochelle: Förlåt!" "[english]Producer_Sorry01" "Rochelle: Sorry." "Producer_Sorry02" "Rochelle: Skyll den där på mig." "[english]Producer_Sorry02" "Rochelle: You can blame that one on me." "Producer_Sorry03" "Rochelle: Förlåt!" "[english]Producer_Sorry03" "Rochelle: Sorry about that." "Producer_Sorry04" "Rochelle: Okej, det var ett misstag." "[english]Producer_Sorry04" "Rochelle: Okay that was a mistake." "Producer_Sorry05" "Rochelle: Förlåt!" "[english]Producer_Sorry05" "Rochelle: Sorry." "Producer_Sorry06" "Rochelle: Mitt fel, förlåt!" "[english]Producer_Sorry06" "Rochelle: Guilty, sorry!" "Producer_Sorry07" "Rochelle: Åh, förlåt." "[english]Producer_Sorry07" "Rochelle: Oh I'm sorry." "Producer_Sorry08" "Rochelle: Förlåt!" "[english]Producer_Sorry08" "Rochelle: Sorry." "Producer_SpotAmmo01" "Rochelle: Ammo!" "[english]Producer_SpotAmmo01" "Rochelle: Ammo!" "Producer_SpotAmmo02" "Rochelle: Här är ammunition!" "[english]Producer_SpotAmmo02" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo03" "Rochelle: Här är ammunition!" "[english]Producer_SpotAmmo03" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo04" "Rochelle: Här är ammunition!" "[english]Producer_SpotAmmo04" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo05" "Rochelle: Ammunition!" "[english]Producer_SpotAmmo05" "Rochelle: Ammunition!" "Producer_SpotFirstAid01" "Rochelle: Här finns en förbandslåda!" "[english]Producer_SpotFirstAid01" "Rochelle: First Aid Kit here!" "Producer_SpotFirstAid02" "Rochelle: Förbandslåda!" "[english]Producer_SpotFirstAid02" "Rochelle: First Aid Kit!" "Producer_SpotFirstAid03" "Rochelle: Här finns första hjälpen!" "[english]Producer_SpotFirstAid03" "Rochelle: First Aid here!" "Producer_SpotFirstAid04" "Rochelle: Förbandslåda!" "[english]Producer_SpotFirstAid04" "Rochelle: First Aid!" "Producer_SpotFirstAid05" "Rochelle: Här finns en förbandslåda!" "[english]Producer_SpotFirstAid05" "Rochelle: There's a First Aid Kit here." "Producer_SpotFirstAids01" "Rochelle: Förbandslådor här!" "[english]Producer_SpotFirstAids01" "Rochelle: First Aid Kits here!" "Producer_SpotFirstAids02" "Rochelle: Förbandslådor här!" "[english]Producer_SpotFirstAids02" "Rochelle: First Aid Kits here!" "Producer_SpotFirstAids03" "Rochelle: Vi har förbandslådor!" "[english]Producer_SpotFirstAids03" "Rochelle: We got First Aid Kits!" "Producer_SpotGrenades01" "Rochelle: Rörbomb här." "[english]Producer_SpotGrenades01" "Rochelle: Pipe bomb here." "Producer_SpotGrenades02" "Rochelle: Det finns en rörbomb här!" "[english]Producer_SpotGrenades02" "Rochelle: There's a pipe bomb here." "Producer_SpotGrenades03" "Rochelle: Rörbomb." "[english]Producer_SpotGrenades03" "Rochelle: Pipe bomb." "Producer_SpotPills01" "Rochelle: Värktabletter till mig." "[english]Producer_SpotPills01" "Rochelle: Pills for me." "Producer_SpotPills02" "Rochelle: Här finns det värktabletter!" "[english]Producer_SpotPills02" "Rochelle: Pills here!" "Producer_SpotPills03" "Rochelle: Här finns det värktabletter!" "[english]Producer_SpotPills03" "Rochelle: Pills here!" "Producer_SpotPills04" "Rochelle: Värktabletter!" "[english]Producer_SpotPills04" "Rochelle: Pills!" "Producer_SpotWeapons01" "Rochelle: Vapen här borta!" "[english]Producer_SpotWeapons01" "Rochelle: Weapons over here!" "Producer_SpotWeapons02" "Rochelle: Vapen här borta!" "[english]Producer_SpotWeapons02" "Rochelle: Weapons over here!" "Producer_SpotWeapons03" "Rochelle: Schysst, vapen!" "[english]Producer_SpotWeapons03" "Rochelle: All right weapons!" "Producer_SpotWeapons04" "Rochelle: Vi har vapen här!" "[english]Producer_SpotWeapons04" "Rochelle: We have guns here!" "Producer_StayTogether01" "Rochelle: Håll er nära!" "[english]Producer_StayTogether01" "Rochelle: Stay close!" "Producer_StayTogether02" "Rochelle: Vi får försöka hålla ihop." "[english]Producer_StayTogether02" "Rochelle: Let's try to stay together." "Producer_StayTogether03" "Rochelle: Håll ihop, allesamman." "[english]Producer_StayTogether03" "Rochelle: Stay together everyone." "Producer_StayTogether04" "Rochelle: Håll ihop!" "[english]Producer_StayTogether04" "Rochelle: Stick together!" "Producer_StayTogether05" "Rochelle: Håll ihop!" "[english]Producer_StayTogether05" "Rochelle: Stick together!" "Producer_StayTogetherInside01" "Rochelle: In med er nu." "[english]Producer_StayTogetherInside01" "Rochelle: Get your asses inside." "Producer_StayTogetherInside02" "Rochelle: Vad i helvete gör du där ute? In med dig!" "[english]Producer_StayTogetherInside02" "Rochelle: What in the hell are you doing out there? Get inside!" "Producer_StayTogetherInside03" "Rochelle: Gå in!" "[english]Producer_StayTogetherInside03" "Rochelle: Get inside!" "Producer_StayTogetherInside04" "Rochelle: Alla går in!" "[english]Producer_StayTogetherInside04" "Rochelle: Everyone inside!" "Producer_StayTogetherInside05" "Rochelle: In här allihop!" "[english]Producer_StayTogetherInside05" "Rochelle: Everyone, in here!" "Producer_StayTogetherInside06" "Rochelle: In hit nu! Gratis fläsklägg och pölsa här inne!" "[english]Producer_StayTogetherInside06" "Rochelle: Get inside! Free hamhocks and chitlins in here!" "Producer_SuggestHealth01" "Rochelle: Du borde plåstra om dig." "[english]Producer_SuggestHealth01" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth02" "Rochelle: Du borde plåstra om dina skador." "[english]Producer_SuggestHealth02" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth03" "Rochelle: Du borde lappa ihop dig." "[english]Producer_SuggestHealth03" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth04" "Rochelle: Plåstra om dig!" "[english]Producer_SuggestHealth04" "Rochelle: Heal up!" "Producer_SuggestHealth05" "Rochelle: Vi borde plåstra om oss." "[english]Producer_SuggestHealth05" "Rochelle: We should heal." "Producer_SuggestHealth06" "Rochelle: Plåstra om dig om det behövs!" "[english]Producer_SuggestHealth06" "Rochelle: Heal if you need to!" "Producer_SuggestHealth07" "Rochelle: Plåstra om dig!" "[english]Producer_SuggestHealth07" "Rochelle: Heal up!" "Producer_SuggestHealth08" "Rochelle: Vi borde nog plåstra om oss." "[english]Producer_SuggestHealth08" "Rochelle: We should heal." "Producer_SuggestHealth09" "Rochelle: Plåstra om dig om det behövs!" "[english]Producer_SuggestHealth09" "Rochelle: Heal if you need to!" "Producer_SuggestHealthCoach01" "Rochelle: Hörru farfar, plåstra om dig." "[english]Producer_SuggestHealthCoach01" "Rochelle: Hey, old man, heal up." "Producer_SuggestHealthCoach02" "Rochelle: Hörru Coach, du borde använda den där förbandslådan." "[english]Producer_SuggestHealthCoach02" "Rochelle: Hey, Coach, you should use that health kit." "Producer_SuggestHealthCoach03" "Rochelle: Dags att du plåstrar om dig, Coach." "[english]Producer_SuggestHealthCoach03" "Rochelle: Time to heal up, Coach." "Producer_SuggestHealthEllis01" "Rochelle: Ellis, raring, plåstra om dig." "[english]Producer_SuggestHealthEllis01" "Rochelle: Ellis, baby, time to heal up." "Producer_SuggestHealthEllis02" "Rochelle: Ellis, gullet, du borde använda din förbandslåda." "[english]Producer_SuggestHealthEllis02" "Rochelle: Ellis, honey, you should use your first aid." "Producer_SuggestHealthEllis03" "Rochelle: Ellis, kom igen och plåstra såren nu." "[english]Producer_SuggestHealthEllis03" "Rochelle: Ellis, come on heal up already." "Producer_SuggestHealthNick01" "Rochelle: Nick, du borde kanske plåstra om dig nu." "[english]Producer_SuggestHealthNick01" "Rochelle: Nick, you might want to heal now." "Producer_SuggestHealthNick02" "Rochelle: Ta en rökpaus om du har cigg, Nick." "[english]Producer_SuggestHealthNick02" "Rochelle: Smoke 'em if you got 'em, Nick." "Producer_SuggestHealthNick03" "Rochelle: Nick, du borde kanske plåstra om dig nu." "[english]Producer_SuggestHealthNick03" "Rochelle: Nick, you might want to heal now." "Producer_SuggestHealthNick04" "Rochelle: Nick. Dags att du plåstrar om dig." "[english]Producer_SuggestHealthNick04" "Rochelle: Nick. Healing time." "Producer_SurvivorMournCoach01" "Rochelle: Jag kommer sakna dig, Coach." "[english]Producer_SurvivorMournCoach01" "Rochelle: Gonna miss you, Coach." "Producer_SurvivorMournCoach02" "Rochelle: Tror ni att Coach var hans för- eller efternamn?" "[english]Producer_SurvivorMournCoach02" "Rochelle: Do you think Coach was his first or last name?" "Producer_SurvivorMournCoach03" "Rochelle: Hejdå Coach?" "[english]Producer_SurvivorMournCoach03" "Rochelle: Goodbye, Coach." "Producer_SurvivorMournCoach04" "Rochelle: Trist, jag fick aldrig ens lära känna dig, Coach." "[english]Producer_SurvivorMournCoach04" "Rochelle: Damn, didn't even get to know you, Coach." "Producer_SurvivorMournEllis01" "Rochelle: Ellis, vad har du gjort nu?" "[english]Producer_SurvivorMournEllis01" "Rochelle: Ellis, what did you go and do?" "Producer_SurvivorMournEllis02" "Rochelle: Åh Ellis, Ellis, Ellis..." "[english]Producer_SurvivorMournEllis02" "Rochelle: Oh Ellis, Ellis, Ellis...." "Producer_SurvivorMournEllis03" "Rochelle: Åh Ellis, jag kommer sakna dig." "[english]Producer_SurvivorMournEllis03" "Rochelle: Oh Ellis, I am going to miss you." "Producer_SurvivorMournGamblerC101" "Rochelle: Inte mycket att säga min vän, adjö!" "[english]Producer_SurvivorMournGamblerC101" "Rochelle: Not much to say my friend, goodbye." "Producer_SurvivorMournMechanicC101" "Rochelle: Jag kommer sakna vår lilla mekaniker." "[english]Producer_SurvivorMournMechanicC101" "Rochelle: Gonna miss our little mechanic." "Producer_SurvivorMournNick01" "Rochelle: Ahh Nick, du är åtminstone klädd för en begravning." "[english]Producer_SurvivorMournNick01" "Rochelle: Ahh, Nick, at least you are dressed for a funeral." "Producer_SurvivorMournNick02" "Rochelle: Hejdå, Nick, jag kommer sakna dig." "[english]Producer_SurvivorMournNick02" "Rochelle: Goodbye, Nick, going to miss you." "Producer_TakeAssaultRifle01" "Rochelle: Jag testar med det här geväret." "[english]Producer_TakeAssaultRifle01" "Rochelle: I'll try this rifle." "Producer_TakeAssaultRifle02" "Rochelle: Tar geväret." "[english]Producer_TakeAssaultRifle02" "Rochelle: Taking the rifle." "Producer_TakeAssaultRifle03" "Rochelle: Geväret för mig." "[english]Producer_TakeAssaultRifle03" "Rochelle: Rifle for me." "Producer_TakeAutoShotgun01" "Rochelle: Tar hagelgeväret." "[english]Producer_TakeAutoShotgun01" "Rochelle: Taking the shotgun." "Producer_TakeAutoShotgun02" "Rochelle: Jag tar hagelgeväret." "[english]Producer_TakeAutoShotgun02" "Rochelle: Going with the shotgun." "Producer_TakeAutoShotgun03" "Rochelle: Hagelgevär till mig." "[english]Producer_TakeAutoShotgun03" "Rochelle: Shotgun for me." "Producer_TakeFirstAid01" "Rochelle: Jag tar en förbandslåda." "[english]Producer_TakeFirstAid01" "Rochelle: Grabbing first aid." "Producer_TakeFirstAid02" "Rochelle: Förbandslåda." "[english]Producer_TakeFirstAid02" "Rochelle: First Aid Kit." "Producer_TakeFirstAid03" "Rochelle: Inget att se - ingen förbandslåda här." "[english]Producer_TakeFirstAid03" "Rochelle: Nothing to see - no health kit here." "Producer_TakeFryingAxe01" "Rochelle: Nu ska jag nog kunna yxa till det!" "[english]Producer_TakeFryingAxe01" "Rochelle: Axe me a question, I dare you." "Producer_TakeFryingAxe02" "Rochelle: Yxa!" "[english]Producer_TakeFryingAxe02" "Rochelle: Axe!" "Producer_TakeFryingPan01" "Rochelle: Bäst för er att ingen skojar om hur jag arbetar i köket." "[english]Producer_TakeFryingPan01" "Rochelle: No one better make a crack about me in the kitchen." "Producer_TakeFryingPan02" "Rochelle: Det här funkar." "[english]Producer_TakeFryingPan02" "Rochelle: This will work." "Producer_TakeFryingPan03" "Rochelle: Stekpanna!" "[english]Producer_TakeFryingPan03" "Rochelle: Frying pan!" "Producer_TakeMelee01" "Rochelle: Det här ska jag dunka till nåt med." "[english]Producer_TakeMelee01" "Rochelle: Gonna whack something with this." "Producer_TakeMelee02" "Rochelle: Jag vet vad jag ska göra med den här." "[english]Producer_TakeMelee02" "Rochelle: I know what to do with this." "Producer_TakeMelee03" "Rochelle: Japp, jag tänker dunka in några skallar." "[english]Producer_TakeMelee03" "Rochelle: Oh yeah, gonna whack some heads." "Producer_TakeMelee04" "Rochelle: Ja, så ska det se ut!" "[english]Producer_TakeMelee04" "Rochelle: Yeah, this is what I'm talking about." "Producer_TakeMelee05" "Rochelle: Åh, jag vet hur man använder en sån här." "[english]Producer_TakeMelee05" "Rochelle: Oh, I know what to do with this." "Producer_TakeMelee06" "Rochelle: Japp, jag tänker dunka in några skallar." "[english]Producer_TakeMelee06" "Rochelle: Oh yeah, gonna whack some heads." "Producer_TakeMelee07" "Rochelle: Så ska det se ut!" "[english]Producer_TakeMelee07" "Rochelle: This is what I'm talking about." "Producer_TakeMelee08" "Rochelle: Det här ska jag dunka till nåt med." "[english]Producer_TakeMelee08" "Rochelle: Gonna whack something with this." "Producer_TakeMolotov01" "Rochelle: Mamma sa alltid att man inte skulle leka med elden, men…" "[english]Producer_TakeMolotov01" "Rochelle: Momma told me not to play with fire, but..." "Producer_TakeMolotov02" "Rochelle: Jag tar en Molotov." "[english]Producer_TakeMolotov02" "Rochelle: I'm grabbing a Molotov." "Producer_TakeMolotov03" "Rochelle: Molotovcocktail!" "[english]Producer_TakeMolotov03" "Rochelle: Molotov!" "Producer_TakeMolotov04" "Rochelle: Dags att tända en brasa." "[english]Producer_TakeMolotov04" "Rochelle: Fire time." "Producer_TakePills01" "Rochelle: Jag behöver de här värktabletterna." "[english]Producer_TakePills01" "Rochelle: I can use these pills." "Producer_TakePills02" "Rochelle: Vi kommer behöva de där." "[english]Producer_TakePills02" "Rochelle: We're going to need these." "Producer_TakePills03" "Rochelle: Vi kanske behöver de här. " "[english]Producer_TakePills03" "Rochelle: We might need these. " "Producer_TakePills04" "Rochelle: Jag tar de här värktabletterna." "[english]Producer_TakePills04" "Rochelle: I got these pills." "Producer_TakePipeBomb01" "Rochelle: Jag tar en rörbomb." "[english]Producer_TakePipeBomb01" "Rochelle: Grabbing a pipe bomb." "Producer_TakePipeBomb02" "Rochelle: Rörbomb!" "[english]Producer_TakePipeBomb02" "Rochelle: Pipe bomb!" "Producer_TakePistol01" "Rochelle: Tar pistolen!" "[english]Producer_TakePistol01" "Rochelle: Grabbing the pistol!" "Producer_TakePistol02" "Rochelle: Pistol!" "[english]Producer_TakePistol02" "Rochelle: Pistol!" "Producer_TakePistol03" "Rochelle: Dubbla pistoler." "[english]Producer_TakePistol03" "Rochelle: Double pistols." "Producer_TakePistol04" "Rochelle: Jag tar en pistol." "[english]Producer_TakePistol04" "Rochelle: Grabbing a pistol." "Producer_TakeShotgun01" "Rochelle: Jag testar det här hagelgeväret." "[english]Producer_TakeShotgun01" "Rochelle: I'll try this shotgun." "Producer_TakeShotgun02" "Rochelle: Hagelgevär." "[english]Producer_TakeShotgun02" "Rochelle: Shotgun." "Producer_TakeShotgun03" "Rochelle: Jag tar hagelgeväret." "[english]Producer_TakeShotgun03" "Rochelle: I'll take the shotgun." "Producer_TakeSniper01" "Rochelle: Jag ska prova det här siktet." "[english]Producer_TakeSniper01" "Rochelle: I'm going to try this scope out." "Producer_TakeSniper02" "Rochelle: Jag kör krypskytte." "[english]Producer_TakeSniper02" "Rochelle: I'll snipe." "Producer_TakeSubMachineGun01" "Rochelle: En kulspruta." "[english]Producer_TakeSubMachineGun01" "Rochelle: A machinegun." "Producer_TakeSubMachineGun02" "Rochelle: Jag tar den här." "[english]Producer_TakeSubMachineGun02" "Rochelle: I'll take this one." "Producer_TankPound01" "Rochelle: Åh gud, herregud få bort den!" "[english]Producer_TankPound01" "Rochelle: Oh, Jesus, sweet Jesus get this thing off me!" "Producer_TankPound02" "Rochelle: Få bort den! Få bort den!" "[english]Producer_TankPound02" "Rochelle: Get him off me! Get him off me!" "Producer_TankPound03" "Rochelle: Döda den! DÖDA DEN! DÖDA DEN! DÖDA DEN! DÖDA DEN! DÖDA DEN! ÅH GUD DÖDA DEN!" "[english]Producer_TankPound03" "Rochelle: Kill him! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! OH GOD KILL HIM!" "Producer_TankPound04" "Rochelle: Döda den! DÖDA DEN!" "[english]Producer_TankPound04" "Rochelle: Kill him! KILL HIM!" "Producer_TankPound05" "Rochelle: Ser du inte att den krossar mig?!?!" "[english]Producer_TankPound05" "Rochelle: Can't you see he is crushing me?!" "Producer_Taunt01" "Rochelle: Vem skäller nu då?" "[english]Producer_Taunt01" "Rochelle: Who's barking now?" "Producer_Taunt02" "Rochelle: Jajamensan!" "[english]Producer_Taunt02" "Rochelle: Oh hell yes!" "Producer_Taunt03" "Rochelle: Vad har hänt?" "[english]Producer_Taunt03" "Rochelle: What's up with that?" "Producer_Taunt04" "Rochelle: Visa lite kärlek då, visa lite kärlek?!?!" "[english]Producer_Taunt04" "Rochelle: Where's the love, where's the love?!" "Producer_Taunt05" "Rochelle: Ja, säkert." "[english]Producer_Taunt05" "Rochelle: Yeah right." "Producer_Taunt06" "Rochelle: Ja, det stämmer. " "[english]Producer_Taunt06" "Rochelle: Yeah, that's right. " "Producer_Taunt07" "Rochelle: Glöm det." "[english]Producer_Taunt07" "Rochelle: Forget about it." "Producer_Taunt08" "Rochelle: Åhhh håll käft nu!" "[english]Producer_Taunt08" "Rochelle: Ohhh shut up!" "Producer_TeamKillAccident01" "Rochelle: Tyckte du allvarligt att det var en bra idé?" "[english]Producer_TeamKillAccident01" "Rochelle: Did you seriously think that was a good idea?" "Producer_TeamKillAccident02" "Rochelle: Vad pågår egentligen i det där huvet du bär runt på?" "[english]Producer_TeamKillAccident02" "Rochelle: What is going on inside that head of yours?" "Producer_TeamKillAccident03" "Rochelle: MEN JESUS! Vi är på samma lag här faktiskt!" "[english]Producer_TeamKillAccident03" "Rochelle: JESUS! We are on the same team here!" "Producer_TeamKillAccident04" "Rochelle: Vad i!?" "[english]Producer_TeamKillAccident04" "Rochelle: What the?" "Producer_Thanks01" "Rochelle: Tack för det." "[english]Producer_Thanks01" "Rochelle: Thanks for that." "Producer_Thanks02" "Rochelle: Tackar!" "[english]Producer_Thanks02" "Rochelle: Hey, thanks!" "Producer_Thanks03" "Rochelle: Tack!" "[english]Producer_Thanks03" "Rochelle: Thanks!" "Producer_Thanks04" "Rochelle: Tack, jag är skyldig dig en tjänst." "[english]Producer_Thanks04" "Rochelle: Thanks I owe you one." "Producer_Thanks05" "Rochelle: Tack." "[english]Producer_Thanks05" "Rochelle: Thanks." "Producer_Thanks06" "Rochelle: Puh, tack." "[english]Producer_Thanks06" "Rochelle: Phew, thanks!" "Producer_Thanks07" "Rochelle: Jag uppskattar det verkligen." "[english]Producer_Thanks07" "Rochelle: I honestly appreciate it." "Producer_ThanksCoach01" "Rochelle: Tack min broder." "[english]Producer_ThanksCoach01" "Rochelle: Thanks, my brother." "Producer_ThanksCoach02" "Rochelle: Tack Coach!" "[english]Producer_ThanksCoach02" "Rochelle: Thanks, Coach!" "Producer_ThanksEllis01" "Rochelle: Tackar, Ellis, jag får väl behålla dig antar jag." "[english]Producer_ThanksEllis01" "Rochelle: Thanks, Ellis, I guess I will keep you." "Producer_ThanksNick01" "Rochelle: Spana in dig då Nick, du har ett hjärta, AV GULD!" "[english]Producer_ThanksNick01" "Rochelle: Look at you, Nick, you have a heart, A HEART OF GOLD!" "Producer_ToTheRescue01" "Rochelle: Hjälpen är på väg, härda ut!" "[english]Producer_ToTheRescue01" "Rochelle: Help is coming, hang on!" "Producer_ToTheRescue02" "Rochelle: Håll ut, jag kommer!" "[english]Producer_ToTheRescue02" "Rochelle: Hold on, I'm coming!" "Producer_ToTheRescue03" "Rochelle: Jag är på väg!" "[english]Producer_ToTheRescue03" "Rochelle: I'm on the way!" "Producer_ToTheRescue04" "Rochelle: Håll ut, jag är på väg!" "[english]Producer_ToTheRescue04" "Rochelle: Hang in there, I'm coming!" "Producer_ToTheRescue05" "Rochelle: Jag kommer!" "[english]Producer_ToTheRescue05" "Rochelle: I'm coming!" "Producer_ToTheRescue06" "Rochelle: Håll ut några sekunder till." "[english]Producer_ToTheRescue06" "Rochelle: Hang in there a few more seconds." "Producer_TransitionClose01" "Rochelle: Puh, det var nära!" "[english]Producer_TransitionClose01" "Rochelle: Whoa, that was close!" "Producer_TransitionClose02" "Rochelle: Okej, det där var lite väl nära." "[english]Producer_TransitionClose02" "Rochelle: Okay, that was a little too close." "Producer_TransitionClose03" "Rochelle: Klarade vi oss allihop? JAJAMENSAN!" "[english]Producer_TransitionClose03" "Rochelle: Did we all make it, OH YES WE DID!" "Producer_TransitionClose04" "Rochelle: Puh, det var nära!" "[english]Producer_TransitionClose04" "Rochelle: Whoa, that was close!" "Producer_TransitionClose05" "Rochelle: Det var nära." "[english]Producer_TransitionClose05" "Rochelle: That was close." "Producer_TransitionClose06" "Rochelle: Livs levande!" "[english]Producer_TransitionClose06" "Rochelle: Live and in the flesh!" "Producer_TransitionClose07" "Rochelle: Han skäller värre än han biter!" "[english]Producer_TransitionClose07" "Rochelle: All bark, no bite!" "Producer_TransitionClose08" "Rochelle: Vi klarade oss, jajamensan. Vi klarade oss minsann." "[english]Producer_TransitionClose08" "Rochelle: We made it uh huh. We made it oh yeah." "Producer_WaitHere01" "Rochelle: Vänta här!" "[english]Producer_WaitHere01" "Rochelle: Wait here!" "Producer_WaitHere02" "Rochelle: Okej, vänta här!" "[english]Producer_WaitHere02" "Rochelle: Okay, wait here!" "Producer_WaitHere03" "Rochelle: Vi stannar här." "[english]Producer_WaitHere03" "Rochelle: Let's stop." "Producer_WaitHere04" "Rochelle: Dags för en paus." "[english]Producer_WaitHere04" "Rochelle: Break time." "Producer_WarnBoomer01" "Rochelle: BOOMER!" "[english]Producer_WarnBoomer01" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomer02" "Rochelle: BOOMER!" "[english]Producer_WarnBoomer02" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomer03" "Rochelle: BOOMER!" "[english]Producer_WarnBoomer03" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomerC101" "Rochelle: SKIT OCKSÅ, EN TJOCKIS!" "[english]Producer_WarnBoomerC101" "Rochelle: OH SHIT, FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC102" "Rochelle: EN STOR EN!" "[english]Producer_WarnBoomerC102" "Rochelle: BIG GUY!" "Producer_WarnBoomerC103" "Rochelle: EN TJOCKIS!" "[english]Producer_WarnBoomerC103" "Rochelle: FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC104" "Rochelle: EN STOR EN!" "[english]Producer_WarnBoomerC104" "Rochelle: BIG GUY!" "Producer_WarnBoomerC105" "Rochelle: ÅH, DÄR ÄR EN TJOCKIS!" "[english]Producer_WarnBoomerC105" "Rochelle: OH, THERE'S A FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC106" "Rochelle: SPYSNUBBE!" "[english]Producer_WarnBoomerC106" "Rochelle: BARF BAG!" "Producer_WarnBoomerC107" "Rochelle: SPYSNUBBE!" "[english]Producer_WarnBoomerC107" "Rochelle: BARF BAG!" "Producer_WarnCareful01" "Rochelle: Var försiktiga!" "[english]Producer_WarnCareful01" "Rochelle: Be Careful." "Producer_WarnCareful02" "Rochelle: Försiktigt." "[english]Producer_WarnCareful02" "Rochelle: Careful." "Producer_WarnCareful03" "Rochelle: Försiktigt, killar." "[english]Producer_WarnCareful03" "Rochelle: Careful, guys." "Producer_WarnCharger01" "Rochelle: CHARGER!" "[english]Producer_WarnCharger01" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnCharger02" "Rochelle: CHARGER!" "[english]Producer_WarnCharger02" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnCharger03" "Rochelle: CHARGER!" "[english]Producer_WarnCharger03" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnChargerC101" "Rochelle: EN SÅN DÄR ATTACKERANDE PYS!" "[english]Producer_WarnChargerC101" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnChargerC102" "Rochelle: EN SÅN DÄR ATTACKERANDE PYS!" "[english]Producer_WarnChargerC102" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnChargerC103" "Rochelle: EN SÅN DÄR ATTACKERANDE PYS!" "[english]Producer_WarnChargerC103" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnHunter01" "Rochelle: HUNTER!" "[english]Producer_WarnHunter01" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunter02" "Rochelle: HUNTER!" "[english]Producer_WarnHunter02" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunter03" "Rochelle: HUNTER!" "[english]Producer_WarnHunter03" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunterC101" "Rochelle: EN AV DE DÄR HOPPJÄVLARNA!" "[english]Producer_WarnHunterC101" "Rochelle: ONE OF THOSE POUNCING THINGS!" "Producer_WarnHunterC102" "Rochelle: KÅPA!" "[english]Producer_WarnHunterC102" "Rochelle: HOODIE!" "Producer_WarnHunterC103" "Rochelle: KÅPJÄVEL!" "[english]Producer_WarnHunterC103" "Rochelle: HOODIE BASTARD!" "Producer_WarnHunterC104" "Rochelle: EN HOPPARE!" "[english]Producer_WarnHunterC104" "Rochelle: JUMPER!" "Producer_WarnHunterC105" "Rochelle: EN HOPPARE!" "[english]Producer_WarnHunterC105" "Rochelle: LEAPER!" "Producer_WarnHunterC1P01" "Rochelle: Jag såg en rapport om de där, de kallas Hunters." "[english]Producer_WarnHunterC1P01" "Rochelle: Saw a report on those things, they're called Hunters." "Producer_WarnHunterC1P02" "Rochelle: De kallar dem för Hunters." "[english]Producer_WarnHunterC1P02" "Rochelle: They call them Hunters." "Producer_WarnHunterC1P03" "Rochelle: Jag hade bara aldrig sett en förut." "[english]Producer_WarnHunterC1P03" "Rochelle: Just never saw one before." "Producer_WarnJockey01" "Rochelle: JOCKEY!" "[english]Producer_WarnJockey01" "Rochelle: JOCKEY!" "Producer_WarnJockey02" "Rochelle: RYTTARE!" "[english]Producer_WarnJockey02" "Rochelle: RIDER!" "Producer_WarnJockey03" "Rochelle: JOCKEY!" "[english]Producer_WarnJockey03" "Rochelle: JOCKEY!" "Producer_WarnJockey04" "Rochelle: RYTTARE!" "[english]Producer_WarnJockey04" "Rochelle: RIDER!" "Producer_WarnSmoker01" "Rochelle: SMOKER!" "[english]Producer_WarnSmoker01" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmoker02" "Rochelle: SMOKER!" "[english]Producer_WarnSmoker02" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmoker03" "Rochelle: SMOKER!" "[english]Producer_WarnSmoker03" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmokerC101" "Rochelle: LÅNGTUNGA!" "[english]Producer_WarnSmokerC101" "Rochelle: TONGUE GUY!" "Producer_WarnSmokerC102" "Rochelle: TUNGA!" "[english]Producer_WarnSmokerC102" "Rochelle: TONGUE!" "Producer_WarnSmokerC103" "Rochelle: EN SÅN DÄR RÖKARE!" "[english]Producer_WarnSmokerC103" "Rochelle: ONE OF THOSE SMOKNG GUYS!" "Producer_WarnSmokerC104" "Rochelle: EN SÅN DÄR RÖKARE!" "[english]Producer_WarnSmokerC104" "Rochelle: ONE OF THOSE SMOKNG GUYS!" "Producer_WarnSmokerC105" "Rochelle: LÅNGTUNGA!" "[english]Producer_WarnSmokerC105" "Rochelle: TONGUE GUY!" "Producer_WarnSmokerC106" "Rochelle: TUNGA!" "[english]Producer_WarnSmokerC106" "Rochelle: TONGUE!" "Producer_WarnSpitter01" "Rochelle: SPITTER!" "[english]Producer_WarnSpitter01" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitter02" "Rochelle: SPITTER!" "[english]Producer_WarnSpitter02" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitter03" "Rochelle: SPITTER!" "[english]Producer_WarnSpitter03" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitterC101" "Rochelle: GRÖN PYS!" "[english]Producer_WarnSpitterC101" "Rochelle: GREEN GUY!" "Producer_WarnSpitterC102" "Rochelle: KNASNACKE!" "[english]Producer_WarnSpitterC102" "Rochelle: CRAZY NECK!" "Producer_WarnSpitterC103" "Rochelle: GRÖN PYS!" "[english]Producer_WarnSpitterC103" "Rochelle: GREEN GUY!" "Producer_WarnSpitterIncoming01" "Rochelle: Inkommande!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming01" "Rochelle: Incoming!" "Producer_WarnSpitterIncoming02" "Rochelle: Geeeeegg!!!!!!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming02" "Rochelle: Goooooo!!!!!!" "Producer_WarnSpitterIncoming03" "Rochelle: Se upp! Gegg!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming03" "Rochelle: Heads up! Goo!" "Producer_WarnSpitterIncoming04" "Rochelle: Se upp! Gegg!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming04" "Rochelle: Heads up! Goo!" "Producer_WarnSpitterIncoming05" "Rochelle: Inkommande geggg!!!!!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming05" "Rochelle: Goooooo incoming!!!!!" "Producer_WarnTank01" "Rochelle: TANK!" "[english]Producer_WarnTank01" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank02" "Rochelle: TANK!" "[english]Producer_WarnTank02" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank03" "Rochelle: TANK!" "[english]Producer_WarnTank03" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank04" "Rochelle: TANK!" "[english]Producer_WarnTank04" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTankC101" "Rochelle: Varför kan inte den där vara på vårt lag?" "[english]Producer_WarnTankC101" "Rochelle: Why can't that thing be on our side?" "Producer_WarnTankC102" "Rochelle: HERRE JÄKLAR, VAD VAR DET DÄR?!?!" "[english]Producer_WarnTankC102" "Rochelle: HOLY SHIT WHAT'S THAT?!?!" "Producer_WarnTankC103" "Rochelle: HERREGUD vad stor den där besten är!" "[english]Producer_WarnTankC103" "Rochelle: OH GODDAMN that things big!" "Producer_WarnTankC104" "Rochelle: HERRE JÄKLAR, VAD VAR DET DÄR?!?!" "[english]Producer_WarnTankC104" "Rochelle: HOLY SHIT WHAT'S THAT?!" "Producer_WarnTankC1a01" "Rochelle: Ingen aning, men jag tror inte den är vänligt sinnad." "[english]Producer_WarnTankC1a01" "Rochelle: No idea, but I don't think it's friendly." "Producer_WarnWitch01" "Rochelle: WITCH!" "[english]Producer_WarnWitch01" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch02" "Rochelle: WITCH!" "[english]Producer_WarnWitch02" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch03" "Rochelle: WITCH!" "[english]Producer_WarnWitch03" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch04" "Rochelle: WITCH!" "[english]Producer_WarnWitch04" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WatchOutBehind01" "Rochelle: De är bakom oss!" "[english]Producer_WatchOutBehind01" "Rochelle: They're behind us!" "Producer_WatchOutBehind02" "Rochelle: Bakom oss!" "[english]Producer_WatchOutBehind02" "Rochelle: Behind us!" "Producer_WatchOutBehind03" "Rochelle: Bakom oss, killar!" "[english]Producer_WatchOutBehind03" "Rochelle: Behind us guys!" "Producer_WitchChasing01" "Rochelle: Förlåt, förlåt, förlåt!" "[english]Producer_WitchChasing01" "Rochelle: My bad, my bad, my bad!" "Producer_WitchChasing02" "Rochelle: Ut ur min väg!" "[english]Producer_WitchChasing02" "Rochelle: Out of my way!" "Producer_WitchChasing03" "Rochelle: Ut ur min väg!" "[english]Producer_WitchChasing03" "Rochelle: Out of my way!" "Producer_WitchChasing04" "Rochelle: Döda den där vidriga saken!" "[english]Producer_WitchChasing04" "Rochelle: Kill the damn thing!" "Producer_WitchChasing05" "Rochelle: Döda den där vidriga saken!" "[english]Producer_WitchChasing05" "Rochelle: Kill the damn thing!" "Producer_WitchChasing06" "Rochelle: Skjut henne! Skjut henne!" "[english]Producer_WitchChasing06" "Rochelle: Shoot her! Shoot her!" "Producer_WitchChasing07" "Rochelle: Skit! Hon är efter mig!" "[english]Producer_WitchChasing07" "Rochelle: Shit! She's on my ass!" "Producer_WitchChasing08" "Rochelle: Mitt fel!" "[english]Producer_WitchChasing08" "Rochelle: My bad!" "Producer_WitchChasing09" "Rochelle: Förlåt, förlåt, förlåt!" "[english]Producer_WitchChasing09" "Rochelle: My bad, my bad, my bad!" "Producer_WitchGettingAngry01" "Rochelle: Ummm, killar, den där Witchen börjar bli sur." "[english]Producer_WitchGettingAngry01" "Rochelle: Ummm guys, that Witch is getting mad." "Producer_WitchGettingAngry02" "Rochelle: Vem är det som retar upp Witchen?" "[english]Producer_WitchGettingAngry02" "Rochelle: Who's pissing off the Witch?" "Producer_WitchGettingAngry03" "Rochelle: Lämna Witchen ifred!" "[english]Producer_WitchGettingAngry03" "Rochelle: Leave that Witch alone!" "Producer_WitchGettingAngry04" "Rochelle: Bort från Witchen!" "[english]Producer_WitchGettingAngry04" "Rochelle: Get away from the Witch." "Producer_WitchGettingAngry05" "Rochelle: Lämna Witchen ifred!" "[english]Producer_WitchGettingAngry05" "Rochelle: Leave that Witch alone!" "Producer_World01" "Rochelle: Där är bron. Är du säker på att de kommer vara där?" "[english]Producer_World01" "Rochelle: There's the bridge You sure they're going to be there?" "Producer_World02" "Rochelle: Jag är bara glad att ha kommit av båten." "[english]Producer_World02" "Rochelle: I'm just happy to be off the boat." "Producer_World03" "Rochelle: Som vårt flyt sett ut är det där bara ett bromonster." "[english]Producer_World03" "Rochelle: With our luck that is actually just a bridge monster." "Producer_World04" "Rochelle: Vi är framme. Crescent City. Jag säger det med en gång: jag tänker inte visa tuttarna för nån." "[english]Producer_World04" "Rochelle: We're here. Crescent City. I'll tell you now, I'm not showing anyone my tits." "Producer_World05" "Rochelle: Vad är det som luktar?" "[english]Producer_World05" "Rochelle: What's that smell?" "Producer_World06" "Rochelle: Vi provar att gå genom parken." "[english]Producer_World06" "Rochelle: Let's try through the park." "Producer_World07" "Rochelle: Där är motorvägen!" "[english]Producer_World07" "Rochelle: There's the freeway!" "Producer_World08" "Rochelle: Det ser ut som de slussade förbi folk den här vägen." "[english]Producer_World08" "Rochelle: Looks like they were routing people through here." "Producer_World09" "Rochelle: Är det nån som vet hur man skapar en orkan? Eller en zombie?" "[english]Producer_World09" "Rochelle: Does anyone know how to make a hurricane? A zombie?" "Producer_World10" "Rochelle: Här nere." "[english]Producer_World10" "Rochelle: Down here." "Producer_World11" "Rochelle: De är drinkar! Allvarligt." "[english]Producer_World11" "Rochelle: They're drinks! Seriously." "Producer_World12" "Rochelle: Igenom här." "[english]Producer_World12" "Rochelle: Through here." "Producer_World13" "Rochelle: Där borta." "[english]Producer_World13" "Rochelle: Over here." "Producer_World14" "Rochelle: Där uppe." "[english]Producer_World14" "Rochelle: Up there." "Producer_World15" "Rochelle: Då är det redan för sent, nu har jag sett allt." "[english]Producer_World15" "Rochelle: By then it's too late, I've seen everything." "Producer_World16" "Rochelle: Hehe, snyggt!" "[english]Producer_World16" "Rochelle: That's sweet." "Producer_WorldC2M101" "Rochelle: Ja, det var en trevlig åktur så länge den varade." "[english]Producer_WorldC2M101" "Rochelle: Well, the ride was nice while it lasted." "Producer_WorldC2M102" "Rochelle: Jag antar att vi får gå." "[english]Producer_WorldC2M102" "Rochelle: I guess we walk." "Producer_WorldC2M103" "Rochelle: Jag vill inte gå hela vägen till New Orleans." "[english]Producer_WorldC2M103" "Rochelle: I do not want to walk all the way to New Orleans." "Producer_WorldC2M104" "Rochelle: Ingen idé att ta en bil." "[english]Producer_WorldC2M104" "Rochelle: No sense grabbing a car." "Producer_WorldC2M105" "Rochelle: Trafiken är helt blockerad." "[english]Producer_WorldC2M105" "Rochelle: Traffic's blocked." "Producer_WorldC2M106" "Rochelle: Jäklar alltså … De blev anfallna i sina bilar." "[english]Producer_WorldC2M106" "Rochelle: Oh man... they were attacked in their cars." "Producer_WorldC2M107" "Rochelle: Åh gud, tänk att vara i en av de där bussarna när det här hände." "[english]Producer_WorldC2M107" "Rochelle: Oh God, to be in one of these buses when this hit." "Producer_WorldC2M108" "Rochelle: Här nere!" "[english]Producer_WorldC2M108" "Rochelle: Down here!" "Producer_WorldC2M109" "Rochelle: Hörrni, det lyser!" "[english]Producer_WorldC2M109" "Rochelle: Hey, I see lights!" "Producer_WorldC2M110" "Rochelle: Tror ni att zombierna lämnade lyset på åt oss?" "[english]Producer_WorldC2M110" "Rochelle: Do you think the zombies left the lights on for us?" "Producer_WorldC2M111" "Rochelle: Jag skojade bara. Vi ger oss av mot lysena. Det kanske är nån där." "[english]Producer_WorldC2M111" "Rochelle: I was joking. Let's head on to the lights. Maybe someone is there." "Producer_WorldC2M112" "Rochelle: Okej, vi kan ta oss upp där vid den här skylten." "[english]Producer_WorldC2M112" "Rochelle: Okay, we can get up here by this sign." "Producer_WorldC2M113" "Rochelle: Vi måste hitta en väg genom det här hotellet." "[english]Producer_WorldC2M113" "Rochelle: We have to figure a way through this hotel." "Producer_WorldC2M114" "Rochelle: Genom det här hotellet." "[english]Producer_WorldC2M114" "Rochelle: Through this hotel." "Producer_WorldC2M115" "Rochelle: Ett av de här rummen måste gå att öppna." "[english]Producer_WorldC2M115" "Rochelle: One of these rooms must open up." "Producer_WorldC2M116" "Rochelle: Leta igenom rummen." "[english]Producer_WorldC2M116" "Rochelle: Search the rooms." "Producer_WorldC2M117" "Rochelle: Genom det här rummet." "[english]Producer_WorldC2M117" "Rochelle: Through this room." "Producer_WorldC2M118" "Rochelle: Hallå, använd fönstret." "[english]Producer_WorldC2M118" "Rochelle: Hey, use the window." "Producer_WorldC2M119" "Rochelle: Är det där ett nöjesfält?" "[english]Producer_WorldC2M119" "Rochelle: Is that an amusement park?" "Producer_WorldC2M120" "Rochelle: Ellis, är du ens tillräckligt lång för att få åka på attraktionerna?" "[english]Producer_WorldC2M120" "Rochelle: Ellis, are you even tall enough to go on the rides?" "Producer_WorldC2M121" "Rochelle: Jag ska då inte gå in i nåt spökhus." "[english]Producer_WorldC2M121" "Rochelle: I sure as hell ain't goin in no haunted house." "Producer_WorldC2M122" "Rochelle: Woohoo! Håll ut!" "[english]Producer_WorldC2M122" "Rochelle: Woohoo! Hang on!" "Producer_WorldC2M123" "Rochelle: Se dig för!" "[english]Producer_WorldC2M123" "Rochelle: Watch your step!" "Producer_WorldC2M124" "Rochelle: Det där var nästan kul." "[english]Producer_WorldC2M124" "Rochelle: That was almost fun." "Producer_WorldC2M125" "Rochelle: Att klättra uppför den här kullen är inte alls lika kul som att åka nedför den." "[english]Producer_WorldC2M125" "Rochelle: Climbing back up this hill is not near as much fun as sliding down." "Producer_WorldC2M126" "Rochelle: Där är parken." "[english]Producer_WorldC2M126" "Rochelle: There's the park." "Producer_WorldC2M127" "Rochelle: Hallå, vi kan ta oss fram här." "[english]Producer_WorldC2M127" "Rochelle: Hey, we can get in through here." "Producer_WorldC2M128" "Rochelle: Det ser ut som om folk har varit här." "[english]Producer_WorldC2M128" "Rochelle: Looks like people were here." "Producer_WorldC2M129" "Rochelle: Kanske är det nån kvar här?" "[english]Producer_WorldC2M129" "Rochelle: Maybe someone is still here?" "Producer_WorldC2M130" "Rochelle: Det här kanske var en evakueringsplats?" "[english]Producer_WorldC2M130" "Rochelle: Maybe this was an evac zone?" "Producer_WorldC2M131" "Rochelle: Det kanske var en evakueringsplats då?" "[english]Producer_WorldC2M131" "Rochelle: Maybe this was an evac fun zone?" "Producer_WorldC2M201" "Rochelle: Vi provar ingången." "[english]Producer_WorldC2M201" "Rochelle: Let's try the entrance." "Producer_WorldC2M202" "Rochelle: Umm … killar, det här är damtoaletten." "[english]Producer_WorldC2M202" "Rochelle: Umm, guys, this is the lady's room." "Producer_WorldC2M203" "Rochelle: Ellis, jag slår vad om att du vann nallar åt alla flickor." "[english]Producer_WorldC2M203" "Rochelle: Ellis, I bet you won all the girls teddy bears." "Producer_WorldC3M101" "Rochelle: Tja, vi är varken CEDA eller militären, så vi är nog välkomna." "[english]Producer_WorldC3M101" "Rochelle: Well, we aren't CEDA or the military, so I guess we're welcome." "Producer_WorldC3M102" "Rochelle: När de säger \"håll er borta\" så menar de nog nån annan." "[english]Producer_WorldC3M102" "Rochelle: When they say stay out, I'm sure they mean someone else." "Producer_WorldC3M103" "Rochelle: Tror du att skyltarna åkte upp före eller efter smittan?" "[english]Producer_WorldC3M103" "Rochelle: Do you think they put this sign up before or after the infection?" "Producer_WorldC3M105" "Rochelle: Hoppas att träskfolket inte blir sura över att vi hälsar på." "[english]Producer_WorldC3M105" "Rochelle: Hope the swamp people don't mind us visiting." "Producer_WorldC3M106" "Rochelle: Hm. Trevligt gäng." "[english]Producer_WorldC3M106" "Rochelle: Hm. Friendly bunch." "Producer_WorldC3M107" "Rochelle: Vi hälsar på dem, de verkar trevliga." "[english]Producer_WorldC3M107" "Rochelle: Let's visit, they seem nice." "Producer_WorldC3M108" "Rochelle: Earl's Gator Village? Det här blir bara bättre och bättre." "[english]Producer_WorldC3M108" "Rochelle: Earl's Gator Village? This just keeps getting better." "Producer_WorldC3M109" "Rochelle: Ja, vi genar över alligatorparken och besöker de militanta galningarna som bor i träsket. Låter det bra?" "[english]Producer_WorldC3M109" "Rochelle: Yeah, let's just cut through the gator park and visit the crazy militants in the swamp. Sound good?" "Producer_WorldC3M110" "Rochelle: Jag vill bara fråga, är vi säkra på att det här är den bästa vägen?" "[english]Producer_WorldC3M110" "Rochelle: I'm just askin', but are we sure this is the best route?" "Producer_WorldC3M111" "Rochelle: Vi borde söka igenom huset efter förnödenheter." "[english]Producer_WorldC3M111" "Rochelle: We should search the houses for supplies." "Producer_WorldC3M112" "Rochelle: Hmmm, det är fullt med insekter i träsket, vem hade kunnat ana det?" "[english]Producer_WorldC3M112" "Rochelle: Huh, the swamp's buggy, who would have guessed that?" "Producer_WorldC3M113" "Rochelle: Det ser ut som om de alla är på väg till byn - längre in i träsket. Toppen." "[english]Producer_WorldC3M113" "Rochelle: Looks like they all headed to the village - deeper in the swamp. Great." "Producer_WorldC3M114" "Rochelle: Precis. Vi borde prova byn." "[english]Producer_WorldC3M114" "Rochelle: Right. We should try the village." "Producer_WorldC3M115" "Rochelle: Få igång färjan." "[english]Producer_WorldC3M115" "Rochelle: Activate the ferry." "Producer_WorldC3M116" "Rochelle: Okej, vi gör oss beredda och anropar färjan." "[english]Producer_WorldC3M116" "Rochelle: Okay, let's get ready and then call the ferry." "Producer_WorldC3M117" "Rochelle: Jag anropar färjan." "[english]Producer_WorldC3M117" "Rochelle: I'm calling the ferry." "Producer_WorldC3M118" "Rochelle: Färjan kommer." "[english]Producer_WorldC3M118" "Rochelle: Ferry's coming." "Producer_WorldC3M119" "Rochelle: Färjan är nästan här!" "[english]Producer_WorldC3M119" "Rochelle: Ferry's almost here!" "Producer_WorldC3M120" "Rochelle: Okej, ombord på färjan!" "[english]Producer_WorldC3M120" "Rochelle: Okay, get on the ferry!" "Producer_WorldC3M121" "Rochelle: Alla ombord på färjan!" "[english]Producer_WorldC3M121" "Rochelle: Everyone on the ferry!" "Producer_WorldC3M122" "Rochelle: Dags att åka färja!" "[english]Producer_WorldC3M122" "Rochelle: Time to ride the ferry!" "Producer_WorldC3M123" "Rochelle: Vi ger oss av!" "[english]Producer_WorldC3M123" "Rochelle: Shoving off!" "Producer_WorldC3M124" "Rochelle: Kom ombord på färjan allesammans!" "[english]Producer_WorldC3M124" "Rochelle: Everyone, get on the ferry!" "Producer_WorldC3M125" "Rochelle: Ombord på båten!" "[english]Producer_WorldC3M125" "Rochelle: Get on the boat!" "Producer_WorldC3M126" "Rochelle: Kom ombord på båten allesammans!" "[english]Producer_WorldC3M126" "Rochelle: Everyone, get on the boat!" "Producer_WorldC3M127" "Rochelle: Okej, ombord på båten!" "[english]Producer_WorldC3M127" "Rochelle: All right, get on the boat!" "Producer_WorldC3M128" "Rochelle: Alla måste ombord!" "[english]Producer_WorldC3M128" "Rochelle: Everyone on the boat!" "Producer_WorldC3M129" "Rochelle: Okej, gå ombord på båten! Dags att åka båt!" "[english]Producer_WorldC3M129" "Rochelle: Okay, get on the boat! Time to ride the boat!" "Producer_WorldC3M130" "Rochelle: Så, öhh … Vet ni killar nåt om de här träsken?" "[english]Producer_WorldC3M130" "Rochelle: So, umm... Do you guys know anything about the swamps?" "Producer_WorldC3M131" "Rochelle: Så vad tror du kommer döda oss först? Zombierna, alligatorerna, ormarna, insekterna eller träskfolket?" "[english]Producer_WorldC3M131" "Rochelle: So what do you think is going to kill us? Zombies, gators, snakes, bugs or the swamp people?" "Producer_WorldC3M132" "Rochelle: Ja, jag glömde det där." "[english]Producer_WorldC3M132" "Rochelle: Yeah, I forgot about that." "Producer_WorldC3M133" "Rochelle: Vadå? Blodbönder? Vad i hela friden pratar du om pojk?" "[english]Producer_WorldC3M133" "Rochelle: What? Blood farmers? Boy, what in the hell are you talking about?" "Producer_WorldC3M134" "Rochelle: Glöm att jag frågade…" "[english]Producer_WorldC3M134" "Rochelle: Sorry I asked..." "Producer_WorldC3M135" "Rochelle: Ellis, betyder din tatuering nåt särskilt?" "[english]Producer_WorldC3M135" "Rochelle: Ellis, does your tattoo mean anything?" "Producer_WorldC3M136" "Rochelle: Du var riktigt synsk som skaffade den där tatueringen." "[english]Producer_WorldC3M136" "Rochelle: You had real foresight to get that tattooed." "Producer_WorldC3M137" "Rochelle: Tja, om nån kan överleva det här, så är det folk som lever så här." "[english]Producer_WorldC3M137" "Rochelle: Well if anyone could survive this, it would be people who live like this." "Producer_WorldC3M138" "Rochelle: De matade dem med kycklingar?" "[english]Producer_WorldC3M138" "Rochelle: They fed them chickens?" "Producer_WorldC3M139" "Rochelle: Nick, vad tror du oddsen är att träskfolket fortfarande lever?" "[english]Producer_WorldC3M139" "Rochelle: Nick, what do you think the odds are that the swamp people are still alive?" "Producer_WorldC3M140" "Rochelle: Inte zombier." "[english]Producer_WorldC3M140" "Rochelle: Not zombies." "Producer_WorldC3M141" "Rochelle: Det låter rimligt." "[english]Producer_WorldC3M141" "Rochelle: Sound about right." "Producer_WorldC3M142" "Rochelle: Är det nån som har lite insektsspray?" "[english]Producer_WorldC3M142" "Rochelle: Does anyone have any bug spray?" "Producer_WorldC3M143" "Rochelle: Vi måste hitta den stora floden." "[english]Producer_WorldC3M143" "Rochelle: We have to find the main river." "Producer_WorldC3M144" "Rochelle: Okej, håll er på gångbanan." "[english]Producer_WorldC3M144" "Rochelle: Okay, stay on the walkway." "Producer_WorldC3M145" "Rochelle: Att döma av hur den här gångbanan ser ut så har de inte så många advokater som stämmer folk här." "[english]Producer_WorldC3M145" "Rochelle: From the looks of this walkway, they don't have trial lawyers down here." "Producer_WorldC3M146" "Rochelle: Försiktigt, det ser inte riktigt tryggt ut." "[english]Producer_WorldC3M146" "Rochelle: Careful this doesn't look safe." "Producer_WorldC3M147" "Rochelle: Går vi åt höger eller vänster?" "[english]Producer_WorldC3M147" "Rochelle: Should we go right or left?" "Producer_WorldC3M148" "Rochelle: Går vi åt höger eller rakt fram?" "[english]Producer_WorldC3M148" "Rochelle: Should we go right or straight?" "Producer_WorldC3M149" "Rochelle: Är det nån som vet vilket håll vi ska gå åt?" "[english]Producer_WorldC3M149" "Rochelle: Does anyone know which way we should go?" "Producer_WorldC3M150" "Rochelle: Går vi åt höger eller vänster?" "[english]Producer_WorldC3M150" "Rochelle: Should we go right or left?" "Producer_WorldC3M151" "Rochelle: Hörru Ellis, det där är ett badkar. Har du stött på ett sånt förut?" "[english]Producer_WorldC3M151" "Rochelle: Hey Ellis, that's a bathtub. You ever seen one before?" "Producer_WorldC3M152" "Rochelle: Verkar rimligt." "[english]Producer_WorldC3M152" "Rochelle: Fair enough." "Producer_WorldC3M153" "Rochelle: Tillbaka till gångbanan!" "[english]Producer_WorldC3M153" "Rochelle: Get back on the walkway!" "Producer_WorldC3M154" "Rochelle: Skit också! Gångbanan kollapsade." "[english]Producer_WorldC3M154" "Rochelle: Shit! The walkway collapsed." "Producer_WorldC3M155" "Rochelle: Vi klättrar uppför stegen!" "[english]Producer_WorldC3M155" "Rochelle: Let's get up the ladder!" "Producer_WorldC3M156" "Rochelle: Kom igen, upp på gångbanan!" "[english]Producer_WorldC3M156" "Rochelle: Come on, up on the walkway!" "Producer_WorldC3M157" "Rochelle: Upp på gångbanan!" "[english]Producer_WorldC3M157" "Rochelle: Get on the walkway!" "Producer_WorldC3M158" "Rochelle: Vi kan gå åt höger." "[english]Producer_WorldC3M158" "Rochelle: We can go to the right." "Producer_WorldC3M159" "Rochelle: Det finns plankor här borta." "[english]Producer_WorldC3M159" "Rochelle: They have planks down over here." "Producer_WorldC3M160" "Rochelle: Vi är fast!" "[english]Producer_WorldC3M160" "Rochelle: We're blocked!" "Producer_WorldC3M161" "Rochelle: Mot dräneringsröret!" "[english]Producer_WorldC3M161" "Rochelle: To the drainage pipe!" "Producer_WorldC3M162" "Rochelle: Säkert rum i dräneringsdiket!" "[english]Producer_WorldC3M162" "Rochelle: Safehouse in the drainage ditch!" "Producer_WorldC3M163" "Rochelle: Det lyser!" "[english]Producer_WorldC3M163" "Rochelle: I can see a light!" "Producer_WorldC3M164" "Rochelle: Det där är uppmuntrande att se, de har el." "[english]Producer_WorldC3M164" "Rochelle: That's an encouraging sign, they have power." "Producer_WorldC3M165" "Rochelle: Hallå, det lyser!" "[english]Producer_WorldC3M165" "Rochelle: Hey, I can see a light!" "Producer_WorldC3M201" "Rochelle: Herregud, träskfolket finns faktiskt!" "[english]Producer_WorldC3M201" "Rochelle: Holy shit, there really are mud people!" "Producer_WorldC3M202" "Rochelle: Se upp för träskisarna!" "[english]Producer_WorldC3M202" "Rochelle: Watch out for the mudders!" "Producer_WorldC3M203" "Rochelle: Träskfolk!" "[english]Producer_WorldC3M203" "Rochelle: Mud people!" "Producer_WorldC3M204" "Rochelle: Träskfolk!" "[english]Producer_WorldC3M204" "Rochelle: Mud people!" "Producer_WorldC3M205" "Rochelle: Jag är så less på den här leran!" "[english]Producer_WorldC3M205" "Rochelle: I am sick to death of this mud!" "Producer_WorldC3M206" "Rochelle: Okej, nu räcker det med leran." "[english]Producer_WorldC3M206" "Rochelle: Okay, enough with the mud already." "Producer_WorldC3M207" "Rochelle: Öhh … det finns ingen väg runt. Dags att blöta ned sig." "[english]Producer_WorldC3M207" "Rochelle: Uhh... no way around it. Time to get wet." "Producer_WorldC3M208" "Rochelle: Jag är verkligen less på leran." "[english]Producer_WorldC3M208" "Rochelle: I am really sick of the mud." "Producer_WorldC3M209" "Rochelle: Jag antar att det var här de dränerade med röret…" "[english]Producer_WorldC3M209" "Rochelle: I guess this is where the drain pipe drained..." "Producer_WorldC3M210" "Rochelle: Okej, det här är läskigt." "[english]Producer_WorldC3M210" "Rochelle: Okay, this is creepy." "Producer_WorldC3M211" "Rochelle: Det är torrt här borta." "[english]Producer_WorldC3M211" "Rochelle: It's dry over here." "Producer_WorldC3M212" "Rochelle: En pirog?" "[english]Producer_WorldC3M212" "Rochelle: A pirogue?" "Producer_WorldC3M213" "Rochelle: Nu fick du mig, Ellis." "[english]Producer_WorldC3M213" "Rochelle: You got me Ellis." "Producer_WorldC3M214" "Rochelle: Över trädet." "[english]Producer_WorldC3M214" "Rochelle: Over this tree." "Producer_WorldC3M215" "Rochelle: Hörru Ellis, får du hemlängtan nu?" "[english]Producer_WorldC3M215" "Rochelle: Hey Ellis, does this remind you of home?" "Producer_WorldC3M216" "Rochelle: Herregud, ett störtat plan!" "[english]Producer_WorldC3M216" "Rochelle: Holy shit, a downed plane!" "Producer_WorldC3M217" "Rochelle: Zombierna slog väl till mitt i flygningen antar jag." "[english]Producer_WorldC3M217" "Rochelle: Zombies hit mid-flight I guess." "Producer_WorldC3M218" "Rochelle: Säg att du skojar, den enda vägen framåt är alltså genom en nöddörr." "[english]Producer_WorldC3M218" "Rochelle: You are kidding me, the only way forward is through an emergency door." "Producer_WorldC3M219" "Rochelle: Jag har alltid velat få göra det här." "[english]Producer_WorldC3M219" "Rochelle: I've always wanted to do this." "Producer_WorldC3M220" "Rochelle: Tror ni att rutschkanorna aktiveras?" "[english]Producer_WorldC3M220" "Rochelle: Do you think the slides will activate?" "Producer_WorldC3M221" "Rochelle: Okej, jag öppnar dörren!" "[english]Producer_WorldC3M221" "Rochelle: Okay, I'm opening the door!" "Producer_WorldC3M222" "Rochelle: Okej, var beredda, när vi öppnar dörren går alarmet här!" "[english]Producer_WorldC3M222" "Rochelle: Okay, get ready, once we open the door this alarm will sound!" "Producer_WorldC3M223" "Rochelle: Öppna dörren." "[english]Producer_WorldC3M223" "Rochelle: Open the door." "Producer_WorldC3M224" "Rochelle: Enda vägen är genom den här dörren." "[english]Producer_WorldC3M224" "Rochelle: Only way is through this door." "Producer_WorldC3M225" "Rochelle: Vad fasen, varför inte, öppna dörren." "[english]Producer_WorldC3M225" "Rochelle: Screw it, why not, open the door." "Producer_WorldC3M226" "Rochelle: Vad fasen, öppna dörren." "[english]Producer_WorldC3M226" "Rochelle: What the hell, open the door." "Producer_WorldC3M227" "Rochelle: Jag är trött på det här träsket." "[english]Producer_WorldC3M227" "Rochelle: I am sick of the swamp." "Producer_WorldC3M228" "Rochelle: Mina fötter kommer aldrig bli torra." "[english]Producer_WorldC3M228" "Rochelle: Oh, my feet are never gonna dry." "Producer_WorldC3M229" "Rochelle: Tur att jag har stövlar på mig." "[english]Producer_WorldC3M229" "Rochelle: Good thing I'm wearing boots." "Producer_WorldC3M230" "Rochelle: Civilisation! Eller vänta förresten…" "[english]Producer_WorldC3M230" "Rochelle: Civilization! Oh wait..." "Producer_WorldC3M231" "Rochelle: Det här stället får ju Cleveland att framstå som klassigt." "[english]Producer_WorldC3M231" "Rochelle: This place makes Cleveland look nice." "Producer_WorldC3M232" "Rochelle: Har folk verkligen bott här?" "[english]Producer_WorldC3M232" "Rochelle: Did people really live here?" "Producer_WorldC3M233" "Rochelle: Torra land framöver!" "[english]Producer_WorldC3M233" "Rochelle: Dry land ahead!" "Producer_WorldC3M234" "Rochelle: Hörrni, det lyser där framme!" "[english]Producer_WorldC3M234" "Rochelle: Hey, lights ahead!" "Producer_WorldC3M235" "Rochelle: Hitåt!" "[english]Producer_WorldC3M235" "Rochelle: This way!" "Producer_WorldC3M236" "Rochelle: Hallå, byn ligger hitåt!" "[english]Producer_WorldC3M236" "Rochelle: Hey, the village is this way!" "Producer_WorldC3M237" "Rochelle: Det lyser där! Hallå!!??!?!" "[english]Producer_WorldC3M237" "Rochelle: Lights are on! Hello!" "Producer_WorldC3M238" "Rochelle: Det kanske finns folk där!" "[english]Producer_WorldC3M238" "Rochelle: Maybe people are here!" "Producer_WorldC3M239" "Rochelle: Hörrudu, Ellis! Blodbönderna kanske fortfarande lever!" "[english]Producer_WorldC3M239" "Rochelle: Hey, Ellis! The blood farmers are still alive!" "Producer_WorldC3M240" "Rochelle: Mer ljus!" "[english]Producer_WorldC3M240" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC3M241" "Rochelle: Okej, om de har ström så…" "[english]Producer_WorldC3M241" "Rochelle: Okay, if they have power..." "Producer_WorldC3M242" "Rochelle: Heeej!!! Heeeej!!! Vi kommer inte ifrån CEDA!!" "[english]Producer_WorldC3M242" "Rochelle: Hellooo!!! Helloooo!!! We aren't CEDA!!" "Producer_WorldC3M243" "Rochelle: De har verkligen murat in sig!" "[english]Producer_WorldC3M243" "Rochelle: They really walled themselves off!" "Producer_WorldC3M244" "Rochelle: De ser ut att ha försvarsvärn, de kanske lever!" "[english]Producer_WorldC3M244" "Rochelle: They look dug in, maybe they're alive!" "Producer_WorldC3M245" "Rochelle: Hallå, hallå - träskfolket, är ni där?" "[english]Producer_WorldC3M245" "Rochelle: Hello, hello, swamp people are you there?" "Producer_WorldC3M246" "Rochelle: Nån där! Hjälp!" "[english]Producer_WorldC3M246" "Rochelle: Anyone there! Help!" "Producer_WorldC3M247" "Rochelle: Hallå!" "[english]Producer_WorldC3M247" "Rochelle: Hello!" "Producer_WorldC3M248" "Rochelle: Hallå!" "[english]Producer_WorldC3M248" "Rochelle: Hello!" "Producer_WorldC3M249" "Rochelle: Hallå! Hjälp!" "[english]Producer_WorldC3M249" "Rochelle: Hey! Help!" "Producer_WorldC3M250" "Rochelle: Jag ser ingen." "[english]Producer_WorldC3M250" "Rochelle: I don't see anyone." "Producer_WorldC3M251" "Rochelle: Vi kan ta oss förbi här." "[english]Producer_WorldC3M251" "Rochelle: We can get through up here." "Producer_WorldC3M252" "Rochelle: Det finns ett säkert rum i den där kåken!" "[english]Producer_WorldC3M252" "Rochelle: There's a safe house in that shack!" "Producer_WorldC3M253" "Rochelle: Genom huset här!" "[english]Producer_WorldC3M253" "Rochelle: Through this house!" "Producer_WorldC3M301" "Rochelle: De klarade sig inte." "[english]Producer_WorldC3M301" "Rochelle: They didn't make it." "Producer_WorldC3M302" "Rochelle: Ser ut som om de höll ut här … ett tag." "[english]Producer_WorldC3M302" "Rochelle: Looks like they lasted here... for bit." "Producer_WorldC3M303" "Rochelle: Ahh skit, de strök med." "[english]Producer_WorldC3M303" "Rochelle: Ahh shit, they didn't make it." "Producer_WorldC3M304" "Rochelle: Fanken också, träskfolket är zombier." "[english]Producer_WorldC3M304" "Rochelle: God damn it, the swamp people are zombies." "Producer_WorldC3M305" "Rochelle: Tyvärr, träskfolkszombier, jag måste skjuta er." "[english]Producer_WorldC3M305" "Rochelle: Oh, zombie swamp people, I'm sorry I gotta shoot you." "Producer_WorldC3M306" "Rochelle: Jag som så gärna ville bli träskfolkets vän." "[english]Producer_WorldC3M306" "Rochelle: I so wanted to make friends with the swamp people." "Producer_WorldC3M307" "Rochelle: Tja, här kan vi i alla fall inte stanna, vi följer dem till plantagen." "[english]Producer_WorldC3M307" "Rochelle: Well, we can't stay here, let's follow them to the plantation." "Producer_WorldC3M308" "Rochelle: Vi borde se oss omkring och se om de lämnat några förnödenheter." "[english]Producer_WorldC3M308" "Rochelle: We should look around and see if they left supplies." "Producer_WorldC3M309" "Rochelle: De gav sig av mot en plantage vid floden." "[english]Producer_WorldC3M309" "Rochelle: They headed out to a Plantation by the river." "Producer_WorldC3M310" "Rochelle: Vi måste ge oss av mot floden." "[english]Producer_WorldC3M310" "Rochelle: We need to head to the river." "Producer_WorldC3M311" "Rochelle: Vi måste ge oss av mot plantagen." "[english]Producer_WorldC3M311" "Rochelle: We need to head to the plantation." "Producer_WorldC3M312" "Rochelle: Dags att lämna den här byn." "[english]Producer_WorldC3M312" "Rochelle: Time to leave this village." "Producer_WorldC3M313" "Rochelle: Vi hörde att viruset spred sig mellan däggdjur, men…" "[english]Producer_WorldC3M313" "Rochelle: We heard reports the virus spread through mammals but..." "Producer_WorldC3M314" "Rochelle: Jag har ingen aning om det är sant." "[english]Producer_WorldC3M314" "Rochelle: I have no idea if that was true." "Producer_WorldC3M315" "Rochelle: Bättre att vara på den säkra sidan i alla fall." "[english]Producer_WorldC3M315" "Rochelle: Better safe than sorry I guess." "Producer_WorldC3M316" "Rochelle: Jag tror inte att det här berodde på smittan." "[english]Producer_WorldC3M316" "Rochelle: I don't think this was the infection." "Producer_WorldC3M317" "Rochelle: Vi kommer inte hitta nån här." "[english]Producer_WorldC3M317" "Rochelle: We aren't going to find anyone here." "Producer_WorldC3M318" "Rochelle: Okej, vi måste ta oss tillbaka till gångbanan." "[english]Producer_WorldC3M318" "Rochelle: Okay, we need to get back up on the walk way." "Producer_WorldC3M319" "Rochelle: Där finns en trappa!" "[english]Producer_WorldC3M319" "Rochelle: There's stairs!" "Producer_WorldC3M320" "Rochelle: Ser du trappan?" "[english]Producer_WorldC3M320" "Rochelle: See the stairs?" "Producer_WorldC3M321" "Rochelle: Okej, vi kan ta oss upp till gångbanan via de där trapporna!" "[english]Producer_WorldC3M321" "Rochelle: Okay, we can use those stairs to get up on the walkway!" "Producer_WorldC3M322" "Rochelle: Håll er på gångbanan!" "[english]Producer_WorldC3M322" "Rochelle: Stay on the walkway!" "Producer_WorldC3M323" "Rochelle: Här borta!" "[english]Producer_WorldC3M323" "Rochelle: Back here!" "Producer_WorldC3M324" "Rochelle: Stigen fortsätter vidare." "[english]Producer_WorldC3M324" "Rochelle: The path continues through here." "Producer_WorldC3M325" "Rochelle: Det finns en stig." "[english]Producer_WorldC3M325" "Rochelle: There's a path." "Producer_WorldC3M326" "Rochelle: Använd plankorna." "[english]Producer_WorldC3M326" "Rochelle: Use the planks." "Producer_WorldC3M327" "Rochelle: Fler kåkar." "[english]Producer_WorldC3M327" "Rochelle: More shacks." "Producer_WorldC3M328" "Rochelle: Det här måste ha varit byns egna små förorter." "[english]Producer_WorldC3M328" "Rochelle: This must have been the village's own little suburbs." "Producer_WorldC3M329" "Rochelle: Mysig stuga med utsikt över vatten." "[english]Producer_WorldC3M329" "Rochelle: Quaint cottage with water views." "Producer_WorldC3M330" "Rochelle: Okej, vi måste sänka den här bron." "[english]Producer_WorldC3M330" "Rochelle: Okay, we need to lower this bridge." "Producer_WorldC3M331" "Rochelle: Enda vägen är över bron." "[english]Producer_WorldC3M331" "Rochelle: Only way over is this bridge." "Producer_WorldC3M332" "Rochelle: Enda vägen är över gångbanan." "[english]Producer_WorldC3M332" "Rochelle: Only way over is this walkway." "Producer_WorldC3M333" "Rochelle: Nån har sänkt ned gångbanan." "[english]Producer_WorldC3M333" "Rochelle: Someone lower this walkway." "Producer_WorldC3M334" "Rochelle: Sänk ned gångbanan." "[english]Producer_WorldC3M334" "Rochelle: Lower the walkway." "Producer_WorldC3M335" "Rochelle: Sänk ned bron!" "[english]Producer_WorldC3M335" "Rochelle: Lower the bridge!" "Producer_WorldC3M336" "Rochelle: Var redo, nu sänker jag bron." "[english]Producer_WorldC3M336" "Rochelle: Get ready, I'm lowering the bridge." "Producer_WorldC3M337" "Rochelle: Var redo, nu sänker jag bron." "[english]Producer_WorldC3M337" "Rochelle: Get ready, I'm lowering the bridge." "Producer_WorldC3M338" "Rochelle: Okej, bron är på väg ner!" "[english]Producer_WorldC3M338" "Rochelle: Okay, bridge coming down!" "Producer_WorldC3M339" "Rochelle: Okej, bron är nere." "[english]Producer_WorldC3M339" "Rochelle: Okay, bridge is down." "Producer_WorldC3M340" "Rochelle: Bron är på väg ner!" "[english]Producer_WorldC3M340" "Rochelle: Bridge coming down!" "Producer_WorldC3M341" "Rochelle: Vi kan gå över." "[english]Producer_WorldC3M341" "Rochelle: We can cross." "Producer_WorldC3M342" "Rochelle: Den är nere, vi går!" "[english]Producer_WorldC3M342" "Rochelle: It's down, let's go!" "Producer_WorldC3M343" "Rochelle: Okej, försök hålla er ifrån vattnet." "[english]Producer_WorldC3M343" "Rochelle: Okay, try and keep out of the water." "Producer_WorldC3M344" "Rochelle: Stanna här uppe där det är torrt." "[english]Producer_WorldC3M344" "Rochelle: Stay up here where it's dry." "Producer_WorldC3M345" "Rochelle: Genom huset här." "[english]Producer_WorldC3M345" "Rochelle: Through this house." "Producer_WorldC3M346" "Rochelle: Plantagen ligger här framme!" "[english]Producer_WorldC3M346" "Rochelle: Plantation is right up here!" "Producer_WorldC3M347" "Rochelle: Där är ägorna!" "[english]Producer_WorldC3M347" "Rochelle: There's the grounds!" "Producer_WorldC3M348" "Rochelle: Vi måste bara ta oss in här!" "[english]Producer_WorldC3M348" "Rochelle: We just need to get in here!" "Producer_WorldC3M401" "Rochelle: Jag trodde vi var klara med leran…" "[english]Producer_WorldC3M401" "Rochelle: I thought we were done with the mud." "Producer_WorldC3M402" "Rochelle: Vi ger oss av på den här vägen." "[english]Producer_WorldC3M402" "Rochelle: Let's head down this road." "Producer_WorldC3M403" "Rochelle: Här nere." "[english]Producer_WorldC3M403" "Rochelle: Down here." "Producer_WorldC3M404" "Rochelle: Där ligger huvudbyggnaden på plantagen!" "[english]Producer_WorldC3M404" "Rochelle: There's the plantation house!" "Producer_WorldC3M405" "Rochelle: Fint hus." "[english]Producer_WorldC3M405" "Rochelle: Nice house." "Producer_WorldC3M406" "Rochelle: Lite trevligare än de där kåkarna." "[english]Producer_WorldC3M406" "Rochelle: A little nicer than those shacks." "Producer_WorldC3M407" "Rochelle: Till och med de stora husen har uthus här nere…" "[english]Producer_WorldC3M407" "Rochelle: Even the big houses have outhouses down here." "Producer_WorldC3M408" "Rochelle: Nån som behöver pudra näsan innan vi åker med båten?" "[english]Producer_WorldC3M408" "Rochelle: Okay, anyone need to go before our boat ride?" "Producer_WorldC3M409" "Rochelle: Uppför stegen." "[english]Producer_WorldC3M409" "Rochelle: Up the ladder." "Producer_WorldC3M410" "Rochelle: Klättra uppför ställningen." "[english]Producer_WorldC3M410" "Rochelle: Go up the scaffolding." "Producer_WorldC3M411" "Rochelle: Jag fattar varför det är stängt." "[english]Producer_WorldC3M411" "Rochelle: I can see why this was closed." "Producer_WorldC3M412" "Rochelle: Det måste ha varit riktigt fint en gång i tiden." "[english]Producer_WorldC3M412" "Rochelle: This must have been real nice a long time ago." "Producer_WorldC3M413" "Rochelle: Tror du att det fortfarande är nån här ute?" "[english]Producer_WorldC3M413" "Rochelle: Do you think someone is still out there?" "Producer_WorldC3M414" "Rochelle: Vi anropar båten." "[english]Producer_WorldC3M414" "Rochelle: Let's call the boat." "Producer_WorldC3M415" "Rochelle: Okej, vi anropar båten." "[english]Producer_WorldC3M415" "Rochelle: Okay, let's call the boat." "Producer_WorldC3M416" "Rochelle: Vad tusan, vi anropar båten bara." "[english]Producer_WorldC3M416" "Rochelle: What the hell, let's just call the boat." "Producer_WorldC3M417" "Rochelle: Vad tusan, vi anropar båten." "[english]Producer_WorldC3M417" "Rochelle: What the hell, let's call the boat." "Producer_WorldC3M418" "Rochelle: Jag håller med, anropa båten." "[english]Producer_WorldC3M418" "Rochelle: I agree, call the boat." "Producer_WorldC3M419" "Rochelle: Vad har vi att förlora? Anropa båten." "[english]Producer_WorldC3M419" "Rochelle: What do we have to lose? Call the boat." "Producer_WorldC3M420" "Rochelle: Vi testar radion." "[english]Producer_WorldC3M420" "Rochelle: Let's try the radio." "Producer_WorldC3M421" "Rochelle: Ellis, kan blodbönder styra en båt?" "[english]Producer_WorldC3M421" "Rochelle: Ellis, can blood farmers drive a boat?" "Producer_WorldC3M422" "Rochelle: Båten är här! Kom igen!" "[english]Producer_WorldC3M422" "Rochelle: Boat's here! Let's go!" "Producer_WorldC3M423" "Rochelle: Spring till båten!" "[english]Producer_WorldC3M423" "Rochelle: Run to the boat!" "Producer_WorldC3M424" "Rochelle: Till båten! Till båten!" "[english]Producer_WorldC3M424" "Rochelle: To the boat! To the boat!" "Producer_WorldC3M425" "Rochelle: Hoppa ombord på båten nångång!" "[english]Producer_WorldC3M425" "Rochelle: Get your asses on the boat!" "Producer_WorldC3M426" "Rochelle: Alla till båten!" "[english]Producer_WorldC3M426" "Rochelle: Get to the boat!" "Producer_WorldC3M427" "Rochelle: Skit i det här nu, SPRING!" "[english]Producer_WorldC3M427" "Rochelle: Screw this, RUN!" "Producer_WorldC3M428" "Rochelle: Hejdå träskfolket!" "[english]Producer_WorldC3M428" "Rochelle: Goodbye, swamp people!" "Producer_WorldC3M429" "Rochelle: Vi är vid huvudbyggnaden vid plantagen." "[english]Producer_WorldC3M429" "Rochelle: We're at the plantation house." "Producer_WorldC3M430" "Rochelle: Rochelle" "[english]Producer_WorldC3M430" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldC3M431" "Rochelle: Öh, jag heter Rochelle." "[english]Producer_WorldC3M431" "Rochelle: Uh, my name is Rochelle." "Producer_WorldC3M432" "Rochelle: Rochelle, min moster bodde här med tr---, öh, med folket." "[english]Producer_WorldC3M432" "Rochelle: Rochelle, my aunt used to live here with the sw---, uh, the people." "Producer_WorldC3M433" "Rochelle: Rochelle, min moster bodde här." "[english]Producer_WorldC3M433" "Rochelle: Rochelle, my aunt used to live here." "Producer_WorldC3M434" "Rochelle: Öh, ett par." "[english]Producer_WorldC3M434" "Rochelle: Uh, a couple." "Producer_WorldC3M435" "Rochelle: Ett par." "[english]Producer_WorldC3M435" "Rochelle: A couple." "Producer_WorldC3M436" "Rochelle: Tack, vi har ingen annanstans att ta vägen." "[english]Producer_WorldC3M436" "Rochelle: Thank you, we've got nowhere else to go." "Producer_WorldC3M437" "Rochelle: Tack, vi stannar här." "[english]Producer_WorldC3M437" "Rochelle: Thank you, we'll be right here." "Producer_WorldC4M101" "Rochelle: Det här blir en baggis." "[english]Producer_WorldC4M101" "Rochelle: This should be easy." "Producer_WorldC4M102" "Rochelle: Okej, det blir en baggis." "[english]Producer_WorldC4M102" "Rochelle: Okay, this should be easy." "Producer_WorldC4M103" "Rochelle: Vi behöver bara ta lite diesel." "[english]Producer_WorldC4M103" "Rochelle: We just need to grab some diesel." "Producer_WorldC4M104" "Rochelle: Tom. Det måste finnas en annan station." "[english]Producer_WorldC4M104" "Rochelle: Empty. Gotta be another station." "Producer_WorldC4M105" "Rochelle: Finns det diesel i det gamla sockerbruket?" "[english]Producer_WorldC4M105" "Rochelle: They have diesel at the old sugar mill?" "Producer_WorldC4M106" "Rochelle: Gamla sockerbruket? Skojar du?" "[english]Producer_WorldC4M106" "Rochelle: The old sugar mill? Are you kidding me?" "Producer_WorldC4M107" "Rochelle: Kom igen nu, gosse, vi måste ta oss till gamla sockerbruket!" "[english]Producer_WorldC4M107" "Rochelle: Come on boy, we have to get to the old sugar mill!" "Producer_WorldC4M108" "Rochelle: Nu ser vi till att få det här gjort innan stormen kommer." "[english]Producer_WorldC4M108" "Rochelle: Well, let's get this done before the storm." "Producer_WorldC4M109" "Rochelle: Det ser inte ut att vara långt." "[english]Producer_WorldC4M109" "Rochelle: It doesn't look far." "Producer_WorldC4M110" "Rochelle: Det ser inte alls långt ut." "[english]Producer_WorldC4M110" "Rochelle: It doesn't look far at all." "Producer_WorldC4M111" "Rochelle: Nu snabbar vi på och blir klara innan stormen kommer." "[english]Producer_WorldC4M111" "Rochelle: Let's hurry up and do this before the storm hits." "Producer_WorldC4M112" "Rochelle: Vi signalerar honom när vi kommer tillbaka." "[english]Producer_WorldC4M112" "Rochelle: We'll signal him when we get back." "Producer_WorldC4M113" "Rochelle: Litar du på den där snubben?" "[english]Producer_WorldC4M113" "Rochelle: Do you trust that guy?" "Producer_WorldC4M114" "Rochelle: Tja du, Nick. Jag lärde mig ju att lita på dig." "[english]Producer_WorldC4M114" "Rochelle: Well, I don't know, Nick. I learned to trust you." "Producer_WorldC4M115" "Rochelle: Så vad vet jag?" "[english]Producer_WorldC4M115" "Rochelle: So what do I know?" "Producer_WorldC4M116" "Rochelle: Okej, vi provar den här gatan." "[english]Producer_WorldC4M116" "Rochelle: Okay, let's try down this street." "Producer_WorldC4M117" "Rochelle: Vi kan ta oss till sockerbruket den här vägen." "[english]Producer_WorldC4M117" "Rochelle: We can get to the sugar mill through here." "Producer_WorldC4M118" "Rochelle: Jag är inte så fäst vid sötsaker, jag." "[english]Producer_WorldC4M118" "Rochelle: Personally, I'm a high fructose corn syrup woman myself." "Producer_WorldC4M119" "Rochelle: Det ser ut som om smittan kom mitt i evakueringen." "[english]Producer_WorldC4M119" "Rochelle: Looks like the infection hit mid evacuation." "Producer_WorldC4M120" "Rochelle: Jag föredrar att säga smittan framför zombie-apokalypsen." "[english]Producer_WorldC4M120" "Rochelle: I prefer to call it the infection instead of the zombie apocalypse." "Producer_WorldC4M121" "Rochelle: Jag vet inte, zombie-apokalyps - det känns lite tufft att svälja bara." "[english]Producer_WorldC4M121" "Rochelle: I don't know, zombie apocalypse - it's still kind of hard to swallow." "Producer_WorldC4M122" "Rochelle: Ja, det finns många zombier minsann." "[english]Producer_WorldC4M122" "Rochelle: Yeah, there sure are a lot of zombies." "Producer_WorldC5M501" "Rochelle: Hallå?" "[english]Producer_WorldC5M501" "Rochelle: Hello?" "Producer_WorldC5M502" "Rochelle: Sluta! Sluta! Sluta bomba!" "[english]Producer_WorldC5M502" "Rochelle: Stop! Stop! Stop the bombing run!" "Producer_WorldC5M503" "Rochelle: Okej, det där klarar vi." "[english]Producer_WorldC5M503" "Rochelle: Okay, we can do that." "Producer_WorldC5M504" "Rochelle: Vill ni att vi ska ta oss över bron? Men helvete - varför kommer ni inte och hämtar oss!" "[english]Producer_WorldC5M504" "Rochelle: You want us to cross the bridge? Oh shit - why don't you come get us!" "Producer_WorldC5M505" "Rochelle: De får se till att vara redo när vi kommer fram." "[english]Producer_WorldC5M505" "Rochelle: They better be ready when we get there." "Producer_WorldSigns01" "Rochelle: Bra fråga, var är CEDA? Jag ser bara militären." "[english]Producer_WorldSigns01" "Rochelle: Good question, where is CEDA? I just see the military." "Producer_WorldSigns02" "Rochelle: Aahhh, jäklar … måste vi springa till tornet?" "[english]Producer_WorldSigns02" "Rochelle: Aahhh, man... we have to run to the tower?" "Producer_WorldSigns03" "Rochelle: Oroa dig inte Ellis, de menar flunsan, inte i huvudet." "[english]Producer_WorldSigns03" "Rochelle: Don't worry Ellis, they mean the flu, not in the head." "Producer_WorldSigns04" "Rochelle: Lite överflödig skylt kanske? Ironisk? Ger inte riktigt hela zombie-apokalypsen den tyngd den förtjänar?" "[english]Producer_WorldSigns04" "Rochelle: I think that sign is a little redundant? Ironic? Underselling the entire Zombie Apocalypse?" "Producer_WorldSigns05" "Rochelle: Jag trodde att ni lantisar redan hade vapen hela bunten." "[english]Producer_WorldSigns05" "Rochelle: I thought all you yokels already had guns." "Producer_YellRun01" "Rochelle: Spring!" "[english]Producer_YellRun01" "Rochelle: Run!" "Producer_YellRun02" "Rochelle: Spring bara!" "[english]Producer_YellRun02" "Rochelle: Just run!" "Producer_YellRun03" "Rochelle: Spring! Spring! Spring!" "[english]Producer_YellRun03" "Rochelle: Run! Run! Run!" "Producer_YellRun04" "Rochelle: Spring bara!" "[english]Producer_YellRun04" "Rochelle: Just run!" "Producer_Yes01" "Rochelle: Ja." "[english]Producer_Yes01" "Rochelle: Yes." "Producer_Yes02" "Rochelle: Men visst." "[english]Producer_Yes02" "Rochelle: Why yes." "Producer_Yes03" "Rochelle: Ja." "[english]Producer_Yes03" "Rochelle: Yeah." "Producer_Yes04" "Rochelle: Ja." "[english]Producer_Yes04" "Rochelle: Yeah." "Producer_Yes05" "Rochelle: Självklart." "[english]Producer_Yes05" "Rochelle: Of course." "Producer_Yes06" "Rochelle: Okej." "[english]Producer_Yes06" "Rochelle: Okay." "Producer_Yes07" "Rochelle: Japp." "[english]Producer_Yes07" "Rochelle: Yep." "Producer_Yes08" "Rochelle: Visst." "[english]Producer_Yes08" "Rochelle: Sure." "Producer_Yes09" "Rochelle: Visst." "[english]Producer_Yes09" "Rochelle: Sure." "Producer_YouAreWelcome01" "Rochelle: Varsågod." "[english]Producer_YouAreWelcome01" "Rochelle: You are welcome." "Producer_YouAreWelcome02" "Rochelle: Varsågod." "[english]Producer_YouAreWelcome02" "Rochelle: You are welcome." "Producer_YouAreWelcome03" "Rochelle: Varsågod." "[english]Producer_YouAreWelcome03" "Rochelle: You're welcome." "Producer_YouAreWelcome04" "Rochelle: Ingen fara." "[english]Producer_YouAreWelcome04" "Rochelle: We're cool." "Producer_YouAreWelcome05" "Rochelle: Inga problem." "[english]Producer_YouAreWelcome05" "Rochelle: No problem." "Producer_YouAreWelcome06" "Rochelle: Ingen orsak!" "[english]Producer_YouAreWelcome06" "Rochelle: Anytime." "Producer_YouAreWelcome07" "Rochelle: För all del." "[english]Producer_YouAreWelcome07" "Rochelle: Don't worry about it." "Producer_YouAreWelcome08" "Rochelle: Börja inte." "[english]Producer_YouAreWelcome08" "Rochelle: Don't even start." "Producer_YouAreWelcome09" "Rochelle: Det är lugnt." "[english]Producer_YouAreWelcome09" "Rochelle: That's okay." "Producer_YouAreWelcome10" "Rochelle: Det är lugnt." "[english]Producer_YouAreWelcome10" "Rochelle: That's okay." "Producer_YouAreWelcomeCoach01" "Rochelle: Det var så lite, brorsan." "[english]Producer_YouAreWelcomeCoach01" "Rochelle: Anything for a brother." "Producer_YouAreWelcomeCoach02" "Rochelle: Det var så lite, brorsan." "[english]Producer_YouAreWelcomeCoach02" "Rochelle: Anything for a brother." "Producer_YouAreWelcomeEllis01" "Rochelle: Inga problem, knatten." "[english]Producer_YouAreWelcomeEllis01" "Rochelle: No problem shorty." "Producer_YouAreWelcomeNick01" "Rochelle: Inga problem, kostymen." "[english]Producer_YouAreWelcomeNick01" "Rochelle: No problem suit." "Producer_Adrenaline01" "Rochelle: Adrenalinspruta här!" "[english]Producer_Adrenaline01" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline02" "Rochelle: Tar en spruta!" "[english]Producer_Adrenaline02" "Rochelle: Grabbin' a shot!" "Producer_Adrenaline03" "Rochelle: Adrenalinspruta här!" "[english]Producer_Adrenaline03" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline04" "Rochelle: Adrenalinspruta här!" "[english]Producer_Adrenaline04" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline05" "Rochelle: [skakar liv i sig]" "[english]Producer_Adrenaline05" "Rochelle: [shaking self awake]" "Producer_Adrenaline06" "Rochelle: [skakar liv i sig]" "[english]Producer_Adrenaline06" "Rochelle: [shaking self awake]" "Producer_BoomerJar01" "Rochelle: En flaska med … spya, verkar det som." "[english]Producer_BoomerJar01" "Rochelle: Bottle of… puke, apparently." "Producer_BoomerJar02" "Rochelle: Hoppas det där inte är vad jag tror att det är." "[english]Producer_BoomerJar02" "Rochelle: That had better not be what I think it is." "Producer_BoomerJar03" "Rochelle: Boomer-galla här!" "[english]Producer_BoomerJar03" "Rochelle: Boomer bile here!" "Producer_BoomerJar04" "Rochelle: Gallburk här!" "[english]Producer_BoomerJar04" "Rochelle: Bile jar here!" "Producer_BoomerJar05" "Rochelle: Jag tar en burk med galla!" "[english]Producer_BoomerJar05" "Rochelle: Grabbing a jar of puke!" "Producer_BoomerJar06" "Rochelle: Jag tar en gallburk!" "[english]Producer_BoomerJar06" "Rochelle: Grabbing a bile jar!" "Producer_BoomerJar07" "Rochelle: Pass på! Inkommande galla!" "[english]Producer_BoomerJar07" "Rochelle: Heads up! Bile incoming!" "Producer_BoomerJar08" "Rochelle: Inkommande galla!" "[english]Producer_BoomerJar08" "Rochelle: Bile incoming!" "Producer_BoomerJar09" "Rochelle: Här kommer lite Boomer-galla!" "[english]Producer_BoomerJar09" "Rochelle: Here comes some Boomer bile!" "Producer_ChargerRunningWithPlayer01" "Rochelle: VAD I HELVETE?" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer01" "Rochelle: WHAT THE HELL?" "Producer_ChargerRunningWithPlayer02" "Rochelle: VART BÄR DET HÄR MONSTRET IVÄG MED MIG?" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer02" "Rochelle: WHERE'S THIS THING TAKING ME!" "Producer_ChargerRunningWithPlayer03" "Rochelle: WOOOAAAAH!!!" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer03" "Rochelle: WOOOAAAAH!!!" "Producer_Defibrillator01" "Rochelle: Elchocksplattor här." "[english]Producer_Defibrillator01" "Rochelle: Chest paddles here." "Producer_Defibrillator02" "Rochelle: Defibrillator här." "[english]Producer_Defibrillator02" "Rochelle: Defibrillator here." "Producer_Defibrillator03" "Rochelle: Defibrillator här." "[english]Producer_Defibrillator03" "Rochelle: Defib unit here." "Producer_Defibrillator04" "Rochelle: Här finns elchocksplattor." "[english]Producer_Defibrillator04" "Rochelle: Got some chest paddles." "Producer_Defibrillator05" "Rochelle: Har en defibrillator." "[english]Producer_Defibrillator05" "Rochelle: Got a defib unit." "Producer_Defibrillator06" "Rochelle: Har en defibrillator." "[english]Producer_Defibrillator06" "Rochelle: Got a defib unit." "Producer_Defibrillator07" "Rochelle: Säkrat!" "[english]Producer_Defibrillator07" "Rochelle: Clear!" "Producer_Defibrillator08" "Rochelle: Kom igen!" "[english]Producer_Defibrillator08" "Rochelle: Come on!" "Producer_Defibrillator09" "Rochelle: Kom IGEN!" "[english]Producer_Defibrillator09" "Rochelle: Come ON!" "Producer_Defibrillator10" "Rochelle: Kom igen FUNKA FÖR FASEN!" "[english]Producer_Defibrillator10" "Rochelle: Come on DAMN IT! WORK!" "Producer_Defibrillator11" "Rochelle: Snälla, funka. Snälla, snälla, funka…" "[english]Producer_Defibrillator11" "Rochelle: Please work. Please, please work…" "Producer_Defibrillator12" "Rochelle: Gå inte mot ljuset, Ellis!" "[english]Producer_Defibrillator12" "Rochelle: Don't go towards the light, Ellis!" "Producer_Defibrillator13" "Rochelle: Är det så det känns att vara död." "[english]Producer_Defibrillator13" "Rochelle: So that's what being dead feels like." "Producer_Defibrillator14" "Rochelle: Jag tror minsann jag är skyldig dig en tjänst." "[english]Producer_Defibrillator14" "Rochelle: I do believe I owe you one." "Producer_Defibrillator15" "Rochelle: Agggh det där gör ONT!" "[english]Producer_Defibrillator15" "Rochelle: Agggh that frigging HURTS!" "Producer_Defibrillator16" "Rochelle: [får elchock]" "[english]Producer_Defibrillator16" "Rochelle: [being shocked]" "Producer_Defibrillator17" "Rochelle: Hoppla..." "[english]Producer_Defibrillator17" "Rochelle: Whoa…" "Producer_Defibrillator18" "Rochelle: [drar efter andan]" "[english]Producer_Defibrillator18" "Rochelle: [gasp for breath]" "Producer_EllisInterrupt01" "Rochelle: Mmm." "[english]Producer_EllisInterrupt01" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt02" "Rochelle: Aha." "[english]Producer_EllisInterrupt02" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt03" "Rochelle: Mhm." "[english]Producer_EllisInterrupt03" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt04" "Rochelle: Mhm." "[english]Producer_EllisInterrupt04" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt05" "Rochelle: Ellis? Ellis? Ellis, sötnos? ELLIS!" "[english]Producer_EllisInterrupt05" "Rochelle: Ellis? Ellis? Ellis, sweetie? ELLIS!" "Producer_EllisInterrupt06" "Rochelle: Ellis, sötnos, kan du vänta lite?" "[english]Producer_EllisInterrupt06" "Rochelle: Ellis, sweetie, can this wait?" "Producer_EllisInterrupt07" "Rochelle: Okej, Ellis, det är lite olägligt just nu." "[english]Producer_EllisInterrupt07" "Rochelle: Okay, Ellis, this is really not the best time." "Producer_EllisInterrupt08" "Rochelle: Aj!" "[english]Producer_EllisInterrupt08" "Rochelle: Ow." "Producer_EllisInterrupt09" "Rochelle: Fan." "[english]Producer_EllisInterrupt09" "Rochelle: Damn." "Producer_EllisInterrupt10" "Rochelle: Driver du med mig?" "[english]Producer_EllisInterrupt10" "Rochelle: Are you putting me on?" "Producer_EllisInterrupt11" "Rochelle: 90 %?" "[english]Producer_EllisInterrupt11" "Rochelle: Ninety percent?" "Producer_EllisInterrupt12" "Rochelle: Hela kroppen?" "[english]Producer_EllisInterrupt12" "Rochelle: His whole body?" "Producer_EllisInterrupt13" "Rochelle: Vänta lite, kan du säga om det sista?" "[english]Producer_EllisInterrupt13" "Rochelle: Wait, hold on, say that last part again?" "Producer_EllisInterrupt14" "Rochelle: Det där borde du berätta för Nick." "[english]Producer_EllisInterrupt14" "Rochelle: You should tell that story to Nick." "Producer_EllisInterrupt15" "Rochelle: Raring, i vanliga fall gillar jag dina anekdoter. Men inte nu, okej?" "[english]Producer_EllisInterrupt15" "Rochelle: Sweety, I normally like your stories, I do. But not now, okay?" "Producer_ExplosiveAmmo01" "Rochelle: Sprängammo här!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo01" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo02" "Rochelle: Sprängammo här!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo02" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo03" "Rochelle: Sprängammo här!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo03" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo04" "Rochelle: Splitterammo här!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo04" "Rochelle: Frag rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo05" "Rochelle: Jag tar splitterammo!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo05" "Rochelle: Grabbin' some frag rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo06" "Rochelle: Jag tar splitterammo!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo06" "Rochelle: Grabbin' some frag rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo07" "Rochelle: Använder sprängammo!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo07" "Rochelle: Deploying explosive rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo08" "Rochelle: Använder sprängammo!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo08" "Rochelle: Deploying explosive rounds!" "Producer_FriendlyFireBile01" "Rochelle: Du skvätte Boomer-spya på mig!" "[english]Producer_FriendlyFireBile01" "Rochelle: You got Boomer puke on me!" "Producer_FriendlyFireBile02" "Rochelle: Vad GÖR du? Nu kommer de smittade att ge sig på mig!" "[english]Producer_FriendlyFireBile02" "Rochelle: What are you DOING? Now the infected are going swarm me!" "Producer_FriendlyFireBile03" "Rochelle: Jag kan inte fatta att du precis gjorde det där." "[english]Producer_FriendlyFireBile03" "Rochelle: I can't believe you just did that." "Producer_FriendlyFireTank01" "Rochelle: Hallå, hallå! Skjut på Tanken!" "[english]Producer_FriendlyFireTank01" "Rochelle: Whoa, whoa! Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank02" "Rochelle: Ellis! Skjut på Tank-zombien!" "[english]Producer_FriendlyFireTank02" "Rochelle: Ellis! Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank03" "Rochelle: Skjut på TANKEN, Coach!" "[english]Producer_FriendlyFireTank03" "Rochelle: Shoot the TANK, Coach!" "Producer_FriendlyFireTank04" "Rochelle: Skjut på Tanken, Nick!" "[english]Producer_FriendlyFireTank04" "Rochelle: Ah, shoot the TANK, Nick!" "Producer_FriendlyFireTank05" "Rochelle: Skjut på Tanken!" "[english]Producer_FriendlyFireTank05" "Rochelle: Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank06" "Rochelle: Skjut på Tanken är du snäll." "[english]Producer_FriendlyFireTank06" "Rochelle: Shoot the TANK, please." "Producer_FriendlyFireTank07" "Rochelle: Ome! Skjut på Tanken, inte på mig!" "[english]Producer_FriendlyFireTank07" "Rochelle: Ugh, shoot the Tank, not me!" "Producer_FriendlyFireTank08" "Rochelle: Kan du inte skjuta Tanken istället för mig?" "[english]Producer_FriendlyFireTank08" "Rochelle: Can you shoot the Tank instead of me?" "Producer_GrenadeLauncher01" "Rochelle: Granatkastare här!" "[english]Producer_GrenadeLauncher01" "Rochelle: Grenade launcher here!" "Producer_GrenadeLauncher02" "Rochelle: Granatkastare här!" "[english]Producer_GrenadeLauncher02" "Rochelle: Grenade launcher here!" "Producer_GrenadeLauncher03" "Rochelle: Har en granatkastare." "[english]Producer_GrenadeLauncher03" "Rochelle: Got a grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher04" "Rochelle: Har en granatkastare." "[english]Producer_GrenadeLauncher04" "Rochelle: Got a grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher05" "Rochelle: Granatkastare." "[english]Producer_GrenadeLauncher05" "Rochelle: Grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher06" "Rochelle: Åh, den här gillar jag." "[english]Producer_GrenadeLauncher06" "Rochelle: Oh, I like this." "Producer_Hurrah13" "Rochelle: Vadå, ska vi stänga dörren redan?" "[english]Producer_Hurrah13" "Rochelle: What, we're shutting the door already?" "Producer_Hurrah14" "Rochelle: Det var det vi kom för!" "[english]Producer_Hurrah14" "Rochelle: That is what we're here for!" "Producer_Hurrah15" "Rochelle: Woo! Fortsätt så så är vi härifrån på nolltid!" "[english]Producer_Hurrah15" "Rochelle: Woo! Keep that up and we are out of here!" "Producer_IncendAmmo01" "Rochelle: Eldkulor här!" "[english]Producer_IncendAmmo01" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo02" "Rochelle: Eldkulor här!" "[english]Producer_IncendAmmo02" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo03" "Rochelle: Eldkulor här!" "[english]Producer_IncendAmmo03" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo04" "Rochelle: Jag tar eldkulor!" "[english]Producer_IncendAmmo04" "Rochelle: Grabbin' incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo05" "Rochelle: Jag skojar inte nu." "[english]Producer_IncendAmmo05" "Rochelle: I'm not playing now." "Producer_IncendAmmo06" "Rochelle: Nu ska vi få igång en liten brasa." "[english]Producer_IncendAmmo06" "Rochelle: Let's get a little bonfire going." "Producer_IncendAmmo07" "Rochelle: Använder eldkulor!" "[english]Producer_IncendAmmo07" "Rochelle: Deploying incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo08" "Rochelle: Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Producer_IncendAmmo08" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo09" "Rochelle: Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Producer_IncendAmmo09" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo10" "Rochelle: Ta lite eldammunition, allihop!" "[english]Producer_IncendAmmo10" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo11" "Rochelle: Använder eldkulor!" "[english]Producer_IncendAmmo11" "Rochelle: Deploying incendiary ammo!" "Producer_LaserSights01" "Rochelle: Lasersikte här." "[english]Producer_LaserSights01" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_LaserSights02" "Rochelle: Lasersikte här." "[english]Producer_LaserSights02" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_LaserSights03" "Rochelle: Lasersikte här." "[english]Producer_LaserSights03" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_MeleeResponse01" "Rochelle: Bang!" "[english]Producer_MeleeResponse01" "Rochelle: Bam!" "Producer_MeleeResponse02" "Rochelle: Ja för FAN!" "[english]Producer_MeleeResponse02" "Rochelle: HELL yeah!" "Producer_MeleeResponse03" "Rochelle: Jävlar!" "[english]Producer_MeleeResponse03" "Rochelle: Damn!" "Producer_MeleeWeapons01" "Rochelle: Machete här…" "[english]Producer_MeleeWeapons01" "Rochelle: Machete here…" "Producer_MeleeWeapons02" "Rochelle: Machete här…" "[english]Producer_MeleeWeapons02" "Rochelle: Machete here…" "Producer_MeleeWeapons03" "Rochelle: Har en machete." "[english]Producer_MeleeWeapons03" "Rochelle: Got a machete." "Producer_MeleeWeapons04" "Rochelle: Har en machete." "[english]Producer_MeleeWeapons04" "Rochelle: Got a machete." "Producer_MeleeWeapons05" "Rochelle: Motorsåg här…" "[english]Producer_MeleeWeapons05" "Rochelle: Chainsaw here…" "Producer_MeleeWeapons06" "Rochelle: Motorsåg här…" "[english]Producer_MeleeWeapons06" "Rochelle: Chainsaw here…" "Producer_MeleeWeapons07" "Rochelle: Har en motorsåg." "[english]Producer_MeleeWeapons07" "Rochelle: Got a chainsaw." "Producer_MeleeWeapons08" "Rochelle: Batong här..." "[english]Producer_MeleeWeapons08" "Rochelle: Nightstick here…" "Producer_MeleeWeapons09" "Rochelle: Batong här..." "[english]Producer_MeleeWeapons09" "Rochelle: Nightstick here…" "Producer_MeleeWeapons10" "Rochelle: Tar en batong." "[english]Producer_MeleeWeapons10" "Rochelle: Grabbing a nightstick." "Producer_MeleeWeapons11" "Rochelle: Gitarr här." "[english]Producer_MeleeWeapons11" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons12" "Rochelle: Gitarr här." "[english]Producer_MeleeWeapons12" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons13" "Rochelle: Gitarr här." "[english]Producer_MeleeWeapons13" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons14" "Rochelle: Tar en gitarr." "[english]Producer_MeleeWeapons14" "Rochelle: Grabbing a guitar." "Producer_MeleeWeapons15" "Rochelle: Katanasvärd här." "[english]Producer_MeleeWeapons15" "Rochelle: Katana here." "Producer_MeleeWeapons16" "Rochelle: Katanasvärd här." "[english]Producer_MeleeWeapons16" "Rochelle: Katana here." "Producer_MeleeWeapons17" "Rochelle: Tar ett katanasvärd." "[english]Producer_MeleeWeapons17" "Rochelle: Grabbing a katana." "Producer_MeleeWeapons18" "Rochelle: Tar en kofot." "[english]Producer_MeleeWeapons18" "Rochelle: Grabbing a crowbar." "Producer_MeleeWeapons19" "Rochelle: Tar en kofot." "[english]Producer_MeleeWeapons19" "Rochelle: Grabbing a crowbar." "Producer_MeleeWeapons20" "Rochelle: Kofot." "[english]Producer_MeleeWeapons20" "Rochelle: Crowbar." "Producer_MeleeWeapons21" "Rochelle: Cricketslagträ här." "[english]Producer_MeleeWeapons21" "Rochelle: Cricket bat here." "Producer_MeleeWeapons22" "Rochelle: Cricketslagträ här." "[english]Producer_MeleeWeapons22" "Rochelle: Cricket bat here." "Producer_MeleeWeapons23" "Rochelle: Jag har ett cricket-slagträ." "[english]Producer_MeleeWeapons23" "Rochelle: Got a cricket bat." "Producer_MiscDirectional01" "Rochelle: Genom här!" "[english]Producer_MiscDirectional01" "Rochelle: Through here!" "Producer_MiscDirectional02" "Rochelle: Hitåt!" "[english]Producer_MiscDirectional02" "Rochelle: Through there!" "Producer_MiscDirectional03" "Rochelle: Hitåt!" "[english]Producer_MiscDirectional03" "Rochelle: This way!" "Producer_MiscDirectional04" "Rochelle: Här inne!" "[english]Producer_MiscDirectional04" "Rochelle: In here!" "Producer_MiscDirectional05" "Rochelle: Här nere!" "[english]Producer_MiscDirectional05" "Rochelle: Down here!" "Producer_MiscDirectional06" "Rochelle: Kom häråt!" "[english]Producer_MiscDirectional06" "Rochelle: C'mon, this way!" "Producer_MiscDirectional07" "Rochelle: Genom det här fönstret!" "[english]Producer_MiscDirectional07" "Rochelle: Through this window!" "Producer_MiscDirectional08" "Rochelle: Genom fönstret!" "[english]Producer_MiscDirectional08" "Rochelle: Through that window!" "Producer_MiscDirectional09" "Rochelle: Den här gränden!" "[english]Producer_MiscDirectional09" "Rochelle: Down this alley!" "Producer_MiscDirectional10" "Rochelle: Vi tar den gränden!" "[english]Producer_MiscDirectional10" "Rochelle: Down that alley!" "Producer_MiscDirectional11" "Rochelle: Vi går igenom här!" "[english]Producer_MiscDirectional11" "Rochelle: Let's go through here!" "Producer_MiscDirectional12" "Rochelle: Vi går igenom där!" "[english]Producer_MiscDirectional12" "Rochelle: Let's go through there!" "Producer_MiscDirectional13" "Rochelle: Genom den här dörren!" "[english]Producer_MiscDirectional13" "Rochelle: Through this door!" "Producer_MiscDirectional14" "Rochelle: Genom den dörren!" "[english]Producer_MiscDirectional14" "Rochelle: Through that door!" "Producer_MiscDirectional15" "Rochelle: Vi kan gå genom restaurangen." "[english]Producer_MiscDirectional15" "Rochelle: We can go through this restaurant." "Producer_MiscDirectional16" "Rochelle: Genom porten!" "[english]Producer_MiscDirectional16" "Rochelle: Through that gate!" "Producer_MiscDirectional17" "Rochelle: Upp för den där stegen!" "[english]Producer_MiscDirectional17" "Rochelle: Up that ladder!" "Producer_MiscDirectional18" "Rochelle: Upp för stegen!" "[english]Producer_MiscDirectional18" "Rochelle: Up this ladder!" "Producer_MiscDirectional19" "Rochelle: Ned för den där stegen!" "[english]Producer_MiscDirectional19" "Rochelle: Down that ladder!" "Producer_MiscDirectional20" "Rochelle: Ned för stegen!" "[english]Producer_MiscDirectional20" "Rochelle: Down this ladder!" "Producer_MiscDirectional21" "Rochelle: Över staketet!" "[english]Producer_MiscDirectional21" "Rochelle: Over this fence!" "Producer_MiscDirectional22" "Rochelle: Över det där staketet!" "[english]Producer_MiscDirectional22" "Rochelle: Over that fence!" "Producer_MiscDirectional23" "Rochelle: Till bron!" "[english]Producer_MiscDirectional23" "Rochelle: To the bridge!" "Producer_MiscDirectional24" "Rochelle: Vi kan ta oss över här!" "[english]Producer_MiscDirectional24" "Rochelle: We can cross here!" "Producer_MiscDirectional25" "Rochelle: Vi kan ta oss över där!" "[english]Producer_MiscDirectional25" "Rochelle: We can cross there!" "Producer_MiscDirectional26" "Rochelle: Vi kan ta oss upp här!" "[english]Producer_MiscDirectional26" "Rochelle: We can get up here!" "Producer_MiscDirectional27" "Rochelle: Vi kan ta oss upp där!" "[english]Producer_MiscDirectional27" "Rochelle: We can get up there!" "Producer_MiscDirectional28" "Rochelle: Vi kan komma ner här!" "[english]Producer_MiscDirectional28" "Rochelle: We can get down here!" "Producer_MiscDirectional29" "Rochelle: Vi kan komma ner där!" "[english]Producer_MiscDirectional29" "Rochelle: We can get down there!" "Producer_MiscDirectional30" "Rochelle: Det finns ett säkert rum här uppe!" "[english]Producer_MiscDirectional30" "Rochelle: There's a safe room up here!" "Producer_MiscDirectional31" "Rochelle: Det finns ett säkert rum där uppe!" "[english]Producer_MiscDirectional31" "Rochelle: There's a safe room up there!" "Producer_MiscDirectional32" "Rochelle: Starta!" "[english]Producer_MiscDirectional32" "Rochelle: Hit it!" "Producer_MiscDirectional33" "Rochelle: Tryck på knappen!" "[english]Producer_MiscDirectional33" "Rochelle: Press the button!" "Producer_MiscDirectional34" "Rochelle: Gör det!" "[english]Producer_MiscDirectional34" "Rochelle: Do it!" "Producer_MiscDirectional35" "Rochelle: Aktivera den!" "[english]Producer_MiscDirectional35" "Rochelle: Activate it!" "Producer_MiscDirectional36" "Rochelle: Jag tryckte!" "[english]Producer_MiscDirectional36" "Rochelle: I hit it!" "Producer_MiscDirectional37" "Rochelle: Jag gjorde det!" "[english]Producer_MiscDirectional37" "Rochelle: I did it!" "Producer_MiscDirectional38" "Rochelle: Genom porten!" "[english]Producer_MiscDirectional38" "Rochelle: Through this gate!" "Producer_MiscDirectional39" "Rochelle: Förbi den här dörren!" "[english]Producer_MiscDirectional39" "Rochelle: Over this door!" "Producer_MiscDirectional40" "Rochelle: Förbi dörren!" "[english]Producer_MiscDirectional40" "Rochelle: Over that door!" "Producer_MiscDirectional41" "Rochelle: Över containern!" "[english]Producer_MiscDirectional41" "Rochelle: Over the dumpster!" "Producer_MiscDirectional42" "Rochelle: Över den här containern!" "[english]Producer_MiscDirectional42" "Rochelle: Over this dumpster!" "Producer_MiscDirectional43" "Rochelle: Hoppa ner hit!" "[english]Producer_MiscDirectional43" "Rochelle: Jump down here!" "Producer_MiscDirectional44" "Rochelle: Hoppa ner dit!" "[english]Producer_MiscDirectional44" "Rochelle: Jump down there!" "Producer_MiscDirectional45" "Rochelle: Tillbaka genom fältet!" "[english]Producer_MiscDirectional45" "Rochelle: Back through the field!" "Producer_MiscDirectional46" "Rochelle: In i hissen allihop!" "[english]Producer_MiscDirectional46" "Rochelle: Everybody in the elevator!" "Producer_MiscDirectional47" "Rochelle: Vi kan ta hissen upp!" "[english]Producer_MiscDirectional47" "Rochelle: We can take the elevator back up!" "Producer_MiscDirectional48" "Rochelle: Upp för röret!" "[english]Producer_MiscDirectional48" "Rochelle: Up that pipe!" "Producer_MiscDirectional49" "Rochelle: UPP för röret!" "[english]Producer_MiscDirectional49" "Rochelle: UP this pipe!" "Producer_MiscDirectional50" "Rochelle: Tillbaka nerför trapporna!" "[english]Producer_MiscDirectional50" "Rochelle: Back down the stairs!" "Producer_MiscDirectional51" "Rochelle: Över bron!" "[english]Producer_MiscDirectional51" "Rochelle: Over the bridge!" "Producer_MiscDirectional52" "Rochelle: Vi kan ta oss över på tanken!" "[english]Producer_MiscDirectional52" "Rochelle: We can cross on that tank!" "Producer_MiscDirectional53" "Rochelle: Här kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Producer_MiscDirectional53" "Rochelle: We can get across the water here!" "Producer_MiscDirectional54" "Rochelle: Där kan vi ta oss över vattnet!" "[english]Producer_MiscDirectional54" "Rochelle: We can get across the water there!" "Producer_MiscDirectional55" "Rochelle: Vi korsar här!" "[english]Producer_MiscDirectional55" "Rochelle: Cross here!" "Producer_MiscDirectional56" "Rochelle: Det här ser bekant ut. Vi är på rätt väg!" "[english]Producer_MiscDirectional56" "Rochelle: This looks familiar. We're going the right way!" "Producer_MiscDirectional57" "Rochelle: Den där kommer jag ihåg. Vi är på rätt väg!" "[english]Producer_MiscDirectional57" "Rochelle: I remember that. We're headed the right way!" "Producer_MiscDirectional58" "Rochelle: Här svämmade det över snabbt." "[english]Producer_MiscDirectional58" "Rochelle: This flooded fast." "Producer_MiscDirectional59" "Rochelle: Det är helt översvämmat." "[english]Producer_MiscDirectional59" "Rochelle: It's all flooded." "Producer_MiscDirectional60" "Rochelle: STORM!" "[english]Producer_MiscDirectional60" "Rochelle: STORM!" "Producer_MiscDirectional61" "Rochelle: Var beredda, stormen kommer!" "[english]Producer_MiscDirectional61" "Rochelle: Get ready storm coming!" "Producer_MiscDirectional62" "Rochelle: STORMEN KOMMER!" "[english]Producer_MiscDirectional62" "Rochelle: STORM'S COMING!" "Producer_MiscDirectional63" "Rochelle: ÅH, STORMEN BÖRJAR!" "[english]Producer_MiscDirectional63" "Rochelle: OH, STORM'S STARTING!" "Producer_MiscDirectional64" "Rochelle: HÅLL IHOP!" "[english]Producer_MiscDirectional64" "Rochelle: STAY CLOSE!" "Producer_MiscDirectional65" "Rochelle: Jag ser inte ett dugg." "[english]Producer_MiscDirectional65" "Rochelle: I can't see a damn thing." "Producer_MiscDirectional66" "Rochelle: Där är skylten! Vi är nästan ute!" "[english]Producer_MiscDirectional66" "Rochelle: There's the sign! We're almost outta here!" "Producer_NickOcd01" "Rochelle: Nick, att få en förkylning är inget jag oroar mig över så mycket just nu." "[english]Producer_NickOcd01" "Rochelle: Nick, catching a cold isn't high up on my list of concerns right now." "Producer_NickOcd02" "Rochelle: Vill du att vi ska hålla undan zombierna medan du tvättar händerna, Nick?" "[english]Producer_NickOcd02" "Rochelle: You want us to cover you from zombie attacks while you wash your hands, Nick?" "Producer_NickOcd03" "Rochelle: Okej, jag är inte zombiesmittad, så jag tänker inte oroa mig för killbaciller, Nick." "[english]Producer_NickOcd03" "Rochelle: Okay, I haven't caught zombie. I'm not gonna worry about cooties, Nick." "Producer_NickOcd04" "Rochelle: Blä, jag känner lukten av döda zombier." "[english]Producer_NickOcd04" "Rochelle: Ugh, I just smell dead zombies." "Producer_NickOcd05" "Rochelle: Blä, det luktar som en smutsig gammal vit kostym som inte blivit kemtvättad på en hel månad." "[english]Producer_NickOcd05" "Rochelle: Ugh, smells like a dirty old white suit that hasn't been dry-cleaned in a month." "Producer_ReloadIntense01" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_ReloadIntense01" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadIntense02" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_ReloadIntense02" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadIntense03" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_ReloadIntense03" "Rochelle: Reloading here!" "Producer_Reloading05" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_Reloading05" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading06" "Rochelle: Laddar om!" "[english]Producer_Reloading06" "Rochelle: Reloading!" "Producer_SeeArmored01" "Rochelle: Är de skottsäkra?" "[english]Producer_SeeArmored01" "Rochelle: Are these things bulletproof?" "Producer_SeeArmored02" "Rochelle: Vänd på dem och skjut dem i ryggen!" "[english]Producer_SeeArmored02" "Rochelle: Spin them around and shoot them in the back!" "Producer_SeeClowns01" "Rochelle: Den där clownen kallar hit en hord!" "[english]Producer_SeeClowns01" "Rochelle: That clown's attracting a horde!" "Producer_SeeClowns02" "Rochelle: Okej, den där clownen kallar hit en hord!" "[english]Producer_SeeClowns02" "Rochelle: Okay, that clown's attracting a horde!" "Producer_SeeClowns03" "Rochelle: Kan nån tysta den där clownen?" "[english]Producer_SeeClowns03" "Rochelle: Somebody shut that clown up!" "Producer_SeeClowns04" "Rochelle: Kan nån tysta clownen?" "[english]Producer_SeeClowns04" "Rochelle: Somebody shut up that clown!" "Producer_SeeClowns05" "Rochelle: Döda clownen!" "[english]Producer_SeeClowns05" "Rochelle: Kill the clown!" "Producer_SeeClowns06" "Rochelle: Döda clownen!" "[english]Producer_SeeClowns06" "Rochelle: Kill the clown!" "Producer_SeeClowns07" "Rochelle: Den där clownen kallar hit en hord!" "[english]Producer_SeeClowns07" "Rochelle: The clown's attracting a horde!" "Producer_SeeFallen01" "Rochelle: Hallå, var det nån som såg vad den där zombien tappade?" "[english]Producer_SeeFallen01" "Rochelle: Hey, anybody see what that zombie dropped?" "Producer_SeeFallen02" "Rochelle: Var det nån som såg vad den där zombien tappade?" "[english]Producer_SeeFallen02" "Rochelle: Anybody see what that zombie dropped?" "Producer_SeeFallen03" "Rochelle: Tappade den där zombien just något?" "[english]Producer_SeeFallen03" "Rochelle: Did that zombie just drop something?" "Producer_SeeHazmat01" "Rochelle: Jippi. Smittade i skyddsdräkter." "[english]Producer_SeeHazmat01" "Rochelle: Great. Infected in hazmat suits." "Producer_SeeHazmat02" "Rochelle: Brandsäkra zombier. Hurra!" "[english]Producer_SeeHazmat02" "Rochelle: Fireproof zombies. Hooray!" "Producer_SeeHazmat03" "Rochelle: Jäklar. Jag tror de här killarna är brandsäkra." "[english]Producer_SeeHazmat03" "Rochelle: Shit. I think these guys are fireproof." "Producer_SeeMudmen01" "Rochelle: Vad tusan är de för nåt?" "[english]Producer_SeeMudmen01" "Rochelle: What the hell are these things?" "Producer_SeeMudmen02" "Rochelle: Okej, vad är de nu för tusan?" "[english]Producer_SeeMudmen02" "Rochelle: Okay, now what the hell are these things?" "Producer_SeeMudmen03" "Rochelle: Skjut träskfolket!" "[english]Producer_SeeMudmen03" "Rochelle: Shoot the Mudmen!" "Producer_SeeMudmen04" "Rochelle: Skjut träskfolket!" "[english]Producer_SeeMudmen04" "Rochelle: Shoot the Mudmen!" "Producer_SeeMudmen05" "Rochelle: Träskfolk!" "[english]Producer_SeeMudmen05" "Rochelle: Mudmen!" "Producer_SeeMudmen06" "Rochelle: Träskfolk!" "[english]Producer_SeeMudmen06" "Rochelle: Mudmen!" "Producer_TransitionClose10" "Rochelle: Puh, närmare än så hoppas jag det aldrig blir…" "[english]Producer_TransitionClose10" "Rochelle: Whoa, that's about as close as I like to cut it…" "Producer_TransitionClose11" "Rochelle: Vi måste göra bättre ifrån oss." "[english]Producer_TransitionClose11" "Rochelle: We're going to have to do better." "Producer_TransitionClose12" "Rochelle: Vi klarade oss knappt…" "[english]Producer_TransitionClose12" "Rochelle: We almost didn't make it…" "Producer_TransitionClose13" "Rochelle: Jag VET att vi kan göra bättre än så." "[english]Producer_TransitionClose13" "Rochelle: I KNOW we can do better than that." "Producer_TransitionClose14" "Rochelle: Aj då. Det där var pinsamt." "[english]Producer_TransitionClose14" "Rochelle: Well. That was embarrassing." "Producer_TransitionClose15" "Rochelle: Vad hände?" "[english]Producer_TransitionClose15" "Rochelle: What happened to us?" "Producer_WorldC1M1B01" "Rochelle: HALLÅÅÅÅÅ! KOM TILLBAKA!" "[english]Producer_WorldC1M1B01" "Rochelle: HEYYYYY! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B02" "Rochelle: KOM TILLBAKA! VI ÄR KVAR HÄR!" "[english]Producer_WorldC1M1B02" "Rochelle: COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: ROCHELLE: VI ÄR KVAR HÄR! HALLÅÅÅ!" "[english]Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: ROCHELLE: WE'RE STILL HERE! HEYYY!" "Producer_WorldC1M1B04" "Rochelle: HÄR BORTA! KOM TILLBAKA!" "[english]Producer_WorldC1M1B04" "Rochelle: OVER HERE! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B05" "Rochelle: DET ÄR FOLK KVAR HÄR! KOM TILLBAKA! SNÄLLA!" "[english]Producer_WorldC1M1B05" "Rochelle: THERE'S STILL PEOPLE HERE! COME BACK! PLEASE!" "Producer_WorldC1M1B06" "Rochelle: HALLÅ! VI ÄR PÅ TAKET! KOM TILLBAKA!" "[english]Producer_WorldC1M1B06" "Rochelle: HEY! WE'RE ON THE ROOF! GET BACK HERE!" "Producer_WorldC1M1B07" "Rochelle: HALLÅÅÅÅÅ! KOM TILLBAKA!" "[english]Producer_WorldC1M1B07" "Rochelle: HEYYYYY! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B08" "Rochelle: JAG ÄR INTE - Jag är INTE högljudd." "[english]Producer_WorldC1M1B08" "Rochelle: I AM NOT-I am NOT loud." "Producer_WorldC1M1B09" "Rochelle: Killar, det är inte rätt tillfälle för er att brösta upp er mot varandra. Huset brinner. Nu tar vi oss bort från det här taket medan vi kan." "[english]Producer_WorldC1M1B09" "Rochelle: Guys, now's not the time for a pissing contest. The building's on fire. Let's get off this roof while we still can." "Producer_WorldC1M1B10" "Rochelle: Det duger för mig. Vi tar några vapen och sticker härifrån." "[english]Producer_WorldC1M1B10" "Rochelle: Good enough for me. Let's grab some weapons and get out of here." "Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Då säger vi köpcentret. Men först tar vi nåt att försvara oss med." "[english]Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Mall it is. But first, let's grab something to defend ourselves with." "Producer_WorldC1M1B12" "Rochelle: Låter bra. Vi tar några vapen och ger oss av." "[english]Producer_WorldC1M1B12" "Rochelle: Sounds good. Let's grab some weapons and get the hell out of here." "Producer_WorldC1M1B13" "Rochelle: Jag kan inte fatta att jag är fast i Savannah." "[english]Producer_WorldC1M1B13" "Rochelle: I can't believe I'm stranded in Savannah." "Producer_WorldC1M1B14" "Rochelle: Åh snälla gud låt mig inte dö i Georgia." "[english]Producer_WorldC1M1B14" "Rochelle: Oh please God, don't you let me die in Georgia." "Producer_WorldC1M1B15" "Rochelle: Åh helvete, säg att de INTE just lämnade oss på taket!" "[english]Producer_WorldC1M1B15" "Rochelle: Oh shit, they did NOT just leave us on this roof!" "Producer_WorldC1M1B16" "Rochelle: Åh helvete, säg att de INTE just lämnade oss här!" "[english]Producer_WorldC1M1B16" "Rochelle: Oh shit, they did NOT just leave us here!" "Producer_WorldC1M1B17" "Rochelle: Åh, jag tror det finns en evakueringsstation i köpcentret." "[english]Producer_WorldC1M1B17" "Rochelle: Oh, I think there's an evac station in the mall." "Producer_WorldC1M1B19" "Rochelle: Jag har hört en del … saker. Vet du vad, det spelar ingen roll. Men du vill ha ett vapen, lita på mig." "[english]Producer_WorldC1M1B19" "Rochelle: I been hearing about…things. You know what, never mind. But grab a weapon, trust me." "Producer_WorldC1M1B20" "Rochelle: Jag tror de är där nere, ta ett vapen." "[english]Producer_WorldC1M1B20" "Rochelle: I think those things are down there, grab a weapon." "Producer_WorldC1M1B21" "Rochelle: Om vi håller ihop och inte tappar fattningen så kan vi klara oss ur det här." "[english]Producer_WorldC1M1B21" "Rochelle: If we stay together and keep our heads, we can get out of this." "Producer_WorldC1M1B22" "Rochelle: Åh, har du andra kompisar att träffa?" "[english]Producer_WorldC1M1B22" "Rochelle: Oh, you meeting some other friends?" "Producer_WorldC1M1B23" "Rochelle: Vi har inte tid med det här hörrni! Ta ett vapen så ger vi oss av mot köpcentret." "[english]Producer_WorldC1M1B23" "Rochelle: We ain't got time for this, people! Grab a weapon and let's get to this mall." "Producer_WorldC1M1B24" "Rochelle: Jag hoppas du har fel, men jag vet att du inte har det." "[english]Producer_WorldC1M1B24" "Rochelle: I hope you're wrong but I know you're not." "Producer_WorldC1M1B25" "Rochelle: Ser det UT som om jag har en pistol på mig?" "[english]Producer_WorldC1M1B25" "Rochelle: Do I LOOK like I'm packing a gun?" "Producer_WorldC1M1B26" "Rochelle: Jag brukar inte gå omkring beväpnad." "[english]Producer_WorldC1M1B26" "Rochelle: I'm not the gun-packing type." "Producer_WorldC1M1B27" "Rochelle: Vi borde ta vapen med oss. Jag jobbar med nyheterna, och nyheterna just nu är att vi definitivt borde ta med oss vapen." "[english]Producer_WorldC1M1B27" "Rochelle: We should take some weapons. I work in the news and the news says we should definitely take some weapons." "Producer_WorldC1M1B28" "Rochelle: Jag vet inte, eftersom allt det här verkar vara sant så lita på mig när jag säger att vi ska ta alla vapen vi kan få." "[english]Producer_WorldC1M1B28" "Rochelle: I don't know, since this all seems to be true, trust me, when I say we should grab any weapon we can find." "Producer_WorldC1M1B29" "Rochelle: Vi borde ta med oss nåt att försvara oss med." "[english]Producer_WorldC1M1B29" "Rochelle: We should take something to protect ourselves." "Producer_WorldC1M1B30" "Rochelle: Okej, låter som en bra plan." "[english]Producer_WorldC1M1B30" "Rochelle: All right, sounds like a plan." "Producer_WorldC1M1B31" "Rochelle: Jag håller med." "[english]Producer_WorldC1M1B31" "Rochelle: I agree." "Producer_WorldC1M1B32" "Rochelle: Det är sant." "[english]Producer_WorldC1M1B32" "Rochelle: That's a good point." "Producer_WorldC1M1B33" "Rochelle: Visst, och?" "[english]Producer_WorldC1M1B33" "Rochelle: Right, so?" "Producer_WorldC1M1B34" "Rochelle: Jag måste hålla med." "[english]Producer_WorldC1M1B34" "Rochelle: I'm gonna have to agree." "Producer_WorldC1M1B35" "Rochelle: Okej, snubben här är vettig. Vi sticker härifrån nu." "[english]Producer_WorldC1M1B35" "Rochelle: Okay, this man's talking some sense. Let's get out of here." "Producer_WorldC1M1B36" "Rochelle: Jag slår vad om att du har rätt." "[english]Producer_WorldC1M1B36" "Rochelle: I bet you're right." "Producer_WorldC1M1B37" "Rochelle: Bara du är säker så." "[english]Producer_WorldC1M1B37" "Rochelle: So long as you're sure." "Producer_WorldC1M1B38" "Rochelle: Det låter som du vet vad du snackar om. Nu sticker vi." "[english]Producer_WorldC1M1B38" "Rochelle: Sounds like you know what you're talking about. Let's go." "Producer_WorldC1M1B39" "Rochelle: De … ser inte ut som folk." "[english]Producer_WorldC1M1B39" "Rochelle: These… don't look like people." "Producer_WorldC1M1B40" "Rochelle: Zombier. Herregud. De finns på riktigt." "[english]Producer_WorldC1M1B40" "Rochelle: Zombies. Holy shit. They're real." "Producer_WorldC1M1B41" "Rochelle: Man har ju hört om dem, men tills man får se en så…" "[english]Producer_WorldC1M1B41" "Rochelle: You hear about them, but until you see them…" "Producer_WorldC1M1B42" "Rochelle: Herregud, zombier. Jag såg nyhetsreportagen … jag PRODUCERADE några av dem, men ändå … wow." "[english]Producer_WorldC1M1B42" "Rochelle: Holy shit, zombies. I saw the news reports… hell, I PRODUCED some, but… wow." "Producer_WorldC1M1B43" "Rochelle: Vad fasen är det där för nåt?" "[english]Producer_WorldC1M1B43" "Rochelle: What the hell is this thing?" "Producer_WorldC1M1B44" "Rochelle: Okej, Rochelle. Du slog just ihjäl en zombie. Allt är … bara bra." "[english]Producer_WorldC1M1B44" "Rochelle: Okay, Rochelle. You just beat a zombie a death. Everything is… just fine." "Producer_WorldC1M1B45" "Rochelle: Okej, jag gjorde det faktiskt." "[english]Producer_WorldC1M1B45" "Rochelle: All right. I just did that." "Producer_WorldC1M1B46" "Rochelle: Okej. Nu dödar jag zombier." "[english]Producer_WorldC1M1B46" "Rochelle: Okay. Now I'm killing zombies." "Producer_WorldC1M1B47" "Rochelle: Ja, jag fattar nog. Vi är helt körda." "[english]Producer_WorldC1M1B47" "Rochelle: Yeah, yeah I can make sense of this. We are screwed." "Producer_WorldC1M1B48" "Rochelle: Jag hörde att Atlanta redan hade fallit." "[english]Producer_WorldC1M1B48" "Rochelle: I heard Atlanta already fell." "Producer_WorldC1M1B49" "Rochelle: Jag jobbar för en nyhetsstation. Vi hade HÖRT om östkusten, men … Gud, jag insåg inte att det var så här illa." "[english]Producer_WorldC1M1B49" "Rochelle: I work for a news station, we'd HEARD about the East Coast, but… Jesus. I didn't know it was this bad." "Producer_WorldC1M1B50" "Rochelle: Kolla in den här kartan. Vi måste ta oss till New Orleans, SNABBT." "[english]Producer_WorldC1M1B50" "Rochelle: Hey, look at this map. We need to get to New Orleans, FAST." "Producer_WorldC1M1B51" "Rochelle: New Orleans är allt som finns kvar." "[english]Producer_WorldC1M1B51" "Rochelle: New Orleans is all that's left." "Producer_WorldC1M1B52" "Rochelle: Rapporterna var väldigt ofullständiga, och CEDA sa aldrig att det var så här illa." "[english]Producer_WorldC1M1B52" "Rochelle: Reports were really fragmented, CEDA never told anyone it was this bad." "Producer_WorldC1M1B53" "Rochelle: Jag tror att CEDA borde ha sagt åt oss att göra mer än tvätta händerna." "[english]Producer_WorldC1M1B53" "Rochelle: I think CEDA should have been telling us do more than wash our hands." "Producer_WorldC1M2B01" "Rochelle: En vapenhandel? För första gången i mitt liv låter det riktigt bra." "[english]Producer_WorldC1M2B01" "Rochelle: A gun STORE? For the first time in my life, that sounds good." "Producer_WorldC1M2B02" "Rochelle: En hel affär full med vapen? Nu pratar du MITT språk, Coach." "[english]Producer_WorldC1M2B02" "Rochelle: A whole store full of guns? You're talking MY language, Coach." "Producer_WorldC1M2B03" "Rochelle: En hel affär? Full med vapen? Du pratar MITT språk, Ellis." "[english]Producer_WorldC1M2B03" "Rochelle: A whole store? Full of guns? You are talking MY language, Ellis." "Producer_WorldC1M2B04" "Rochelle: Så länge det är en massa zombier som försöker döda mig så." "[english]Producer_WorldC1M2B04" "Rochelle: So long as there's zombies trying to kill me he is." "Producer_WorldC1M2B05" "Rochelle: Nej, inte i vanliga fall. Men just nu? Visst." "[english]Producer_WorldC1M2B05" "Rochelle: Well, no, not usually. But for now? Yes." "Producer_WorldC1M2B06" "Rochelle: Öhm, inte helt. Det är svårt att förklara." "[english]Producer_WorldC1M2B06" "Rochelle: Eh, um not normally, it's complicated." "Producer_WorldC1M2B07" "Rochelle: Okej, nej, i vanliga fall hatar jag vapen. Men jag … tror att jag hatar zombier ännu mer." "[english]Producer_WorldC1M2B07" "Rochelle: Okay, no, normally I hate guns. But I… think I hate zombies more." "Producer_WorldC1M2B08" "Rochelle: Suveränt, vi är på rätt väg till köpcentret." "[english]Producer_WorldC1M2B08" "Rochelle: Great, we're heading the right way to the mall." "Producer_WorldC1M2B09" "Rochelle: Bron till köpcentret är spärrad! Vi måste hitta en annan väg." "[english]Producer_WorldC1M2B09" "Rochelle: Bridge to the mall's blocked! We need to find another way." "Producer_WorldC1M2B10" "Rochelle: Vi provar den där dörren." "[english]Producer_WorldC1M2B10" "Rochelle: Let's try that door." "Producer_WorldC1M2B11" "Rochelle: Hoppa upp på lastbilen!" "[english]Producer_WorldC1M2B11" "Rochelle: Jump onto the truck!" "Producer_WorldC1M2B12" "Rochelle: Över containern!" "[english]Producer_WorldC1M2B12" "Rochelle: Over the dumpster!" "Producer_WorldC1M2B13" "Rochelle: Vi bara MÅSTE ta oss över bron!" "[english]Producer_WorldC1M2B13" "Rochelle: We have GOT to get over that bridge!" "Producer_WorldC1M2B14" "Rochelle: Okej, vi måste närma oss köpcentret nu!" "[english]Producer_WorldC1M2B14" "Rochelle: Okay, we've gotta be getting close to that mall!" "Producer_WorldC1M2B15" "Rochelle: Hela staden ser övergiven ut." "[english]Producer_WorldC1M2B15" "Rochelle: This whole city looks abandoned." "Producer_WorldC1M2B16" "Rochelle: CEDA får se till att vara vid det där köpcentret…" "[english]Producer_WorldC1M2B16" "Rochelle: CEDA'd better be at that mall…" "Producer_WorldC1M2B17" "Rochelle: Så … många … vapen." "[english]Producer_WorldC1M2B17" "Rochelle: So… many… guns." "Producer_WorldC1M2B18" "Rochelle: Herre … min … JESUS." "[english]Producer_WorldC1M2B18" "Rochelle: Oh… my… GOD." "Producer_WorldC1M2B19" "Rochelle: Åh herregud, spana in alla de här vapnen." "[english]Producer_WorldC1M2B19" "Rochelle: Oh sweet Jesus look at all of these guns." "Producer_WorldC1M2B20" "Rochelle: Jag vill ha dem allihop. Allvarligt. Jag vill ha varenda puffra i affären." "[english]Producer_WorldC1M2B20" "Rochelle: I want them all. Seriously. I want every gun in this store." "Producer_WorldC1M2B21" "Rochelle: TITTA på alla de här vapnen!" "[english]Producer_WorldC1M2B21" "Rochelle: Would you LOOK at all these guns?" "Producer_WorldC1M2B22" "Rochelle: Jisses, Ellis? Är det meningen att det ska kännas så här skönt att få se så här många vapen?" "[english]Producer_WorldC1M2B22" "Rochelle: Jeez, Ellis? Is it supposed to feel this good to see this many guns?" "Producer_WorldC1M2B23" "Rochelle: Jag ångrar varje skämt jag nånsin dragit om vapenägare." "[english]Producer_WorldC1M2B23" "Rochelle: I regret every joke I ever made about gun owners." "Producer_WorldC1M2B24" "Rochelle: Jag vet inte om det är hur de känns, eller tyngden hos dem, eller att det är tusen zombier som försöker döda mig. Men jag börjar verkligen gilla de här puffrorna." "[english]Producer_WorldC1M2B24" "Rochelle: I don't know if it's the feel, or the weight, or the thousand zombies trying to kill me. But I am really starting to like these guns." "Producer_WorldC1M2B25" "Rochelle: Varför har ingen SAGT att det är så här det känns att avfyra såna här?" "[english]Producer_WorldC1M2B25" "Rochelle: Why didn't anyone TELL me shooting these things felt like this?" "Producer_WorldC1M2B26" "Rochelle: Åh, det känns så fel, men det är så rätt. Jag älskar vapen. Så var det sagt. Jag älskar vapen." "[english]Producer_WorldC1M2B26" "Rochelle: Oh, it feels so wrong, but is just so right. I love guns. There I said it. I love guns." "Producer_WorldC1M2B27" "Rochelle: Du var mig en fin en." "[english]Producer_WorldC1M2B27" "Rochelle: You're a nice one." "Producer_WorldC1M2B28" "Rochelle: Nu ska vi se hur du känns i handen." "[english]Producer_WorldC1M2B28" "Rochelle: Let's see how you handle." "Producer_WorldC1M2B29" "Rochelle: Alltså, den här kan nog döda några zombier." "[english]Producer_WorldC1M2B29" "Rochelle: Now, this one can kill some zombies." "Producer_WorldC1M2B30" "Rochelle: Ja, du ska döda ett gäng zombier med mig." "[english]Producer_WorldC1M2B30" "Rochelle: Yeah, you are going to kill some zombies with me." "Producer_WorldC1M2B31" "Rochelle: Är de gratis allihop?" "[english]Producer_WorldC1M2B31" "Rochelle: Are all these free?" "Producer_WorldC1M2B32" "Rochelle: O'boy, får man ta vilken man vill?" "[english]Producer_WorldC1M2B32" "Rochelle: Gee, can we take whichever one we want?" "Producer_WorldC1M2B33" "Rochelle: Jag tror jag ska prova den här." "[english]Producer_WorldC1M2B33" "Rochelle: Think I'll take this one for a test drive." "Producer_WorldC1M2B34" "Rochelle: Ååh, jag väljer … Den HÄR." "[english]Producer_WorldC1M2B34" "Rochelle: Ooh, I choose… THIS one." "Producer_WorldC1M2B35" "Rochelle: Eller vänta. Den HÄR." "[english]Producer_WorldC1M2B35" "Rochelle: Or wait. THIS one." "Producer_WorldC1M2B36" "Rochelle: Den HÄR." "[english]Producer_WorldC1M2B36" "Rochelle: THIS one." "Producer_WorldC1M2B37" "Rochelle: Nej, nej, nej, den här." "[english]Producer_WorldC1M2B37" "Rochelle: No, no, no, no, this one." "Producer_WorldC1M2B38" "Rochelle: Du ska döda ett gäng zombier med mig." "[english]Producer_WorldC1M2B38" "Rochelle: You are going to kill some zombies with me." "Producer_WorldC1M2B39" "Rochelle: Den här känns bra!" "[english]Producer_WorldC1M2B39" "Rochelle: This one's got some nice action!" "Producer_WorldC1M2B40" "Rochelle: Bra eldgivning på den här!" "[english]Producer_WorldC1M2B40" "Rochelle: Nice spread on this one!" "Producer_WorldC1M2B41" "Rochelle: Herregud så precis den här var!" "[english]Producer_WorldC1M2B41" "Rochelle: Jesus, this thing's accurate!" "Producer_WorldC1M2B42" "Rochelle: Okej, min nya favorit är hagelgeväret!" "[english]Producer_WorldC1M2B42" "Rochelle: Okay, my new favorite's the shotgun!" "Producer_WorldC1M2B43" "Rochelle: Okej, nu vill jag prova krypskyttegeväret!" "[english]Producer_WorldC1M2B43" "Rochelle: Okay, now I want to try the sniper rifle!" "Producer_WorldC1M2B44" "Rochelle: Åh gud, är det där en granatkastare?" "[english]Producer_WorldC1M2B44" "Rochelle: Oh my god, is that a grenade launcher?" "Producer_WorldC1M2B45" "Rochelle: Wow! Jag ÄLSKAR den här puffran!" "[english]Producer_WorldC1M2B45" "Rochelle: Woo! I LOVE this gun!" "Producer_WorldC1M2B46" "Rochelle: Jag är kär i den här puffran." "[english]Producer_WorldC1M2B46" "Rochelle: I am in love with this gun." "Producer_WorldC1M2B47" "Rochelle: BOOM! Huvudskott!" "[english]Producer_WorldC1M2B47" "Rochelle: BOOM! Headshot!" "Producer_WorldC1M2B48" "Rochelle: *kkt* Huvudskott." "[english]Producer_WorldC1M2B48" "Rochelle: *kkt* Headshot." "Producer_WorldC1M2B49" "Rochelle: Alla andra vapen … är underlägsna det här vapnet." "[english]Producer_WorldC1M2B49" "Rochelle: All other guns… bow before this gun." "Producer_WorldC1M2B50" "Rochelle: Åh, det här är min nya favorit." "[english]Producer_WorldC1M2B50" "Rochelle: Oh, this is my new favorite." "Producer_WorldC1M2B51" "Rochelle: Okej … Gud." "[english]Producer_WorldC1M2B51" "Rochelle: Okay… God." "Producer_WorldC1M2B52" "Rochelle: Sa gud just att vi skulle ta hans puffror och komma upp till övervåningen?" "[english]Producer_WorldC1M2B52" "Rochelle: Did God just tell us to take his guns and come upstairs?" "Producer_WorldC1M2B53" "Rochelle: Okej, mystiska röst." "[english]Producer_WorldC1M2B53" "Rochelle: Okay, mysterious voice." "Producer_WorldC1M2B54" "Rochelle: Hej, Whitaker." "[english]Producer_WorldC1M2B54" "Rochelle: Hi, Whitaker." "Producer_WorldC1M2B55" "Rochelle: Hej, Whitaker. Tack för vapnen." "[english]Producer_WorldC1M2B55" "Rochelle: Hi, Whitaker. Thanks for the guns." "Producer_WorldC1M2B56" "Rochelle: Okej. Vi fixar dina snacks. Men der är bäst för dig att du inte tänker försöka lura oss." "[english]Producer_WorldC1M2B56" "Rochelle: All right, sir. We'll go get you your snacks. But you better not try to weasel out of this." "Producer_WorldC1M2B57" "Rochelle: Okej. Vi fixar dina snacks. Men vi riskerar våra liv för din cola. Det är bäst för dig att du inte försöker luras." "[english]Producer_WorldC1M2B57" "Rochelle: All right, we'll go get you your snacks. But we're risking our lives for these colas of yours. You better not try to weasel out of this." "Producer_WorldC1M2B58" "Rochelle: Vad ville du ha sa du?" "[english]Producer_WorldC1M2B58" "Rochelle: You want what?" "Producer_WorldC1M2B59" "Rochelle: Ni äter en del underliga grejer här i stan." "[english]Producer_WorldC1M2B59" "Rochelle: You people eat the strangest shit." "Producer_WorldC1M2B60" "Rochelle: Okej, vi är inne. Vad är vi skyldiga dig för vapnen?" "[english]Producer_WorldC1M2B60" "Rochelle: Okay, we're in. What do we owe you for the guns?" "Producer_WorldC1M2B61" "Rochelle: Ska det vara fläsksvål till det eller?" "[english]Producer_WorldC1M2B61" "Rochelle: Do you want pork rinds with that?" "Producer_WorldC1M2B62" "Rochelle: Om du låter mig behålla den här puffran så hämtar jag vad du än behöver." "[english]Producer_WorldC1M2B62" "Rochelle: Sir, if you let me keep this gun? I'll go get you anything you need." "Producer_WorldC1M2B63" "Rochelle: Ta colan!" "[english]Producer_WorldC1M2B63" "Rochelle: Grab the cola!" "Producer_WorldC1M2B64" "Rochelle: Jag har colan, nu går vi tillbaka!" "[english]Producer_WorldC1M2B64" "Rochelle: I got the cola, let's get back!" "Producer_WorldC1M2B65" "Rochelle: Okej, jag har Whitakers cola! Nu går vi!" "[english]Producer_WorldC1M2B65" "Rochelle: All right, I got Whitaker's cola! Let's go!" "Producer_WorldC1M2B66" "Rochelle: Jag har colan!" "[english]Producer_WorldC1M2B66" "Rochelle: I got the cola!" "Producer_WorldC1M2B67" "Rochelle: Tar colan!" "[english]Producer_WorldC1M2B67" "Rochelle: Grabbing the cola!" "Producer_WorldC1M2B68" "Rochelle: Barriären är nere! Nu tar vi oss till köpcentret." "[english]Producer_WorldC1M2B68" "Rochelle: Barrier's down! Let's get to the mall." "Producer_WorldC1M2B69" "Rochelle: Där föll barriären! Nu tar vi oss härifrån." "[english]Producer_WorldC1M2B69" "Rochelle: There goes the barrier! Let's get out of here." "Producer_WorldC1M2B70" "Rochelle: [viskar] Fan, jag tror jag tog light-cola av misstag. Vi borde gå nu. Hörru Whitaker, tack!" "[english]Producer_WorldC1M2B70" "Rochelle: [whisper] Shit, I think I accidentally grabbed diet cola. We should go. Hey, thanks, Whitaker!" "Producer_WorldC1M2B71" "Rochelle: Satan. Den mannen vet hur man röjer en väg minsann." "[english]Producer_WorldC1M2B71" "Rochelle: Damn. That man knows how to clear a path." "Producer_WorldC1M2B72" "Rochelle: Åh tack gode gud, köpcentret!" "[english]Producer_WorldC1M2B72" "Rochelle: Oh, thank God, the mall!" "Producer_WorldC1M2B73" "Rochelle: Okej. Evakueringscentraler brukar inte vara så här tysta." "[english]Producer_WorldC1M2B73" "Rochelle: Okay. Evacuation centers aren't usually this quiet." "Producer_WorldC1M2B74" "Rochelle: Flyktingförläggningar brukar väl inte se så här övergivna ut?" "[english]Producer_WorldC1M2B74" "Rochelle: Refugee centers don't usually look this deserted?" "Producer_WorldC1M3B01" "Rochelle: Okej, det är väl lite väl lugnt då. Jag tycker vi ska kolla in stället i alla fall." "[english]Producer_WorldC1M3B01" "Rochelle: All right. So… it's a bit quiet. I still say we should check it out." "Producer_WorldC1M3B02" "Rochelle: Okej, så det är lite väl övergivet. Det kan fortfarande finnas en evakueringscentral längre in." "[english]Producer_WorldC1M3B02" "Rochelle: Okay, so-it's a little deserted. There might still be an evac deeper in." "Producer_WorldC1M3B03" "Rochelle: Jajamen." "[english]Producer_WorldC1M3B03" "Rochelle: Amen." "Producer_WorldC1M3B04" "Rochelle: Jajamen." "[english]Producer_WorldC1M3B04" "Rochelle: Amen." "Producer_WorldC1M3B05" "Rochelle: Gud, skona Coach, och skona restaurangtorget." "[english]Producer_WorldC1M3B05" "Rochelle: Lord, have mercy on Coach and spare the food court." "Producer_WorldC1M3B06" "Rochelle: Upp för rulltrappan!" "[english]Producer_WorldC1M3B06" "Rochelle: Up this escalator!" "Producer_WorldC1M3B07" "Rochelle: Upp för den där rulltrappan!" "[english]Producer_WorldC1M3B07" "Rochelle: Up that escalator!" "Producer_WorldC1M3B08" "Rochelle: Ner för rulltrappan!" "[english]Producer_WorldC1M3B08" "Rochelle: Down this escalator!" "Producer_WorldC1M3B09" "Rochelle: Ner för den där rulltrappan!" "[english]Producer_WorldC1M3B09" "Rochelle: Down that escalator!" "Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: JAG HÖR EN HUN - Coach, är det där din mage?" "[english]Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: I HEAR A HUN-Coach, is that your stomach?" "Producer_WorldC1M3B11" "Rochelle: Evakueringen är häråt!" "[english]Producer_WorldC1M3B11" "Rochelle: Evac's this way!" "Producer_WorldC1M3B12" "Rochelle: Evakueringen är däråt!" "[english]Producer_WorldC1M3B12" "Rochelle: Evac's that way!" "Producer_WorldC1M3B13" "Rochelle: Evakueringen är här framme!" "[english]Producer_WorldC1M3B13" "Rochelle: Evac's up ahead!" "Producer_WorldC1M3B14" "Rochelle: Är det nån som vet vem killen med racingbilen är?" "[english]Producer_WorldC1M3B14" "Rochelle: Anybody know who the race car guy is?" "Producer_WorldC1M3B15" "Rochelle: Jimmy … Gibbs … Jr. Jäklar, i södern är det alltid de skummaste typerna som blir kända." "[english]Producer_WorldC1M3B15" "Rochelle: Jimmy… Gibbs… Jr. Man, Southerners make the weirdest people famous." "Producer_WorldC1M3B16" "Rochelle: Jimmy Gibbs Jr … Jippi." "[english]Producer_WorldC1M3B16" "Rochelle: Jimmy Gibbs Jr…. Yay." "Producer_WorldC1M3B17" "Rochelle: Där får du, Jimmy Gibbs!" "[english]Producer_WorldC1M3B17" "Rochelle: Take that, Jimmy Gibbs!" "Producer_WorldC1M3B18" "Rochelle: Ät bly, Jimmy Gibbs." "[english]Producer_WorldC1M3B18" "Rochelle: Eat lead, Jimmy Gibbs." "Producer_WorldC1M3B19" "Rochelle: Var beredd - nu kommer alarmet att gå." "[english]Producer_WorldC1M3B19" "Rochelle: Get ready! The alarm is gonna sound." "Producer_WorldC1M3B20" "Rochelle: Fortsätt!" "[english]Producer_WorldC1M3B20" "Rochelle: Keep going!" "Producer_WorldC1M3B21" "Rochelle: Vi måste stänga av alarmet!" "[english]Producer_WorldC1M3B21" "Rochelle: We have to turn off that alarm!" "Producer_WorldC1M3B22" "Rochelle: Kan nån stänga av alarmet!" "[english]Producer_WorldC1M3B22" "Rochelle: Someone turn off the alarm!" "Producer_WorldC1M3B23" "Rochelle: Jag fick den!" "[english]Producer_WorldC1M3B23" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC1M3B24" "Rochelle: JISSES, vad irriterande det där var!" "[english]Producer_WorldC1M3B24" "Rochelle: Holy SHIT, was that annoying!" "Producer_WorldC1M3B25" "Rochelle: ARGH! Det där ljudet kommer jag ALDRIG att glömma." "[english]Producer_WorldC1M3B25" "Rochelle: UGH! I will NEVER stop hearing that." "Producer_WorldC1M3B26" "Rochelle: Jaha. Och anledningen till att köpcentret ser övergivet ut är att det … är det." "[english]Producer_WorldC1M3B26" "Rochelle: Ah. And the reason the mall looked deserted was because… it is." "Producer_WorldC1M3B27" "Rochelle: Unngh. Det är ingen här." "[english]Producer_WorldC1M3B27" "Rochelle: Unngh. There's nobody here." "Producer_WorldC1M3B28" "Rochelle: Helvete. Jag visste det." "[english]Producer_WorldC1M3B28" "Rochelle: Oh, damn it, I knew it." "Producer_WorldC1M3B29" "Rochelle: Vi kommer inte att bli räddade här, eller hur?" "[english]Producer_WorldC1M3B29" "Rochelle: We're not getting rescued here, are we?" "Producer_WorldC1M3B30" "Rochelle: Jag får inte direkt nån stark \"vi kommer bli räddade\"-vibb här." "[english]Producer_WorldC1M3B30" "Rochelle: I'm not getting a strong \"we're getting rescued\" vibe here." "Producer_WorldC1M3B31" "Rochelle: Hörrni? Det här ser INTE bra ut." "[english]Producer_WorldC1M3B31" "Rochelle: Guys? This does NOT look good." "Producer_WorldC1M3B32" "Rochelle: Ingen kommer att rädda oss idag." "[english]Producer_WorldC1M3B32" "Rochelle: No one is going to be rescuing us today." "Producer_WorldC1M3B33" "Rochelle: Det är upp till oss nu. Ingen räddar oss idag." "[english]Producer_WorldC1M3B33" "Rochelle: It's all on us. No one is going to be rescuing us today." "Producer_WorldC1M3B34" "Rochelle: Det ser ut att finnas ett säkert rum där framme!" "[english]Producer_WorldC1M3B34" "Rochelle: Looks like a safe room up ahead!" "Producer_WorldC1M4B01" "Rochelle: Okej. Nån som har några idéer?" "[english]Producer_WorldC1M4B01" "Rochelle: Okay. Anybody got any ideas?" "Producer_WorldC1M4B02" "Rochelle: Okej, så … vi är stekta. Nån som har några idéer?" "[english]Producer_WorldC1M4B02" "Rochelle: All right, so… we're screwed. Anybody got any ideas?" "Producer_WorldC1M4B03" "Rochelle: Vad tänker du på, Ellis?" "[english]Producer_WorldC1M4B03" "Rochelle: What's on your mind, Ellis?" "Producer_WorldC1M4B04" "Rochelle: Pratar vi om den där Jimmy Gibbs-snubben? Är hans bil här?" "[english]Producer_WorldC1M4B04" "Rochelle: Are we talking about this Jimmy Gibbs guy? His car's here?" "Producer_WorldC1M4B05" "Rochelle: Pratar vi om Jimmy Gibbs Jr?" "[english]Producer_WorldC1M4B05" "Rochelle: Are we talking about Jimmy Gibbs, Jr.?" "Producer_WorldC1M4B06" "Rochelle: Tja, det är en plan. Jag vet inte om det är en BRA plan, men det ÄR en plan." "[english]Producer_WorldC1M4B06" "Rochelle: Well, it's a plan. I don't know if it's a GOOD plan. But it IS a plan." "Producer_WorldC1M4B07" "Rochelle: Okej. Bland alla planer vi har, vilket är exakt noll, så kanske den där är topp tio." "[english]Producer_WorldC1M4B07" "Rochelle: Okay. Out of all the plans we have, which is zero, that might be in the top ten." "Producer_WorldC1M4B08" "Rochelle: Några andra idéer?" "[english]Producer_WorldC1M4B08" "Rochelle: Any other ideas?" "Producer_WorldC1M4B09" "Rochelle: Okej, plan A är att vi hittar den där bilen. Plan B är att vi väntar på att dö i det här köpcentret." "[english]Producer_WorldC1M4B09" "Rochelle: OK, so Plan A is we go find this car. Plan B is we… wait here in this mall and die." "Producer_WorldC1M4B10" "Rochelle: Jag kom på det först." "[english]Producer_WorldC1M4B10" "Rochelle: I had that idea first." "Producer_WorldC1M4B11" "Rochelle: För fasen, jag gör det." "[english]Producer_WorldC1M4B11" "Rochelle: Hell, I'll do it." "Producer_WorldC1M4B12" "Rochelle: Pax för Gibbs!" "[english]Producer_WorldC1M4B12" "Rochelle: Dibs on Gibbs!" "Producer_WorldC1M4B13" "Rochelle: Hitta lite soppa, hörrni!" "[english]Producer_WorldC1M4B13" "Rochelle: Find some gas, guys!" "Producer_WorldC1M4B14" "Rochelle: Var beredda på att springa så snart dörrarna går upp." "[english]Producer_WorldC1M4B14" "Rochelle: As soon as these doors open, get ready to run." "Producer_WorldC1M4B15" "Rochelle: Komigenkomigenkomigen kom igen…" "[english]Producer_WorldC1M4B15" "Rochelle: Comeoncomeoncomeon come on…" "Producer_WorldC1M4B16" "Rochelle: In i tanken, snälla snälla snälla…" "[english]Producer_WorldC1M4B16" "Rochelle: Please get in the tank, please please please…" "Producer_WorldC1M4B17" "Rochelle: Skynda, skyyyyndaaaa…" "[english]Producer_WorldC1M4B17" "Rochelle: Hurry up, hurrrry upppp…" "Producer_WorldC1M4B18" "Rochelle: Snabbare … in i tanken snabbare…" "[english]Producer_WorldC1M4B18" "Rochelle: Go faster…go in the tank faster…" "Producer_WorldC1M4B19" "Rochelle: Kom igennn, kom igennnnn…" "[english]Producer_WorldC1M4B19" "Rochelle: Come onnnn, come onnnnnn…" "Producer_WorldC1M4B20" "Rochelle: Fyller på här!" "[english]Producer_WorldC1M4B20" "Rochelle: Filling it up here!" "Producer_WorldC1M4B21" "Rochelle: Fyller på här!" "[english]Producer_WorldC1M4B21" "Rochelle: Filling it up here!" "Producer_WorldC1M4B22" "Rochelle: Den fick jag!" "[english]Producer_WorldC1M4B22" "Rochelle: I got this one!" "Producer_WorldC1M4B23" "Rochelle: Kom igen, nu sticker vi! Hitta en bensindunk!" "[english]Producer_WorldC1M4B23" "Rochelle: Come on, let's go! Find a gas can!" "Producer_WorldC1M4B24" "Rochelle: Nu tankar vi upp den här bilen!" "[english]Producer_WorldC1M4B24" "Rochelle: Let's get this car gassed up!" "Producer_WorldC1M4B25" "Rochelle: Vi behöver mer bensin!" "[english]Producer_WorldC1M4B25" "Rochelle: We need more gas!" "Producer_WorldC1M4B26" "Rochelle: Vi behöver ännu mer bensin!" "[english]Producer_WorldC1M4B26" "Rochelle: We still need more gas!" "Producer_WorldC1M4B27" "Rochelle: Halvvägs nu!" "[english]Producer_WorldC1M4B27" "Rochelle: Halfway there!" "Producer_WorldC1M4B28" "Rochelle: Nästan färdigt!" "[english]Producer_WorldC1M4B28" "Rochelle: Almost there!" "Producer_WorldC1M4B29" "Rochelle: Vi behöver tjugo till!" "[english]Producer_WorldC1M4B29" "Rochelle: We need twenty more!" "Producer_WorldC1M4B30" "Rochelle: Vi behöver tio till!" "[english]Producer_WorldC1M4B30" "Rochelle: We still need ten more!" "Producer_WorldC1M4B31" "Rochelle: Vi behöver fem till!" "[english]Producer_WorldC1M4B31" "Rochelle: We still need five more!" "Producer_WorldC1M4B32" "Rochelle: Bara tre till!" "[english]Producer_WorldC1M4B32" "Rochelle: Just three more!" "Producer_WorldC1M4B33" "Rochelle: Bara två till!" "[english]Producer_WorldC1M4B33" "Rochelle: Just two more!" "Producer_WorldC1M4B34" "Rochelle: Bara en dunk till nu!" "[english]Producer_WorldC1M4B34" "Rochelle: One more can to go!" "Producer_WorldC1M4B35" "Rochelle: Vi är fulltankade, nu drar vi!" "[english]Producer_WorldC1M4B35" "Rochelle: We're all filled up, let's go!" "Producer_WorldC1M4B36" "Rochelle: Bilen är full, nu åker vi!" "[english]Producer_WorldC1M4B36" "Rochelle: Car's full let's go!" "Producer_WorldC1M4B37" "Rochelle: Kom igen, Ellis!" "[english]Producer_WorldC1M4B37" "Rochelle: Hit it, Ellis!" "Producer_WorldC1M4B38" "Rochelle: Woooo!" "[english]Producer_WorldC1M4B38" "Rochelle: Woooo!" "Producer_WorldC1M4B39" "Rochelle: Kör! Kör!" "[english]Producer_WorldC1M4B39" "Rochelle: Punch it! Punch it!" "Producer_WorldC2M1B01" "Rochelle: Stock car-bilar kan inte köra över trafik, va?" "[english]Producer_WorldC2M1B01" "Rochelle: Stock cars can't drive over traffic, right?" "Producer_WorldC2M1B02" "Rochelle: Ingen fara, Ellis. Du gjorde bra ifrån dig som tog oss så HÄR långt." "[english]Producer_WorldC2M1B02" "Rochelle: Don't worry about it, Ellis. It was amazing of you to get us THIS far." "Producer_WorldC2M1B03" "Rochelle: Oroa dig inte, Ellis. Du gjorde bra ifrån dig som tog oss så HÄR långt." "[english]Producer_WorldC2M1B03" "Rochelle: Don't sweat it, Ellis. It was amazing of you to get us THIS far." "Producer_WorldC2M1B04" "Rochelle: Du inser det här va: Om den där Jimmy Gribs hade kört en monstertruck så hade vi varit i säkerhet nu." "[english]Producer_WorldC2M1B04" "Rochelle: You do realize: If this Jimmy Gribs guy had driven a monster truck? We'd be home free right now." "Producer_WorldC2M1B05" "Rochelle: Jag förstår." "[english]Producer_WorldC2M1B05" "Rochelle: I understand." "Producer_WorldC2M1B06" "Rochelle: Ta den tid du behöver." "[english]Producer_WorldC2M1B06" "Rochelle: Take as long as you need." "Producer_WorldC2M1B07" "Rochelle: Kolla in alla de här bilarna. De stackarna trodde att de kunde fly till fots. [paus] Vänta, det är ju vad vi gör." "[english]Producer_WorldC2M1B07" "Rochelle: Look at all these cars. Poor dumb bastards thought they could escape on foot. Wait, that's what we're doing." "Producer_WorldC2M1B08" "Rochelle: Kolla in alla de här bilarna. De stackarna trodde att de kunde fly till fots. De måste ha blivit slaktade. [paus] Vänta, det är ju vad vi gör." "[english]Producer_WorldC2M1B08" "Rochelle: Look at all these cars. Poor dumb bastards thought they could escape on foot. They must have been slaughtered. Wait, that's what we're doing." "Producer_WorldC2M1B09" "Rochelle: Sådana här övergivna bilar kan gå i flera MIL." "[english]Producer_WorldC2M1B09" "Rochelle: These abandoned cars go on for MILES." "Producer_WorldC2M1B10" "Rochelle: Japp. Det stämmer nog." "[english]Producer_WorldC2M1B10" "Rochelle: Uh huh. That's probably it." "Producer_WorldC2M1B11" "Rochelle: Kolla, en skylt för nöjesfältet." "[english]Producer_WorldC2M1B11" "Rochelle: Hey, there's a sign for the amusement park." "Producer_WorldC2M1B12" "Rochelle: Jag brukade åka till köpcentret som ung. Se bara vilken nytta det gjorde." "[english]Producer_WorldC2M1B12" "Rochelle: I used to go to the mall as a kid. Look where that got us." "Producer_WorldC2M1B13" "Rochelle: Där är en skylt för nöjesfältet. Och för nåt gäng gubbar som heter Midnight Riders." "[english]Producer_WorldC2M1B13" "Rochelle: There's an sign for the amusement park. And a bunch of old guys called the Midnight Riders." "Producer_WorldC2M1B14" "Rochelle: Ser ni strålkastarna? Jag tycker vi åker ditåt." "[english]Producer_WorldC2M1B14" "Rochelle: You guys see those searchlights? I say we head there." "Producer_WorldC2M1B15" "Rochelle: Strålkastare! Jag slår vad om att det är Whispering Oaks." "[english]Producer_WorldC2M1B15" "Rochelle: Searchlights! I bet that's Whispering Oaks." "Producer_WorldC2M1B16" "Rochelle: Nerför avfarten!" "[english]Producer_WorldC2M1B16" "Rochelle: Down this off ramp!" "Producer_WorldC2M1B17" "Rochelle: Nerför den där avfarten!" "[english]Producer_WorldC2M1B17" "Rochelle: Down that off ramp!" "Producer_WorldC2M1B18" "Rochelle: Jag gissar att det där är Whispering Oaks." "[english]Producer_WorldC2M1B18" "Rochelle: I'm guessing that's Whispering Oaks." "Producer_WorldC2M1B19" "Rochelle: Okej, där är nöjesfältet. Så, hur tar vi oss DIT nu?" "[english]Producer_WorldC2M1B19" "Rochelle: Well, there's the amusement park. Now how do we GET there?" "Producer_WorldC2M1B20" "Rochelle: Motorvägen är blockerad! Vi kan gena genom motellet här!" "[english]Producer_WorldC2M1B20" "Rochelle: Highway's blocked! We can cut through this motel!" "Producer_WorldC2M1B21" "Rochelle: Alla dessa stackars människor…" "[english]Producer_WorldC2M1B21" "Rochelle: All these poor people…" "Producer_WorldC2M1B22" "Rochelle: Glöm inte att söka igenom rummen." "[english]Producer_WorldC2M1B22" "Rochelle: Don't forget to search the rooms." "Producer_WorldC2M1B23" "Rochelle: Oo. Aj." "[english]Producer_WorldC2M1B23" "Rochelle: Oo. Ouch." "Producer_WorldC2M1B24" "Rochelle: Akta er killar. Den här kullen ser rätt brant ut." "[english]Producer_WorldC2M1B24" "Rochelle: Watch, it guys. This hill looks pretty steep." "Producer_WorldC2M1B25" "Rochelle: Whispering Oaks! Vi är framme!" "[english]Producer_WorldC2M1B25" "Rochelle: Whispering Oaks! We made it!" "Producer_WorldC2M1B26" "Rochelle: Woohoo! Whispering Oaks! Jag bjuder på första åket, Ellis!" "[english]Producer_WorldC2M1B26" "Rochelle: Woo! Whispering Oaks! I'll buy the first ride, Ellis!" "Producer_WorldC2M2B01" "Rochelle: Vi borde åka mot de där strålkastarna. Om det finns ett flyktingläger där, så är det där strömmen finns." "[english]Producer_WorldC2M2B01" "Rochelle: We should head towards those searchlights. If there's a refugee camp here, it'll be where the power is." "Producer_WorldC2M2B02" "Rochelle: Midnight Riders. Ja, jag tror min pappa gillade dem på 1700-talet." "[english]Producer_WorldC2M2B02" "Rochelle: 'The Midnight Riders'. Yeah, I think my dad liked them, back in the eighteenth century." "Producer_WorldC2M2B03" "Rochelle: Vi borde bege oss mot strålkastarna." "[english]Producer_WorldC2M2B03" "Rochelle: We should head towards those searchlights." "Producer_WorldC2M2B04" "Rochelle: Midnight Riders. Så … De RIDER natten? Eller rider de PÅ natten? Jag hatar klassisk rock." "[english]Producer_WorldC2M2B04" "Rochelle: 'The Midnight Riders'. So… they RIDE midnight? Or they ride AT midnight? I hate classic rock." "Producer_WorldC2M2B05" "Rochelle: Jag hatar klassisk rock." "[english]Producer_WorldC2M2B05" "Rochelle: I hate classic rock." "Producer_WorldC2M2B06" "Rochelle: Vilka?" "[english]Producer_WorldC2M2B06" "Rochelle: Who?" "Producer_WorldC2M2B07" "Rochelle: Midnight Riders? Är det ett av de där gubbanden?" "[english]Producer_WorldC2M2B07" "Rochelle: Midnight Riders? Is this one of those old guy bands?" "Producer_WorldC2M2B08" "Rochelle: STANNA på berget? Det låter inte som nån vidare bra idé." "[english]Producer_WorldC2M2B08" "Rochelle: STAY on that mountain? That doesn't sound like very good advice." "Producer_WorldC2M2B09" "Rochelle: Alla närvarande damer börjar få ont i huvet." "[english]Producer_WorldC2M2B09" "Rochelle: Every lady present's getting a headache." "Producer_WorldC2M2B10" "Rochelle: Midnight Riders. Ja, om de spelar på tivolin så måste de vara rätt stora." "[english]Producer_WorldC2M2B10" "Rochelle: Midnight Riders. Yeah, they must be a pretty big deal if they're playing at the fairgrounds." "Producer_WorldC2M2B11" "Rochelle: Jag tror jag har haft mardrömmar om den här jordnöten." "[english]Producer_WorldC2M2B11" "Rochelle: I think I've had nightmares with this peanut." "Producer_WorldC2M2B12" "Rochelle: Kolla in, ögonen FÖLJER EFTER EN." "[english]Producer_WorldC2M2B12" "Rochelle: Look at that, its eyes FOLLOW you." "Producer_WorldC2M2B13" "Rochelle: Lil Peanut. Vet du, jag hatar att behöva ta upp det här … men han är sjukt stor för att vara en jordnöt." "[english]Producer_WorldC2M2B13" "Rochelle: Lil Peanut. You know, I hate to point it out? But he's actually freakishly big for a peanut." "Producer_WorldC2M2B14" "Rochelle: Ett nöjesfält med jordnötstema. Man vänjer sig aldrig riktigt vid södern." "[english]Producer_WorldC2M2B14" "Rochelle: A peanut-themed amusement park. Oh man, the South is taking some getting used to." "Producer_WorldC2M2B15" "Rochelle: Coach, om vi klarar oss till New Orleans, så ska jag bjuda alla på varsitt helautomatiskt krypskyttegevär med lasersikte och en hel LÅDA med pansarbrytande ammunition." "[english]Producer_WorldC2M2B15" "Rochelle: Coach, if we make it to New Orleans? I'm buying everyone a fully automatic sniper rifle with a laser scope and a whole BOX of armor-piercing rounds." "Producer_WorldC2M2B16" "Rochelle: Coach, om vi klarar oss till New Orleans, så ska jag bjuda alla på varsin granatkastare." "[english]Producer_WorldC2M2B16" "Rochelle: Coach, if we make it to New Orleans? I'm buying everyone a grenade launcher." "Producer_WorldC2M2B17" "Rochelle: Ome. Jag blir hungrig av alla de här skyltarna." "[english]Producer_WorldC2M2B17" "Rochelle: Ugh. All these signs are making me hungry." "Producer_WorldC2M2B18" "Rochelle: Coach, jag blir hungrig bara av att lyssna på dig." "[english]Producer_WorldC2M2B18" "Rochelle: Coach, you're making me hungry just listening to you." "Producer_WorldC2M2B19" "Rochelle: Du kan behålla skräpet. Allt jag vill ha är fler puffror." "[english]Producer_WorldC2M2B19" "Rochelle: You can keep the cobbler. All I want is more guns." "Producer_WorldC2M2B20" "Rochelle: Gillar du inte stekt okra? Jag är från Cleveland, och till och med jag gillar stekt okra." "[english]Producer_WorldC2M2B20" "Rochelle: You don't like fried okra? I'm from Cleveland and even I like fried okra." "Producer_WorldC2M2B21" "Rochelle: Jag äääälskar stekt okra." "[english]Producer_WorldC2M2B21" "Rochelle: I looooove fried okra." "Producer_WorldC2M2B22" "Rochelle: Jag önskar att jag fick vara så glad." "[english]Producer_WorldC2M2B22" "Rochelle: I wish I could be that happy." "Producer_WorldC2M2B23" "Rochelle: Han gör det bästa han kan av en jobbig situation." "[english]Producer_WorldC2M2B23" "Rochelle: He is making the best of a bad situation." "Producer_WorldC2M2B24" "Rochelle: Äh, vad fasen. Woohoo! KIDDIE LAND!" "[english]Producer_WorldC2M2B24" "Rochelle: Ah, to hell with it. Woo! KIDDIE LAND!" "Producer_WorldC2M2B25" "Rochelle: Sååååå många Tanks." "[english]Producer_WorldC2M2B25" "Rochelle: Sooooo many Tanks." "Producer_WorldC2M2B26" "Rochelle: Nej. Bara vi och hundra Tanks." "[english]Producer_WorldC2M2B26" "Rochelle: Nope. Just us and a hundred Tanks." "Producer_WorldC2M2B27" "Rochelle: Woooo!" "[english]Producer_WorldC2M2B27" "Rochelle: Woooo!" "Producer_WorldC2M2B28" "Rochelle: Woo!" "[english]Producer_WorldC2M2B28" "Rochelle: Woo!" "Producer_WorldC2M2B29" "Rochelle: Porten är öppen!" "[english]Producer_WorldC2M2B29" "Rochelle: Gate's open!" "Producer_WorldC2M2B30" "Rochelle: Agh! För högt! Stäng av det, någon!" "[english]Producer_WorldC2M2B30" "Rochelle: Agh! Too loud! Somebody shut it down!" "Producer_WorldC2M2B31" "Rochelle: STÄNG AV DET!" "[english]Producer_WorldC2M2B31" "Rochelle: TURN IT OFF!!" "Producer_WorldC2M2B32" "Rochelle: Puh! Det är av." "[english]Producer_WorldC2M2B32" "Rochelle: Whew! It's off." "Producer_WorldC2M2B33" "Rochelle: Det här är det klart SKÖNASTE säkra rum jag har varit i." "[english]Producer_WorldC2M2B33" "Rochelle: This is the most RELAXING safe room I've ever been in." "Producer_WorldC2M2B34" "Rochelle: Jisses, mitt flickrum var målat precis så här. [paus] Pojkblått. Jag tror min pappa önskade sig en son." "[english]Producer_WorldC2M2B34" "Rochelle: Gee, my bedroom was painted like this when I was a kid. Baby blue. I think my dad wanted a boy." "Producer_WorldC2M3B01" "Rochelle: Jäklar, Coach. Det låter som om du levde på cheerleaders." "[english]Producer_WorldC2M3B01" "Rochelle: Damn, Coach. Sounds like you used to be on a diet of cheerleaders." "Producer_WorldC2M3B02" "Rochelle: Jag har aldrig gillat kärlekstunneln. Sitta i en stor plastsvan i två decimeter vatten? Det är inte romantiskt, det är bara fånigt." "[english]Producer_WorldC2M3B02" "Rochelle: I never liked the Tunnel of Love. Sitting in a big plastic swan in a half-foot of water? That ain't romantic, that's just stupid." "Producer_WorldC2M3B03" "Rochelle: Jag har aldrig besökt en kärlekstunnel. Där jag bodde hade vi bara en biltunnel där folk försökte tafsa på en." "[english]Producer_WorldC2M3B03" "Rochelle: I have never gone to a Tunnel of Love. In my neighborhood we just had the underpass of unwanted advances." "Producer_WorldC2M3B04" "Rochelle: Ge mig en ungefärlig siffra på hur många gånger du hånglat i en kärlekstunnel, Nick. Under tjugo? Under tio? Fem?" "[english]Producer_WorldC2M3B04" "Rochelle: Gimme a ballpark on Tunnel of Love make-outs, Nick. Under twenty? Under ten? Five?" "Producer_WorldC2M3B05" "Rochelle: Kärlekens catwalk." "[english]Producer_WorldC2M3B05" "Rochelle: The Catwalk of Love." "Producer_WorldC2M3B06" "Rochelle: Kärlekens lufttrumma." "[english]Producer_WorldC2M3B06" "Rochelle: The Airduct of Love." "Producer_WorldC2M3B07" "Rochelle: Ned i hålet här!" "[english]Producer_WorldC2M3B07" "Rochelle: Down this hole!" "Producer_WorldC2M3B08" "Rochelle: Ned i hålet där!" "[english]Producer_WorldC2M3B08" "Rochelle: Down that hole!" "Producer_WorldC2M3B09" "Rochelle: Jag lovar att Nick minns kärlekstunneln som så här lång." "[english]Producer_WorldC2M3B09" "Rochelle: I bet Nick remembers the Tunnel of Love being this long." "Producer_WorldC2M3B10" "Rochelle: Så, Coach var med i fotbollslaget. Vad var din grej Nick? Debattlaget? Kostymmodell på elitnivå?" "[english]Producer_WorldC2M3B10" "Rochelle: So, Coach was on the football team. What were you on, Nick? Debate team? Varsity suit wearing?" "Producer_WorldC2M3B11" "Rochelle: Så när du kom hit, Nick, fick du en mindre svan att åka själv på?" "[english]Producer_WorldC2M3B11" "Rochelle: So when you came here, Nick, did they give you a smaller swan to ride on by yourself?" "Producer_WorldC2M3B12" "Rochelle: Vi måste komma bort från de här satans spåren!" "[english]Producer_WorldC2M3B12" "Rochelle: We need to get this crap off the tracks!" "Producer_WorldC2M3B13" "Rochelle: Vi måste få upp den här porten!" "[english]Producer_WorldC2M3B13" "Rochelle: We'll have to get this gate opened up!" "Producer_WorldC2M3B14" "Rochelle: Vi måste stänga av det där alarmet!" "[english]Producer_WorldC2M3B14" "Rochelle: We gotta turn that alarm off!" "Producer_WorldC2M3B15" "Rochelle: Någon måste stänga av alarmet!" "[english]Producer_WorldC2M3B15" "Rochelle: Somebody turn off that alarm!" "Producer_WorldC2M3B16" "Rochelle: Kan inte nån göra ett alarm som låter trevligt?" "[english]Producer_WorldC2M3B16" "Rochelle: Can't somebody build a nice sounding alarm?" "Producer_WorldC2M3B17" "Rochelle: Följ spåren, killar!" "[english]Producer_WorldC2M3B17" "Rochelle: Follow the tracks, guys!" "Producer_WorldC2M3B18" "Rochelle: Alarmet är av!" "[english]Producer_WorldC2M3B18" "Rochelle: Alarm's off!" "Producer_WorldC2M3B19" "Rochelle: Genom radiobilarna!" "[english]Producer_WorldC2M3B19" "Rochelle: Through the dodge-ems!" "Producer_WorldC2M3B20" "Rochelle: Hur tar vi oss runt staketet?" "[english]Producer_WorldC2M3B20" "Rochelle: How do we get around this fence?" "Producer_WorldC2M3B21" "Rochelle: Porten är låst." "[english]Producer_WorldC2M3B21" "Rochelle: The gate is locked." "Producer_WorldC2M3B22" "Rochelle: Vi måste få ström i den här porten." "[english]Producer_WorldC2M3B22" "Rochelle: We need to power up this gate." "Producer_WorldC2M3B23" "Rochelle: Vi måste få igång den här generatorn." "[english]Producer_WorldC2M3B23" "Rochelle: We need to start this generator." "Producer_WorldC2M3B24" "Rochelle: Startar generatorn." "[english]Producer_WorldC2M3B24" "Rochelle: Starting the generator." "Producer_WorldC2M3B25" "Rochelle: Okej, var beredda, jag startar generatorn." "[english]Producer_WorldC2M3B25" "Rochelle: Okay, get ready, starting the generator." "Producer_WorldC2M3B26" "Rochelle: Var beredda, jag startar generatorn." "[english]Producer_WorldC2M3B26" "Rochelle: Get ready, starting the generator." "Producer_WorldC2M3B27" "Rochelle: Hur tar vi oss dit då?" "[english]Producer_WorldC2M3B27" "Rochelle: How do we get in here?" "Producer_WorldC2M3B28" "Rochelle: Vi måste ta oss in." "[english]Producer_WorldC2M3B28" "Rochelle: We need to get in." "Producer_WorldC2M3B29" "Rochelle: Vi måste ta oss in!" "[english]Producer_WorldC2M3B29" "Rochelle: We gotta get in!" "Producer_WorldC2M3B30" "Rochelle: Nu startar jag!" "[english]Producer_WorldC2M3B30" "Rochelle: I'm starting it!" "Producer_WorldC2M3B31" "Rochelle: Jag öppnar!" "[english]Producer_WorldC2M3B31" "Rochelle: I'm opening it!" "Producer_WorldC2M4B01" "Rochelle: En helikopter!" "[english]Producer_WorldC2M4B01" "Rochelle: A helicopter!" "Producer_WorldC2M4B02" "Rochelle: Nu tar vi oss in i stadion!" "[english]Producer_WorldC2M4B02" "Rochelle: Let's get into the stadium!" "Producer_WorldC2M4B03" "Rochelle: Vi kan komma in i stadion här!" "[english]Producer_WorldC2M4B03" "Rochelle: We can get into the stadium through here!" "Producer_WorldC2M4B04" "Rochelle: Hur ska vi signalera till den där helikoptern?" "[english]Producer_WorldC2M4B04" "Rochelle: How are we going to signal that helicopter?" "Producer_WorldC2M4B05" "Rochelle: Vi behöver nåt stort så vi kan signalera till den där helikoptern." "[english]Producer_WorldC2M4B05" "Rochelle: We'll need something big to signal that chopper." "Producer_WorldC2M5B01" "Rochelle: Jaha. Rätt smart du, Coach." "[english]Producer_WorldC2M5B01" "Rochelle: Huh. That's pretty smart, Coach." "Producer_WorldC2M5B02" "Rochelle: Och det signalerar till helikopterpiloten. Suveränt Coach! Jag tar tillbaka alla dumma saker jag sa om ditt det där skitbandet." "[english]Producer_WorldC2M5B02" "Rochelle: And that'll signal the chopper pilot! Coach, that's brilliant! I'm sorry about all the bad stuff I said about your crappy band." "Producer_WorldC2M5B03" "Rochelle: Vi måste dra igång finalen på showen." "[english]Producer_WorldC2M5B03" "Rochelle: We need to start the finale." "Producer_WorldC2M5B04" "Rochelle: Några uppslag till hur man får igång showfinalen?" "[english]Producer_WorldC2M5B04" "Rochelle: Any ideas on how to start the finale?" "Producer_WorldC2M5B05" "Rochelle: Okej, vi måste dra igång finalen på showen." "[english]Producer_WorldC2M5B05" "Rochelle: Okay, we need to start the finale." "Producer_WorldC2M5B06" "Rochelle: Jag hittade en knapp som är märkt finalnummer, och jag chansar på att den drar igång det." "[english]Producer_WorldC2M5B06" "Rochelle: I found a button labeled Finale, going to go out on a limb and say this starts it." "Producer_WorldC2M5B07" "Rochelle: Jag gillar Coachs idé, men hur ska vi göra?" "[english]Producer_WorldC2M5B07" "Rochelle: I like Coach's idea, but how do we do it?" "Producer_WorldC2M5B08" "Rochelle: När jag sätter igång kassetten startas alltihop. Gör er beredda!" "[english]Producer_WorldC2M5B08" "Rochelle: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready, guys!" "Producer_WorldC2M5B09" "Rochelle: Okej, nu börjar gubbrocken! Var beredda! Coach, lova att du låter bli luftgitarren nu." "[english]Producer_WorldC2M5B09" "Rochelle: Okay, starting up the old guy music! Everybody get ready! Coach, promise me you won't start air guitaring again." "Producer_WorldC2M5B10" "Rochelle: Var redo, nu drar jag igång finalen." "[english]Producer_WorldC2M5B10" "Rochelle: Get ready, I'm gonna start the finale." "Producer_WorldC2M5B11" "Rochelle: Var redo, nu drar jag igång finalen." "[english]Producer_WorldC2M5B11" "Rochelle: Get ready, I'm gonna start the finale." "Producer_WorldC2M5B12" "Rochelle: Tänd lamporna!" "[english]Producer_WorldC2M5B12" "Rochelle: Hit the lights!" "Producer_WorldC2M5B13" "Rochelle: Mer ljus!" "[english]Producer_WorldC2M5B13" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC2M5B14" "Rochelle: Lampor!" "[english]Producer_WorldC2M5B14" "Rochelle: Lights!" "Producer_WorldC2M5B15" "Rochelle: Vrid upp!" "[english]Producer_WorldC2M5B15" "Rochelle: Turn it up!" "Producer_WorldC2M5B16" "Rochelle: Vrid UPP gubbrocken!" "[english]Producer_WorldC2M5B16" "Rochelle: Turn this old man music UP!" "Producer_WorldC2M5B17" "Rochelle: Vrid upp skiten!" "[english]Producer_WorldC2M5B17" "Rochelle: Turn this crap up!" "Producer_WorldC2M5B18" "Rochelle: Avfyra fyrverkeriet!" "[english]Producer_WorldC2M5B18" "Rochelle: Set off the fireworks!" "Producer_WorldC2M5B19" "Rochelle: Skicka upp fyrverkerierna!" "[english]Producer_WorldC2M5B19" "Rochelle: Launch the fireworks!" "Producer_WorldC2M5B20" "Rochelle: Avfyra fyrverkeribomberna!" "[english]Producer_WorldC2M5B20" "Rochelle: Hit the flash bangs!" "Producer_WorldC2M5B21" "Rochelle: Slå på switchen!!" "[english]Producer_WorldC2M5B21" "Rochelle: Flip the switch!!" "Producer_WorldC2M5B22" "Rochelle: Slå på alla lampor!" "[english]Producer_WorldC2M5B22" "Rochelle: Turn on the lights!" "Producer_WorldC2M5B23" "Rochelle: Mer ljus!" "[english]Producer_WorldC2M5B23" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC2M5B24" "Rochelle: Tänd alla spotlights!" "[english]Producer_WorldC2M5B24" "Rochelle: Hit the spotlights!" "Producer_WorldC2M5B25" "Rochelle: Avfyra fyrverkerifontänerna!" "[english]Producer_WorldC2M5B25" "Rochelle: Hit the flash pots!" "Producer_WorldC2M5B26" "Rochelle: Mer, vi behöver mer!!" "[english]Producer_WorldC2M5B26" "Rochelle: More, we need more!!" "Producer_WorldC2M5B27" "Rochelle: Fortsätt! Fortsätt!!" "[english]Producer_WorldC2M5B27" "Rochelle: Keep it up! Keep it up!!" "Producer_WorldC2M5B28" "Rochelle: Helikopterpiloten måste ju bara se det här!" "[english]Producer_WorldC2M5B28" "Rochelle: The chopper pilot has got to see this!" "Producer_WorldC2M5B29" "Rochelle: Testa med fyrverkeribomberna!" "[english]Producer_WorldC2M5B29" "Rochelle: Try the flash bangs!" "Producer_WorldC2M5B30" "Rochelle: Starta!" "[english]Producer_WorldC2M5B30" "Rochelle: Hit it!" "Producer_WorldC2M5B31" "Rochelle: Fortsätt trycka!" "[english]Producer_WorldC2M5B31" "Rochelle: Keep hitting this!!" "Producer_WorldC2M5B32" "Rochelle: Fortsätt avfyra!" "[english]Producer_WorldC2M5B32" "Rochelle: Keep setting it off!" "Producer_WorldC2M5B33" "Rochelle: Tryck på allting!" "[english]Producer_WorldC2M5B33" "Rochelle: Hit everything!" "Producer_WorldC2M5B34" "Rochelle: Wow! Ja! Där är helikoptern!" "[english]Producer_WorldC2M5B34" "Rochelle: Woo! Yes! There's the chopper!" "Producer_WorldC2M5B35" "Rochelle: Där är helikoptern!" "[english]Producer_WorldC2M5B35" "Rochelle: There's the chopper!" "Producer_WorldC2M5B36" "Rochelle: Det funkade! Helikoptern är här!" "[english]Producer_WorldC2M5B36" "Rochelle: It worked! The chopper is here!" "Producer_WorldC2M5B37" "Rochelle: Jag tror att helikopterpiloten vill att vi ska sänka." "[english]Producer_WorldC2M5B37" "Rochelle: I think the chopper pilot wants us to turn it down." "Producer_WorldC2M5B38" "Rochelle: Han ser oss!" "[english]Producer_WorldC2M5B38" "Rochelle: He sees us!" "Producer_WorldC2M5B39" "Rochelle: Okej, jag kan knappt tro att det funkade!" "[english]Producer_WorldC2M5B39" "Rochelle: Okay, I cannot believe this worked!" "Producer_WorldC2M5B40" "Rochelle: Helikoptern är här! Jag fattar fortfarande inte att det funkade!" "[english]Producer_WorldC2M5B40" "Rochelle: The chopper's here! I still can't believe this worked!" "Producer_WorldC2M5B41" "Rochelle: Coach, du är den smartaste mannen som LEVER!" "[english]Producer_WorldC2M5B41" "Rochelle: Coach, you are the smartest man ALIVE!" "Producer_WorldC2M5B42" "Rochelle: Det funkade! Gud VÄLSIGNE din usla musiksmak, Coach!" "[english]Producer_WorldC2M5B42" "Rochelle: It worked! God BLESS your bad taste in music, Coach!" "Producer_WorldC2M5B43" "Rochelle: Coach galna idé funkade!" "[english]Producer_WorldC2M5B43" "Rochelle: Coach's crazy idea worked!" "Producer_WorldC2M5B44" "Rochelle: Ja! Coachs galna idé funkade!" "[english]Producer_WorldC2M5B44" "Rochelle: Yeah! Coach's crazy idea worked!" "Producer_WorldC2M5B45" "Rochelle: Döda Tanken så att helikoptern kan landa!" "[english]Producer_WorldC2M5B45" "Rochelle: Kill the Tank so the chopper can land!" "Producer_WorldC2M5B46" "Rochelle: Vi måste döda Tanken innan han landar!" "[english]Producer_WorldC2M5B46" "Rochelle: We have to kill the Tank before he lands!" "Producer_WorldC2M5B47" "Rochelle: Döda Tanken!" "[english]Producer_WorldC2M5B47" "Rochelle: Kill the Tank!" "Producer_WorldC2M5B48" "Rochelle: Nu sticker vi! Mot helikoptern!" "[english]Producer_WorldC2M5B48" "Rochelle: Let's go! Get to the helicopter!" "Producer_WorldC2M5B49" "Rochelle: Spring till helikoptern!" "[english]Producer_WorldC2M5B49" "Rochelle: Everybody get to the chopper!" "Producer_WorldC2M5B50" "Rochelle: Nu sticker vi, killar, nu sticker vi! Mot helikoptern!" "[english]Producer_WorldC2M5B50" "Rochelle: Let's go, guys, let's go! Get to the chopper!" "Producer_WorldC2M5B51" "Rochelle: Helikoptern åker, vi sticker!" "[english]Producer_WorldC2M5B51" "Rochelle: Chopper's leaving, let's go!" "Producer_WorldC2M5B52" "Rochelle: Vi drar, vi drar! Helikoptern är här!" "[english]Producer_WorldC2M5B52" "Rochelle: Let's go, let's go! Chopper's here!" "Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: HAN FLÖG HELIKOPTERN." "[english]Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: HE WAS FLYING THE HELICOPTER" "Producer_WorldC3M1B02" "Rochelle: Det är sant. Om jag måste välja det sämsta ögonblicket på flygningen blir det nog när han slutade flyga helikoptern och attackerade oss." "[english]Producer_WorldC3M1B02" "Rochelle: That's true. If I had a pick a low point in the flight, it was probably when he stopped flying the chopper and attacked us." "Producer_WorldC3M1B03" "Rochelle: Med tanke på var Whispering Oaks ligger, på vår tidigare flyg- samt vindhastighet, så gissar jag att vi är vid Earl's Gator Village." "[english]Producer_WorldC3M1B03" "Rochelle: Based on the location of Whispering Oaks, our previous air speed and accounting for the wind speed, I would place us right at Earl's Gator Village." "Producer_WorldC3M1B04" "Rochelle: Nån som vet var vi är?" "[english]Producer_WorldC3M1B04" "Rochelle: Anyone know where we are?" "Producer_WorldC3M1B05" "Rochelle: [sarkastiskt] Tja, vi kraschade åtminstone i träsket!" "[english]Producer_WorldC3M1B05" "Rochelle: Well, at least we crashed in the swamp!" "Producer_WorldC3M1B06" "Rochelle: Måste de sätta upp en skylt för att få folk att låta bli att bada i alligatorparken? Okej …" "[english]Producer_WorldC3M1B06" "Rochelle: They actually have to put a sign up to stop people from swimming in the gator park? All right..." "Producer_WorldC3M1B07" "Rochelle: Det är förbjudet att bada i alligatorparken. Kan jag leva med." "[english]Producer_WorldC3M1B07" "Rochelle: No swimming in the gator park. Fair enough." "Producer_WorldC3M1B08" "Rochelle: Den vita kostymen som är helt indränkt med zombiehjärna? Den där?" "[english]Producer_WorldC3M1B08" "Rochelle: The white suit with zombie brains all over it? That one?" "Producer_WorldC3M1B09" "Rochelle: Jag vet inte. Kanske?" "[english]Producer_WorldC3M1B09" "Rochelle: I dunno. Maybe?" "Producer_WorldC3M1B10" "Rochelle: Inga vattenledningar …" "[english]Producer_WorldC3M1B10" "Rochelle: No indoor plumbing…" "Producer_WorldC3M1B11" "Rochelle: WOW! Porten är öppen!" "[english]Producer_WorldC3M1B11" "Rochelle: WOW! Gate's open!" "Producer_WorldC3M1B12" "Rochelle: Jag antar att båten är här!" "[english]Producer_WorldC3M1B12" "Rochelle: I guess the boat ride's here!" "Producer_WorldC4M1B01" "Rochelle: Jag skulle kunna säga att en viss Ellis tog med sig vapenväskan, precis som han skulle, men då skulle jag ljuga." "[english]Producer_WorldC4M1B01" "Rochelle: I could tell you someone named Ellis brought the gun bag like he was supposed to, but I would be lying." "Producer_WorldC4M1B02" "Rochelle: Jag trodde aldrig jag skulle sakna en pistol så mycket." "[english]Producer_WorldC4M1B02" "Rochelle: I never thought I would miss a gun so much." "Producer_WorldC4M1B03" "Rochelle: Nästa tankning: 3 km. Skit också." "[english]Producer_WorldC4M1B03" "Rochelle: Next gas: two miles. Well, shit." "Producer_WorldC4M1B04" "Rochelle: Soppatorsk." "[english]Producer_WorldC4M1B04" "Rochelle: Out of Gas." "Producer_WorldC4M1B05" "Rochelle: Låt oss bara få det här överstökat." "[english]Producer_WorldC4M1B05" "Rochelle: Let's just get this done and get back." "Producer_WorldC4M1B06" "Rochelle: Åh helvete. Jag vill inte fastna här ute i någon storm." "[english]Producer_WorldC4M1B06" "Rochelle: Oh shoot. I do not want to get trapped out here in a storm." "Producer_WorldC4M1B07" "Rochelle: Ajaj. Det regnar." "[english]Producer_WorldC4M1B07" "Rochelle: Uh oh. It's raining." "Producer_WorldC4M1B08" "Rochelle: Och som om inte deeet var nog, så regnar det." "[english]Producer_WorldC4M1B08" "Rochelle: Aaannnd on top of everything else, it's raining." "Producer_WorldC4M1B09" "Rochelle: Vi kommer komma tillbaka den här vägen, så håll utkik efter riktmärken." "[english]Producer_WorldC4M1B09" "Rochelle: We're gonna be coming back through here, so keep an eye out for the landmarks." "Producer_WorldC4M1B10" "Rochelle: Genom lekplatsen!" "[english]Producer_WorldC4M1B10" "Rochelle: Through this playground!" "Producer_WorldC4M1B11" "Rochelle: Genom den där lekplatsen!" "[english]Producer_WorldC4M1B11" "Rochelle: Through that playground!" "Producer_WorldC4M1B12" "Rochelle: Vi kan ta en genväg genom loppisen!" "[english]Producer_WorldC4M1B12" "Rochelle: We can cut through this garage sale!" "Producer_WorldC4M1B13" "Rochelle: Det där var ett riktigt vrak du." "[english]Producer_WorldC4M1B13" "Rochelle: Now that is a nasty wreck." "Producer_WorldC4M1B14" "Rochelle: Följ ljuset!" "[english]Producer_WorldC4M1B14" "Rochelle: Follow these lights!" "Producer_WorldC4M1B15" "Rochelle: Gå mot garaget!" "[english]Producer_WorldC4M1B15" "Rochelle: Head for the garage!" "Producer_WorldC4M1B16" "Rochelle: Där är sockerbruket!" "[english]Producer_WorldC4M1B16" "Rochelle: There's the sugar mill!" "Producer_WorldC4M2B01" "Rochelle: Vi åker inte längre på den här vägen." "[english]Producer_WorldC4M2B01" "Rochelle: We're not going any farther on this road." "Producer_WorldC4M2B02" "Rochelle: Vi kan ta oss genom sockerbruket." "[english]Producer_WorldC4M2B02" "Rochelle: We can head through the sugar mill." "Producer_WorldC4M2B03" "Rochelle: Regnet öser verkligen ner." "[english]Producer_WorldC4M2B03" "Rochelle: Rain's really comin' down." "Producer_WorldC4M2B04" "Rochelle: Det börjar verkligen ösa ner nu." "[english]Producer_WorldC4M2B04" "Rochelle: It's really starting to pour." "Producer_WorldC4M2B05" "Rochelle: Vattnet börjar samlas i pölar." "[english]Producer_WorldC4M2B05" "Rochelle: The water's starting to pool." "Producer_WorldC4M2B06" "Rochelle: Öh, kan det bli översvämning här?" "[english]Producer_WorldC4M2B06" "Rochelle: Uh, does it flood around here?" "Producer_WorldC4M2B07" "Rochelle: Jisses, det är många Witchar häromkring." "[english]Producer_WorldC4M2B07" "Rochelle: Jesus, there's a lot of Witches around this place." "Producer_WorldC4M2B08" "Rochelle: Hur många satans Witchar finns det?" "[english]Producer_WorldC4M2B08" "Rochelle: How many goddamn Witches are there?" "Producer_WorldC4M2B09" "Rochelle: Mm-hm, jaså, ska du böla? Nu ger vi de här haggorna nåt att böla för." "[english]Producer_WorldC4M2B09" "Rochelle: Mm-hm, yeah, you wanna cry? Let's give these bitches something to cry about." "Producer_WorldC4M2B10" "Rochelle: Mot silon där!" "[english]Producer_WorldC4M2B10" "Rochelle: Head for that silo!" "Producer_WorldC4M2B11" "Rochelle: Uppför rampen!" "[english]Producer_WorldC4M2B11" "Rochelle: Up that ramp!" "Producer_WorldC4M2B12" "Rochelle: Uppför den här rampen!" "[english]Producer_WorldC4M2B12" "Rochelle: Up this ramp!" "Producer_WorldC4M2B13" "Rochelle: Hallå! Där är bensinstationen!" "[english]Producer_WorldC4M2B13" "Rochelle: Hey! There's the gas station!" "Producer_WorldC4M2B14" "Rochelle: Över vetefältet!" "[english]Producer_WorldC4M2B14" "Rochelle: Through the wheat field!" "Producer_WorldC4M2B15" "Rochelle: Tack, Ellis. Det var mycket informativt." "[english]Producer_WorldC4M2B15" "Rochelle: Thank you, Ellis. Very informative." "Producer_WorldC4M2B16" "Rochelle: Vi kan ta hissen ner till fältet." "[english]Producer_WorldC4M2B16" "Rochelle: We can take that elevator down to the field." "Producer_WorldC4M2B17" "Rochelle: Kan någon trycka på hissknappen." "[english]Producer_WorldC4M2B17" "Rochelle: Somebody hit the elevator button." "Producer_WorldC4M2B18" "Rochelle: HISSEN ÄR HÄR!" "[english]Producer_WorldC4M2B18" "Rochelle: ELEVATOR'S HERE!" "Producer_WorldC4M2B19" "Rochelle: HOPPA IN!" "[english]Producer_WorldC4M2B19" "Rochelle: GET IN!" "Producer_WorldC4M2B20" "Rochelle: KOM IGEN! IN I HISSEN!" "[english]Producer_WorldC4M2B20" "Rochelle: COME ON! INTO THE ELEVATOR!" "Producer_WorldC4M2B21" "Rochelle: Tryck på knappen igen!" "[english]Producer_WorldC4M2B21" "Rochelle: Hit the button again!" "Producer_WorldC4M2B22" "Rochelle: Tryck på knappen!" "[english]Producer_WorldC4M2B22" "Rochelle: Hit the button!" "Producer_WorldC4M2B23" "Rochelle: FORTSÄTT FRAMÅT! GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Producer_WorldC4M2B23" "Rochelle: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Producer_WorldC4M2B24" "Rochelle: GÅ MOT SKYLTEN!" "[english]Producer_WorldC4M2B24" "Rochelle: HEAD FOR THE SIGN!" "Producer_WorldC4M2B25" "Rochelle: FORTSÄTT FRAMÅT!" "[english]Producer_WorldC4M2B25" "Rochelle: KEEP MOVING!" "Producer_WorldC4M2B26" "Rochelle: Det står här att bensinen finns där inne." "[english]Producer_WorldC4M2B26" "Rochelle: Says here the gas is inside." "Producer_WorldC4M2B27" "Rochelle: Vi går och hämtar den." "[english]Producer_WorldC4M2B27" "Rochelle: Let's go get it." "Producer_WorldC4M2B28" "Rochelle: Det finns bensin i det säkra rummet!" "[english]Producer_WorldC4M2B28" "Rochelle: There's gas in the safe room!" "Producer_WorldC4M2B29" "Rochelle: Stäng dörren så tar vi bensinen." "[english]Producer_WorldC4M2B29" "Rochelle: Close the door and let's get the gas." "Producer_WorldC4M3B01" "Rochelle: Okej, har alla fått en bensindunk? Jag vill inte behöva gå två gånger." "[english]Producer_WorldC4M3B01" "Rochelle: All right. Everybody got a gas can? I do not want to make this trip twice." "Producer_WorldC4M3B02" "Rochelle: Ja, jag har den." "[english]Producer_WorldC4M3B02" "Rochelle: Yeah, I got it." "Producer_WorldC4M3B03" "Rochelle: Hur vilda kan de här stormarna bli?" "[english]Producer_WorldC4M3B03" "Rochelle: How bad do these storms get?" "Producer_WorldC4M4B01" "Rochelle: Håll er en bit upp!" "[english]Producer_WorldC4M4B01" "Rochelle: Stick to high ground!" "Producer_WorldC4M4B02" "Rochelle: Vi gick förbi de där lamporna på vägen in!" "[english]Producer_WorldC4M4B02" "Rochelle: We passed these lights on the way in!" "Producer_WorldC4M4B03" "Rochelle: Vi kan komma fram över hustaken!" "[english]Producer_WorldC4M4B03" "Rochelle: We can get across on the rooftops!" "Producer_WorldC4M4B04" "Rochelle: Där är den där verandalampan som vi gick förbi på vägen in." "[english]Producer_WorldC4M4B04" "Rochelle: There's that porch light we passed on the way in." "Producer_WorldC4M4B05" "Rochelle: Vi åkte förbi det där vraket på vägen in!" "[english]Producer_WorldC4M4B05" "Rochelle: We passed that wreck on the way in!" "Producer_WorldC4M4B06" "Rochelle: Där är den där loppisen!" "[english]Producer_WorldC4M4B06" "Rochelle: There's that garage sale!" "Producer_WorldC4M4B07" "Rochelle: Lekparken! Vi är nästan ute!" "[english]Producer_WorldC4M4B07" "Rochelle: The playground! We're almost outta here!" "Producer_WorldC4M4B08" "Rochelle: Vi åkte förbi det här på vägen in." "[english]Producer_WorldC4M4B08" "Rochelle: We passed this on the way in." "Producer_WorldC4M4B09" "Rochelle: WOOHOO! Där är Burger Tank!" "[english]Producer_WorldC4M4B09" "Rochelle: WOO! There's the Burger Tank!" "Producer_WorldC4M4B10" "Rochelle: Ja, det kan funka." "[english]Producer_WorldC4M4B10" "Rochelle: Yeah, that might work." "Producer_WorldC4M4B11" "Rochelle: Vad händer om vi tänder Burger Tank-skylten? Virgil kanske kan se den?" "[english]Producer_WorldC4M4B11" "Rochelle: What if we turn on the Burger Tank sign? Virgil might see it?" "Producer_WorldC4M4B12" "Rochelle: Vi måste tända skylten!" "[english]Producer_WorldC4M4B12" "Rochelle: We gotta turn the sign on!" "Producer_WorldC4M4B13" "Rochelle: Varför inte avfyra en lysraket … eller nej, vi har inga raketer. Vad sägs om Burger Tank-skylten?" "[english]Producer_WorldC4M4B13" "Rochelle: Why don't we launch a flare.. oh yeah, no flares. What about the Burger Tank sign?" "Producer_WorldC4M4B14" "Rochelle: Låter som en bra plan." "[english]Producer_WorldC4M4B14" "Rochelle: Sounds like a plan." "Producer_WorldC4M4B15" "Rochelle: Skylten är tänd!" "[english]Producer_WorldC4M4B15" "Rochelle: Sign is on!" "Producer_WorldC4M4B16" "Rochelle: Bäst för Virgil att han ser den!" "[english]Producer_WorldC4M4B16" "Rochelle: Virgil better be watching!" "Producer_WorldC4M4B17" "Rochelle: SKYLTEN ÄR SLÄCKT!" "[english]Producer_WorldC4M4B17" "Rochelle: THE SIGN'S OUT!" "Producer_WorldC4M4B18" "Rochelle: TÄND SKYLTEN IGEN!" "[english]Producer_WorldC4M4B18" "Rochelle: RESTART THE SIGN!" "Producer_WorldC4M4B19" "Rochelle: VIRGIL ÄR TILLBAKA!" "[english]Producer_WorldC4M4B19" "Rochelle: VIRGIL'S BACK!" "Producer_WorldC4M4B20" "Rochelle: VIRGIL ÄR HÄR!" "[english]Producer_WorldC4M4B20" "Rochelle: VIRGIL'S HERE!" "Producer_WorldC4M4B21" "Rochelle: HALLÅ, VIRGIL ÄR HÄR!" "[english]Producer_WorldC4M4B21" "Rochelle: HEY, VIRGIL'S HERE!" "Producer_WorldC4M4B22" "Rochelle: VI TAR OSS TILL BÅTEN!" "[english]Producer_WorldC4M4B22" "Rochelle: LET'S GET TO THE BOAT!" "Producer_WorldC4M4B23" "Rochelle: TILL BÅTEN!" "[english]Producer_WorldC4M4B23" "Rochelle: GET TO THE BOAT!" "Producer_WorldC5M1B01" "Rochelle: Jag tänker tolka det som ett gott tecken." "[english]Producer_WorldC5M1B01" "Rochelle: I'm going to take that as a good sign." "Producer_WorldC5M1B02" "Rochelle: Jetflygplan? Ja. Jetflygplan innebär människor. Det stämmer." "[english]Producer_WorldC5M1B02" "Rochelle: Jets? Yeah. Jets mean people. I'll take that." "Producer_WorldC5M2B01" "Rochelle: Jag tror inte att militären hade nåt val." "[english]Producer_WorldC5M2B01" "Rochelle: I don't think the military had a choice." "Producer_WorldC5M2B02" "Rochelle: Här fick nån fatta en del tuffa beslut." "[english]Producer_WorldC5M2B02" "Rochelle: Some people were making some tough choices here." "Producer_WorldC5M2B03" "Rochelle: Nej Ellis, de har blivit skjutna." "[english]Producer_WorldC5M2B03" "Rochelle: No Ellis, they've been shot." "Producer_WorldC5M2B04" "Rochelle: Var beredda att springa så fort dörren öppnas!" "[english]Producer_WorldC5M2B04" "Rochelle: When this door opens, get ready to run!" "Producer_WorldC5M2B05" "Rochelle: Då kör vi!" "[english]Producer_WorldC5M2B05" "Rochelle: And let's go!" "Producer_WorldC5M2B06" "Rochelle: STÄNG AV ALARMET!" "[english]Producer_WorldC5M2B06" "Rochelle: TURN OFF THE ALARM!" "Producer_WorldC5M2B07" "Rochelle: FORTSÄTT SPRINGA!" "[english]Producer_WorldC5M2B07" "Rochelle: KEEP RUNNING!" "Producer_WorldC5M2B08" "Rochelle: TA ER TILL ALARMET!" "[english]Producer_WorldC5M2B08" "Rochelle: GET TO THE ALARM!" "Producer_WorldC5M2B09" "Rochelle: STÄNG AV DET!" "[english]Producer_WorldC5M2B09" "Rochelle: TURN IT OFF!" "Producer_WorldC5M2B10" "Rochelle: Det är avstängt!" "[english]Producer_WorldC5M2B10" "Rochelle: It's off!" "Producer_WorldC5M2B11" "Rochelle: Jag fick den!" "[english]Producer_WorldC5M2B11" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC5M2B12" "Rochelle: Jag fick den!" "[english]Producer_WorldC5M2B12" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC5M3B01" "Rochelle: Jag tror vi visste att det skulle gå så här." "[english]Producer_WorldC5M3B01" "Rochelle: I think we knew it was going to turn to this." "Producer_WorldC5M3B02" "Rochelle: Jag visste att det skulle gå så här." "[english]Producer_WorldC5M3B02" "Rochelle: I knew it was going to turn to this." "Producer_WorldC5M3B03" "Rochelle: Försiktigt, billarm överallt." "[english]Producer_WorldC5M3B03" "Rochelle: Careful, alarm cars everywhere." "Producer_WorldC5M3B04" "Rochelle: Jag hoppades att vi skulle stöta på andra människor. Det gör jag inte längre." "[english]Producer_WorldC5M3B04" "Rochelle: I had been hoping we would run into other people. Not anymore." "Producer_WorldC5M3B05" "Rochelle: Se efter var ni skjuter hörrni." "[english]Producer_WorldC5M3B05" "Rochelle: Everyone, just watch where you shoot." "Producer_WorldC5M3B06" "Rochelle: Skjuter du på bilarna med flit?" "[english]Producer_WorldC5M3B06" "Rochelle: Are you shooting the cars on purpose?" "Producer_WorldC5M3B07" "Rochelle: SKIT OCKSÅ, FÖRLÅT, MITT FEL!" "[english]Producer_WorldC5M3B07" "Rochelle: SHIT I'M SORRY MY BAD!" "Producer_WorldC5M3B08" "Rochelle: Där är bron!" "[english]Producer_WorldC5M3B08" "Rochelle: There's the bridge!" "Producer_WorldC5M3B09" "Rochelle: Vi klarade det, där är…" "[english]Producer_WorldC5M3B09" "Rochelle: We made it, there's the…" "Producer_WorldC5M3B10" "Rochelle: NEJ NEJ NEJ NEJ!" "[english]Producer_WorldC5M3B10" "Rochelle: NO NO NO NO!" "Producer_WorldC5M3B11" "Rochelle: Vad gör de!?" "[english]Producer_WorldC5M3B11" "Rochelle: What are they doing!?" "Producer_WorldC5M3B12" "Rochelle: Vi går ner." "[english]Producer_WorldC5M3B12" "Rochelle: Let's head down." "Producer_WorldC5M3B13" "Rochelle: Kom så tar vi oss bort från bron!" "[english]Producer_WorldC5M3B13" "Rochelle: Let's get off the bridge." "Producer_WorldC5M4B01" "Rochelle: Vi måste röra på oss." "[english]Producer_WorldC5M4B01" "Rochelle: We need to keep moving." "Producer_WorldC5M4B02" "Rochelle: Vi är inte säkra här." "[english]Producer_WorldC5M4B02" "Rochelle: We aren't safe here." "Producer_WorldC5M4B03" "Rochelle: Det var nära." "[english]Producer_WorldC5M4B03" "Rochelle: That was close." "Producer_WorldC5M4B04" "Rochelle: Nåt säger mig att de inte letar efter överlevande längre." "[english]Producer_WorldC5M4B04" "Rochelle: Something tells me they're not checking for survivors anymore." "Producer_WorldC5M5B01" "Rochelle: Vi sticker." "[english]Producer_WorldC5M5B01" "Rochelle: Let's move." "Producer_WorldC5M5B02" "Rochelle: Kan nån ta den där radion?" "[english]Producer_WorldC5M5B02" "Rochelle: Somebody want to grab that radio?" "Producer_WorldC5M5B03" "Rochelle: Tack gode gud, soldater. Vi borde nog säga att vi är här." "[english]Producer_WorldC5M5B03" "Rochelle: Oh, thank God, soldiers. We better let 'em know we're here." "Producer_WorldC5M5B04" "Rochelle: Hallå?" "[english]Producer_WorldC5M5B04" "Rochelle: Hello?" "Producer_WorldC5M5B05" "Rochelle: Förlåt att jag använder radion, men vi är fyra överlevande på bron." "[english]Producer_WorldC5M5B05" "Rochelle: Sorry for using the radio, but we are four survivors on the bridge." "Producer_WorldC5M5B06" "Rochelle: Fyra överlevande på bron." "[english]Producer_WorldC5M5B06" "Rochelle: Four survivors on the bridge." "Producer_WorldC5M5B07" "Rochelle: Här är någon som behöver lite hjälp." "[english]Producer_WorldC5M5B07" "Rochelle: This is someone who could use some help." "Producer_WorldC5M5B08" "Rochelle: Vi är inte smittade. Lyssna, vi -" "[english]Producer_WorldC5M5B08" "Rochelle: We're not infected. Listen, we-" "Producer_WorldC5M5B09" "Rochelle: Vi är inte smittade." "[english]Producer_WorldC5M5B09" "Rochelle: We are not infected." "Producer_WorldC5M5B10" "Rochelle: Okej, vi sprang precis upp hit, täckta med blod och jagade av zombier! TROR du att vi har stött på smittade? Låt oss komma förbi den förbannade bron!" "[english]Producer_WorldC5M5B10" "Rochelle: Okay, we just ran up here covered in blood getting chased by zombies! Do you THINK we've encountered infected? Let us through the damn bridge!" "Producer_WorldC5M5B11" "Rochelle: Ja, visst, visst, vi är immuna." "[english]Producer_WorldC5M5B11" "Rochelle: Yeah, yes, yes we are immune." "Producer_WorldC5M5B12" "Rochelle: Vi är på väg. Tack." "[english]Producer_WorldC5M5B12" "Rochelle: We're on our way. Thank you." "Producer_WorldC5M5B13" "Rochelle: Klart, slut…" "[english]Producer_WorldC5M5B13" "Rochelle: Over and out…" "Producer_WorldC5M5B14" "Rochelle: Vi kommer. Vänta på oss." "[english]Producer_WorldC5M5B14" "Rochelle: We'll be there. Wait for us." "Producer_WorldC5M5B15" "Rochelle: Jodå. Vi kommer, bäst för er att ni väntar på oss." "[english]Producer_WorldC5M5B15" "Rochelle: Oh yeah. We'll be there, you better be waiting." "Producer_WorldC5M5B16" "Rochelle: Du hörde honom, sänk ned porten." "[english]Producer_WorldC5M5B16" "Rochelle: You heard the man, lower the gate." "Producer_WorldC5M5B17" "Rochelle: Sänk ned porten." "[english]Producer_WorldC5M5B17" "Rochelle: Lower the gate." "Producer_WorldC5M5B18" "Rochelle: Nu tar vi oss härifrån. Sänk ned porten." "[english]Producer_WorldC5M5B18" "Rochelle: Let's get the hell out of here. Lower the gate." "Producer_WorldC5M5B19" "Rochelle: Alla till helikoptern!" "[english]Producer_WorldC5M5B19" "Rochelle: Get to the chopper!" "Producer_WorldC5M5B20" "Rochelle: Helikoptern är där nere!" "[english]Producer_WorldC5M5B20" "Rochelle: The chopper's down there!" "Producer_WorldC5M5B21" "Rochelle: Helikoptern är där nere!" "[english]Producer_WorldC5M5B21" "Rochelle: The chopper's down there!" "Producer_WorldC5M5B22" "Rochelle: Alla till helikoptern!" "[english]Producer_WorldC5M5B22" "Rochelle: Get to the chopper!" "Producer_WorldC5M5B23" "Rochelle: Just det. \"Döda varenda jävel\", eller hur?" "[english]Producer_WorldC5M5B23" "Rochelle: Hey. 'Kill all sons of bitches,' right?" "Producer_WorldC5M5B24" "Rochelle: (ropar in i en radio) Avbryt bombräden!" "[english]Producer_WorldC5M5B24" "Rochelle: Stop the bombing run!" "Producer_WorldGeneric01" "Rochelle: Varför bär du runt på den där? Behöver du din snuttefilt också?" "[english]Producer_WorldGeneric01" "Rochelle: Why are you carrying that thing? Are you going to need your blanky too?" "Producer_WorldGeneric02" "Rochelle: Bullshifter? Klassig tröja, Ellis." "[english]Producer_WorldGeneric02" "Rochelle: Bullshifter? Classy shirt there Ellis." "Producer_WorldGenericProducer01" "Rochelle: Spara kraftmätningarna till senare, killar." "[english]Producer_WorldGenericProducer01" "Rochelle: Save the pissing contest for later, guys." "Producer_WorldGenericProducer02" "Rochelle: Väx upp nu, killar." "[english]Producer_WorldGenericProducer02" "Rochelle: Grow up, guys." "Producer_WorldGenericProducer03" "Rochelle: Kan vi ta det här senare?" "[english]Producer_WorldGenericProducer03" "Rochelle: Can this wait?" "Producer_WorldGenericProducer04" "Rochelle: Okej, vi är de som är kvar, håll ihop nu." "[english]Producer_WorldGenericProducer04" "Rochelle: Okay, we're it guys, stick together." "Producer_WorldGenericProducer05" "Rochelle: Jag är glad att jag inte kan twittra, för idag skulle aldrig gå att beskriva på 140 tecken." "[english]Producer_WorldGenericProducer05" "Rochelle: I'm glad I can't tweet, because I could never fit today in 140 characters." "Producer_WorldGenericProducer06" "Rochelle: Jag kommer inte ens ihåg vad jag ängslades över för en vecka sen." "[english]Producer_WorldGenericProducer06" "Rochelle: I can't even remember what I was worrying about last week." "Producer_WorldGenericProducer07" "Rochelle: Det här kan man inte träna för på gymmet." "[english]Producer_WorldGenericProducer07" "Rochelle: Crossfit never trained me for this." "Producer_WorldGenericProducer08" "Rochelle: Åh, tror ni att det finns en familj nånstans som sätter sig ned vid middagsbordet ikväll?" "[english]Producer_WorldGenericProducer08" "Rochelle: Oh man, do you think there's family somewhere sitting down together tonight?" "Producer_WorldGenericProducer09" "Rochelle: Okej, Nick, att vara en skitstövel kanske har funkat för dig så här långt, men du kan få spela en annan visa nu om du vill." "[english]Producer_WorldGenericProducer09" "Rochelle: Okay, Nick, being an asshole may have worked before, but you can change that tune now if you want." "Producer_WorldGenericProducer10" "Rochelle: Skit! Vägen är blockerad!" "[english]Producer_WorldGenericProducer10" "Rochelle: Shit! This way's blocked!" "Producer_WorldGenericProducer11" "Rochelle: Vi måste ta oss runt den här elden!" "[english]Producer_WorldGenericProducer11" "Rochelle: We've gotta get around this fire!" "Producer_WorldGenericProducer12" "Rochelle: Elden sprider sig!" "[english]Producer_WorldGenericProducer12" "Rochelle: The fire's spreading!" "Producer_WorldGenericProducer13" "Rochelle: Elden sprider sig!" "[english]Producer_WorldGenericProducer13" "Rochelle: The fire's spreading!" "Producer_WorldGenericProducer14" "Rochelle: Hissen är paj!" "[english]Producer_WorldGenericProducer14" "Rochelle: Elevator's out!" "Producer_WorldGenericProducer15" "Rochelle: Vi måste hitta trappan!" "[english]Producer_WorldGenericProducer15" "Rochelle: We need to find the stairs!" "Producer_WorldGenericProducer16" "Rochelle: Jag har ALLTID velat få göra så där." "[english]Producer_WorldGenericProducer16" "Rochelle: I have ALWAYS wanted to do that." "Producer_WorldGenericProducer17" "Rochelle: Här ute på kanten!" "[english]Producer_WorldGenericProducer17" "Rochelle: Out here on the ledge!" "Producer_WorldGenericProducer18" "Rochelle: Gå ut till kanten!" "[english]Producer_WorldGenericProducer18" "Rochelle: Get out to the ledge!" "Producer_WorldGenericProducer19" "Rochelle: Det är tryggt på kanterna." "[english]Producer_WorldGenericProducer19" "Rochelle: It's safe on the ledges." "Producer_WorldGenericProducer20" "Rochelle: Tack gode gud, jag började bli trött." "[english]Producer_WorldGenericProducer20" "Rochelle: Thank god, I was getting tired." "Producer_WorldGenericProducer21" "Rochelle: Tja, jag har väl inte så mycket till val." "[english]Producer_WorldGenericProducer21" "Rochelle: Well, I guess I don't have much choice." "Producer_WorldGenericProducer22" "Rochelle: Jag gillar inte pistoler, men…" "[english]Producer_WorldGenericProducer22" "Rochelle: I'm not a fan of guns, but…" "Producer_WorldGenericProducer23" "Rochelle: WOO!" "[english]Producer_WorldGenericProducer23" "Rochelle: WOO!" "Producer_WorldGenericProducer24" "Rochelle: Hallå, okej. Det var inte så illa." "[english]Producer_WorldGenericProducer24" "Rochelle: Hey, okay. That wasn't so bad." "Producer_WorldGenericProducer25" "Rochelle: Den där smäller på rätt hårt, eller hur?" "[english]Producer_WorldGenericProducer25" "Rochelle: Hey, that's got a bit of a kick, doesn't it?" "Producer_WorldGenericProducer26" "Rochelle: [nervöst skratt] Okej. Nu avfyrar jag en pistol." "[english]Producer_WorldGenericProducer26" "Rochelle: Okay. Now I'm shooting a gun." "Producer_WorldGenericProducer27" "Rochelle: Det var … inte så illa. Bara att sikta och dra i avtryckaren." "[english]Producer_WorldGenericProducer27" "Rochelle: That… wasn't so bad. Just aim and pull the trigger." "Producer_WorldGenericProducer28" "Rochelle: Woohoo! [skrattar] Okej! Okej!" "[english]Producer_WorldGenericProducer28" "Rochelle: Whoo! Okay! Okay!" "Producer_WorldGenericProducer29" "Rochelle: [nervöst skratt] Wow." "[english]Producer_WorldGenericProducer29" "Rochelle: Wow." "Producer_WorldGenericProducer30" "Rochelle: [nervöst skratt] Pang." "[english]Producer_WorldGenericProducer30" "Rochelle: Boom." "Producer_WorldGenericProducer31" "Rochelle: Okej, det är fel att döda. Men att döda zombier är … faktiskt riktigt häftigt." "[english]Producer_WorldGenericProducer31" "Rochelle: Okay, killing is wrong. But killing zombies is… actually pretty badass." "Producer_WorldGenericProducer32" "Rochelle: Okej, jag gillar FORTFARANDE inte puffror. Men det där var lite underbart." "[english]Producer_WorldGenericProducer32" "Rochelle: Okay, I STILL don't like guns. But that was a little awesome." "Producer_WorldGenericProducer33" "Rochelle: Herregud! [skrattar] Okej." "[english]Producer_WorldGenericProducer33" "Rochelle: Holy shit! Okay." "Producer_WorldGenericProducer34" "Rochelle: HAA! Åh, haha!" "[english]Producer_WorldGenericProducer34" "Rochelle: HAA! Oh, haha!" "Producer_WorldGenericProducer35" "Rochelle: Jag har en magnum!" "[english]Producer_WorldGenericProducer35" "Rochelle: Got a Magnum!" "Producer_WorldGenericProducer36" "Rochelle: Magnum här!" "[english]Producer_WorldGenericProducer36" "Rochelle: Magnum here!" "Producer_WorldGenericProducer37" "Rochelle: Har en … STOR satans puffra här." "[english]Producer_WorldGenericProducer37" "Rochelle: Got a… BIG-ass pistol here." "Producer_WorldGenericProducer38" "Rochelle: Herregud, kolla vad stor den här är." "[english]Producer_WorldGenericProducer38" "Rochelle: Oh, hell, look at the size of this thing." "Producer_WorldGenericProducer39" "Rochelle: TITTA på den här stora, vackra puffran." "[english]Producer_WorldGenericProducer39" "Rochelle: LOOK at this big, beautiful gun." "Producer_WorldGenericProducer40" "Rochelle: Med en sån här puffra dör zombierna av ren respekt även när man MISSAR." "[english]Producer_WorldGenericProducer40" "Rochelle: A gun like this-even if you MISS, the zombies die out of respect." "Producer_WorldGenericProducer41" "Rochelle: Sök igenom rummen. Kan finnas nåt användbart där." "[english]Producer_WorldGenericProducer41" "Rochelle: Search those rooms. Might be something we can use." "Producer_WorldGenericProducer42" "Rochelle: Den här hissen funkar!" "[english]Producer_WorldGenericProducer42" "Rochelle: This elevator works!" "Producer_WorldGenericProducer43" "Rochelle: Stäng dörren bara." "[english]Producer_WorldGenericProducer43" "Rochelle: Just close the door." "Producer_WorldGenericProducer44" "Rochelle: Tryck på knappen!" "[english]Producer_WorldGenericProducer44" "Rochelle: Push the button!" "Producer_WorldGenericProducer45" "Rochelle: Jag gillar inte det här. Var beredda…" "[english]Producer_WorldGenericProducer45" "Rochelle: I don't like this. Get ready…" "Producer_WorldGenericProducer46" "Rochelle: Jag heter Rochelle. Jag är producent för ett nyhetsprogram." "[english]Producer_WorldGenericProducer46" "Rochelle: My name's Rochelle. I produce a news show." "Producer_WorldGenericProducer47" "Rochelle: Coolt." "[english]Producer_WorldGenericProducer47" "Rochelle: Cool." "Producer_WorldGenericProducer48" "Rochelle: Rochelle." "[english]Producer_WorldGenericProducer48" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer49" "Rochelle: Jag heter Rochelle. Och du?" "[english]Producer_WorldGenericProducer49" "Rochelle: My name's Rochelle. You?" "Producer_WorldGenericProducer50" "Rochelle: Hej. Rochelle var namnet, och du heter?" "[english]Producer_WorldGenericProducer50" "Rochelle: Hey. Name's Rochelle, you?" "Producer_WorldGenericProducer51" "Rochelle: Rochelle. Och du heter?" "[english]Producer_WorldGenericProducer51" "Rochelle: Rochelle. How about you?" "Producer_WorldGenericProducer52" "Rochelle: Jag heter Rochelle. Jag medger att det här inte är världens bästa omständigheter att träffas under, men om du ser efter mig, så ser jag efter dig. Vi kanske överlever då." "[english]Producer_WorldGenericProducer52" "Rochelle: And I'm Rochelle. I admit, these are pretty crappy circumstances to meet in, but, well, you watch my back and I'll watch yours. Maybe we'll get out of this alive." "Producer_WorldGenericProducer53" "Rochelle: Jag heter Rochelle. Jag har inte känt er särskilt länge, men det verkar som jag får lägga mitt liv i era händer. Så … hej. Och tack." "[english]Producer_WorldGenericProducer53" "Rochelle: And I'm Rochelle. I haven't known you guys long but, well, it looks like I'm going to be trusting you with my life. So… hi. And thanks." "Producer_WorldGenericProducer54" "Rochelle: Rochelle. Jag jobbar med tv. JOBBADE med tv." "[english]Producer_WorldGenericProducer54" "Rochelle: Rochelle. I work in television. WORKED in television." "Producer_WorldGenericProducer55" "Rochelle: Jag … antar att min chef aldrig tänkte på det." "[english]Producer_WorldGenericProducer55" "Rochelle: I… guess my boss never thought of that." "Producer_WorldGenericProducer56" "Rochelle: Rochelle. Jag var här nere för att göra ett nyhetsreportage. Jag är från Cleveland." "[english]Producer_WorldGenericProducer56" "Rochelle: Rochelle. I was down here covering a news story. I'm from Cleveland." "Producer_WorldGenericProducer57" "Rochelle: Öh. Nej, riktiga nyheter. Jag har producerat reportage om CEDA:s evakueringsarbete." "[english]Producer_WorldGenericProducer57" "Rochelle: Uh. No, hard news. I've been producing segments on CEDA evacuating people." "Producer_WorldGenericProducer58" "Rochelle: Jaså. Tja, det är … unikt." "[english]Producer_WorldGenericProducer58" "Rochelle: Um. Well, it's… lively." "Producer_WorldGenericProducer59" "Rochelle: Jaså. Tja, det är … fullt av trevliga restauranger. Och, öh … zombier." "[english]Producer_WorldGenericProducer59" "Rochelle: Um. Well, it's… got a lot of nice restaurants. And, you know… zombies." "Producer_WorldGenericProducer60" "Rochelle: Det är bättre än Detroit i alla fall." "[english]Producer_WorldGenericProducer60" "Rochelle: It's not as bad as Detroit." "Producer_WorldGenericProducer61" "Rochelle: Jag heter Rochelle. Var lite bussig, det här är första gången jag skjuter med pistol." "[english]Producer_WorldGenericProducer61" "Rochelle: My name's Rochelle. Give me a break, this is the first time I've shot a gun." "Producer_WorldGenericProducer62" "Rochelle: Rochelle. Och jag hör vad du säger." "[english]Producer_WorldGenericProducer62" "Rochelle: Rochelle. And I hear you." "Producer_WorldGenericProducer63" "Rochelle: Rochelle." "[english]Producer_WorldGenericProducer63" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer64" "Rochelle: Åh, förlåt Coach. Det är … inte BARA skit här. Det gäller bara, du vet, zombie-delarna." "[english]Producer_WorldGenericProducer64" "Rochelle: Oh, sorry Coach. It's, uh… not ALL of it's a piece of shit. Just the, you know, zombie parts." "Producer_WorldGenericProducer65" "Rochelle: Tack, du… med…" "[english]Producer_WorldGenericProducer65" "Rochelle: Thanks, you… too…" "Producer_WorldGenericProducer66" "Rochelle: Det är okej, mannen. Vi kommer klara oss fint. Du, vad heter du?" "[english]Producer_WorldGenericProducer66" "Rochelle: Hey, it's okay, man. We're gonna be fine. Tell me, what's your name?" "Producer_WorldGenericProducer67" "Rochelle: Och du?" "[english]Producer_WorldGenericProducer67" "Rochelle: How about You?" "Producer_WorldGenericProducer68" "Rochelle: Hej, Coach. Hej, Nick. Jag heter Rochelle. Och, öh, om vi bara håller ihop, och håller oss lugna, så tror jag vi klarar oss bra. Okej?" "[english]Producer_WorldGenericProducer68" "Rochelle: Hi Coach. Hi Nick. I'm Rochelle. And uh, and if we stay together, and keep our heads. I think we're going be fine. Okay?" "Producer_WorldGenericProducer69" "Rochelle: Och våra puffror." "[english]Producer_WorldGenericProducer69" "Rochelle: And our guns." "Producer_WorldGenericProducer70" "Rochelle: Om vi ska lära känna varandra kan jag berätta att jag heter Rochelle." "[english]Producer_WorldGenericProducer70" "Rochelle: If we're all getting to know each other, my name's Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer71" "Rochelle: Jag vet inte, jag tycker vi ska hålla ihop, är det okej med er? Jag heter Rochelle, vad heter ni?" "[english]Producer_WorldGenericProducer71" "Rochelle: I don't know, I think we should stick together, you cool with that? I'm Rochelle, what's your names?" "Producer_WorldGenericProducer72" "Rochelle: Okej. Var beredda på att slåss när dörrarna öppnas." "[english]Producer_WorldGenericProducer72" "Rochelle: Okay. When these doors open, get ready for a fight." "Producer_WorldGenericProducer73" "Rochelle: Var beredda. Jag har en känsla av att vi får sällskap när dörren öppnas." "[english]Producer_WorldGenericProducer73" "Rochelle: Get ready. I get the feeling we might have company when this door opens." "Producer_WorldGenericProducer74" "Rochelle: Vem har vi förlorat?" "[english]Producer_WorldGenericProducer74" "Rochelle: Who'd we lose?" "Producer_WorldGenericProducer75" "Rochelle: Var det någon som hörde vad den döda killen hette?" "[english]Producer_WorldGenericProducer75" "Rochelle: Did anyone catch the name of the dead guy?" "Producer_WorldGenericProducer76" "Rochelle: Var det någon som hörde vad de döda killarna hette?" "[english]Producer_WorldGenericProducer76" "Rochelle: Did anyone catch the name of the dead guys?" "Producer_WorldGenericProducer77" "Rochelle: Jag tror det var Ellis." "[english]Producer_WorldGenericProducer77" "Rochelle: I think it was Ellis." "Producer_WorldGenericProducer78" "Rochelle: Jag tror det var Nick." "[english]Producer_WorldGenericProducer78" "Rochelle: I think it was Nick." "Producer_WorldGenericProducer79" "Rochelle: Jag tror han sa att han hette Coach." "[english]Producer_WorldGenericProducer79" "Rochelle: I think he just said it was Coach." "Producer_WorldGenericProducer80" "Rochelle: Nu ser vi till att det blir enda gången. Håll fokus nu allihop." "[english]Producer_WorldGenericProducer80" "Rochelle: Let's make sure it's the only time. Everybody stay focused." "Producer_WorldGenericProducer81" "Rochelle: De har kallat de där för Boomers. Av förklarliga skäl." "[english]Producer_WorldGenericProducer81" "Rochelle: They've been calling those Boomers. For obvious reasons." "Producer_WorldGenericProducer82" "Rochelle: De där kallades Hunters på nyheterna…" "[english]Producer_WorldGenericProducer82" "Rochelle: They called them Hunters on the news…" "Producer_WorldGenericProducer83" "Rochelle: De där kallades Smokers på nyheterna…" "[english]Producer_WorldGenericProducer83" "Rochelle: They called them Smokers on the news…" "Producer_WorldGenericProducer84" "Rochelle: Tja, på nyheterna kallade de dem för Smokers i alla fall." "[english]Producer_WorldGenericProducer84" "Rochelle: Well, on the news they called them Smokers." "Producer_WorldGenericProducer85" "Rochelle: De kallas för Charger…" "[english]Producer_WorldGenericProducer85" "Rochelle: They call them Chargers…" "Producer_WorldGenericProducer86" "Rochelle: De har kallat dem för Spitter…" "[english]Producer_WorldGenericProducer86" "Rochelle: They've been calling them Spitters…" "Producer_WorldGenericProducer87" "Rochelle: Jag tror de kallas Jockey…" "[english]Producer_WorldGenericProducer87" "Rochelle: I think they're called Jockeys…" "Producer_WorldGenericProducer88" "Rochelle: Vi kan hoppa ner här!" "[english]Producer_WorldGenericProducer88" "Rochelle: We can jump down here!" "Producer_WorldGenericProducer89" "Rochelle: Nerför hisschaktet!" "[english]Producer_WorldGenericProducer89" "Rochelle: Down this elevator shaft!" "Producer_WorldGenericProducer90" "Rochelle: Jag tycker vi ska hålla den där dörren stängd." "[english]Producer_WorldGenericProducer90" "Rochelle: I think we should keep that door closed." "Producer_WorldGenericProducer91" "Rochelle: Hallå, jag tycker vi ska stänga den där dörren." "[english]Producer_WorldGenericProducer91" "Rochelle: Hey I think we should close that door." "Producer_WorldGenericProducer92" "Rochelle: Okej, här inne! Det här rummet ser säkert ut!" "[english]Producer_WorldGenericProducer92" "Rochelle: Okay, in here! This room looks safe!" "Producer_WorldGenericProducer93" "Rochelle: Här inne! Det här rummet ser säkert ut!" "[english]Producer_WorldGenericProducer93" "Rochelle: In here! This room looks safe!" "Whitaker_ComeUpstairs01" "Whitaker: Hallå där. Ta för er av mina vapen och kom till övervåningen. Jag har en sak ni skulle kunna hjälpa mig med." "[english]Whitaker_ComeUpstairs01" "Whitaker: Well, hello there. Why don't you grab yourselves some of my guns and come on upstairs. I got something you can help me with." "Whitaker_ComeUpstairs02" "Whitaker: Hallå där. Mitt namn är Whitaker. Jag äger den här butiken. Ta vad ni behöver, och kom till övervåningen när ni är klara." "[english]Whitaker_ComeUpstairs02" "Whitaker: Hello there. My name's Whitaker. I own this establishment. Take anything you need and come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairs03" "Whitaker: Vi har ont om tid. Ta ett vapen och häng med till övervåningen. Jag förklarar på vägen dit." "[english]Whitaker_ComeUpstairs03" "Whitaker: There ain't much time. Grab yourselves a gun and come upstairs, I'll explain on the way." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA01" "Whitaker: Jaha ja. Det här kanske löser sig ändå." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA01" "Whitaker: Well, now. This might just work out after all." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA02" "Whitaker: Ta för er av vapnen. Ta vad ni behöver." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA02" "Whitaker: Help yourself to the weapons. Take anything you need." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA03" "Whitaker: Jag har ett litet problem förstår ni, och jag misstänker att ni är rätt personer att hjälpa mig lösa det." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA03" "Whitaker: I'm in a bit of a quandary, you see, and I suspect you're just the people to help me out of it." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA04" "Whitaker: Kom upp när ni är klara." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA04" "Whitaker: Come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB01" "Whitaker: Jaha ja. Det här kanske löser sig ändå." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB01" "Whitaker: Well, now. This might just work out after all." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB02" "Whitaker: Ta för er av MINA vapen." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB02" "Whitaker: Help yourself to MY weapons." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB03" "Whitaker: Ta vad ni behöver. Jag har ett litet problem, förstår ni, och…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB03" "Whitaker: Take anything you need. I'm in a bit of a quandary, you see, and..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB04" "Whitaker: BORT MED TASSARNA FRÅN MIN BUTIK DIN JÄVEL." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB04" "Whitaker: GET YOUR HANDS OFF MY STORE YOU SON OF A BITCH." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB05" "Whitaker: och jag misstänker att ni är rätt personer att hjälpa mig med det." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB05" "Whitaker: and I suspect you're just the people to help me out of it." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB06" "Whitaker: Kom upp när ni är klara." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB06" "Whitaker: Come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC01" "Whitaker: Hallå där. I vanliga fall skulle jag skjuta direkt om fyra blodiga plundrare bröt sig in i min butik." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC01" "Whitaker: Hello there. Now, normally when four bloodstained looters break into my store, I would shoot them where they stand." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC02" "Whitaker: Men nu har ni stött på mig vid rätt tillfälle." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC02" "Whitaker: But you happen to have caught me at an opportune time." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC03" "Whitaker: Ta de vapen ni behöver, och följ med till övervåningen. Jag tror vi ska kunna komma överens." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC03" "Whitaker: Take what weapons you need and come on upstairs. I reckon we can come to an accordance." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD01" "Whitaker: Hallå där." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD01" "Whitaker: Hello there." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD02" "Whitaker: I vanliga fall skulle jag skjuta direkt om fyra blodiga plundrare bröt sig in i min butik." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD02" "Whitaker: Now, normally when four bloodstained looters break into my store, I would shoot them where they stand." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD03" "Whitaker: Men nu har ni träffat mig vid…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD03" "Whitaker: But you happen to have caught me at..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD04" "Whitaker: bort med tassarna från min butik." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD04" "Whitaker: get your hands off my store." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD05" "Whitaker: träffat mig vid rätt tillfälle." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD05" "Whitaker: caught me at an opportune time." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD06" "Whitaker: Ta de vapen ni behöver och följ med till övervåningen. Jag tror nog…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD06" "Whitaker: Take what weapons you need and come on upstairs. I reckon..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD07" "Whitaker: Klättra på den du, din grönhudade fan." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD07" "Whitaker: Climb that, you green-skinned sonofabitch." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD08" "Whitaker: tror nog att vi ska kunna komma överens." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD08" "Whitaker: reckon we can come to an accordance." "Whitaker_Conversation01" "Whitaker: Du kan försöka. Jag har MÅNGA vapen, grabben." "[english]Whitaker_Conversation01" "Whitaker: You could try. I own a LOT of guns, son." "Whitaker_Conversation02" "Whitaker: Jag ska inte bara hjälpa er att ta er till köpcentret, jag ska till och med bjuda på vapnen ni stal av mig, helt gratis." "[english]Whitaker_Conversation02" "Whitaker: Not only will I help you get to the mall, I'll even throw in the guns you stole from me, free of charge." "Whitaker_Conversation03" "Whitaker: Jag står vid mitt ord. Om ni kan skaffa cola åt mig så röjer jag en väg till köpcentret åt er. Vapnen finns i huset." "[english]Whitaker_Conversation03" "Whitaker: I am a man of my word, sir. Procure my colas and I'll clear a path to the mall for you. The guns are on the house." "Whitaker_Conversation04" "Whitaker: Skaffa cola åt mig, så är ni garanterade min hjälp. Betrakta vapnen som en donation till er ädla sak." "[english]Whitaker_Conversation04" "Whitaker: Procure my colas and my help is guaranteed, sir. Consider the guns a generous donation to the cause." "Whitaker_Conversation05" "Whitaker: Jag är inte den som försöker lirka sig ur en överenskommelse. Jag skulle skaka hand på det, men det finns inte en chans att jag går tillbaka ner dit." "[english]Whitaker_Conversation05" "Whitaker: I am not a man to weasel out of a deal. I'd shake on it with you, but there's no way in hell I'm going back down there." "Whitaker_Conversation06" "Whitaker: Jag har vandrat denna jord i sextio år, fröken, utan att lura till mig ett enda dugg från någon. Du har mitt ord som gentleman." "[english]Whitaker_Conversation06" "Whitaker: I been on this world sixty years, ma'am, and I've weaseled nothing from nobody. You got my word as a gentleman." "Whitaker_Conversation07" "Whitaker: Jag står vid mitt ord, fröken. Det har du mitt ord på." "[english]Whitaker_Conversation07" "Whitaker: I'm a man of my word, ma'am. You got my word on that." "Whitaker_Conversation08" "Whitaker: På mitt ord som gentleman svär jag att jag inte bedrar er. Jag skulle komma ned och skaka hand på det, men jag har redan svetsat igen dörren." "[english]Whitaker_Conversation08" "Whitaker: On my word as a gentleman I will do no screwing, sir. I'd come down there and shake on it, but I already welded the door shut." "Whitaker_Conversation09" "Whitaker: Cola, fröken. Till nötterna." "[english]Whitaker_Conversation09" "Whitaker: Cola, ma'am. For my cola and nuts." "Whitaker_Conversation10" "Whitaker: Och vilken tur att vi gör det, annars skulle ni inte ha något att köpslå med, och ingen väg till köpcentret." "[english]Whitaker_Conversation10" "Whitaker: And how fortuitous that we do, else which you would have nothing to bargain with, and no way to the mall." "Whitaker_Conversation11" "Whitaker: Nej då. Light-läsk har inte rätt smak. Inte körsbärsvarianten heller. Vanlig cola, eller så blir det ingen affär." "[english]Whitaker_Conversation11" "Whitaker: No, sir. Diet don't get the right flavor. I better not see no cherry neither. It's straight cola or no deal." "Whitaker_Conversation12" "Whitaker: Om de kan hjälpa er i er strävan, så behåll dem gärna." "[english]Whitaker_Conversation12" "Whitaker: If they can be of service to you in your endeavor, please keep them." "Whitaker_Conversation13" "Whitaker: Bara att ni lovar att använda dem väl." "[english]Whitaker_Conversation13" "Whitaker: Only your promise that you'll put them to good use." "Whitaker_Conversation14" "Whitaker: Bara att ni lovar att använda dem väl. Och, som sagt, lite cola." "[english]Whitaker_Conversation14" "Whitaker: Only your promise that you'll put them to good use. And, as I mentioned, the colas." "Whitaker_Conversation15" "Whitaker: Nej tack, fröken. Jag har fem grossistförpackningar med sådana här uppe." "[english]Whitaker_Conversation15" "Whitaker: No thank you, ma'am. I have five restaurant-sized boxes of them up here." "Whitaker_Conversation16" "Whitaker: Så lyder mina villkor." "[english]Whitaker_Conversation16" "Whitaker: Those ARE my terms, sir." "Whitaker_Conversation17" "Whitaker: Då får du gärna behålla den, min pojk. Jag ska till och med täcka dig när du tar dig ut." "[english]Whitaker_Conversation17" "Whitaker: Then I'm willing to let you keep it, son. Hell, I'll even cover you once you get outside." "Whitaker_Conversation18" "Whitaker: Då är den bara din, fröken. Jag ska till och med täcka dig när du tar dig ut." "[english]Whitaker_Conversation18" "Whitaker: Then it's all yours, girl. Hell, I'll even cover you once you get outside." "Whitaker_Conversation19" "Whitaker: Jag är svag för kvinnor som uppskattar den subtila perfektionen av ett välgjort eldvapen." "[english]Whitaker_Conversation19" "Whitaker: I like a woman who appreciates the subtle perfection of a well made firearm." "Whitaker_DefendChatter01" "Whitaker: Där är alarmet! Gå nu!" "[english]Whitaker_DefendChatter01" "Whitaker: There's the alarm! Now go!" "Whitaker_DefendChatter02" "Whitaker: Det där är alarmet! Spring nu, spring!" "[english]Whitaker_DefendChatter02" "Whitaker: That's the alarm! Move, now, move!" "Whitaker_DefendChatter03" "Whitaker: Där är alarmet! SPRING! Jag täcker er!" "[english]Whitaker_DefendChatter03" "Whitaker: There's the alarm! GO! I'll cover you!" "Whitaker_DefendChatter04" "Whitaker: Jag täcker er! Gå och hämta det jag behöver!" "[english]Whitaker_DefendChatter04" "Whitaker: I'll cover you! Go get what I need!" "Whitaker_DefendChatter05" "Whitaker: Kom igen nu, spring! Jag hjälper till där det går." "[english]Whitaker_DefendChatter05" "Whitaker: Come on now, move! I'll help where I can!" "Whitaker_DefendChatter06" "Whitaker: Backa undan, era bestar!" "[english]Whitaker_DefendChatter06" "Whitaker: Back, you creatures!" "Whitaker_DefendChatter07" "Whitaker: Jag täcker er! Spring!" "[english]Whitaker_DefendChatter07" "Whitaker: I'll cover you! Go!" "Whitaker_DefendChatter08" "Whitaker: Kom ihåg colan! Lämna en kamrat om ni måste, men se till att få med er colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter08" "Whitaker: Remember the cola! Leave a man behind if you must, but get the cola!" "Whitaker_DefendChatter09" "Whitaker: Offra er om ni måste! Colan är viktigast av allt!" "[english]Whitaker_DefendChatter09" "Whitaker: Sacrifice yourselves if you have to! The cola is that important!" "Whitaker_DefendChatter10" "Whitaker: Lämna flickan där, se bara till att få hit colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter10" "Whitaker: Leave the girl behind, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter11" "Whitaker: Lämna den lille rackaren, se bara till att få hit colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter11" "Whitaker: Leave the little fella, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter12" "Whitaker: Lämna den vita kostymen, se bara till att få hit colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter12" "Whitaker: Leave white suit behind, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter13" "Whitaker: Glöm tjockisen, se bara till att få hit colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter13" "Whitaker: Forget the fat man, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter14" "Whitaker: Här kommer de!" "[english]Whitaker_DefendChatter14" "Whitaker: Here they come!" "Whitaker_DefendChatter15" "Whitaker: Äääh, fanken, här kommer dom. Det var trevligt att träffas." "[english]Whitaker_DefendChatter15" "Whitaker: Awww, hell. Here they come. It was nice knowin' you." "Whitaker_DefendChatter16" "Whitaker: Äääh, fanken, här kommer dom. Det var trevligt att träffas." "[english]Whitaker_DefendChatter16" "Whitaker: Awww, hell. Here they come. It was nice knowin' you." "Whitaker_DefendChatter17" "Whitaker: Det var en tusans massa zombier. Om de dödar er är det ingen fara! Det viktiga är att jag får colan!" "[english]Whitaker_DefendChatter17" "Whitaker: Damn, that's a lot of zombies. If they kill you, don't worry! I don't need the cola that bad!" "Whitaker_DefendChatter18" "Whitaker: Backa undan, era monster! Släpp fram dem!" "[english]Whitaker_DefendChatter18" "Whitaker: Back, ya sons of bitches! Let 'em through!" "Whitaker_DefendChatter19" "Whitaker: Fyyyy tusan. Jag ångrar den här uppgörelsen redan. Vilket slöseri med vapen." "[english]Whitaker_DefendChatter19" "Whitaker: Ohhh, hell. I regret this agreement already. What a waste of guns." "Whitaker_MissionCompleted01" "Whitaker: Stoppa colan i springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted01" "Whitaker: Put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted02" "Whitaker: Stoppa colan i springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted02" "Whitaker: Put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted03" "Whitaker: Du har colan. Stoppa den i springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted03" "Whitaker: You got the cola. Put it in the slot." "Whitaker_MissionCompleted04" "Whitaker: Där är min cola. Snabbt, stoppa den i springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted04" "Whitaker: There's my cola. Quick, put it in the slot." "Whitaker_MissionCompleted05" "Whitaker: Ja, tryck in den genom den satans springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted05" "Whitaker: Yeah, put it in the damn slot." "Whitaker_MissionCompleted06" "Whitaker: Tack så mycket. Och nu, för att bevisa att jag håller mitt ord…" "[english]Whitaker_MissionCompleted06" "Whitaker: Thank you kindly. And to prove I'm a man of my word..." "Whitaker_MissionCompleted07" "Whitaker: Tack för det. Vänd dig om nu. Har du nånsin sett en tankbil explodera förut?" "[english]Whitaker_MissionCompleted07" "Whitaker: Thank you for that! Now, turn around. Y'all ever see a tanker explode?" "Whitaker_MissionCompleted08" "Whitaker: Bara ett sexpack? Det gör jag av med på en dag! Ahh, vad tusan. Ett avtal är ett avtal. Här får ni…" "[english]Whitaker_MissionCompleted08" "Whitaker: Just a six-pack? I'll go through that in a day! Ahh, hell. A deal's a deal. Here y'are..." "Whitaker_MissionCompleted09" "Whitaker: Jag tar ert ord på att det inte är light-cola. Håll för öronen, det här kan låta en del…" "[english]Whitaker_MissionCompleted09" "Whitaker: I'll take you at your word that ain't diet. Cover your ears, this might get loud..." "Whitaker_MissionCompleted10" "Whitaker: Tack så mycket, vänliga främlingar! Låt mig nu röja undan den där spärren åt er." "[english]Whitaker_MissionCompleted10" "Whitaker: Thank you, generous strangers! Let me get rid of that barricade for you." "Whitaker_MissionCompleted11" "Whitaker: Man tackar. Stick och brinn nu, jag tänker inte hjälpa er. [skrattar] Nä, jag ville bara se era miner - här har ni." "[english]Whitaker_MissionCompleted11" "Whitaker: Much obliged. Now go screw yourselves, I ain't helpin'. [laughs] I just wanted to see the looks on your faces. Here you go." "Whitaker_MissionCompleted12" "Whitaker: Man tackar. Stick och brinn nu, jag tänker inte hjälpa er. [skrattar] Nä, jag ville bara se era miner - här har ni." "[english]Whitaker_MissionCompleted12" "Whitaker: Much obliged. Now go screw yourselves, I ain't helpin'. [laughs] I just wanted to see the looks on your faces. Here you go." "Whitaker_MissionCompleted13" "Whitaker: Du där, stoppa colan i springan." "[english]Whitaker_MissionCompleted13" "Whitaker: Hey, put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted14" "Whitaker: Stoppa colan i springan är du snäll." "[english]Whitaker_MissionCompleted14" "Whitaker: Put the cola in the slot, will ya?" "Whitaker_MissionCompleted15" "Whitaker: Okej, det där är min cola. Såja, såja. Stoppa den i springan!" "[english]Whitaker_MissionCompleted15" "Whitaker: Okay, that's my cola. Yes, yes. Put it in the slot!" "Whitaker_MissionCompleted16" "Whitaker: Lycka till nu!" "[english]Whitaker_MissionCompleted16" "Whitaker: Good luck now!" "Whitaker_MissionCompleted17" "Whitaker: Lycka till nu!" "[english]Whitaker_MissionCompleted17" "Whitaker: Good luck now!" "Whitaker_MissionCompleted18" "Whitaker: Lycka till! Ta hand om de där vapnen!" "[english]Whitaker_MissionCompleted18" "Whitaker: Best of luck! Take care of those guns!" "Whitaker_MissionCompleted19" "Whitaker: Lycka till med er." "[english]Whitaker_MissionCompleted19" "Whitaker: Good luck to you." "Whitaker_MissionCompleted20" "Whitaker: Lycka till, hela gänget." "[english]Whitaker_MissionCompleted20" "Whitaker: Good luck to you, gang." "Whitaker_MissionCompleted21" "Whitaker: Gud vare med er." "[english]Whitaker_MissionCompleted21" "Whitaker: God watch over you." "Whitaker_MissionCompleted22" "Whitaker: Lycka till med att ta er till köpcentret." "[english]Whitaker_MissionCompleted22" "Whitaker: Good luck gettin' to that mall." "Whitaker_MissionCompleted23" "Whitaker: Lycka till med att ta er till köpcentret." "[english]Whitaker_MissionCompleted23" "Whitaker: Good luck gettin' to that mall." "Whitaker_Nags01" "Whitaker: Jag förstod inte att ni skulle behöva förbereda er så noga. Vill ni ha kuddar och täcke medan ni sover på det?" "[english]Whitaker_Nags01" "Whitaker: I didn't realize you'd need this much preparation. Can I bring y'all a pillow and blankets while you sleep on it?" "Whitaker_Nags02" "Whitaker: Ni får skynda er innan jag ändrar mig." "[english]Whitaker_Nags02" "Whitaker: You folks best hurry before I change my mind." "Whitaker_Nags03" "Whitaker: Om ni inte börjar röra på er kanske jag drar in mitt generösa erbjudande. Jag har en fantastisk utsikt här uppe att se er dö ifrån." "[english]Whitaker_Nags03" "Whitaker: Y'all don't get moving, I might just rescind my generous offer. I got a hell of a view up here to watch y'all die." "Whitaker_Nags04" "Whitaker: Jag kanske skulle ha nämnt att erbjudandet gäller under en begränsad tid." "[english]Whitaker_Nags04" "Whitaker: Perhaps I should have mentioned this bein' a limited time offer." "Whitaker_Nags05" "Whitaker: Vill ni skynda er lite grann?" "[english]Whitaker_Nags05" "Whitaker: You folks wanna get a move on?" "Whitaker_Nags06" "Whitaker: Jag börjar bli väldigt törstig här uppe…" "[english]Whitaker_Nags06" "Whitaker: I'm getting mighty thirsty up here..." "Whitaker_Nags07" "Whitaker: När som helst nu..." "[english]Whitaker_Nags07" "Whitaker: Any time now..." "Whitaker_Nags08" "Whitaker: Halsen … så torr … kan inte tänka klart … måste … dra in erbjudande … till de här slöfockarna…" "[english]Whitaker_Nags08" "Whitaker: Throat... so dry... can't think straight... must... rescind offer... to these lazy people..." "Whitaker_WayBlocked01" "Whitaker: Mitt namn är Whitaker. Jag äger den här vapenaffären." "[english]Whitaker_WayBlocked01" "Whitaker: My name's Whitaker. I own this gun shop." "Whitaker_WayBlocked02" "Whitaker: Jag antar att ni fyra är på väg till köpcentret för att bli räddade. Jag vet även att vägen dit är spärrad. Men jag kan röja den åt er, i utbyte mot att ni springer över till affären här bredvid och hämtar lite cola åt mig." "[english]Whitaker_WayBlocked02" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the mall for rescue. I also know the road is blocked. But I can clear it for you, in exchange for you running over to the store next door and picking me up some colas." "Whitaker_WayBlocked03" "Whitaker: Jag behöver lite cola. Om ni fyra springer över dit och hämtar lite åt mig, så röjer jag undan vägspärren till köpcentret. För jag är säker på att det är dit ni ska, och ni lär inte ta er fram utan min hjälp." "[english]Whitaker_WayBlocked03" "Whitaker: I'm in need of some colas. You four run over there and procure some for me, and I'll clear the roadblock to the mall. Because I'm that's where you're headed, and you ain't getting there without my help." "Whitaker_WayBlockedLongerA01" "Whitaker: Jag antar att ni fyra är på väg till köpcentret för att bli räddade." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA01" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the mall for rescue." "Whitaker_WayBlockedLongerA02" "Whitaker: Jag antar även att ni inte kommer att komma fram, eftersom vägen är spärrad." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA02" "Whitaker: And I further guess you won't get there, as the road is blocked." "Whitaker_WayBlockedLongerA03" "Whitaker: Jag vet, eftersom jag såg när CEDA spärrade den. [skrattar]" "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA03" "Whitaker: I know because I watched CEDA block it." "Whitaker_WayBlockedLongerA04" "Whitaker: Okej, så här gör vi." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA04" "Whitaker: So here's what I propose." "Whitaker_WayBlockedLongerB01" "Whitaker: Jag gissar att ni fyra är på väg till evakueringscentret i köpcentret." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB01" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the evacuation center in the mall." "Whitaker_WayBlockedLongerB02" "Whitaker: Jag gissar också att ni kommer ha en tuff färd dit, eftersom de där idioterna har blockerat vägen dit." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB02" "Whitaker: I also guess you're gonna have a hell of time doing it, seeing as how those government fools blockaded the road getting there." "Whitaker_WayBlockedLongerB03" "Whitaker: Okej, så här gör vi." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB03" "Whitaker: So here's what I propose." "Whitaker_WayBlockedLongerC01" "Whitaker: Jag har barrikaderat mig på taket, med proviant och vapen nog att döda varenda zombie i staden fem gånger om, och äta gott under tiden." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerC01" "Whitaker: I've barricaded myself on the roof, with provisions and guns enough to and kill every zombie in the city five times over, and eat well while I'm doing it." "Whitaker_WayBlockedLongerC02" "Whitaker: Men i all hast glömde jag att packa cola." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerC02" "Whitaker: But in my haste I forgot to pack cola." "Whitaker_WayBlockedLongerD01" "Whitaker: Cola och nötter är min stora last - även om jag inte älskar dem tillräckligt mycket för att riskera livet för att få dem." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerD01" "Whitaker: Cola and nuts is a weakness of mine-though I do not love it so much that I'd be fool enough to die in the attempt to procure it." "Whitaker_WayBlockedLongerE01" "Whitaker: Jag har barrikaderat mig på taket med gott om proviant." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerE01" "Whitaker: I've barricaded myself on the roof with ample provisions." "Whitaker_WayBlockedLongerE02" "Whitaker: Men i all hast glömde jag att packa cola." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerE02" "Whitaker: But in my haste I forgot cola." "Whitaker_WayBlockedLongerF01" "Whitaker: Här är mitt förslag: Om ni hämtar lite cola åt mig i mataffären där borta, så röjer jag en väg till köpcentret åt er." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerF01" "Whitaker: So here is my proposition: If you go find me some cola at yonder food store, I'll clear a path to the mall for you." "Whitaker_WayBlockedLongerG01" "Whitaker: Här är mitt förslag: Om ni hämtar lite cola åt mig i mataffären där borta, så rensar jag undan CEDA:s vägspärr åt er." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerG01" "Whitaker: So here is my proposition: If you go find me some cola at yonder food store, I'll clear that CEDA blockade for you." "Whitaker_WayBlockedLongerH01" "Whitaker: Om ni hämtar min cola, så ser jag till att ni kommer fram till köpcentret." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerH01" "Whitaker: If you get me my cola, I'll get you to the mall." "Whitaker_WayBlockedLongerI01" "Whitaker: Jag skulle kunna hjälpa er komma fram till köpcentret om jag inte var så fruktansvärt törstig." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerI01" "Whitaker: I'd be able to help you get to the mall, if I wasn't so parched from thirst." "Whitaker_WayBlockedLongerJ01" "Whitaker: Såhär, jag har nötterna. Jag behöver bara cola." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerJ01" "Whitaker: Now, I have the nuts. I just need cola." "Whitaker_WayBlockedLongerJ02" "Whitaker: Frågan är alltså om ni nötter är tillräckligt modiga för att hämta cola åt mig?" "[english]Whitaker_WayBlockedLongerJ02" "Whitaker: So the matter on the table is: do you four have the nuts to get me this cola?" "Whitaker_WayBlockedLongerK01" "Whitaker: Låt mig uttrycka mig mycket klart." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK01" "Whitaker: I'll be blunt." "Whitaker_WayBlockedLongerK02" "Whitaker: Jag behöver cola, och jag hjälper er inte genom barrikaden förrän jag får den!" "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK02" "Whitaker: I need cola and I won't let you through the barricade until I get it." "Whitaker_WayBlockedLongerK03" "Whitaker: Gå nu." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK03" "Whitaker: Now go." "Arenaheli_C2Finale01" "Helikopterpilot: In i helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale01" "Chopper Pilot: Get into the chopper!" "Arenaheli_C2Finale02" "Helikopterpilot: Alla till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale02" "Chopper Pilot: Get to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale03" "Helikopterpilot: Till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale03" "Chopper Pilot: To the chopper!" "Arenaheli_C2Finale04" "Helikopterpilot: Kom in här!" "[english]Arenaheli_C2Finale04" "Chopper Pilot: Get in here!" "Arenaheli_C2Finale05" "Helikopterpilot: Allihop, in i helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale05" "Chopper Pilot: Everybody in the chopper!" "Arenaheli_C2Finale06" "Helikopterpilot: Nu lyfter vi!" "[english]Arenaheli_C2Finale06" "Chopper Pilot: We're taking off!" "Arenaheli_C2Finale07" "Helikopterpilot: Kom igen alla! Ta er till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale07" "Chopper Pilot: Let's go! Everybody to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale08" "Helikopterpilot: In i helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale08" "Chopper Pilot: Get into the chopper!" "Arenaheli_C2Finale09" "Helikopterpilot: Alla till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale09" "Chopper Pilot: Get to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale10" "Helikopterpilot: Till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale10" "Chopper Pilot: To the chopper!" "Arenaheli_C2Finale11" "Helikopterpilot: Kom in här!" "[english]Arenaheli_C2Finale11" "Chopper Pilot: Get in here!" "Arenaheli_C2Finale12" "Helikopterpilot: Allihop, in i helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale12" "Chopper Pilot: Everyone in the chopper!" "Arenaheli_C2Finale13" "Helikopterpilot: Nu lyfter vi!" "[english]Arenaheli_C2Finale13" "Chopper Pilot: We're taking off!" "Arenaheli_C2Finale14" "Helikopterpilot: Kom igen alla! Ta er till helikoptern!" "[english]Arenaheli_C2Finale14" "Chopper Pilot: Let's go! Everybody to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale15" "Helikopterpilot: Kom igen, kom igen, kom igen!" "[english]Arenaheli_C2Finale15" "Chopper Pilot: Let's go! Let's go! Let's go!" "Arenaheli_C2Finale16" "Helikopterpilot: Kom igen, kom igen, kom igen!" "[english]Arenaheli_C2Finale16" "Chopper Pilot: Let's go! Let's go! Let's go!" "Soldier1_CHATTER01" "Soldat 1: Rescue 7, det här är Papa Gator. Kom." "[english]Soldier1_CHATTER01" "Soldier 1: Rescue Seven, this is Papa Gator. Over." "Soldier1_CHATTER02" "Soldat 1: Rescue 7, meddela reparationsstatus. Kom." "[english]Soldier1_CHATTER02" "Soldier 1: Rescue 7, what is your repair status. Over." "Soldier1_CHATTER03" "Soldat 1: Ej uppfattat. Repetera, Rescue 7. Kom." "[english]Soldier1_CHATTER03" "Soldier 1: Did not copy. Say again, Rescue 7. Over." "Soldier1_CHATTER04" "Soldat 1: Uppfattat. Alla lamm extraherade. Den sista fågeln lyfter om femton minuter. Uppfattat? Kom." "[english]Soldier1_CHATTER04" "Soldier 1: Copy that. All lambs extracted. Last Buzzard starts run in fifteen minutes. Copy that? Over." "Soldier1_CHATTER05" "Soldat 1: Västbanken säkrad, Rescue 7. Ah, sektorn säkrad. Kom." "[english]Soldier1_CHATTER05" "Soldier 1: West bank is clear, Rescue 7. Ah, sector is clear. Over." "Soldier1_CHATTER06" "Soldat 1: Rescue 7, söker ni Whiskey Delta? Eller allierade? Kom." "[english]Soldier1_CHATTER06" "Soldier 1: Rescue Seven, are you, ah, seeing Whiskey Delta? Or friendly? Over." "Soldier1_CHATTER07" "Soldat 1: Fiende eller allierad? Kom." "[english]Soldier1_CHATTER07" "Soldier 1: Whisky Delta or, ah, friendly? Over." "Soldier1_CHATTER08" "Soldat 1: Rescue 7, alla förlorade lamm är inräknade. Alla mål anses som fientliga. Anfall endast mål som utgör tydligt hot. Kom." "[english]Soldier1_CHATTER08" "Soldier 1: Rescue 7, all lost lambs are accounted for. Targets should be considered hostile. Only prosecute targets that are a clear threat. Over." "Soldier1_CHATTER09" "Soldat 1: Svar ja, Rescue 7. Håll broytan säkrad. Den sista fågeln lyfter om femton minuter. Klart slut." "[english]Soldier1_CHATTER09" "Soldier 1: Affirmative, Rescue 7. Keep the bridge deck clear. Last Buzzard will start run in fifteen minutes. Out." "Soldier1_CHOPPER01" "Soldat 1: In i helikoptern!" "[english]Soldier1_CHOPPER01" "Soldier 1: Get into the chopper!" "Soldier1_CHOPPER02" "Soldat 1: Till helikoptern!" "[english]Soldier1_CHOPPER02" "Soldier 1: Get to the chopper!" "Soldier1_CHOPPER03" "Soldat 1: Till helikoptern!" "[english]Soldier1_CHOPPER03" "Soldier 1: To the chopper!" "Soldier1_CHOPPER04" "Soldat 1: Kom in här!" "[english]Soldier1_CHOPPER04" "Soldier 1: Get in here!" "Soldier1_CHOPPER05" "Soldat 1: Allihop, in i helikoptern!" "[english]Soldier1_CHOPPER05" "Soldier 1: Everyone in the chopper!" "Soldier1_CHOPPER06" "Soldat 1: Vi lyfter!" "[english]Soldier1_CHOPPER06" "Soldier 1: We're taking off!" "Soldier1_CHOPPER07" "Soldat 1: Sätt fart! Alla till helikoptern!" "[english]Soldier1_CHOPPER07" "Soldier 1: Let's go! Everyone to the chopper!" "Soldier1_CHOPPER08" "Soldat 1: Kom igen, kom igen, kom igen!" "[english]Soldier1_CHOPPER08" "Soldier 1: Let's go, let's go, let's go!" "Soldier1_MISC01" "Soldat 1: Kan ej bekräfta. Skottlossning på västbanken. Kom." "[english]Soldier1_MISC01" "Soldier 1: Unable to confirm, gunfire heard on west bank. Over." "Soldier1_MISC02" "Soldat 1: Uppfattat, Rescue 7. Kom." "[english]Soldier1_MISC02" "Soldier 1: Roger, Rescue 7. Over." "Soldier1_MISC03" "Soldat 1: Skottlossning hörd på västbanken. Kom." "[english]Soldier1_MISC03" "Soldier 1: Gunfire heard on west bank. Over." "Soldier1_MISC04" "Soldat 1: Vi ser explosioner. Kom." "[english]Soldier1_MISC04" "Soldier 1: We had flashes. Over." "Soldier1_MISC05" "Soldat 1: Svar ja. Håll ställningen. Kom." "[english]Soldier1_MISC05" "Soldier 1: That is A Firm. Keep a hard posture. Over." "Soldier1_MISC06" "Soldat 1: Anfall endast mål som utgör tydligt hot." "[english]Soldier1_MISC06" "Soldier 1: Only prosecute targets that are clear threat." "Soldier1_MISC07" "Soldat 1: Håller position." "[english]Soldier1_MISC07" "Soldier 1: Holding position." "Soldier1_MISC08" "Soldat 1: Konsolidera." "[english]Soldier1_MISC08" "Soldier 1: Consolidate." "Soldier1_MISC09" "Soldat 1: Extraherade." "[english]Soldier1_MISC09" "Soldier 1: Extracted." "Soldier1_MISC10" "Soldat 1: Rescue 7, svar ja. Visuell besiktning om fem." "[english]Soldier1_MISC10" "Soldier 1: Rescue seven, affirmative. Visual inspection in Five." "Soldier1_MISC11" "Soldat 1: Papa Gator, svar ja. Visuell besiktning om fem." "[english]Soldier1_MISC11" "Soldier 1: Papa Gator, affirmative. Visual inspection in Five." "Soldier1_MISC12" "Soldat 1: Papa Gator, klart slut." "[english]Soldier1_MISC12" "Soldier 1: Papa Gator, roger out." "Soldier1_MISC13" "Soldat 1: Lima Charlie." "[english]Soldier1_MISC13" "Soldier 1: Lima Charlie." "Soldier1_MISC14" "Soldat 1: Evakueringszonen säkrad." "[english]Soldier1_MISC14" "Soldier 1: Evacuation zone is clear." "Soldier1_MISC15" "Soldat 1: Mål siktat." "[english]Soldier1_MISC15" "Soldier 1: I have visual." "Soldier1_MISC16" "Soldat 1: Sista osmittade evakuerade." "[english]Soldier1_MISC16" "Soldier 1: Last non-carriers evacuated." "Soldier1_MISC17" "Soldat 1: Uppfattat." "[english]Soldier1_MISC17" "Soldier 1: Roger." "Soldier1_MISC18" "Soldat 1: Svar nej." "[english]Soldier1_MISC18" "Soldier 1: Negative." "Soldier1_MISC19" "Soldat 1: Svar ja." "[english]Soldier1_MISC19" "Soldier 1: Affirmative." "Soldier1_MISC20" "Soldat 1: Svar ja." "[english]Soldier1_MISC20" "Soldier 1: Affirmative." "Soldier1_MISC21" "Soldat 1: Repetera?" "[english]Soldier1_MISC21" "Soldier 1: Say again?" "Soldier1_MISC22" "Soldat 1: Uppfattat." "[english]Soldier1_MISC22" "Soldier 1: Copy that." "Soldier1_MISC23" "Soldat 1: Kom." "[english]Soldier1_MISC23" "Soldier 1: Over." "Soldier1_NAGS01" "Soldat 1: Rescue 7, 10 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS01" "Soldier 1: Rescue 7, 10 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS02" "Soldat 1: Rescue 7, 9 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS02" "Soldier 1: Rescue 7, 9 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS03" "Soldat 1: Rescue 7, 8 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS03" "Soldier 1: Rescue 7, 8 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS04" "Soldat 1: Rescue 7, 7 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS04" "Soldier 1: Rescue 7, 7 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS05" "Soldat 1: Rescue 7, 6 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS05" "Soldier 1: Rescue 7, 6 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS06" "Soldat 1: Rescue 7, 5 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS06" "Soldier 1: Rescue 7, 5 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS07" "Soldat 1: Rescue 7, 4 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS07" "Soldier 1: Rescue 7, 4 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS08" "Soldat 1: Rescue 7, 3 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS08" "Soldier 1: Rescue 7, 3 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS09" "Soldat 1: Rescue 7, 2 minuter till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS09" "Soldier 1: Rescue 7, 2 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS10" "Soldat 1: Rescue 7, 1 minut till sista fågeln lyfter. Kom." "[english]Soldier1_NAGS10" "Soldier 1: Rescue 7, 1 minute to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS11" "Soldat 1: Rescue 7, klart för avfärd för sista fågeln? Kom." "[english]Soldier1_NAGS11" "Soldier 1: Rescue 7, are we clear to begin Buzzard run? Over." "Soldier1_NAGS12" "Soldat 1: Uppfattat, Rescue 7. Klart slut." "[english]Soldier1_NAGS12" "Soldier 1: Copy that, Rescue 7. Out." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Soldat 1: Rescue 7, det där kom från bron!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK01" "Soldier 1: Rescue 7, that's coming from the bridge!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Soldat 1: Anropar bron, identifiera er." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK02" "Soldier 1: Bridge, identify yourself." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Soldat 1: Anropar bron, vem är det här?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK03" "Soldier 1: Bridge, who is this?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Soldat 1: Bron, är du immun?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK04" "Soldier 1: Bridge, are you immune?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Soldat 1: Svar nej, bron. Är du IMMUN? Har ni påträffat smittade?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK05" "Soldier 1: Negative Bridge. Are you IMMUNE? Have you encountered the infected?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Soldat 1: Rescue 7, har ni utrustning för smittade?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK06" "Soldier 1: Rescue Seven, are you equipped for carriers?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Soldat 1: Anropar bron, vi har retirerat från sektorn. Den enda kvarvarande extraheringen går från andra sidan bron. Vår sista helikopter lyfter om 10 minuter. Ni måste sänka ned brospannet och ta er över. Lycka till." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK07" "Soldier 1: Bridge, we have pulled out of that sector. Your only remaining pickup is available on the other end of the bridge. Our last chopper is leaving in ten minutes. You need to lower the span and get across the bridge. God be with you." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Soldat 1: Anropar bron, den sektorn är säkrad på allierade. Den enda kvarvarande extraheringen går från östra sidan av bron. Vår sista helikopter lyfter om 10 minuter. Ni måste sänka ned brospannet och ta er över till östra sidan." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK08" "Soldier 1: Bridge, that sector is clear of friendlies. Your only remaining pickup is on the east bank of the bridge. Our last chopper is leaving in ten minutes. You need to lower the span and get across to the east end." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Soldat 1: Varning: Bron kryllar av fienden." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK09" "Soldier 1: Be advised: The bridge is crawling with Whiskey Delta." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Soldat 1: Varning: Bron kryllar av smittade." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK10" "Soldier 1: Be advised: The bridge is crawling with infected." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Soldat 1: Lycka till!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK11" "Soldier 1: Good luck!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Soldat 1: Lycka till, bron!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK12" "Soldier 1: Good luck, bridge!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Soldat 1: Lycka till med bron." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK13" "Soldier 1: God be with you, bridge." "Soldier2_CHATTER01" "Soldat 2: Det här är Rescue 7. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER01" "Soldier 2: This is Rescue 7. Over." "Soldier2_CHATTER02" "Soldat 2: Det här är Rescue 7. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER02" "Soldier 2: This is Rescue 7. Over." "Soldier2_CHATTER03" "Soldat 2: Beräknad reparationstid tio minuter. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER03" "Soldier 2: Repair ETA is ten minutes. Over." "Soldier2_CHATTER04" "Soldat 2: Tio minuter. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER04" "Soldier 2: Ten minutes. Over." "Soldier2_CHATTER05" "Soldat 2: Uppfattat, Papa Gator. Femton minuter. Varning om att vi har sett explosioner på västbanken. Visuell bekräftelse av att västbanken är säkrad. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER05" "Soldier 2: Roger, Papa Gator. Fifteen minutes. Ah, be advised we have seen flashes on the west bank. Ah, visually confirm west bank is clear. Over." "Soldier2_CHATTER06" "Soldat 2: Svar nej. Vi ser någonting. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER06" "Soldier 2: Negative. We are seeing something. Over." "Soldier2_CHATTER07" "Soldat 2: Ähh, oklart." "[english]Soldier2_CHATTER07" "Soldier 2: Ahh, unclear." "Soldier2_CHATTER08" "Soldat 2: Ähh, oklart. Det-" "[english]Soldier2_CHATTER08" "Soldier 2: Ahh, unclear. It-" "Soldier2_CHATTER09" "Soldat 2: Papa Gator, vi är osäkra. Vi ser, eh, flera personer och mindre eldgivning. Vilka är era aktuella eldgivningsorder? Kom." "[english]Soldier2_CHATTER09" "Soldier 2: Papa Gator, we're not sure. We are seeing, ah, multiple personnel and small arms fire. What is our current ROE? Over." "Soldier2_CHATTER10" "Soldat 2: Uppfattat, Papa Gator. Alla personer på flytande landningszon. Klart för sista fågeln att lyfta. Kom." "[english]Soldier2_CHATTER10" "Soldier 2: Roger, Papa Gator. All personnel on floating LZ. Clear for last Buzzard run. Over." "Soldier2_CHATTER11" "Soldat 2: Svar ja. Klart slut." "[english]Soldier2_CHATTER11" "Soldier 2: Ah-firmative. Out." "Soldier2_CHATTER12" "Soldat 2: Svar ja. Klart slut." "[english]Soldier2_CHATTER12" "Soldier 2: Ah-firmative. Out." "Soldier2_ChopperNag01" "Soldat 2: Kom in i helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag01" "Soldier 2: Get into the helicopter" "Soldier2_ChopperNag02" "Soldat 2: Till helikoptern." "[english]Soldier2_ChopperNag02" "Soldier 2: Get to the chopper." "Soldier2_ChopperNag03" "Soldat 2: Till helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag03" "Soldier 2: Get to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag04" "Soldat 2: Mot helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag04" "Soldier 2: To the helicopter" "Soldier2_ChopperNag05" "Soldat 2: Kom in här." "[english]Soldier2_ChopperNag05" "Soldier 2: Get in here." "Soldier2_ChopperNag06" "Soldat 2: Alle man till helikoptern." "[english]Soldier2_ChopperNag06" "Soldier 2: Everyone in the helicopter" "Soldier2_ChopperNag07" "Soldat 2: Vi lyfter." "[english]Soldier2_ChopperNag07" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag08" "Soldat 2: Vi lyfter." "[english]Soldier2_ChopperNag08" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag09" "Soldat 2: Sätt fart! Alle man till helikoptern." "[english]Soldier2_ChopperNag09" "Soldier 2: Let's go! Everyone to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag10" "Soldat 2: Kom in i helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag10" "Soldier 2: Get into the helicopter" "Soldier2_ChopperNag11" "Soldat 2: Till helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag11" "Soldier 2: Get to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag12" "Soldat 2: Mot helikoptern" "[english]Soldier2_ChopperNag12" "Soldier 2: To the helicopter" "Soldier2_ChopperNag13" "Soldat 2: Kom in här." "[english]Soldier2_ChopperNag13" "Soldier 2: Get in here." "Soldier2_ChopperNag14" "Soldat 2: Alle man till helikoptern." "[english]Soldier2_ChopperNag14" "Soldier 2: Everyone in the helicopter" "Soldier2_ChopperNag15" "Soldat 2: Vi lyfter." "[english]Soldier2_ChopperNag15" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag16" "Soldat 2: Sätt fart! Alle man till helikoptern." "[english]Soldier2_ChopperNag16" "Soldier 2: Let's go! Everyone to the helicopter" "Soldier2_NAGS01" "Soldat 2: Uppfattat, Papa Gator. Kom." "[english]Soldier2_NAGS01" "Soldier 2: Copy that, Papa Gator. Over." "Soldier2_NAGS02" "Soldat 2: Eh, svar nej, Papa Gator. Du kan inte lyfta nu. Vi meddelar när det är grönt. Kom." "[english]Soldier2_NAGS02" "Soldier 2: Ah, negative, Papa Gator. You are not good to go. We will advise when ready. Over." "Soldier2_NAGS03" "Soldat 2: Uppfattat, Papa Gator. Kom." "[english]Soldier2_NAGS03" "Soldier 2: Copy that, Papa Gator. Over." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Soldat 2: Sista fågeln, avvakta! Avvakta!" "[english]Soldier2_SURVIVORTALK01" "Soldier 2: Last Buzzard, stand down! Stand down!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Soldat 2: Uppfattat, Papa Gator." "[english]Soldier2_SURVIVORTALK02" "Soldier 2: Affirmative, Papa Gator." "Virgil_C3End01" "Virgil: Nämen hallå där. Jag har inte hört en enda röst härute på tre dagar." "[english]Virgil_C3End01" "Virgil: Well, hello there. I ain't heard another voice out here in three days." "Virgil_C3End02" "Virgil: Åh, hallå. Det har varit riktigt, riktigt tyst här sedan min kvinna blev biten." "[english]Virgil_C3End02" "Virgil: Woo, hello. It's been real real quiet now since my woman got bit." "Virgil_C3End03" "Virgil: Åh, hallå där. Jag har inte hört någon säga något på tre dagar. Vad kan jag göra för er?" "[english]Virgil_C3End03" "Virgil: Woo, hello there. Well, I ain't heard nothin' from nobody in three days. What can I do for ya?" "Virgil_C3End04" "Virgil: Vem äre? Hur är läget? Vars är ni?" "[english]Virgil_C3End04" "Virgil: Who dat there? How is y'all are? Where you at?" "Virgil_C3End05" "Virgil: Åhå, hallå där. Hur mås det? Jag har inte hört en själ härute på väldans länge. Vad kan jag hjälpa er med?" "[english]Virgil_C3End05" "Virgil: Woo, hello there. How is y'all are? I ain't heard a nobody out here in a long time. What can I do for ya?" "Virgil_C3End06" "Virgil: Hallå på er. Det har vart väldigt tyst här ute på vattnet, har inte hört nån på tre dar. Vad kan jag göra för er då?" "[english]Virgil_C3End06" "Virgil: Hello there. It's been real quiet out here on the water, I ain't heard nobody in three days. Tell me what can I do for ya, now?" "Virgil_C3End07" "Virgil: Vem är det? Hur mås det? Vars är ni?" "[english]Virgil_C3End07" "Virgil: Well who dat there? Hey now, how is y'all are? Where you at?" "Virgil_C3End08" "Virgil: Ååhå ja, hur går det för er? Det har vart väldigt tyst här ute på vattnet sen frugan blev biten. Så, vad kan jag göra för er då?" "[english]Virgil_C3End08" "Virgil: Woo, well, how is y'all are? . It's been real quiet out here on the water since my wife got bit. Tell me, what can I do for ya now?" "Virgil_C3End09" "Virgil: Hörrdu, vars är du?" "[english]Virgil_C3End09" "Virgil: Hey now, where're you at?" "Virgil_C3End10" "Virgil: Vars är du?" "[english]Virgil_C3End10" "Virgil: Where is y'are?" "Virgil_C3End11" "Virgil: Säg, var är ni?" "[english]Virgil_C3End11" "Virgil: Tell me now, where is ya?" "Virgil_C3End12" "Virgil: Var är du?" "[english]Virgil_C3End12" "Virgil: Where is ya?" "Virgil_C3End13" "Virgil: Hörnu, var är du?" "[english]Virgil_C3End13" "Virgil: Now, where're you at?" "Virgil_C3End14" "Virgil: Va?" "[english]Virgil_C3End14" "Virgil: What?" "Virgil_C3End15" "Virgil: Vad sa du?" "[english]Virgil_C3End15" "Virgil: Say again now, what?" "Virgil_C3End16" "Virgil: Vad nu, va?" "[english]Virgil_C3End16" "Virgil: Now, what, now?" "Virgil_C3End17" "Virgil: Jag hörde inte riktigt. Va sa ni nu?" "[english]Virgil_C3End17" "Virgil: I can't quite hear ya now. Say what, now?" "Virgil_C3End18" "Virgil: Hur många är ni där?" "[english]Virgil_C3End18" "Virgil: Now how many of y'all is there?" "Virgil_C3End19" "Virgil: Hur många är ni nu?" "[english]Virgil_C3End19" "Virgil: How many of ya is y'all are?" "Virgil_C3End20" "Virgil: Hur många är det där ute?" "[english]Virgil_C3End20" "Virgil: How many is there of y'all?" "Virgil_C3End21" "Virgil: Hur mycket folk är ni?" "[english]Virgil_C3End21" "Virgil: How many of y'all is ya?" "Virgil_C3End22" "Virgil: Säg mig, hur många är ni nu?" "[english]Virgil_C3End22" "Virgil: Now tell me now, how many of ya is y'all?" "Virgil_C3End23" "Virgil: Hur mycket folk är ni, va?" "[english]Virgil_C3End23" "Virgil: How many of y'all are ya?" "Virgil_C3End24" "Virgil: Okej hörrni, stå still bara. Jag kommer." "[english]Virgil_C3End24" "Virgil: All right now, stay right where you is. I'll come for ya." "Virgil_C3End25" "Virgil: Okej hörrni, stå still bara. Jag kommer bort." "[english]Virgil_C3End25" "Virgil: All right now, stay right where you is. I'll be right there for ya." "Virgil_C3End26" "Virgil: Okej, stanna kvar bara. Jag kommer bort å hämtar er." "[english]Virgil_C3End26" "Virgil: All right now, stay right where you is at. I'm be comin' for ya." "Virgil_C3End27" "Virgil: Okej , stanna kvar bara. Jag kommer dit." "[english]Virgil_C3End27" "Virgil: All right now, stay right where's you at. I'm comin' for ya." "Virgil_C3End28" "Virgil: Okej, stå still bara. Jag kommer bort direkt." "[english]Virgil_C3End28" "Virgil: All right now, stay right where y'all are. I'll be right at ya." "Virgil_C3End29" "Virgil: Okej nu, stå bara kvar där. Jag kommer bort dit." "[english]Virgil_C3End29" "Virgil: Okay now, stay right where you are. I'm comin' for ya now." "Virgil_C3End30" "Virgil: Jadå, bra bra. Jag kommer bort. Stå bara kvar där." "[english]Virgil_C3End30" "Virgil: All right, real good. I'm comin' for ya now. Stay right where y'all are." "Virgil_C3End31" "Virgil: Oh, bonjour! Det var riktigt, riktigt trevligt att höra någon annans röst." "[english]Virgil_C3End31" "Virgil: Woo, bonjour! It's real, real nice to hear another somebody." "Virgil_C3End32" "Virgil: Nämen bonjour! Det var riktigt, riktigt trevligt att höra någon annans röst. Det är så tyst här ute." "[english]Virgil_C3End32" "Virgil: Well, bonjour! It's real, real good to hear another somebody. It's real quiet out here." "Virgil_C3End33" "Virgil: Bonjour! Åh, det var riktigt, riktigt trevligt att höra någon annans röst. Det har blitt så tyst här ute nuförtiden." "[english]Virgil_C3End33" "Virgil: Bonjour! Oh, it's real, real good to hear from somebody. It's been quiet out here, now." "Virgil_C3End34" "Virgil: Jaha ja, vars är ni?" "[english]Virgil_C3End34" "Virgil: All right now, where y'at?" "Virgil_C3End35" "Virgil: Vart tog du vägen?" "[english]Virgil_C3End35" "Virgil: Where y'at?" "Virgil_C3End36" "Virgil: Var är du?" "[english]Virgil_C3End36" "Virgil: Where is ya?" "Virgil_C3End37" "Virgil: Vars är ni?" "[english]Virgil_C3End37" "Virgil: Where is y'all?" "Virgil_C3End38" "Virgil: Var håller ni hus?" "[english]Virgil_C3End38" "Virgil: Where y'all at now?" "Virgil_C3End39" "Virgil: Säg nu var ni är nånstans." "[english]Virgil_C3End39" "Virgil: All right now tell me, where y'all are?" "Virgil_C3End40" "Virgil: Var håller ni hus?" "[english]Virgil_C3End40" "Virgil: Where y'all at?" "Virgil_C3End41" "Virgil: Ombord på båten!" "[english]Virgil_C3End41" "Virgil: Get on the boat!" "Virgil_C3End42" "Virgil: Kom ombord på båten nu!" "[english]Virgil_C3End42" "Virgil: Now, get on the boat, now!" "Virgil_C3End43" "Virgil: Åhå, skynda på nu. Upp på båten!" "[english]Virgil_C3End43" "Virgil: Woo, now hurry up now. Get on the boat!" "Virgil_C3End44" "Virgil: Kom igen nu. Upp på båten här!" "[english]Virgil_C3End44" "Virgil: Now c'mon now. Get on the boat, here!" "Virgil_C3End45" "Virgil: Okej nu, upp på båten." "[english]Virgil_C3End45" "Virgil: All right now, get on the boat." "Virgil_C3End46" "Virgil: Kom igen nu, de är efter er. Upp på båten!" "[english]Virgil_C3End46" "Virgil: Come on now, they're comin' after ya now. Get on the boat!" "Virgil_C3End47" "Virgil: Kom upp på båten nu!" "[english]Virgil_C3End47" "Virgil: Get on the boat, now!" "Virgil_C3End48" "Virgil: Nu kommer de, nu kommer de. Upp på båten!" "[english]Virgil_C3End48" "Virgil: Here they come, here they come. Get on the boat!" "Virgil_C3End49" "Virgil: Okej, jag kommer!" "[english]Virgil_C3End49" "Virgil: All right, I'm comin'!" "Virgil_C3End50" "Virgil: Okej, jag kommer!" "[english]Virgil_C3End50" "Virgil: All right, I'm comin'!" "Virgil_C3End51" "Virgil: Skynda på nu, skynda på!" "[english]Virgil_C3End51" "Virgil: Now, come on, come on!" "Virgil_C3End52" "Virgil: Skynda på nu!" "[english]Virgil_C3End52" "Virgil: Now, come on, now!" "Virgil_C3End53" "Virgil: Lägg på ett kol nu! Skynda på!" "[english]Virgil_C3End53" "Virgil: Woo, now, hurry up, now! Hurry up!" "Virgil_C3End54" "Virgil: Allez, allez! Kom igen nu!" "[english]Virgil_C3End54" "Virgil: Allons, allons! Come on, now!" "Virgil_C3End55" "Virgil: Allez! Kom igen nu!" "[english]Virgil_C3End55" "Virgil: Allons! Come on, now!" "Virgil_C3End56" "Virgil: Okej hörrni, skynda på! Kom igen!" "[english]Virgil_C3End56" "Virgil: All right now, hurry up! Come on, now!" "Virgil_C3End57" "Virgil: Håå! Allez! Kom igen nu!" "[english]Virgil_C3End57" "Virgil: Woo! Allons! Come on, now!" "Virgil_C3End58" "Virgil: Allez! Allez!" "[english]Virgil_C3End58" "Virgil: Allons! Allons!" "Virgil_C3End59" "Virgil: Få tag på den nu! Kom igen!" "[english]Virgil_C3End59" "Virgil: Y'all reach back after it now! Come on!" "Virgil_C3End60" "Virgil: Håå! Där kommer de! Skynda på nu!" "[english]Virgil_C3End60" "Virgil: Woo! Here they come now! Hurry up, now!" "Virgil_C3End61" "Virgil: Håå! Okej! HahaHA! Du grejade det!" "[english]Virgil_C3End61" "Virgil: Woo! All right now! HahaHA! You made it!" "Virgil_C3End62" "Virgil: Håå! Där satt den! HaHA!" "[english]Virgil_C3End62" "Virgil: Woo! How 'bout that now! HaHA!" "Virgil_C3End63" "Virgil: Håå! Du grejade det!" "[english]Virgil_C3End63" "Virgil: Woo! You made it now!" "Virgil_C3End64" "Virgil: Välkommen ombord! Haha!" "[english]Virgil_C3End64" "Virgil: Welcome aboard, now! Haha!" "Virgil_C3End65" "Virgil: Välkommen ombord, va! Haha!" "[english]Virgil_C3End65" "Virgil: Now, welcome aboard, now! Haha!" "Virgil_C4End01" "Virgil: Kom tillbaka till båten, nu!" "[english]Virgil_C4End01" "Virgil: Now get back on the boat!" "Virgil_C4End02" "Virgil: Kom tillbaks hit!" "[english]Virgil_C4End02" "Virgil: Now get back here!" "Virgil_C4End03" "Virgil: Kom tillbaka upp på båten nu!" "[english]Virgil_C4End03" "Virgil: Now get back here on the boat now!" "Virgil_C4End04" "Virgil: Kom igen, tillbaka till båten!" "[english]Virgil_C4End04" "Virgil: Now come on, get back on the boat!" "Virgil_C4End05" "Virgil: Kom igen nu! Tillbaks upp på båten!" "[english]Virgil_C4End05" "Virgil: Now come on, now! Get back on the boat!" "Virgil_C4End06" "Virgil: Okej! Kom tillbaka upp här nu!" "[english]Virgil_C4End06" "Virgil: All right, now! Get back on here!" "Virgil_C4End07" "Virgil: Tillbaka upp här nu då!" "[english]Virgil_C4End07" "Virgil: Now get back here on here now!" "Virgil_C4End08" "Virgil: Aha, vad smart det där med Burger Tank-skylten." "[english]Virgil_C4End08" "Virgil: Ah that was real smart there with that Burger Tank sign." "Virgil_C4End09" "Virgil: Det där var riktigt smart med den där Burger Tank-skylten. Haha!" "[english]Virgil_C4End09" "Virgil: That was real smart there with that Burger Tank sign. Haha!" "Virgil_C4End10" "Virgil: Woohoo! Bra tänkt med Burger Tank-skylten, alltså." "[english]Virgil_C4End10" "Virgil: Woohoo! Good thinkin' with that Burger Tank sign, now." "Virgil_C4End11" "Virgil: Smart tänkt med den där Burger Tank-skylten." "[english]Virgil_C4End11" "Virgil: Good thinkin' with that Burger Tank sign." "Virgil_C4End12" "Virgil: Ooh, se upp för den där stora killen!" "[english]Virgil_C4End12" "Virgil: Ooh, look out for that big fella!" "Virgil_C4End13" "Virgil: Akta, se upp för den där stora killen!" "[english]Virgil_C4End13" "Virgil: Watch it now, look out for that big fella!" "Virgil_C4End14" "Virgil: Ooh, se upp för den stora killen där!" "[english]Virgil_C4End14" "Virgil: Woo, look out now, that big fella, there!" "Virgil_C4End15" "Virgil: Kom igen, kliv på nu. Kom igen!" "[english]Virgil_C4End15" "Virgil: Come on, get in now. Come on!" "Virgil_C4End16" "Virgil: Okej, kliv på båten igen nu." "[english]Virgil_C4End16" "Virgil: All right now, get back in the boat here." "Virgil_C4End17" "Virgil: Kom igen, nu. Allez! In i båten här!" "[english]Virgil_C4End17" "Virgil: Come on, now. Allons! Get in the boat here!" "Virgil_C4Start01" "Virgil: Ge mig en signal när ni har bensinen." "[english]Virgil_C4Start01" "Virgil: Signal at me when you get the gas." "Virgil_C4Start02" "Virgil: Ge mig en vink när ni har bensinen, hörrni." "[english]Virgil_C4Start02" "Virgil: Now, y'all signal at me when you get the gasoline, now." "Virgil_C4Start03" "Virgil: När ni har bensinen så ge mig en signal." "[english]Virgil_C4Start03" "Virgil: When y'all get the gasoline, signal me." "Virgil_C4Start04" "Virgil: Signalera när bensinen är i hamn." "[english]Virgil_C4Start04" "Virgil: Signal at me when you get the gasoline." "Virgil_C4Start05" "Virgil: Kom tillbaka snabbt med bensinen. Jag väntar." "[english]Virgil_C4Start05" "Virgil: Hurry back with the gas. I'll be waitin'." "Virgil_C4Start06" "Virgil: Skynda er tillbaka med bensinen. Jag väntar här." "[english]Virgil_C4Start06" "Virgil: Hurry back with the gasoline. I'll be waitin' here." "Virgil_C4Start07" "Virgil: Jag väntar här på er. Kom tillbaka snabbt med bensinen." "[english]Virgil_C4Start07" "Virgil: I'll be right here for ya now. Hurry back with the gasoline." "Virgil_C4Start08" "Virgil: Skynda på med bensinen nu. Jag väntar här." "[english]Virgil_C4Start08" "Virgil: Now you hurry back with that gasoline. I'll be right here." "Virgil_C4Start09" "Virgil: Jag ankrar här en bit från stranden och håller utkik." "[english]Virgil_C4Start09" "Virgil: I'll anchor the boat right here off shore, lookin' for ya." "Virgil_C4Start10" "Virgil: Jag ligger en bit från stranden och spanar efter er." "[english]Virgil_C4Start10" "Virgil: Now I'll be just right here off shore, lookin' for ya." "Virgil_C4Start11" "Virgil: Jag ankrar här en bit från stranden och väntar." "[english]Virgil_C4Start11" "Virgil: Now I'll anchor right here off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start12" "Virgil: Jag ankrar här en bit från stranden och väntar." "[english]Virgil_C4Start12" "Virgil: Now I'll anchor right here off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start13" "Virgil: Jag kastar ankar en bit från land och väntar där." "[english]Virgil_C4Start13" "Virgil: Now I'll throw the anchor just off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start14" "Virgil: Ånävars, jag lämnar inte båten. Ni får allt skaffa bensinen och komma tillbaka hit." "[english]Virgil_C4Start14" "Virgil: Oh, now I don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gasoline and get back here." "Virgil_C4Start15" "Virgil: Jag lämnar inte båten. Ni får allt skaffa bensin och komma tillbaka hit." "[english]Virgil_C4Start15" "Virgil: I don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gas and get back here." "Virgil_C4Start16" "Virgil: Nä, nä. Jag lämnar inte båten. Ni får allt skaffa bensinen och komma tillbaka hit." "[english]Virgil_C4Start16" "Virgil: Mmm-mmm. I don't get off the boat, now. Y'all are gonna have to get the gasoline and come back here." "Virgil_C4Start17" "Virgil: Greja bensinen och kom tillbaka hit. Jag kliver inte av båten, inte." "[english]Virgil_C4Start17" "Virgil: Y'all are gonna have to get the gas and come back here. I don't get off the boat." "Virgil_C4Start18" "Virgil: Ni får allt skaffa bensinen och komma tillbaka. Virgil lämnar inte sin båt." "[english]Virgil_C4Start18" "Virgil: Y'all are gonna have to get the gas and come back here. Virgil don't get off the boat." "Virgil_C4Start19" "Virgil: Ånä. Virgil lämnar inte sin båt. Ni får allt skaffa bensinen och komma tillbaka." "[english]Virgil_C4Start19" "Virgil: Nah-ah. Virgil don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gas and come back here." "Virgil_C5Start01" "Virgil: Jag åker inte längre än hit, men ni borde kunna ta er till bron härifrån." "[english]Virgil_C5Start01" "Virgil: This is as far as I go, but you can make it to the bridge from here." "Virgil_C5Start02" "Virgil: Hit men inte längre." "[english]Virgil_C5Start02" "Virgil: I ain't goin' no further." "Virgil_C5Start03" "Virgil: Jag tänker inte åka längre, men ni kan ta er till bron härifrån." "[english]Virgil_C5Start03" "Virgil: Now, I ain't goin' no further, but y'all can make it back to the bridge from here." "Virgil_C5Start04" "Virgil: Längre än så här åker inte Virgil, men ni kan ta er tillbaka till bron härifrån." "[english]Virgil_C5Start04" "Virgil: Now, this is far as Virgil go, but you can make it back to the bridge from here." "Virgil_C5Start05" "Virgil: Nu åker inte Virgil längre, men ni ska kunna ta er till bron härifrån utan problem." "[english]Virgil_C5Start05" "Virgil: Now, Virgil ain't goin' no further, but y'all can make it to the bridge from here." "Virgil_C5Start06" "Virgil: Lycka till, nu! Jag ska leta efter fler överlevare!" "[english]Virgil_C5Start06" "Virgil: Good luck, now! I'm gonna go look for other survivors!" "Virgil_C5Start07" "Virgil: Bonne chance! Jag ska leta rätt på flera överlevare, jag!" "[english]Virgil_C5Start07" "Virgil: Bon chance! I'm gonna hunt down some more survivors, now!" "Virgil_C5Start08" "Virgil: Okej, bonne chance! Jag tänker leta reda på fler folk!" "[english]Virgil_C5Start08" "Virgil: All right, bon chance! I'm gonna hunt down some more folks!" "Virgil_C5Start09" "Virgil: Bonne chance! Jag tänker leta reda på fler folk!" "[english]Virgil_C5Start09" "Virgil: Bon chance! I'm gonna go look for more folks!" "Virgil_C5Start10" "Virgil: Okej, lycka till nu! Jag ska se om jag hittar fler att hjälpa!" "[english]Virgil_C5Start10" "Virgil: All right, good luck, now! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start11" "Virgil: Okej, lycka till nu! Jag ska se om jag hittar fler att hjälpa!" "[english]Virgil_C5Start11" "Virgil: All right, good luck, now! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start12" "Virgil: Bonne chance! Jag ska se om jag hittar fler att hjälpa!" "[english]Virgil_C5Start12" "Virgil: Bon chance! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start13" "Virgil: Lycka till!" "[english]Virgil_C5Start13" "Virgil: Good luck to ya!" "Virgil_C5Start14" "Virgil: Lycka till! Se upp där ute." "[english]Virgil_C5Start14" "Virgil: Good luck to ya! Y'all take care now." "Virgil_C5Start15" "Virgil: Bonne chance!" "[english]Virgil_C5Start15" "Virgil: Bon chance!" "Virgil_C5Start16" "Virgil: Bonne chance, va!" "[english]Virgil_C5Start16" "Virgil: Bon chance, now!" "Virgil_C5Start17" "Virgil: Sköt om er, nu." "[english]Virgil_C5Start17" "Virgil: Y'all take care now." "Virgil_C5Start18" "Virgil: Sköt om er, gott folk." "[english]Virgil_C5Start18" "Virgil: You folks take care now." "Virgil_C5Start19" "Virgil: Okej gott folk, ta hand om er nu." "[english]Virgil_C5Start19" "Virgil: All right now you all take real really good care, now." "Virgil_C5Start20" "Virgil: Okej, gott folk. Ta hand om er nu." "[english]Virgil_C5Start20" "Virgil: All right now y'all take real good care, now." "Commentary_Title_WELCOME" "VÄLKOMMEN TILL LEFT 4 DEAD 2" "[english]Commentary_Title_WELCOME" "WELCOME TO LEFT 4 DEAD 2" "#commentary\com-welcome.wav" "[Gabe Newell] Hej, jag heter Gabe Newell och hälsar dig välkommen till Left 4 Dead 2. Vi i teamet älskar den här sortens zombiecentrerade samarbetsspel. Tom Leonard och resten av teamet bakom Left 4 Dead 2 har haft ett väldigt kul jobb med att bygga vidare på designen och spelmekaniken från det första spelet, och vi hoppas att du ska ha lika kul när du spelar som vi hade när vi skapade det. Om du vill lyssna på en kommentatorsnod sätter du hårkorset över den svävande kommentatorsymbolen och trycker på använd-tangenten. Du stänger av en kommentatorsnod genom att sätta hårkorset över den roterande noden och trycka på använd-tangenten igen. Vissa kommentatorsnoder består av en demonstration som tar över spelet. Då räcker det med att trycka på använd-tangenten igen om du vill stänga av kommentatorspåret. Jag vill gärna veta vad du tyckte när du har spelat Left 4 Dead 2. Du kan skriva till mig på gaben@valvesoftware.com. Jag får ungefär 10 000 e-postbrev varje gång vi släpper ett spel. Jag kan förstås inte svara på alla men däremot läser jag alla. Tack, och mycket nöje!" "[english]#commentary\com-welcome.wav" "[Gabe Newell] Hi, my name is Gabe Newell, and welcome to Left 4 Dead 2. We love this style of zombie-driven cooperative gameplay. Tom Leonard and the rest of the Left 4 Dead 2 team have had a great time building on the design and game mechanics of the original and we hope you have as much fun playing the game as we did making it. To listen to a commentary node, put your crosshair over the floating commentary symbol and press your use key. To stop a commentary node, put your crosshair over the rotating node and press the use key again. Some commentary nodes may take control of the game in order to show something to you. In these cases, simply press your use key again to stop the commentary. Please let me know what you think after you have had a chance to play Left 4 Dead 2. I can be reached at gaben@valvesoftware.com. I get about 10,000 emails each time we release a game, and while I can't respond to all of them, I do read all of them. Thanks, and have fun!" "Commentary_Title_WOUNDS" "SKADOR" "[english]Commentary_Title_WOUNDS" "WOUNDS" "#commentary\com-wounds.wav" "[Gray Horsfield] Eftersom spelarna tillbringar det mesta av sin tid med att skjuta vanliga smittade så ville vi förbättra feedbacken och den våldsamma karaktären för den upplevelsen. I Left 4 Dead 1 använde vi bara möjligheten att skjuta bort kroppsdelar, och blodiga sår efter kulor visades bara i PC-versionen. Nu, i Left 4 Dead 2, finns det 43 unika sätta att skada en smittad: genom allt från eldvapen och närstridsvapen ända upp till explosionsskador. Det finns ungefär 780 möjliga skadekombinationer. Vi ville undvika minnesöverlastningar, så istället för att skapa olika skadevarianter för varje smittad så genereras skadorna som separata objekt som fungerar för hela horden. Sedan projicerar vi en textur som är modifierad efter en ellipsoid som väljer ut pixlarna för det skadade området på den smittade, vilket skapar en hålighet där skadan får plats. Vårt skriptsystem gör det möjligt att genera specifika skador från respektive typ av vapenträff. Så ett huvudskott med ett krypskyttegevär får till exempel huvudet att explodera, medan en yxa skapar ett hugg över de köttiga delarna av kroppen." "[english]#commentary\com-wounds.wav" "[Gray Horsfield] Since players spend the vast majority of their time shooting the common infected, we wanted to improve the feedback and visceral nature of this experience. In Left 4 Dead 1, we provided only the ability to shoot off limbs, with blood decals for bullet hits appearing only on the PC. Now, in Left 4 Dead 2, there are 43 unique ways to damage an infected--from gunfire through melee weapons, all the way up to explosive damage. Because many of these wounds are non-fatal, players are able to wound an infected more than once, resulting in about 780 possible damage combinations. To create the appearance of a wound, we project a texture modified by an ellipsoid that culls the pixels of wounded area from the infected, creating a cavity for the wound to fit into. To avoid memory overhead, instead of creating wound variants for each of the infected, the wounds are spawned as separate objects that work for the entire horde. Our scripting system allows us to spawn specific wounds from specific weapon hits. For example, the sniper rifle headshot explodes the head, and the axe creates a slash across meaty areas of the body." "Commentary_Title_INFECTED_VARIATION" "VARIANTER PÅ SMITTADE" "[english]Commentary_Title_INFECTED_VARIATION" "INFECTED VARIATION" "#commentary\com-infectedvariation.wav" "[Ricardo Ariza] Vi ville öka variationen på de smittade samtidigt som vi inte ville öka minnesbelastningen för dem. Hela horden består nämligen aldrig av fler än fem huvudtexturer och fem kroppstexturer. Vi använder en luminositetstabell till en övertonande textur för färgvariation, vilket gör att vi inte bara kan få variation av färgtoner utan även av luminositeten – vi kan göra vita eller svarta t-shirtar med samma texturmappning. Övertoningen är uppdelad i zoner, så att vi kan färga områden av kläder och hud med olika toner. Texturen för de smittade har även fyra separata masker för blod och detaljer som smuts och lera. Vi slumpar fram både färgövergångarna och maskerna varje gång en smittad genereras. Dessutom slumpas kroppen och huvudmodellerna, vilket resulterar i att vi har nära 20 000 tillgängliga variationer på en typisk mappning – mer än tio gånger så många som i Left 4 Dead." "[english]#commentary\com-infectedvariation.wav" "[Ricardo Ariza] We wanted to improve the variation on the infected while keeping their memory footprint identical. The entire horde is never comprised of more than five head textures and five body textures. We use a luminosity lookup into a gradient texture for tinting variation, allowing us to get not only hue variation but also luminosity variation; for example we can make black or white t-shirts out of the same texture map. The gradient is broken up into zones, so that we can tint areas of clothing and skin differently. The infected texture also includes four distinct masks for blood and detail such as dirt or pond scum. We randomize both the gradients and the masks each time an infected is spawned. We also randomize the body and the head meshes, resulting in nearly 20,000 available variations in a typical map--up more than ten-fold from Left 4 Dead." "Commentary_Title_BODY_PILES" "HÖGAR MED KROPPAR" "[english]Commentary_Title_BODY_PILES" "BODY PILES" "#commentary\com-bodypiles.wav" "[Marc Nagel] Högarna med kroppar genererades genom att slänga in krockande trasdockemodeller i en nivå i spelet. Sen exporterade vi ut resultatet. Vi kunde använda ett felsökningsverktyg till att dra ihop dem till snygga högar ... det här är den bästa sortens innehållsarbete man kan tänka sig. Tyvärr var hela processen så effektiv att det bara tog två timmar." "[english]#commentary\com-bodypiles.wav" "[Marc Nagel] The body piles were generated by tossing self-colliding ragdolls into a level in-game, then exporting out the result. We were able to use a debugging tool to drag them into artistic piles -- content creation at its most enjoyable. Unfortunately, the process was so efficient that it took only about two hours." "Commentary_Title_SECRET_INGREDIENTS" "DEN HEMLIGA INGREDIENSEN" "[english]Commentary_Title_SECRET_INGREDIENTS" "SECRET INGREDIENTS" "#commentary\com-secretingredients.wav" "[Bronwen Grimes] De smittades texturer är delvis handmålade, delvis fotografibaserade. En av medlemmarna i teamet hade en mardrömsmapp full med foton på folk med bisarra sjukdomar och skador. De var så otäcka att titta på att de smittade faktiskt inte innehåller någonting alls från dem. Istället är den hemliga ingrediensen för att ge smitta till normala människotexturer faktiskt foton på isoleringsmaterial och potatisskal." "[english]#commentary\com-secretingredients.wav" "[Bronwen Grimes] The infected textures are part hand-painted, part photographic reference. One of our team members had a nightmare folder full of photographs of people suffering from bizarre diseases and injuries. They were so hard to look at that the infected actually contain none of these. Instead, the secret ingredients for infecting normal-looking human textures are photos of housing insulation and potato skins." "Commentary_Title_FURNITURE" "MÖBLER" "[english]Commentary_Title_FURNITURE" "FURNITURE" "#commentary\com-furniture.wav" "[Sergiy Migdalsky] Den här restaurangen var ett av de första områden som vi fyllde med stolar och bord. Under tidiga speltest kunde en överlevare skjuta en Boomer, och i explosionen flög det stolar och bord överallt. Det var en helt fantastisk effekt. Vi bestämde oss för att förgylla några fler områden på samma sätt, så att fler spelare skulle få chansen att uppleva det någon gång under kampanjen." "[english]#commentary\com-furniture.wav" "[Sergiy Migdalsky] This restaurant was one of the first areas we populated with tables and chairs. In early playtests, a survivor would pop a Boomer, and the resulting explosion sent tables and chairs flying everywhere. It was a great effect. We decided to furnish a few more areas like this, so that more players would be likely to experience it at some point in the campaign." "Commentary_Title_PARK_PATHS" "VÄGAR I PARKEN" "[english]Commentary_Title_PARK_PATHS" "PARK PATHS" "#commentary\com-parkpaths.wav" "[Dario Casali] Från början hade vi flera vägar genom parken och de ändrades dynamiskt för att ge högre omspelsvärde. Det visade sig dock att speltestarna förvirrades av vägarna. När vi tog bort de dynamiska objekten som tvingade överlevarna att gå i en viss riktning märkte vi att det blev en bättre upplevelse när alla vägar var öppna. Spelarna var fortfarande kvar länge i parken, men de kunde välja att gå åt nya håll varje gång de spelade nivån." "[english]#commentary\com-parkpaths.wav" "[Dario Casali] The park started out having several paths that were dynamically changed for added replayability. However, playtesters found the paths confusing. When we removed the dynamic objects that forced survivors to go in certain directions, we found that having all paths open led to a better experience. Players still spent a lot of time in the park, but they could choose to go different ways every time they played the level." "Commentary_Title_OVERPASSES" "VIADUKTER" "[english]Commentary_Title_OVERPASSES" "OVERPASSES" "#Commentary\\com-overpasses.wav" "[Randy Lundeen] De två viadukterna i det här området sträcker sig genom hela resten av kampanjen, och går till sist ihop med bron som överlevarna måste ta sig över för att undkomma. När vi utformade kampanjen från början planerade vi in de här överfarterna för att leda spelarna mot det slutliga målet." "[english]#Commentary\\com-overpasses.wav" "[Randy Lundeen] The two overpasses in this area continue throughout the rest of the campaign, and eventually meet up with the bridge that the survivors must cross to escape. When we initially designed the campaign, we planned for these overpasses to guide players to their eventual goal." "Commentary_Title_DEADLY_HALLWAYS" "LIVSFARLIGA KORRIDORER" "[english]Commentary_Title_DEADLY_HALLWAYS" "DEADLY HALLWAYS" "#Commentary\\com-deadlyhallways.wav" "[Chris Carollo] I Left 4 Dead 1 var det oftast relativt tryggt för överlevare att befinna sig i långa, smala korridorer. En spelare kunde täcka framåt och en annan bakåt. Spelarna i mitten kunde hela sig. Men nu när vi har introducerat Chargern kommer de smala korridorerna i Left 4 Dead 2 att bli helt livsfarliga." "[english]#Commentary\\com-deadlyhallways.wav" "[Chris Carollo] In Left 4 Dead 1, long narrow hallways usually meant relative safety for survivors. One player could cover the front and another could cover the rear, while players in the middle healed. With the addition of the Charger, however, the long narrow hallways in Left 4 Dead 2 turn out to be extremely dangerous." "Commentary_Title_BUS RETURN" "BUSSRETUREN" "[english]Commentary_Title_BUS RETURN" "BUS RETURN" "#commentary\com-busreturn.wav" "[Alireza Razmpoosh] Det här fallet ned på bussen är ett bra exempel på vad vi kallar \"retur\". Om en överlevare går uppe på taket på bussen har han en höjdfördel kontra de smittade. Men om en Smoker kan lyckas dra ned honom från bussen måste han gå runt och uppför trapporna för att komma tillbaka till resten av laget." "[english]#commentary\com-busreturn.wav" "[Alireza Razmpoosh] This drop onto the bus shows a good example of what we call a 'return.' If a survivor walks on the top of the bus, he has a height advantage against the infected. However, a Smoker can pull him down off the bus so that he has to go around and up the stairs to get back with the rest of the team." "Commentary_Title_SNEAK_OR_FIGHT" "SMYGA ELLER SLÅSS" "[english]Commentary_Title_SNEAK_OR_FIGHT" "SNEAK OR FIGHT" "#commentary\com-sneakorfight.wav" "[David Sawyer] Efter att Left 4 Dead 1 hade släppts ville vi experimentera med en \"valfri crescendohändelse\". Bilskrotstomten är den slutgiltiga versionen av det experimentet. Det är möjligt för ett överlevarlag att ta sig igenom utan att sätta igång ett enda billarm, men även om de lyckas med det så är upplevelsen av att försiktigt, försiktigt smyga sig igenom en hinderbana med fällor tillräckligt för att ändra tempot i spelet." "[english]#commentary\com-sneakorfight.wav" "[David Sawyer] After Left 4 Dead 1 shipped, we wanted to experiment with an 'optional Crescendo Event.' The impound lot is the final version of that experiment. It's difficult for a survivor team to navigate through without setting off a single car alarm, and if they manage it, the experience of carefully sneaking through an obstacle course full of traps is itself quite rewarding." "Commentary_Title_DYNAMIC_PATHS" "DYNAMISKA VÄGAR" "[english]Commentary_Title_DYNAMIC_PATHS" "DYNAMIC PATHS" "#commentary\com-dynamicpaths.wav" "[Kim Swift] En sak som alltid var lika sorglig för oss att se i Left 4 Dead var att spelarna alltid valde den optimala vägen genom en nivå så fort de spelat på en karta ett par gånger. Det gjorde ju att allt hårt slit vi lagt ned på andra delar av kartan aldrig märktes. Så en sak vi ville lägga till i Left 4 Dead 2 var möjligheten för AI-styrningen att ändra vilken väg överlevarna tar genom en nivå, så att de tvingas ta en ny väg varje gång. Kyrkogården har ett exempel på det här nya arbetssättet. Här finns det fyra möjliga vägar som AI-styrningen kan ge överlevarna. Det sker genom att variera vilka kryptor och portar som skapas." "[english]#commentary\com-dynamicpaths.wav" "[Kim Swift] Something that was always sad for us to watch in Left 4 Dead was that players would always choose an optimized path through a level once they'd played the map a couple times. That meant the hard work we put into other areas of the map would never be seen. So, one thing we wanted to add in Left 4 Dead 2 was the ability for the AI Director to change the path of the survivors through a level, so they have to take a different path each time. The cemetery contains one example of this new approach. There are four different paths that the AI Director can create for the survivors. It does this by spawning in and out particular crypts and gates." "Commentary_Title_BALCONY" "BALKONGEN" "[english]Commentary_Title_BALCONY" "BALCONY" "#commentary\com-balcony.wav" "[Jess Cliffe] Den här balkongen är tänkt att vara ett \"öppet mål\"-avbrott där överlevarna kan gå ut till gatan och pricka ned ett gäng vandrande smittade utan att utsätta sig för någon direkt fara. Vi tyckte att det blev en bra introduktion till vår tolkning av Bourbon Street, och gav det en trevlig och stämningsfull översikt utan en alltför överhängande känsla av hot." "[english]#commentary\com-balcony.wav" "[Jess Cliffe] This balcony was designed as a 'fish in a barrel' moment where the survivors can come out to the street and pick off a bunch of the wandering infected without being in much danger. We felt it was a good introduction to our interpretation of Bourbon Street, giving a nice atmospheric vista without too much immediate threat." "Commentary_Title_JAZZ_CLUB " "JAZZKLUBBEN" "[english]Commentary_Title_JAZZ_CLUB " "JAZZ CLUB" "#commentary\com-jazzclub.wav" "[Paul Graham] Vi försökte avsiktligt att utforma riktigt typiska ställen för de franska kvarteren, där det skulle vara kul att slåss. Den här jazzklubben gas oss en schysst, stor inomhusscen som bröt av mot utomhusmiljöerna på gator och i gränder." "[english]#commentary\com-jazzclub.wav" "[Paul Graham] We deliberately sought to design iconic French Quarter locales that would be fun to fight in. This jazz club gave us a nice large interior space that offered a break from exterior streets and alleys." "Commentary_Title_PARADE_FLOAT" "PARADEKIPAGET" "[english]Commentary_Title_PARADE_FLOAT" "PARADE FLOAT" "#commentary\com-paradefloat.wav" "[Danika Wright] När vi letade referensmaterial för New Orleans såg vi massor av bilder på of Mardi Gras-festivalen. Vi bestämde oss för att vi helt enkelt inte kunde ha en hel kampanj i det området utan att lägga med ett paradekipage. Vi utformade vårt ekipage för att se lite olycksbådande ut. De flesta narrar brukar vara färgglada och se lite halvpuckade ut, men vi ville göra en mer svartsynt och läskig. Därför gjorde vi en kantigare modell än de flesta, och så valde vi färger som inte var så glättiga utan passade bättre till en höstfestival." "[english]#commentary\com-paradefloat.wav" "[Danika Wright] Looking at reference from New Orleans, we saw a lot of images of Mardi Gras. We decided we couldn't have a campaign set in that region without a parade float. We designed our float to look a bit sinister. Whereas most jester heads are typically bright and goofy, we wanted ours to be a bit darker and more scary--so we made the model appear more angular. We also chose colors that were less cheerful and more in keeping with a Fall festival." "Commentary_Title_TRADITIONAL_CRESCENDO" "TRADITIONELLT CRESCENDO" "[english]Commentary_Title_TRADITIONAL_CRESCENDO" "TRADITIONAL CRESCENDO" "#commentary\com-traditionalcrescendo.wav" "[Kerry Davis] Det här är den enda \"traditionella\" crescendohändelsen i kampanjen vid sockenkyrkan. I Left 4 Dead 1 bestod alla crescendohändelser i stort sett av en knapptryckning, där spelarna skulle hålla ut på ett ställe tills de smittade slutade komma. Även om vi har lagt till angreppsläget och de valfria crescendovariationerna tyckte vi att händelser i gammal god Left 4 Dead-stil fortfarande höll måttet." "[english]#commentary\com-traditionalcrescendo.wav" "[Kerry Davis] This is the only 'traditional' Crescendo Event in The Parish campaign. In Left 4 Dead 1, every Crescendo Event was essentially a button press where players held out in one spot until the infected stopped coming. While we added the onslaught and optional crescendo variations, we felt that the old-school Left 4 Dead style event still had some life in it." "Commentary_Title_DYNAMIC_ALARMS" "DYNAMISKA LARM" "[english]Commentary_Title_DYNAMIC_ALARMS" "DYNAMIC ALARMS" "#commentary\com-dynamicalarms.wav" "[Jason Mitchell] När vi i Left 4 Dead 1 la in billarm så fanns de larmade bilarna på exakt samma ställe varje gång du spelade nivån. I Left 4 Dead 2 har vi istället möjlighet att lägga ut flera larmade bilar och sedan låta AI-styrningen avgöra om larmen är aktiverade eller inte. I den här sista delen av nivån finns det tre billarm i olika områden. AI-styrningen kan dynamiskt aktivera larmet för vilken som helst av de här bilarna, eller stänga av allihop." "[english]#commentary\com-dynamicalarms.wav" "[Jason Mitchell] In Left 4 Dead , our designers could place alarmed cars in levels. When shot, these cars would flash and make noise, attracting the infected horde. Unfortunately, the alarmed cars would be located in the same position on every playthrough, taking away from the desired unpredictability. In Left 4 Dead 2, designers can now place groups of alarmed cars and let the AI Director mix and match which cars have active alarms, if any. For example, in the section of the game that you have just played, there are three such cars whose alarm state the director can control dynamically, making this area less predictable from game to game." "Commentary_Title_ELEVATION" "HÖJD" "[english]Commentary_Title_ELEVATION" "ELEVATION" "#commentary\com-elevation.wav" "[Chris Chin] Större delen av landskapet där Left 4 Dead 2 utspelas är rätt platt. Det finns få kullar och höjdskillnader. Men kartor utan variationer i höjd kan bli rätt enformiga, både visuellt och spelflödesmässigt. Den här tvåplansbron är inte bara en fast miljö som ger ett visuellt stark intryck, utan den bidrar också med ett nödvändigt vertikalt element till kampanjen." "[english]#commentary\com-elevation.wav" "[Chris Chin] Most of the region where Left 4 Dead 2 is set is quite flat. There are few hills or changes in elevation. But maps without any elevation change can be monotonous, both visually and in terms of gameplay. That’s why this double-decker bridge was not only a visually strong set-piece; it added the much-needed element of verticality to the campaign." "Commentary_Title_FLOWING_WATER" "VATTENFLÖDE" "[english]Commentary_Title_FLOWING_WATER" "FLOWING WATER" "#commentary\com-flowingwater.wav" "[Alex Vlachos] De nya kampanjerna i Left 4 Dead 2 innehåller betydligt mycket mer vatten än det fanns i det första spelet. Därför fick vi lov att prioritera arbetet med vår vattenrendering. En av de allra viktigaste nya teknikdelarna gav konstnärerna möjlighet att måla vattenflöden på ett unikt sätt för varje vattenyta. Därmed kan vi få vattnet att flyta i vilken riktning vi vill, utan att några begränsningar. Inte nog med att det här ser mycket bättre ut - det bidrar till spelet också genom att vattnet på ett subtilt sätt visar spelarna vart de ska gå. I träsknivåerna till exempel ser man ofta vattnet flyta i riktning mot slutet av nivån. Och dessutom ser vatten mycket mer äkta ut när man verkligen ser att det flödar runt hinder som träd och stenbumlingar." "[english]#commentary\com-flowingwater.wav" "[Alex Vlachos] The new campaigns in Left 4 Dead 2 featured a great deal more water than in the original game. Therefore, it was a priority to improve our water rendering. One of the most important new pieces of technology enabled artists to paint water flow uniquely on each water surface. This allows us to make the water look like it's flowing in any direction we desire, without any constraints. This not only looks better, it aids gameplay by subtly guiding the player where they need to go. As an example, in the swamp levels, the water usually appears to flow towards the end of the level. And water is far more convincing when you can actually see it flow around obstacles like trees and rocks." "Commentary_Title_SPITTER_DESIGN" "DESIGN AV SPITTER " "[english]Commentary_Title_SPITTER_DESIGN" "SPITTER DESIGN" "#commentary\com-spitterdesign.wav" "[Matt Charlesworth] I sin ursprungliga form hade Spitter en stor, uppsvullen mage där hennes frätande gegga ligger och jäser, och en lång, muterad hals som slungade iväg syran långa sträckor. Men efter den första omgången när modellen speltestades märkte vi att en del spelare tolkade henne som en gravid kvinna som smittats. Så trots att hennes uppsvällda buk hade en positiv effekt för urskiljbarheten i spelet och gjorde henne omedelbart distinkt från horden och andra specialsmittade, så beslöt vi att ta bort magen. Bilden av att sikta på en gravid kvinna var inte något vi ville utsätta oss för. Den slutgiltiga versionen av Spitter har därför samma långa hals och sönderfrätta mun som originalet, men har fått en smalare profil och äldre drag." "[english]#commentary\com-spitterdesign.wav" "[Matt Charlesworth] In her original incarnation, the Spitter had a large distended stomach in which she brewed her volatile goo, and a long mutated neck which served to catapult the acid over long distances. After the first pass of the model was playtested in game, it was noted by some players that they presumed she was a pregnant woman who had been turned by the infection. Although the inflated abdomen had positive effects on her readability in game, and helped separate her from the horde and other specials, it was decided that the image of targeting pregnant women was a road that we did not want to travel down. Therefore the final iteration of the Spitter features the same long neck and corroded mouth as the original design, but has a flatter profile and more aged features." "Commentary_Title_NEW_SURVIVORS" "NYA ÖVERLEVARE" "[english]Commentary_Title_NEW_SURVIVORS" "NEW SURVIVORS" "#commentary\com-newsurvivors.wav" "[Jeremy Bennett] När vi började utvecklingen med Left 4 Dead 2 beslöt vi tidigt att använda ett helt nytt gäng överlevare som huvudrollsinnehavare. Det betydde massor av idéskisser, följt av en tid med att hitta skådespelare där vi tog hjälp av flera agenturer. Så fort vi hade hittat rätt skådisar tog vi in dem för en fotosession i full kostym och gjorde 3D-skanningar av deras ansiktsdrag. Det här referensmaterialet användes av konstnärerna till att ta fram detaljerade digitala skulpteringar, som la grunden till våra spelfigurer. Målet från början var att förse spelaren med ett gäng trovärdiga överlevare – verkliga personer som hamnat mitt i vansinniga omständigheter." "[english]#commentary\com-newsurvivors.wav" "[Jeremy Bennett] When we began development on Left for Dead 2, we decided early on to cast a totally new band of survivors in the lead roles. This involved extensive concept sketches, then a period of evaluating actors with the help of several talent agencies. Once the actors were cast, we brought them for a full costume photo shoot, and conducted 3D scanning of their facial features. This reference was then used by our artists to create high detail digital sculpts, which formed the basis of our in-game characters. The goal from the beginning was to provide the player with a lineup of believable survivors--real people juxtaposed against extraordinary situations." "Commentary_Title_TITLE_STRAIGHTFORWARD_FINALE" "RAKA SPÅRET-FINAL" "[english]Commentary_Title_TITLE_STRAIGHTFORWARD_FINALE" "STRAIGHTFORWARD FINALE" "#commentary\com-straightforward.wav" "[Ido Magal] Den här finalen kändes riskabel först, eftersom spelarna bara förväntades röra sig rakt framåt nästan hela tiden. Vi funderade på om upplevelsen skulle bli tillräckligt givande och varierad. Men som en följd av spelets berättelse och grundidé såg vi att spelarna hela tiden fattade små rörelsebeslut som höll dem intresserade och uppslukade av spelområdet, så då försvann vår oro kring monotoni. Dessutom utformade vi till en början finalen så att man var tvungen att röra sig framåt hela tiden, men sedan har vi insett att olika spelare har olika förutsättningar för att röra sig och skjuta. Vissa kan helt enkelt inte göra båda samtidigt. Vi justerade AI-styrningen så att den anpassas efter olika spelstilar, och justerade tempot så att olika spelare ändå ska få en bra känsla av framsteg och kunna nå slutet." "[english]#commentary\com-straightforward.wav" "[Ido Magal] This finale felt risky at first, since it involved the players just moving in a straight line almost the entire time. We wondered whether the experience would feel rich and varied enough. However, given the fiction and fantasy of the space, we found players were constantly making small movement decisions that kept them interested and immersed, and our concerns about monotony fell away. In addition, while we originally designed it to require constantly moving forward, we found that different players have different comfort levels for moving and shooting. Some players just can’t do both at the same time. So we tuned the director to adapt to different play styles, adjusting the pacing so that different players would still have a good sense of progress and be able to reach the end." "Commentary_Title_GLOWING_EYES" "LYSANDE ÖGON" "[english]Commentary_Title_GLOWING_EYES" "GLOWING EYES" "#commentary\com-glowingeyes.wav" "[Thorsten Scheuermann] Vi ville ta fram känslan av att de smittade har förlorat sina mänskliga drag och beter sig som vilda djur. Den känslan stärks när man ser deras ögon lysa i mörkret ungefär som man ser rådjurs ögon i strålkastarna från en bil. Vi skapade den effekten genom att skriva shader-funktionen för de smittade så att konstnären kan markera vilka delar som ska reflektera ljus mot tittaren i en textur. Sedan insåg konstnärerna snabbt att de även kunde använda det här till att göra reflexer och reflexdetaljer på kläder, som de satte på flera av varianterna av vanliga smittade. Nu kan du se den här effekten på kravallutrustning, CEDA:s skyddsdräkter och på byggvästar. Som en sidoeffekt har vi också upptäckt att reflexskenet dessutom hjälper spelaren att upptäcka måltavlor i mörka områden." "[english]#commentary\com-glowingeyes.wav" "[Thorsten Scheuermann] We wanted to invoke the feeling that the infected have lost their humanity and behave like feral animals. Seeing their eyes glow in dark like those of a deer in headlights helps illustrate this. To create that effect we authored the shader for the infected so that an artist could mark the regions that should reflect light towards the viewer in a texture. The artists quickly realized that they could also use this feature to make retro-reflective safety materials on clothing, which they put to use on several of the uncommon characters. You now see this effect on riot gear, CEDA hazmat suits and construction vests. As a side benefit, we found that the retro-reflective effect also helped players identify targets in very dark areas." "Commentary_Title_GUNPLAY" "VAPENUTBUD" "[english]Commentary_Title_GUNPLAY" "GUNPLAY" "#commentary\com-gunplay.wav" "[Tristan Reidford] Left 4 Dead 1 hade ett bra och berättelsemässigt trovärdigt utbud vapen, med t.ex. M16 som polisiärt/militärt standardvapen. I L4D2 har vi fått möjlighet att ta ut svängarna lite mer och använda lite mer intressanta vapen, samtidigt som vi fortfarande är noga med att de ska vara berättigade i spelet. Desert Rifle används till exempel för att antyda att militären har tagit vapen avsedda för Mellanöstern och forslat hem dem för användning på hemmaplan istället – därav vapnets sandfärg. Den ljuddämpade k-pisten är snarare ett vapen från den \"undre världen\" som ser kriminellt ut och har hittat fram till överlevarna. Den alltid lika populära AK47:an (som i själva verket delvis är en AK74) är så vanligt förekommande att det är lätt att berättiga hur den förekommer i i stort sett alla miljöer. Vi har å ena sidan behållit jaktgeväret från Left 4 Dead 1, men beslöt också att lägga in en variant i form av ett militärt krypskyttegevär. Den vanliga pistolen, med anpassat målsikte och extra stort magasin, är utformad som att den ska kunna vara en avancerad civil pistol, vilket antyder att överlevarna har gjort sig av med många andra och föredrar den här. Den sekundära pistolen är utformad efter en vanlig polispistol som man också kan vänta sig att hitta i världen, fast den här också har ett för stort magasin." "[english]#commentary\com-gunplay.wav" "[Tristan Reidford] Left 4 Dead 1 had a good, fictionally justifiable cast of guns--the M16 being a standard police and military weapon, for example. In Left 4 Dead 2 we had the opportunity to do something a bit less generic, and use some more interesting guns, whilst still being aware that we had to justify their place in the game. The Desert Rifle, for example, is used to suggest that the military had rerouted guns meant for the Middle East back to deal with the domestic crisis; hence the desert camouflage scheme on the gun. The ever popular AK47 (which is actually part AK74) is so plentiful that it's easy to justify its appearance almost anywhere, whereas the silenced SMG is more of an underground criminal-looking weapon, so it’s interesting to think how this has found its way into the survivors' hands. The hunting rifle from Left 4 Dead 1 is back and we’ve added, a military sniper rifle which has double the clip size and is more of a scoped semi-automatic assault rifle, rather than the classic bolt-action sniper rifle, which would be ineffective against the horde. Left 4 Dead 2 also features a variety of pistols including a custom civilian handgun, a standard issue police side arm and a large caliber magnum." "Commentary_Title_RIVERBOAT_GAMBLER" "SPELARE PÅ FLODBÅT" "[english]Commentary_Title_RIVERBOAT_GAMBLER" "RIVERBOAT GAMBLER" "#commentary\com-riverboatgambler.wav" "[Andrea Wicklund] Författarna tog ursprungligen fram en biografi för en dömd brottsling. Här i de smittades laglösa värld var tanken att den förrymda fången tröttnat på att gå i fängelsekläder och istället plundrat en övergiven klädaffär och fått tag på en riktigt dyr vit kostym. Han kan ju lika gärna överleva apokalypsen med stil! Det här konceptet utvecklade sig sedan gradvis till en professionell gambler på en flodbåt." "[english]#commentary\com-riverboatgambler.wav" "[Andrea Wicklund] The writers originally devised a biography for a convict character. There was an idea that here in the lawless world of the infected, this escaped convict, sick of wearing prison clothes, had taken the effort to loot a very expensive white suit from an abandoned clothing store. He might as well survive the apocalypse in style! This concept gradually evolved into the riverboat gambler." "Commentary_Title_UNIQUE_CAMPAIGNS" "UNIKA KAMPANJER" "[english]Commentary_Title_UNIQUE_CAMPAIGNS" "UNIQUE CAMPAIGNS" "#commentary\com-uniquecampaigns.wav" "[Scott Dalton] Vi har lagt ned en hel del jobb i Left 4 Dead 2 på att göra alla kampanjer unika vad gäller stil och spelupplägg. De här tankarna låg till grund för besluten om miljöer, ljus, befolkning, musik och händelser. Vi ville skapa en kontinuerlig uppsättning platser genom den amerikanska Södern, med målet att göra varje plats typisk och suggestiv. Vi ritade upp en heltäckande världskarta över vår version av Södern, och drog färdrutten genom flera olika platser. Samtidigt som varje plats har egna särskilda typer av vanliga zombier, så differentierade vi varje kampanj ytterligare genom att skapa zombievarianter som är tematiskt kopplade till platsen. Zombievarianterna har också specifik spelmekanik som gör dem unika. I varje kampanj blandas specifika musikelement för platsen in med det centrala, återkommande L4D-temat. Vi har också tagit fram nya element i varje kampanj där den nya AI-styrningen kan ta kontrollen på intressanta sätt – det kan röra vädret, unika vägar eller typer av crescendohändelser och finaler." "[english]#commentary\com-uniquecampaigns.wav" "[Scott Dalton] We did a lot of work in Left 4 Dead 2 to make every campaign unique in terms of flavor and game play. This drove our decisions in regard to locale, lighting, population, music, and events. We wanted to create a continuous set of locations proceeding through the South, with the key goal of making each location iconic and evocative. We drew up an overall world map of our version of the South, and charted out our journey through a variety of locations. While each location has its own particular common zombie types, we further differentiated each campaign by creating ‘Uncommon’ zombies which were thematically tied to that location. The uncommon zombies also had specific game play mechanics that made them unique. In each campaign, the music blended specific elements of the location with the central recurring Left 4 Dead theme. We also designed new elements in each campaign where the Director could take control in interesting ways--be it weather, unique paths, or types of Crescendo Events and Finales." "Commentary_Title_SPITTER_EFFECTS" "SPITTER-EFFEKTER" "[english]Commentary_Title_SPITTER_EFFECTS" "SPITTER EFFECTS" "#commentary\com-spittereffects.wav" "[Peter Konig] Precis som Smokern har Spittern en beteendestil som gör dess karakteristiska dreglande nödvändigt. Eftersom Spitterns strategi är att slå till och sticka, och den gärna anfaller överlevarna på håll, behövde vi distinkta visuella markörer som gör det möjligt att urskilja henne i mörka utrymmen i stridens kaos. Av den anledningen klurade vi fram ett självlysande dregel som får henne att lysa och står i skarp kontrast mot de andra spelfärgerna, samtidigt som vi spelar upp musiktemat \"Green Death\" som är kopplat till smittan. Det spår hon lämnar efter sig, som påminner visuellt om hennes projektilattack, gör att spelarna har en kort chans att spåra henne när hon drar sig undan och gömmer sig." "[english]#commentary\com-spittereffects.wav" "[Peter Konig] As with the Smoker, the Spitter has a gameplay style which necessitates making her more visible to the player at a distance. Since the Spitter's strategy is to hit and run, striking at the survivors from far away, we needed distinct visual markers to differentiate her in the dark spaces during the chaos of combat. To this end, we concocted a glowing drool that would illuminate her and create a sharp contrast to other game colors, while playing off the 'Green Death' motif associated with the infection. The trail she leaves, which is visually similar to her projectile attack, allows players a brief chance to track her movements when she retreats to hide." "Commentary_Title_L4DICTIONARY" "L4DICTIONARY" "[english]Commentary_Title_L4DICTIONARY" "L4DICTIONARY" "#commentary\com-l4dictionary.wav" "[Steve Bond] Ett av våra viktigaste verktyg för att skapa och utvärdera miljöer var det som vi kallar \"Left 4 Dictionary\". Det är ett slags ordbok med kollektivt utvecklade termer, idéer och spelflödesgrammatik som beskriver spelområdena efter deras fysiska egenskaper, funktion i spelflödet och den relativa fördel eller nackdel de ger överlevarna eller de smittade. Det här gav teamet en gemensam uppslagsbok över typer av spelområden, med exempel som blodkärl, närstrid, öppen yta, tratt, herre på täppan osv. Det underlättade också för teamet när de skulle prata om och utforska nya varianter av områden på ett mycket tydligt sätt. Ordboken visade sig vara väldigt viktig för vårt arbete med att förfina våra miljöer och svårighetsnivåer eftersom den gav en god förståelse för hur respektive typ av område påverkar spelflödet. Ordboken blev extra oumbärlig på den här brokartan, där vi kunde börja med en väldigt likformig bro. Sedan kunde vi istället för rum, korridorer osv. skapa våra önskade spelområden med fordon och skadade delar av bron." "[english]#commentary\com-l4dictionary.wav" "[Steve Bond] One of our most important tools for creating and evaluating environments was what we called the 'Left 4 Dictionary.' This collectively developed set of terms, ideas, and gameplay grammar describes spaces via their physical properties, functions to game play, and the relative advantage or disadvantage to the Survivor or Infected sides. This provided the team with a shared language for types of gameplay spaces, with examples such as capillary, close quarters, open space, funnel, king of the hill, etc. It also allowed the team to talk about and explore new permutations of spaces in a very clear way. The Left 4 Dictionary proved instrumental in allowing us to efficiently refine our environments, and tune difficulty based on an understanding of how each type of space would influence the gameplay. It was especially useful in this bridge map, where we start with a very uniform bridge and instead of rooms, hallways, etc, we create desirable game spaces using vehicles and damaged portions of the structure." "Commentary_Title_ASSETS" "RESURSER" "[english]Commentary_Title_ASSETS" "ASSETS" "#commentary\com-assets.wav" "[Matt Wright] Resurser i spelet har större chans att gå vidare från idéstadiet in i produktion om de tillför spelet något på flera nivåer. Ta den här brorampen till exempel: rörelsemässigt fungerar den som startport. Ljudmässigt fungerar den som startskott. Visuellt blockerar den och bryter upp en annars potentiellt tråkig vy. Och berättelsemässigt fungerar motorstoppet och den påföljande höga smällen så att det blir väldigt uppenbart att spelarna lockat till sig varenda smittad på hela bron." "[english]#commentary\com-assets.wav" "[Matt Wright] Game assets are more likely to make it through production if they serve the game on multiple levels. Take this bridge ramp, for example: Movement-wise, it acts as the starting gate. Audio-wise it acts as the starting gun. Visually, it blocks and breaks up a potentially uninteresting view. Fictionally, the seizing malfunction and resulting loud bang make it clear that the players have attracted every infected on the bridge." "Commentary_Title_HYBRID_ENVIRONMENT_AUTHORING" "HYBRIDSYSTEM FÖR MILJÖSKAPANDE" "[english]Commentary_Title_HYBRID_ENVIRONMENT_AUTHORING" "HYBRID ENVIRONMENT AUTHORING" "#commentary\com-hybridenviron.wav" "[Yasser Malaika] Source-motorn använder två olika metoder för att modellera världens miljöer: ett volymbaserat system för allmänna former och ett polygonbaserat system för detaljerna. Båda har sina för- och nackdelar, och de måste integreras med varandra för att skapa en spelkarta. En av utmaningarna med det här upplägget är att de två systemen till största delen har separata kanaler för författandet, så det är lätt gjort att göra en ändring i ena och ha sönder en nära integrerad miljö. När vi jobbade med att ta fram det modulära \"paket med delar\" som vi använde till att bygga bron med så utvecklade vi ett nytt hybridarbetsflöde där innehållsförfattarna kunde skapa och redigera båda typerna av världsgeometrin simultant, i ett och samma verktyg. De resulterande modulerna är föroptimerade \"legobitar\" som kan sättas ihop, vilket gör att nivådesignern kan rikta in sig mer på spelflödet och mindre på modellerandet." "[english]#commentary\com-hybridenviron.wav" "[Yasser Malaika] The source engine uses two different methods for modeling world environments: a volume-based system for general forms and a polygon-based system for details. Each has its own advantages and disadvantages, and they must be integrated together to create a game map. One of the challenges associated with this setup is that the two systems have mostly separate authoring pipelines, and it’s easy to make a change in one and break a tightly integrated set. As a part of making the modular 'kit of parts' that was used to create this bridge, we developed a new hybrid workflow that allows content authors to create and iteratively edit both types of world geometry simultaneously in a single tool. The resulting modules are pre-optimized 'Lego blocks' that can be fitted together, allowing the level designer to focus more on gameplay and less on modeling." "Commentary_Title_FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "FRÅN SERVERSÖKNING TILL IHOPMATCHNING" "[english]Commentary_Title_FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "#commentary\com-serverbrowsing.wav" "[Vitaliy Genkin] Traditionellt sett har spelare anslutit till våra flerspelarspel genom att välja en server med lediga platser ur en mycket lång lista. Spelarna har kanske valt en server med ett snyggt servernamn eller efter nätverkslatens. Det här funkade jättebra för spel med 24 eller 32 spelare där många kunde ha en bra upplevelse även utan att samarbeta så mycket med andra. Men för Left 4 Dead-serien behövde vi en annan metod. Vi ville bilda grupper om 4 spelare som skulle kunna starta en kampanj tillsammans, kanske som fullständiga främlingar, men som snabbt skulle få känslan av att vara ett sammansvetsat team. Valves matchningstjänst arbetar efter en bred uppsättning spelarstatistik – från andel huvudskott eller vådaskjutna lagkamrater, till benägenhet att dela med sig av förbandslådor till en skadad lagkamrat. Under året sedan lanseringen av Left 4 Dead har vår matchningstjänst genomgått många förändringar, vilket ger bättre spelarupplevelse och längre speltid för lagen tillsammans i genomsnitt. I och med introduktionen av våra nya spellägen för lag kan vi nu också mäta hela lagets prestationer, och göra vårt bästa för att ge spelarna pålitliga lagkamrater och värdiga motståndare. Vi samlar in och analyserar mängder av statistik fortlöpande från våra verkliga spelare, och använder den till att förbättra matchningssystemet ytterligare." "[english]#commentary\com-serverbrowsing.wav" "[Vitaliy Genkin] Traditionally players were connecting to our multiplayer games by selecting a server with available player slots from a very big list. Players might select a server by an appealing server name or network latency. This worked well for 24 or 32 player games where many players could have a great experience even without tight cooperation with their teammates. But for the Left 4 Dead franchise a different approach was required. We wanted to build a group of 4 players who could start a campaign together, possibly as complete strangers, but quickly acquire the feeling of being a bonded team. Valve matchmaking operates on a vast set of player statistics, from headshot percentages or friendly fire incidents, to the likelihood of sharing a first aid kit with a wounded teammate. In the year since Left 4 Dead's release, our matchmaking system has undergone many changes, resulting in better player experience and longer average team playtime together. With the introduction of new team game-modes, we now even measure performance of the entire team and do our best to provide the players with reliable teammates and worthy opponents. We continue to gather and analyze an abundance of statistical information from our real-world players, and use that to improve our matchmaking system." "Commentary_Title_THIRD_PARTY_ADDON_CAMPAIGNS" "TILLÄGGSKAMPANJER FRÅN TREDJE PART" "[english]Commentary_Title_THIRD_PARTY_ADDON_CAMPAIGNS" "THIRD PARTY ADDON CAMPAIGNS" "#commentary\com-thirdpartyaddon.wav" "[Mike Durand] Valve har en lång tradition av att tillhandahålla stöd för utvecklare i gemenskapen. Det har varit relativt enkelt för gemenskapsutvecklare att skapa spelmoddar och kartor, men i Left 4 Dead var det svårt att tillhandahålla stöd för att skapa hela kampanjer. Därför har vi lanserat ett paket med offentliga verktyg för att skriva och paketera kampanjer i ett nytt VPK-format. Vi har publicerat massor av dokumentation om skrivandet och designandet för Left 4 Dead. Vi har också ändrat den ursprungliga designen på vårt matchningssystem så att spelarna ska få bättre insyn i gemenskapen för tredjepartskampanjer. Utvecklingspaketet för Left 4 Dead (SDK) togs emot med öppna armar, och gemenskapsutvecklarna skapade omedelbart stora, egna kampanjer. Inom tre veckor efter den första SDK-releasen fick vi ge ut en uppdatering med funktioner för att kompilera enorma kampanjer med storlek på över 512 MB." "[english]#commentary\com-thirdpartyaddon.wav" "[Mike Durand] Valve has a history of supporting community developers and helping to promote their creations and with the Left 4 Dead games we've taken the opportunity to make the great content our community produces even more accessible with our new add-on system. Content creators can package new campaigns into a single add-on file which end users can easily install. Users can now view titles, descriptions, authors, and other information for all of their installed add-ons via an in-game interface. Add-ons work seamlessly with the matchmaking system so that users can quickly get into games featuring community campaigns they've already installed and can easily download new ones to try. The response to Left 4 Dead add-ons has been very positive and we were happy to see huge, all-new campaigns being played within weeks of the system going live." "Commentary_Title_SOUND_DESIGN_PRINCIPLES" "PRINCIPER FÖR LJUDDESIGN" "[english]Commentary_Title_SOUND_DESIGN_PRINCIPLES" "SOUND DESIGN PRINCIPLES" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] De styrande principerna för ljuddesignen i både L4D1 och L4D2 var att vara så organiska som möjligt och återspegla den värld där spelet utspelar sig. Till exempel är alla monster före detta människor som transformerats på ett groteskt sätt. Därför har alla deras röstljud mänsklig grund med mycket lite effektbearbetning, om ens någon. Utmaningen med de nya figurljuden i L4D2 var att hålla dem klart hörbara i spelet, någorlunda trovärdiga på orealistiska avstånd samt tydligt identifierbara som unika figurer. De befintliga bossarna använde redan tonhöjdsspektrumet för särskiljning, så vi byggde vidare på ytterligare karakteriseringar. Charger muttrar ohörbart för sig själv, Spitter försöker skrika ut sin hårboll med galla, och Jockey...tja, vem vet vad han pysslar med?" "[english]#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] The guiding sound design principals in Left 4 Dead 1, as well as Left 4 Dead 2, were to stay as organic as possible and to reflect the world within which the game takes place. For example, the monsters are all former human beings, grotesquely transformed; and as such, all of their vocalisations are human performances with very little effects processing, if any at all. The challenge with the new character sounds in L4D2 was to keep them clearly audible for game play, reasonably believable at unrealistic distances, and clearly identifiable as unique. The existing bosses already used the pitch spectrum for differentiation, so we expanded into more characterizations. The charger mutters unintelligibly to himself; the Spitter is trying to screech out her bile hairball; and the Jockey...well, who knows what he's on about?" "Commentary_Title_TEMPORARY_SOUNDS" "TEMPORÄRA LJUD" "[english]Commentary_Title_TEMPORARY_SOUNDS" "TEMPORARY SOUNDS" "#commentary\com-tempsounds.wav" "[Kelly Thornton] Eftersom ljudet är ett så viktigt element för spelet i L4D behövde designerna temporära ljud för att testa idéerna för de nya bossarna. Ibland kunde vi hämta templjud från oanvända inspelningar i biblioteket, men till L4D2 skapade ljuddesignerna sina egna röstinspelningar. Målet med dem var att de bara skulle funka tillräckligt bra för att testa de nya figurernas livsduglighet. Så därför kunde några av de temporära rösterna till figurerna göras rätt roliga. Även om de aldrig skulle ha passat för det faktiska spelet blev några av ljuden väldigt populära hos teamet, och det var ofta vi hörde animatörerna gå fram och tillbaks i korridoren och härma den tidiga Charger-versionens skrik." "[english]#commentary\com-tempsounds.wav" "[Kelly Thornton] Because sound is such a crucial gameplay element in Left 4 Dead, the designers needed temporary sounds to test out ideas for the new boss infected. Sometimes we are able to pull temp sounds from unused performances in our library; but in Left 4 Dead 2 the sound designers did their own temp performances. The goal with these is to be just functional enough to test the new characters' viability. As such, some of the temp voices for the characters were quite funny. While inappropriate for the actual game, some of the sounds were highly popular within the team, and it was common to hear animators up and down the halls mimicking the early Charger test calls." "Commentary_Title_WEATHER_EFFECTS" "VÄDEREFFEKTER" "[english]Commentary_Title_WEATHER_EFFECTS" "WEATHER EFFECTS" "#commentary\com-weatherfx.wav" "[Tim Larkin] Vädereffekterna med stormar ger AI-styrningen ännu ett sätt att styra spelflödet genom att spelarens möjlighet till känslointryck påverkas. Ett av målen med vädereffekterna är att få laget att samlas och försätta dem i försvarsläge, som att ta skydd under ett tak till exempel. I det avseendet är vädret väldigt likt en crescendohändelse, men eftersom det är helt under AI-styrningens kontroll kan det inträffa när som helst, var som helst. Själva stormen skapas med en kombination av partikeleffekter, dimma, tone mapping-effekter, lokal kontrast, efterbehandling, DSP-ändringar och ljudeffekter. Tekniskt sett kan en storm inträffa i vilken miljö som helst, men vi har ändå valt att begränsa dem till Milltown-kampanjen för att ge en berättelsemässig bakgrund till översvämningarna i området. Så stormen är tematiskt knuten till en ny, navigeringsmässig utmaning och formar en unik upplevelse för den kampanjen." "[english]#commentary\com-weatherfx.wav" "[Tim Larkin] Stormy weather effects give the Director yet another way to influence gameplay by altering the players’ sensory capacity. One goal of weather effects is to draw the team together and put them in a defensive stance, such as taking refuge within a building. In this respect, weather is much like a Crescendo Event, but because it’s entirely under director control, it can happen any time, any place. The storm itself is created using a combination of particle effects, fog, tone mapping, local contrast, post-processing, DSP alterations, and sound effects. While technically a storm can strike in any environment, we chose to limit it to the Milltown campaign in order to provide a fictional background for the flooding of the maps. Thus the storm is thematically tied to a new navigational challenge, and creates a unique experience for that campaign." "Commentary_Title_ENGINE_OPTIMIZATIONS" "OPTIMERINGAR AV MOTORN" "[english]Commentary_Title_ENGINE_OPTIMIZATIONS" "ENGINE OPTIMIZATIONS" "#commentary\com-engineoptimizations.wav" "[Brian Jacobson] För L4D2 har Source-motorn fått många nya funktioner och optimeringar som gör att den kan hantera mer täta och högupplösta miljöer, effekter och figurer. Det här har gett oss utrymme att lägga in fler vapen, varelser och större miljöer utan att behöva mer resurser än Left 4 Dead, på samma gång som vi kunnat öka kvaliteten på alla element generellt. L4D2 har ett helt nytt fysiksystem som gör att vi kan öka slaktandet utan att offra prestanda. Det här är allra tydligast när grupper av zombier sprängs i luften. I många av våra nya partikeleffekter används nu flera tekniker, som minst fördubblar den visuella upplösningen utan att det kräver mer minne. Den nya zombiehorden är otroligt mycket mer varierbar än i första spelet, med högre upplösning för rutnät och utseenden. Inte nog med att de smittade ser bättre ut – med ett kombinerat rutnäts- och skuggsystem finns det över tio gånger så många möjliga variationer i L4D2, utan att det drar mer minne. Miljöerna har också avsevärt mycket högre polygontäthet än i första spelet. Många element som förut skulle ha målats in i en textur är nu istället fullt modellerade i miljön. Växtligheten ser renare ut och reagerar också naturligare på väderförhållanden. Dessutom har vattnet fått en rejäl visuell uppgradering efter L4D1, med helt överlägsna egenskaper för ljus, reflektioner och flödesavbildning. Alla de här delarna smälter samman och förbättrar grafiken i spelet samtidigt som det flyter på bra." "[english]#commentary\com-engineoptimizations.wav" "[Brian Jacobson] For Left 4 Dead 2, the Source engine received many new features and optimizations that enable it to handle denser, higher resolution environments, effects, and characters. This gave us leeway to fit additional weapons, creatures, and larger environments into the same footprint as Left 4 Dead, while increasing the quality of each element across the board. Many of our particle effects now use several new techniques which at least double their visible resolution while requiring no additional memory. This has enabled us to create complex weather effects such as the heavy thunderstorms in the Hard Rain campaign. The new zombie horde is considerably more variable than that of the first game, with higher resolution meshes and skinning. Not only do the infected look better, but using a combinatorial meshing and shading system, there’s over ten-fold the number of variations possible in Left 4 Dead 2 while consuming no more memory. The environments also feature considerably more polygonal density than the first game. Many elements that would have been painted into a texture are now fully modeled in the environment. Foliage looks cleaner, while also responding naturally to weather conditions. Additionally, water has gotten a major visual upgrade over Left 4 Dead 1, with far superior lighting, reflections, and flow mapping. All of these pieces come together to improve the visuals of the game while keeping it smooth to play." "Commentary_Title_THE_NEW_SPECIAL_INFECTED" "DE NYA SPECIALSMITTADE" "[english]Commentary_Title_THE_NEW_SPECIAL_INFECTED" "THE NEW SPECIAL INFECTED" "#commentary\com-newspecialinfected.wav" "[Tom Leonard] De nya specialsmittade är utformade med flera olika mål i åtanke. De skulle fylla några luckor som de övriga specialsmittade lämnade; de skulle ge intressanta kombinationer med andra smittade; och de skulle ge en utmaning för spelarna att lära sig nya och roliga kunskaper för att bemästra dem - oavsett om man spelar som smittad eller överlevare. När vi startade L4D2 hade vi en lista med flera dussin typer av smittade som diskuterats under de senaste åren. Vi la till en hel del ytterligare designer till dem, och skalade till sist ned hela listan till de tre finalisterna: Charger, Spitter och Jockey. De bästa överlevarlagen håller sig nära varandra, håller huvudet kallt under attacker, och besegrar snabbt zombieattacker. Vi ville ge de smittade en lucka i det här som de kan utnyttja, så därför skapade vi Chargern. Hans anstormande attack splittrar inte bara upp gruppmedlemmarna, utan knockar också omkull överlevare som står i tät klunga. Då får andra smittade några avgörande sekunder på sig att attackera. Han är den enda smittade som inte är boss och är immun mot slag, så hans design uppmuntrar spelarna att hålla fingret på avtryckaren och ett vakande öga på sina lagkompisar, men ändå hålla avståndet till dem. Spitterns avspärrningsattack tjänar flera syften. Den första syrapölen ger ändå några sekunders marginal för att hinna undan, men dess skadeeffekt ökar när syran börjar verka. Att stå kvar eller gå igenom syran efter att den har spridit sig är farligt, och det här kan snabbt tvinga bort en grupp överlevare från en punkt eller splittra upp dem. Jockeyn är den enda specialsmittade som bibehåller kontrollen efter det att han inlett sin attack. Han är också den enda specialsmittade som låter överlevaren behålla tillräckligt mycket kontroll för att kunna kämpa tillbaka. En välspelad Jockey har många sätt att driva en överlevare in i döden, t.ex. genom andra smittade eller genom att utnyttja omgivningen. En sån sak som att få bort överlevaren tillräckligt långt bort från gruppen för att en annan specialsmittad ska kunna slå klorna i honom är en av Jockeyns starkaste sidor. Alla de här specialtyperna ger tillgång till unika möjligheter till kombinerade attacker tillsammans med de klassiska typerna Hunter, Smoker och Boomer." "[english]#commentary\com-newspecialinfected.wav" "[Tom Leonard] The new Special Infected were designed with a variety of goals in mind. They needed to fill in gaps left by the other Specials; they needed to provide interesting combos with other Infected; and they needed to offer a new, fun set of skills for players to master, whether they were playing as or against the Infected. When we began Left 4 Dead 2, we had a list of several dozen Infected types that had been discussed over the past several years. We added a fair number of new designs to those, and eventually whittled our list down to the final three: The Charger, the Spitter, and the Jockey. The best survivor teams stick close together and buckle down under attack, quickly fending off infected attacks. To provide an opening for the infected to capitalize upon, we created the Charger. His charge attack not only separates members from the group, but will bowl down tightly-clumped survivors, giving a few crucial moments for other infected to attack. The only non-boss infected who is immune to being bashed, his design encourages players to keep a quick trigger finger and a watchful eye on their companions, while also keeping their distance. The Spitter’s Area of Denial attack serves a variety of purposes. While the initial pool of acid permits a few moments for escape, its damage increases as the acid begins to do its work. Lingering in or passing through the pool of acid is a dangerous proposition, and it can quickly force a group of survivors out of a tight spot, or drive a wedge between members of a group. The Jockey is the one special that retains control after he’s begun his incapacitating attack. He’s also the only special that allows a survivor to maintain enough control to fight back. A well-played Jockey has many ways of driving a survivor to a deadly end, either at the hands of other infected or through the environment itself. Just getting a survivor far enough out of the group for another special to prey upon is often the Jockey’s greatest strength. All of these special types provide unique opportunities for combined attacks alongside the classic Hunter, Smoker, and Boomer." "Commentary_Title_SPECIAL_MOVES" "SPECIALRÖRELSER" "[english]Commentary_Title_SPECIAL_MOVES" "SPECIAL MOVES" "#commentary\com-specialmoves.wav" "[Karen Prell] Animatörerna experimenterade en hel del med olika rörelsemönster för våra nya specialsmittade, för att få bättre kontrast på dem gentemot de gamla specialsmittade. Några tidiga försök med Spitter innehöll klumpiga, studsiga och lite fågelaktiga rörelser där hon var kobent och gick med tårna inåt. Hon såg verkligen annorlunda ut, men det blev lite för humorbetonat och ingöt inte tillräcklig mycket känsla av styrka och fara. Så till slut fick hon en mycket mer aggressiv hållning och rörelsemönster. Vi testade ett par djurinspirerade löpstilar för Jockey, t.ex. sidledes, eller med skuttande hopp som en lemur, och en fyrbent hyenaaktig galopp. De här passade bra ihop med hans maniska skratt, men återigen behövde vi något mer aggressivt. De rörelserna hade också skapat problem med att styra figuren och att avläsa den i spelet, speciellt i motståndarläget. Dessutom gjorde de honom alltför muterad från den ursprungliga mänskliga formen om man betänker hur lång tid det har gått från smittotillfället. I Jockeyns slutgiltiga rörelser står han på två ben med en lagom antydan av djurinspiration: en hotfull, rovdjurslik hukning och händer böjda som en bönsyrsa, redo att ge överlevare en rejäl, dödsbringande omfamning." "[english]#commentary\com-specialmoves.wav" "[Karen Prell] The animators experimented quite a bit with the movement styles of the new special infected in order to help them contrast with the existing specials. Some early passes at the Spitter featured awkward, bouncy, bird-like movements with knock-knees and pigeon toes. She certainly looked different, but it was a little too humorous and didn't project enough of a feeling of strength and danger, so she ended up with much more aggressive posing and actions. We tried a few animal-inspired runs for the Jockey, including sideways, leaping hops like a lemur and a four-legged hyena-like gallop. These fit with his maniacal laughter, but again, needed to be more aggressive. Such movements also would have caused problems maneuvering the character and reading its intentions in game, especially in versus mode. They also seemed too much of a mutation from the character's original human state when considering the amount of time from the start of his infection. The Jockey's final movement pass has him on two legs with just the right touch of animal inspiration -- a menacing, predatory hunch and hands bent rather like a preying mantis, ready to give survivors a big, deadly hug." "Commentary_Title_THE_AX" "YXAN" "[english]Commentary_Title_THE_AX" "THE AX" "#commentary\com-ax.wav" "[Gary McTaggart] En av utmaningarna med närstridsvapen är att få dem att kännas rätt och se OK ut. För att få brandyxan att se bra ut i spelet var vi tvungna att få det att svepa över skärmen på 3 eller 4 bildrutor. För att förbättra synligheten växlar vi mellan den normala yxan och en utsuddad version, tillsammans med en partikeleffekt som fuskar fram rörelseoskärpa. Den utsuddade yxan landar på rätt tidpunkt, och dina ögon kan följa rörelsen." "[english]#commentary\com-ax.wav" "[Gary McTaggart] One of the challenges with melee weapons is getting them to feel right and look decent. In order to get the fire-ax to look right when playing the game, it had to cross the screen within 3 or 4 frames. To enhance visibility, we swap between the normal ax and a smeared version, along with a particle effect to cheat a motion blur. The smeared ax hits at the correct time, but allows your eye to follow the action." "Commentary_Title_SPECIALS_AND_SONIC_SILHOUETTES" "SPECIALSMITTADE OCH LJUDSILHUETTER" "[english]Commentary_Title_SPECIALS_AND_SONIC_SILHOUETTES" "SPECIALS AND SONIC SILHOUETTES" "#commentary\com-sonicsilhouettes.wav" "[Bill Van Buren] I takt med att vi la till fler specialsmittade figurer för Left 4 Dead 2 ställdes vi inför att också behöva designa unika ljud för dem, så att spelarna enkelt kan höra och särskilja dem från andra specialsmittade och vanliga smittade. Det här var inte lika svårt i Left 4 Dead, för där hade de fyra manliga specialsmittade både egna tonlägen och figurattribut som gjorde dem unika (exempelvis Boomer: långsam, djup bas och bukbaserad skräck). Men med de nya specialsmittade kunde vi inte förlita oss på tonläget eller röststilen för att hålla isär alla, utan vi fick istället trycka hårdare på det karakteriserande. Till exempel har Jockey ett högt, ljust tonläge i samma intervall som Smoker och den övre änden av Hunters, men i Jockeyns fall har smittan försatt honom i ett konstant tillstånd av hysterisk mani, vilket tydligt särskiljer honom från de här andra två zombierna. En annan svårighet uppstod dock i att hitta karakteriserande drag som fungerade i både passivt och aktivt tillstånd. Om man tar Charger som exempel började vi med ett icke-verbalt, argt muttrande, ett slags gnällande skall som vi alla gillade. Vi upptäckte dock att vi behövde skruva upp vokaliseringen till ett mer ihållande skrik för hans attacker, för att få rätt ljudmässig intensitet. I påföljande speltest såg vi att spelarna ofta blev överraskade när Chargern attackerade, eftersom de kopplade ihop honom med de ljud han ger ifrån sig från det att han ser dem tills attacken. Och eftersom Chargern normalt såg spelarna innan de såg honom fick de aldrig tillfälle att associera honom med hans mer skällande, gnällande ljud han har från början och i passivt läge. Till slut spelade vi in nya ljud för de lägena där vi la in fler element från hans mer aktiva läten som spelarna redan kopplade till honom. På så sätt blev det lättare för spelarna att koppla ihop ljudet från en passiv Charger i närheten." "[english]#commentary\com-sonicsilhouettes.wav" "[Bill Van Buren] As we added more Special Infected characters to Left 4 Dead 2, we faced a challenge in designing unique sounds for them that players could easily recognize and distinguish from the other Specials and from the Common Infected. In Left 4 Dead, the four male Specials each had both a distinct tonal range and a character attribute to keep them unique -- for instance the Boomer’s vocalizations were kind of a slow, deep, bassy gastric horror. As we added the new Specials into the mix, it became increasingly difficult to avoid impinging on the sonic space of the previous specials. We found that we couldn't rely so much on using the tonal range for distinction and instead had to push harder on characterization to help them to read clearly to players. For example, the Jockey is in the high, bright tonal range of the Smoker and even the upper end of the Hunter, but since the infection has left his brain in a constant state of hysterical mania, his vocalizations read clearly apart from these other Specials. Sometimes it can be challenging to find a characterization that will lend itself to both a Special’s active and idle or lurking modes. For instance with the Charger, we started out with a non-verbal angry muttering, kind of griping bark that we all liked. Though the personality in his idle states was interesting and distinct, we found that we needed to ramp his vocalizations up to a more sustained yell for his attacks to get the right sonic intensity for these events. In subsequent playtests, however, we found that players were often surprised when attacked by the Charger, as they would associate him only with the aggressive attack vocalizations he makes from the point that he sees them through his charge, and since he would generally see players before they saw him, they didn’t have a chance connect him with the angry non-verbal mutterings of his idle states. So we ended up recording new vocalizations for these states, mixing in elements of his more strident calls and yells amid the gripes and barks, so that players could more readily make the leap to recognizing a lurking Charger in the vicinity." "Commentary_Title_BUS_STATION" "BUSSTATION" "[english]Commentary_Title_BUS_STATION" "BUS STATION" "#commentary\com-busstation.wav" "[Aaron Barber] Crescendohändelsen på busstationen var det första L4D2-crescendot som innehöll \"gauntlet\"-läget, där spelarna måste navigera sig fram längs en viss väg för att avaktivera zombieanfallet. Det här var ett lyckat experiment med att komma förbi problemet med spelare som hittade ett perfekt hörn där de försvarade sig mot zombiehorden och höll undan dem utan att röra sig alls." "[english]#commentary\com-busstation.wav" "[Aaron Barber] The alarm scenario at the bus station was the first Left 4 Dead 2 Crescendo Event to feature the gauntlet mode, where players must navigate along a path to deactivate the zombie rush. This proved to be a successful approach to countering the camping strategy of finding an optimal corner and holding out." "Commentary_Title_MOCAP_BASICS" "GRUNDERNA I MOTION CAPTURE" "[english]Commentary_Title_MOCAP_BASICS" "MOCAP BASICS" "#commentary\com-mocapbasics.wav" "[Nick Maggiore] Med tanke på L4D:s realistiska natur förväntar sig spelarna att zombier och överlevare ska röra sig naturligt. Men att animera den sortens rörelser för hand är både väldigt svårt och tidskrävande, och vem som helst kan se när det inte riktigt stämmer. Eftersom vi inte vill att varenda zombie ska röra sig på samma sätt krävs ett stort antal rörelser för att få tillräcklig variation. Alla de här begränsningarna gjorde att vi valde att använda Motion Capture-teknik. \"Mocap\"-processen börjar redan i designen av figurerna. När vi väl har bestämt hur vi vill att överlevarna och zombierna ska se ut och bete sig så har vi audition med skådespelare, precis som man gör med andra typer av skådespeleriproduktioner. Vi söker folk som passar efter kroppstypen och som kan få fram figurens personlighet i sina rörelser. En 120-kilos högstadiegympalärare rör sig väldigt annorlunda än en 52-kilos TV-producent, så att använda samma skådespelare för båda rollerna vore verkligen ett misstag. När det gäller zombierna tycker vi att de är besläktade med vilda djur, så därför har vi bara använt en skådespelare för dem alla, oavsett kön. Sedan ger vi studion en digital karaktär, en lista med rörelser vi vill kunna göra och den utrustning vi behöver. Så fort vi har valt ut skådespelarna beger vi oss till studion och tillbringar en hel dag med att spela in alla rörelser som behövs för spelet. Den dagen är väldigt krävande fysiskt, så det krävs att vi växlar mellan högintensiva och lågintensiva aktiviteter så att vi inte kör slut på skådespelaren efter två timmars jobb. Testa att gå hukande som en överlevare i 10 meter, så känner du nog mjölksyran. Men det är bara en av hundratals rörelser vi spelar in för varje figur. Under sessionen kan vi titta på skådespelarna i realtid och samarbeta med dem för att få den stil vi vill ha. I vissa fall gör vi flera tagningar så att skådespelaren kan visa olika perspektiv eller ge lite extra variation. Vi spelar in skådespelaren både digitalt och på video som extra referensmaterial. När rörelserna är inspelade bearbetar studion alla data, och sedan är det upp till oss att extrahera de rörelser vi vill ha kvar. I en tagning kanske skådespelaren sprang i tre sekunder, men vi kanske bara behöver en halv sekund för atade rörelserna med justeringar eller tillägg för hand, och sedan kompilerar vi t skapa en löpningsloop. Vi förstärker de inspeldem till de figurmodeller du ser i spelet. Realistiska mänskliga rörelser är väldigt subtila och redundanta, och alla kan avgöra undermedvetet när de inte stämmer även om man inte kan peka på exakt varför. Utan Motion Capture skulle figurerna i L4D inte ens vara i närheten av att vara så trovärdiga och intressanta som de är." "[english]#commentary\com-mocapbasics.wav" "[Nick Maggiore] Given the realistic nature of Left 4 Dead, players expect the zombies and survivors to move in natural ways. However animating that kind of motion by hand is very difficult and time consuming, and anyone can tell when it's not quite right. Since we don't want every zombie to move the same way, a large number of motions are required to provide enough variety. All of these constraints drove us to use Motion Capture. The process of motion capture really begins with the character designs. Once we've decided how we want the survivors and zombies to look and behave, we audition actors just as we would for any other performance piece. For instance, a 265 pound high school coach moves very differently from a 115 pound TV producer, using one actor for both roles would be a mistake. So we look for people who fit the body type and who can bring out the character's personality in their motion. On the other hand, in the case of the zombies, we consider them more like feral animals, so we only use one actor for all them, regardless of gender. We then provide the studio with a digital character, a list of the moves we would like to do, and the props we'll need. Once actors are chosen, we head to the studio and spend a day with them recording the motions we need for the game. It's a very physically demanding day, and in order not to exhaust the actor early in the session we oscillate the captures between high and low intensity actions. Just try crouch-walking 40 feet, as our survivors do, and you will feel the burn--but that's just one of the hundreds of motions we record for each character. During the session we can watch the actor’s motion applied in real time to our character model and work with them to get the look we want. In some cases we do multiple takes to let the actor provide us with different perspectives or to add some variety. We also record the actor on video during the motion capture to use for extra reference. With the motions recorded, the studio processes the data, and then it is up to us to extract the motions we want to keep. For some motions we need to create loops. For example to create a run cycle, we may only use half a second from the three seconds of running we recorded at the session. We augment these recorded motions with adjustments or additions by hand, and then compile them into the character models you see in-game. Realistic human motion is very subtle and noisy, and we can all tell subconsciously when it isn't quite right, even if we can't articulate why. Without motion capture the characters of Left 4 Dead wouldn't be nearly as convincing or as interesting as they are." "Commentary_Title_GIDDY_UP!_COMPOSITING_THE_JOCKEY_AND_SURVIVOR" " HOPPLA PÅLLE! SAMMANSÄTTNINGEN AV JOCKEY OCH ÖVERLEVARE" "[english]Commentary_Title_GIDDY_UP!_COMPOSITING_THE_JOCKEY_AND_SURVIVOR" " GIDDY UP! COMPOSITING THE JOCKEY AND SURVIVOR" "#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] Source-motorns animeringssystem är ett kraftfullt verktyg som vi kan använda till att skapa animeringar genom procedurer, utan att ha skrivit dem direkt. Det finns flera anledningar till att man vill göra det, vilket blir tydligt när man tänker på utmaningarna i att animera en Jockey som rider på en överlevare. Redan från början när vi designade Jockeyn ville vi att överlevaren skulle kunna kämpa emot till en viss grad. Med tanke på det bestämde vi oss för att det är viktigt att överlevaren är medveten om Jockeyns avsikter, oavsett hur mycket det sedan hjälper honom. Så även om du är fast vid ett bord med en Jockey på ryggen och inte kommer någon vart, vill vi att du ska veta om att Jockeyn försöker få dig ut genom dörren i andra änden av rummet och runt ett hörn, där dina vänner inte kan hjälpa dig. För att uppnå det implementerade vi ett system med animeringslager för överlevaren som aktiverades i samband med Jockeyn. Dessa lager är kopplade till olika kontroller som koden agerar på, som kallas \"kroppsposeparametrar\". Det första lagret utgörs av överlevarens överkropp från midjan och uppåt, vilket gör att överlevarens reaktioner kan synkas med Jockeyns rörelser. Det andra lagret är överlevarens förflyttning, vilket begränsas till att beröra den nedre halvan av kroppen, från midjan och nedåt. När Jockeyn har full kontroll och har fri väg mot dörren i vårt fiktiva scenario här, så anger koden att överlevarens överkropp samt hela Jockeyns kropp ska luta i den riktningen. En kroppsposeparameter bestämmer att överlevarens ben också ska röra sig längs samma vektor som dem. Men när överlevaren återtar lite kontroll och styr sig mot bordet uppstår en konflikt. Även om du har slutat röra dig mot dörren vill vi inte att Jockeyn plötsligt ska animeras som att han sitter rakt upp – han ska fortfarande se ut som att han försöker styra dig ditåt. Genom att dela upp överlevarens animation i 2 olika lager som vi sätter samman, kan överlevarens överkropp och Jockeyn fortsätta att luta/sträva mot dörren, samtidigt som koden säger åt benen att sluta gå eftersom du sitter fast mot bordet. Animatörerna får direkt åtkomst till animeringssystemet och skapar den här sammansättningen via ett skriptspråk, som används till att märka karaktärerna vid kompileringstillfället. Förvisso skulle vi kunna skapa en unik animering för varje upptänklig kombination av underkroppens förflyttning med överkroppens lutningsvinkel, men genom att sätta samman det procedurmässigt som vi har gjort sparar vi massor av tid och även minne i spelet. Bådadera är väldigt dyrbara resurser i alla sorters projekt." "[english]#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] The source engine's animation system is a powerful tool that lets us create animations procedurally instead of authoring each of them individually by hand. There are various reasons for doing this, which become clear when we consider the challenge of animating the Jockey riding a Survivor. From the start of the Jockey's design, we wanted the Survivor to be able to fight back to some degree. With that in mind, we decided it would be vital for the Survivor to know the Jockey's intent, regardless of how successful he was at acting on it. So even though you may be stuck against a table going nowhere with a Jockey on your back, we want you to understand that the Jockey is really trying to get you out that door at the end of the room, and around a corner where your friends can't help you. To accomplish this, we implemented a system of animation layers for the survivor that would work in conjunction with the Jockey. These layers are attached to different controls that the code interacts with, called \"pose parameters\". The first layer consists of the survivor's upper body from the waist up, which allows the survivor's reactions to work in sync with Jockey's motion. The second layer is the Survivor's locomotion, constrained to the lower half of his body from the waist down. So, in the scenario we just described, when the Jockey is in full control and has a clear path to the door, the code tells the upper body of the survivor and the body of the jockey to lean in that direction, and sets a pose parameter for the survivor's legs to move along that vector as well. However, things get more interesting when the Survivor regains some control and steers himself to get stuck on the table. Even though you have stopped moving towards the door, we don't want the Jockey's animation to suddenly sit straight up and give the impression he isn't still trying to steer you there. By splitting the survivor's animation into 2 different animation layers that we composite together, your upper body and the Jockey can remain leaning towards the door, while the code tells the legs to stop walking because you're stuck on the table and can’t advance. This robust system of procedurally compositing upper and lower body animation layers and position in realtime, as we showed in this case, saved us a lot authoring time as well as memory inside the game--both of which are finite and very valuable on any project." "Commentary_Title_AMMO_PILES_AND_WEAPON_SCAVENGING" "AMMUNITIONSHÖGAR OCH VAPENPLUNDRING" "[english]Commentary_Title_AMMO_PILES_AND_WEAPON_SCAVENGING" "AMMO PILES AND WEAPON SCAVENGING" "#commentary\com-ammopiles.wav" "[Matt Boone] Med alla extra vapen som lagts till i Left 4 Dead 2 ville vi uppmuntra spelarna att leta upp och plundra efter vapen, och växla mellan dem ofta. Men vi såg att de ammunitionshögar vi placerade ut runtom i nivåerna motverkades det här önskemålet, eftersom spelarna ofta hittade ett vapen de verkligen trivdes med och sedan aldrig bytte ut det, så länge de hade nästan oändligt med ammo. Vi experimenterade med att ta bort ammohögarna från de flesta nivåerna, så att det enda sättet att få tag på mer ammo blev att hitta ett nytt vapen. Det ledde omedelbart till att spelare började byta vapentyp oftare. Vi experimenterade också med att ge spelarna utplaceringsbara ammunitionspaket, liknande de uppgraderingspaket med eldkulor och sprängammo som finns i spelet idag. Men att bära med sig ett ammopaket uppfattades som mindre värdefullt än att bära en förbandslåda, så många spelare gick förbi det föremålet och räknade istället med att hitta nya vapen. Vi tyckte ändå att det var viktigt att fortsätta med att placera ut ammohögar i finalområdena, för att ge spelarna en hemmabas att slåss från i de längre, fasta striderna." "[english]#commentary\com-ammopiles.wav" "[Matt Boone] With the added variety of weapons in Left 4 Dead 2, we wanted to encourage players to scavenge weapons and switch between them frequently. We found that placing ammo piles scattered through the level fought against this goal as players tended to find one gun they liked and then never switch, as long as they had practically endless ammo. We experimented with removing ammo piles from most of the environments so that the only way to get more ammo was to find a new gun, and we immediately saw players switching weapon types more frequently. We also experimented with giving players deployable ammo packs, similar to the upgrade packs such as the incendiary and explosive ammo that are in the game today. Carrying an ammo pack was perceived as being less valuable than carrying a healthkit though, and many players bypassed the item, counting on finding another gun along the way. We found it was important, however, to continue to place ammo piles in the finale areas, to give players a home base to fight from in the longer set-piece battles." "Commentary_Title_DEFIBRILLATOR" "DEFIBRILLATORN" "[english]Commentary_Title_DEFIBRILLATOR" "DEFIBRILLATOR" "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Eftersom det är en så stor del av spelarens beslutsprocess att hantera sin hälsa med förbandslådorna, så visade det sig bli svårt att hitta ett nytt föremål för ryggsäcken. Vi ville att det nya föremålet skulle vara lika värdefullt som en förbandslåda i vissa situationer, och skulle medföra stora fördelar för laget – till skillnad mot att bara lägga in ytterligare ett försvarsvapen. Det behövde ha ett liknande gränssnitt som förbandslådan, så att det krävs ett objekt och en handling som tar lite tid att utföra. Vi gillade idén med ett föremål som fungerar typ som ett \"Du slipper ut ur fängelset gratis\"-kort – en slags garanti mot Tank- eller Witch-attacker. Vår överdrivna version av en sjukhusdefibrillator ger en omedelbar bild av syftet med föremålet, och dessutom får överlevarna tillfälle att skrika \"Clear!\"." "[english]#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Since managing health with the first aid kit is such a large part of the player’s decision process, finding a new item for the backpack slot proved to be difficult. We wanted the new item to be as valuable as a health kit in certain situations and have a big benefit for the team -- as opposed to being merely another offensive weapon. It needed to have a user interface similar to the health kit, requiring a target and an action that takes some time to perform. We liked the idea of an item that would act like a 'get out of jail free' card -- an insurance policy in case of a tank or witch attack. Our exaggerated version of a hospital defibrillator immediately conveyed the purpose of the item, plus it gives the survivors a chance to yell, 'Clear!'" "Commentary_Title_ADRENALINE" "ADRENALIN" "[english]Commentary_Title_ADRENALINE" "ADRENALINE" "#commentary\com-adrenaline.wav" "[John Guthrie] Precis som för arbetet med att ersätta förbandslådan var det en enorm utmaning att ersätta värktabletterna. De första versionerna av adrenalinet gjorde att spelaren kunde springa snabbare och göra vissa åtgärder snabbare, t.ex. återuppliva andra spelare. Men värktabletterna gav redan 50 tillfälliga hälsopoäng, vilket räckte för att få en skadad att springa i full fart igen. Därför behövde adrenalinet något extra. Vi vidareutvecklade vilka åtgärder som kunde påverkas av adrenalinet; vi förkortade den tid det tar att använda förbandslådor, defibrillatorer och uppgraderingspaket; vi gjorde spelaren ännu snabbare än sin normala maxfart och gjorde dem motståndskraftiga mot nedsaktande träffar från de smittade. Trots att adrenalinet inte ger lika mycket hälsa som värktabletterna har vi sett många intressanta strategier börja utvecklas genom vältajmade adrenalinsprutor." "[english]#commentary\com-adrenaline.wav" "[John Guthrie] As with our efforts to replace the first aid kit, replacing the pain pill item was a challenge. Initial versions of Adrenaline allowed players to run faster, and perform certain actions faster, such as reviving other players. But the pills already give 50 temporary health points, which is enough health for injured players to run to full speed again, so the adrenaline needed something extra. We expanded the actions that could be affected by adrenaline, shortening the time it takes to use healthkits, defibrillators and upgrade packs; we sped up the player beyond their normal maximum speed and made them resistant to being slowed down by hits from the infected. Although it doesn't give as much health as the pain pills, we found many interesting strategies began to emerge from the well-timed use of adrenaline." "Commentary_Title_UPGRADE_PACKS" "UPPGRADERINGSPAKET" "[english]Commentary_Title_UPGRADE_PACKS" "UPGRADE PACKS" "#commentary\com-upgradepacks.wav" "[Eric Strand] Att sätta eld på zombier var alltid en höjdpunkt i L4D, och vi ville ha ännu fler sätt att fjutta på dem i L4D2. Det var den drömmen som gav upphov till eldkulorna! Till en början spred vi eldkulor, och senare även sprängammo, från fasta ammunitionslådor runt om i nivåerna. De lådorna kunde användas flera gånger av en spelare. Men även om det här var kul för speltestarna så såg vi att de antingen var tveksamma till att röra sig bort från lådorna, eller samlade på sig massor av specialammo tills de verkligen behövde den. Då testade vi med att ersätta ett av våra tidigare experiment, ammunitionspaketet, med en version som aktiverade en ammouppgraderingslåda som bara kan användas en gång per spelare. Därmed kunde spelarna bära med sig uppgraderingspaketet tills de kände att de skulle behöva lite mer eldkraft i ett kommande område, och den spelare som har det får också tillfredsställelsen att kunna ge sina lagkamrater en rejäl skjuts." "[english]#commentary\com-upgradepacks.wav" "[Eric Strand] Setting fires to zombies was always a high point in Left 4 Dead and we wanted even more ways to light zombies on fire in Left 4 Dead 2. This dream gave rise to incendiary ammo! Initially, we dispensed incendiary ammo, and later explosive ammo, from fixed ammo boxes placed through the levels. These boxes could be used many times by a player. But while this was fun for playtesters, we found they were either hesitant to progress away from the item, or hoarded the special ammo until they really needed it. We tried replacing one of our previous experiments, the ammo pack, with a version that deployed a one-use-per-player ammo upgrade box. This allowed players to carry the upgrade pack until they sensed they would need a little more firepower in an upcoming arena, and the player carrying it gets the satisfaction of providing a substantial buff to his teammates." "Commentary_Title_LASER_SIGHTS" "LASERSIKTEN" "[english]Commentary_Title_LASER_SIGHTS" "LASER-SIGHTS" "#commentary\com-lasersights.wav" "[Jay Pinkerton] Vapenuppgraderingen med lasersiktet härstammar från ett experiment när vi utvecklade det första L4D. När vi pratade om intressanta föremål som spelarna kan plundra i nivåerna kom vi ihåg vilket visuellt intryck de röda laserstrålarna gav. Den ursprungliga tanken med föremålet var att öka träffsäkerheten för vapnen, men den ännu mer värdefulla fördelen var bara en bieffekt: nu kunde man se vart de andra i laget siktade. Vi gillade också de val som spelarna ställdes inför när de tvingades bestämma om de skulle byta ut sitt uppgraderade vapen mot ett av en annan typ." "[english]#commentary\com-lasersights.wav" "[Jay Pinkerton] The laser-sight weapon upgrade came from an experiment during the development of the first Left 4 Dead. Though we didn’t end up shipping them at the time. While developing Left 4 Dead 2, when we were talking about interesting items that players could scavenge out of the levels, we remembered the visual impact of those red laser beams. The original intention of the item was to increase the accuracy of the guns, but the more valuable benefit was accidental: you could now see where the other members of your team were aiming. We also liked the choices that confronted players when they had to decide whether or not to swap out their upgraded weapon for one of a different style." "Commentary_Title_GRENADE_LAUNCHER" "GRANATKASTAREN" "[english]Commentary_Title_GRENADE_LAUNCHER" "GRENADE LAUNCHER" "#commentary\com-grenadelauncher.wav" "[Noel McGinn] Granatkastaren föddes helt och hållet ur vår önskan att se fler explosioner och fler zombier som dör i explosioner. Vi såg att något intressant hände när vi gav en av de fyra överlevarna en granatkastare: han blev mer sårbar för närattacker, varpå lagkamraterna anpassade sin spelstrategi därefter. Ett mönster uppstod där en spelare lobbade granater från långt avstånd mot en annalkande hord, och sedan röjde de andra spelarna undan resterna när de kom för nära." "[english]#commentary\com-grenadelauncher.wav" "[Noel McGinn] The grenade launcher came about purely out of our desire to see more explosions and more zombies killed by explosions. We found that something interesting happened when we gave one of the four survivors a grenade launcher: They became more vulnerable to close-up attacks, and their teammates adjusted their strategy accordingly. A pattern emerged, where one player would lob grenades from afar at approaching mobs, and the other players would clear off the stragglers when they got too close." "Commentary_Title_LOCAL_MUSIC" "LOKAL MUSIK" "[english]Commentary_Title_LOCAL_MUSIC" "LOCAL MUSIC" "#commentary\com-localmusic.wav" "[Erik Wolpaw] När vi bestämde oss för vad vi skulle göra med musiken till L4D2 ställdes vi inför några intressanta utmaningar. En del av musiken i L4D1 spelade en avgörande och viktig roll i spelet, och vi kände att vi verkligen inte skulle ändra den. Å andra sidan utspelas den här utgåvan i den amerikanska Södern, där det sjuder av stark musikalisk identitet. Därför tyckte vi att det verkligen skulle sätta tonen för kampanjerna om vi la in lite lokal prägel för respektive kampanj. Problemet med att överbrygga glappet mellan den nya \"lokala\" musiken och den mer traditionella skräckfilmsmusiken från det första spelet löstes på flera olika sätt. För det första behåll vi alla originalteman från L4D, men gav dem nya arr i en stil som passade bättre med temana för de lokala kampanjerna. För det andra skrev vi en överbryggande uppsättning filmiska \"södern-goth-stycken\" för hela spelet. Till sist skrev vi nya stycken för de nya figurerna i samma stil som i L4D1. Sammantaget gjorde det här att vi kunde etablerade de nya figurerna och platserna, samtidigt som det är tydligt att de delar samma upplevelse som alla andra i L4D-världen." "[english]#commentary\com-localmusic.wav" "[Erik Wolpaw] When deciding what to do about the music for Left 4 Dead 2 we faced some interesting challenges. Some of the music in Left 4 Dead 1 plays an iconic and important role in game play, and we felt that it shouldn't really be changed. On the other hand, the game is set in the Southern United States, which is rich with musical identity, so we also felt that adding some local flavor to each campaign would really help set the tone for that campaign. The solution to bridging the gap between the new 'local' campaign music and the more traditional horror music from the first game was solved in several ways. First, we kept all the original themes from Left 4 Dead 1 but arranged them in a style consistent with the local campaign's theme. Second, we wrote an overarching set of cinematic \"southern goth\" pieces for entire game. Finally, we wrote new pieces for the new characters in the style of Left 4 Dead 1. By doing all this, we establish that these are new characters in new places but they are sharing the experience of everyone else in the Left 4 Dead universe." "Commentary_Title_UNCOMMON_COMMONS" "VARIANTER PÅ DE VANLIGA SMITTADE" "[english]Commentary_Title_UNCOMMON_COMMONS" "UNCOMMON COMMONS" "#commentary\com-uncommons.wav" "[Ted Backman] Efter att Left 4 Dead hade släppts fick vi massor av positiv feedback om de typer av smittade som var unika för sin miljö. Det var t.ex. patienter på sjukhuset, poliser på gatorna och säkerhetsvakter på flygplatsen. Vi ville lägga in mer variation i kampanjerna i Left 4 Dead 2, så vi beslöt att skapa varianter av vanliga smittade som var unika för varje kampanj. Den första vi la in var CEDA-killen. När vi väl lagt in honom i spelet insåg vi också att det unika med honom inte bara skulle vara rent visuellt, utan skulle förlängas till det spelmässiga också. När det gäller just CEDA-killen har han en skyddsdräkt, vilket lätt gick att förlänga till att han inte tar skada av eld. Sedan byggde vi vidare på de här tankarna när vi la till träskmannen, clownen, byggarbetaren och kravallpolisen." "[english]#commentary\com-uncommons.wav" "[Ted Backman] After we shipped Left 4 Dead, we heard a lot of positive responses about the infected that were unique to their locales. There were patients in the hospital, cops in the streets, and TSA agents in the airport. We wanted to add further variety to Left 4 Dead 2's campaigns, so we decided to include an uncommon common infected for each campaign. The first to be added was the CEDA guy. Once we got him in the game, we realized that his uniqueness should not merely be visual, but should extend to gameplay as well. In the case of the CEDA guy, his hazmat suit suggested that he should be impervious to fire. We extended this notion when we added the Mud Man, the Clown, the Construction Worker, and the Riot Cop." "Commentary_Title_SEPARATION_ANXIETY" "SEPARATIONSÅNGEST" "[english]Commentary_Title_SEPARATION_ANXIETY" "SEPARATION ANXIETY" "#commentary\com-separationanxiety.wav" "[Phil Co] De som designade nivåerna i Left 4 Dead 2 började experimentera med att variera de beprövade designerna från Left 4 Dead 1.Vi testade till exempel att ha flera situationer där det var en fördel att dela upp gruppen. Vi insåg dock snart att Left 4 Dead 1 hade gjort ett oerhört bra jobb med att lära spelarna att hålla ihop, så nu var det nästan omöjligt att få folk att dela upp sig. Därför övergav vi det experimentet, men behöll delar som vi kunde använda i crescendohändelser. Som i sekvensen i vapenaffären i köpcentrumet, där kan det ibland vara bra att skicka in en eller två överlevare för att hämta colan medan de andra står kvar på en upphöjd plats och täcker dem." "[english]#commentary\com-separationanxiety.wav" "[Phil Co] Left 4 Dead 2's level designers started out by experimenting with variants on the proven designs of Left 4 Dead 1. For example, we tried out several situations where there was a benefit to splitting up the group. We soon found that Left 4 Dead 1 had done such a good job of training people to stick together, it was incredibly difficult to get them to separate. We abandoned that experiment, but retained some of the elements to apply during crescendo events. For example, in the mall gun-shop sequence, it can sometimes be advantageous to send one or two survivors to retrieve the cola while the remaining survivors stay on high ground to provide cover." "Commentary_Title_PLAYTEST_OBSERVATION" "OBSERVATION AV SPELTESTET" "[english]Commentary_Title_PLAYTEST_OBSERVATION" "PLAYTEST OBSERVATION" "#commentary\com-playtestobservation.wav" "[Charlie Burgin] Innan Left 4 Dead 2 krävdes det i alla speltest som gjordes på Valve att det satt med en observatör från utvecklingsteamet, som satt bakom varje testare och observerade honom direkt. Men för Left 4 Dead 2 utvecklade vi ett system där en enda observatör kunde se alla speltestares skärmar parallellt med webbkameror som spelade in speltestarens reaktioner. Vi spelade in varenda speltest så att vi kunde gå tillbaka och titta på specifika delar när vi ville. Det här betydde att större delen av utvecklingsteamet kunde fortsätta att arbeta under speltesten, istället för att flera timmar av deras arbetsdag gick åt." "[english]#commentary\com-playtestobservation.wav" "[Charlie Burgin] Up until Left 4 Dead 2, all playtests conducted at Valve required an observer from the team to sit behind each tester and observe them directly. For Left 4 Dead 2, we developed a system where a single observer could view each playtester's screen in parallel with webcams that captured the playtester's reaction. We recorded every playtest so we could go back and reference specific moments at will. This meant that most of the team could continue working during playtests--which often take several hours out of every day." "Commentary_Title_ITEM_PLACEMENT" "UTPLACERING AV FÖREMÅL" "[english]Commentary_Title_ITEM_PLACEMENT" "ITEM PLACEMENT" "#commentary\com-itemplacement.wav" "[Ryan Thorlakson] I Left 4 Dead 1 placerade nivådesignerna ut individuella föremål som rörbomber, molotovcocktailar och värktabletter, runt om i hela nivåerna. Sedan kunde AI-styrningen välja ut vilka förekomster av respektive föremål som skulle genereras. Det här innebar att värktabletter aldrig återskapades på samma ställe som en rörbomb eller en molotov. Nu till Left 4 Dead 2 ville vi ha större variation i föremålsgenereringen, så nu har vi helt enkelt placerat ut en entitet som heter \"weapon_item_spawn\". Sedan kan AI-styrningen inte bara välja ut om ett föremål ska genereras på en viss plats, utan dessutom vilken typ av föremål det blir." "[english]#commentary\com-itemplacement.wav" "[Ryan Thorlakson] Level Designers in Left 4 Dead 1 placed individual items, such as pipe bombs, molotovs, and pills, all over the levels. The AI Director had the ability to pick which instance of each item to spawn. This meant that pills would never spawn in the same place as a pipe bomb or molotov. In Left 4 Dead 2, we decided that we wanted more variety in item spawning, so we now simply place an entity called a 'weapon_item_spawn.' The AI Director not only chooses whether or not an item will spawn in a given location, it also chooses what type of item will appear." "Commentary_Title_DAYTIME_CUES" "LEDTRÅDAR I DAGSLJUS" "[english]Commentary_Title_DAYTIME_CUES" "DAYTIME CUES" "#commentary\com-daytimecues.wav" "[Brandon Idol] Eftersom Left 4 Dead 1 utspelades helt och hållet på nattetid var det rätt så lätt att lysa upp de vägar vi ville att spelarna skulle ta. Men för kampanjer som utspelas på dagtid blev vi tvungna att hitta andra sätt att hjälpa spelaren på traven. De mest användbara sätten vi har är synliga landmärken, som bensinstationsskyltar, viadukter, bron och rök från kraschade flygfordon." "[english]#commentary\com-daytimecues.wav" "[Brandon Idol] Because Left 4 Dead 1 took place entirely during the night, it was fairly straightforward to light the path we wanted players to take. For campaigns that take place during the day, we had to find other tools to help the player along. The most valuable tools were visible landmarks, such as gas station signs, overpasses, the bridge, and smoke from wrecked aircraft." "Commentary_Title_PIPE_BOMBS" "RÖRBOMBER" "[english]Commentary_Title_PIPE_BOMBS" "PIPE BOMBS" "#commentary\com-pipebombs.wav" "[Torsten Zabka] Rörbomben har alltid varit mäkta populär, men i Left 4 Dead 1 var vi tvungna att avaktivera trasdockefysik och sprängda kroppsdelar och ersätta det med en blodsdimma av prestandaskäl. Den här gången har vi äntligen kunnat återgå till vår ursprungsvision tack vare ett nytt skadesystem, en ny trasdockeberäknare och nya partikeleffekter. Rörbomben orsakar visuellt katastrofala skador på den smittade horden, till stor glädje för både spelare och oss utvecklare." "[english]#commentary\com-pipebombs.wav" "[Torsten Zabka] The pipe bomb has always been a crowd pleaser, but in Left 4 Dead 1 we were forced to disable ragdolls and gibs and replace them with a blood mist due to performance issues. This time, with a new wound system, a new ragdoll solver, and new particle effects, we've finally returned to our original vision. The pipe bomb causes visually catastrophic damage to the infected horde, to the delight of gamers and designers alike." "Commentary_Title_LOBBY_BROWSER" "LOBBYSYSTEMET" "[english]Commentary_Title_LOBBY_BROWSER" "LOBBY BROWSER" "#commentary\com-lobbybrowser.wav" "[Zoid Kirsch] När vi hade gjort klart stödet för egenutvecklade tilläggskampanjer med VPK-formatet, insåg vi att trots att många kan installera och spela de här kampanjerna så var det ändå svårt att få reda på vilka tilläggskampanjer som spelades av andra spelare. Vi upptäckte också att få spelare gick med i spel med en annan svårighetsnivå, eftersom det inte var uppenbart hur många andra spel det fanns för respektive inställning. För att lösa det här implementerade vi en lobbyläsare som visar närliggande lobbyer. Lobbyläsaren visar information om kampanjen, svårighetsnivån och hur många lobbyer som har lediga platser. Vi visar också lobbyer för kampanjer som du inte har installerat än och erbjuder chansen att hämta dem direkt. Direkt när lobbyläsaren hade släppts såg vi en kraftig ökning i antalet egenutvecklade kampanjer som blev spelade. Egna överlevarkartor är extra populärt, och det finns teman med allt från stormarknader till medeltida slott." "[english]#commentary\com-lobbybrowser.wav" "[Zoid Kirsch] After we shipped support for custom add-on campaigns via the VPK format, we realized that while many people can install and play these campaigns, it was difficult to discover what add-on campaigns other players were playing. We also noticed that few players were joining games of different difficulties since it wasn't clear how many other games were available for each setting. To solve this, we implemented a browser that shows nearby lobbies. The lobby browser displays the campaign, the difficulty level, and how many lobbies have open slots available. We also display lobbies for campaigns you have not yet installed, offering the chance to download them directly. Once the lobby browser was released, we saw a sharp increase in the number of custom campaigns being played. Custom survival maps are particularly popular, with themes ranging from supermarkets to medieval castles." "Commentary_Title_STORY" "HANDLING" "[english]Commentary_Title_STORY" "STORY" "#commentary\com-story.wav" "[Chet Faliszek] I Left 4 Dead 2 ville vi ge lite mer till de spelare som vill ha mer berättelse. Det löste vi genom att introducera de fyra överlevarna för varandra och för smittan första gången vi möter dem i spelet. Därmed kan vi också se hur världen förändras genom deras ögon. Och världen är i förändring: varje ny kampanj visar ett nytt skede av och en ny reaktion på smittan. Vi börjar med CEDA:s naiva och tafatta respons, och slutar med militärens kallhamrade men nödvändiga lösning att bara rädda dem som räddas kan. Vi kopplar också ihop alla kampanjer. Så samtidigt som man vet att man lyckats klara sig ut ur Whispering Oaks i Dark Carnival så vet man att det bara var en i raden av många utmaningar på vägen mot säkerheten i New Orleans. Även om det går tid mellan kampanjerna så startar varje kampanj med räddningsfordonet från den förra. Vi fortsätter också att sprida ledtrådar och antydningar med information om smittan. På samma gång som det finns mycket handling i dialogen ska spelarna fortsätta att hålla utkik efter och läsa graffiti och lappar runt om i världen. Left 4 Dead-spelare med ögonen på skaft kommer att upptäcka samband med den förra handlingen, eftersom båda spel äger rum i samma värld. " "[english]#commentary\com-story.wav" "[Chet Faliszek] In Left 4 Dead 2 we wanted to give players who were looking for a narrative a little more. To do this, we introduce the four Survivors to each other and the infection as we begin the game. This let’s us see the world changing through their eyes. And the world is changing, each new Campaign shows a different stage and reaction to the infection. We start with CEDA’s naïve underwhelming response and end with the Military’s cold but needed resolve to save only those they can. We also connect each Campaign. So while you know you escape Whispering Oaks in Dark Carnival, you also know that is just one escape of many on your journey to safety in New Orleans. Time does pass between campaigns, but each campaign starts with the previous rescue vehicle. We also continue to spread hints and clues to the infection. There is more 'Story' in the dialogue this time around, but players should still search for and read graffiti and notes in the world. Observant players of Left 4 Dead will notice some tie-ins to the story as both games are set in the same world." } }