"lang" { "Language" "bulgarian" "Tokens" { "testcommands" "Това е червено, наклонено, удебелено и отново бяло." "[english]testcommands" "This is red and italics and bold white again." "Coach_AlertGiveItem01" "Тренер: Вземи това. По дяволите, на мен не ми трябва." "[english]Coach_AlertGiveItem01" "Coach: Take it. Hell, I don't need it." "Coach_AlertGiveItem02" "Тренер: И да ползваш това сега." "[english]Coach_AlertGiveItem02" "Coach: You make sure you use this now." "Coach_AlertGiveItem03" "Тренер: Няма нищо срамно в това да получиш малко помощ." "[english]Coach_AlertGiveItem03" "Coach: Ain't no shame in gettin' some help." "Coach_AlertGiveItem04" "Тренер: Вземи това." "[english]Coach_AlertGiveItem04" "Coach: Take this." "Coach_AlertGiveItem05" "Тренер: Заповядай." "[english]Coach_AlertGiveItem05" "Coach: Here ya go." "Coach_AlertGiveItemC101" "Тренер: Можеш да вземеш това." "[english]Coach_AlertGiveItemC101" "Coach: You can have this." "Coach_AlertGiveItemC102" "Тренер: Извинявай, заповядай." "[english]Coach_AlertGiveItemC102" "Coach: Excuse me, here ya go." "Coach_AlertGiveItemC103" "Тренер: Хей, можеш да вземеш това." "[english]Coach_AlertGiveItemC103" "Coach: Hey, you can have this." "Coach_AlertGiveItemCombat01" "Тренер: Вземи това." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat01" "Coach: Take it." "Coach_AlertGiveItemCombat02" "Тренер: Ето." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat02" "Coach: Here." "Coach_AlertGiveItemCombat03" "Тренер: Вземи." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat03" "Coach: Have it." "Coach_AlertGiveItemCombat04" "Тренер: Вземи това." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat04" "Coach: Take it." "Coach_AlertGiveItemCombat05" "Тренер: Ето." "[english]Coach_AlertGiveItemCombat05" "Coach: Here." "Coach_AlertGiveItemStop01" "Тренер: Чакай, имам нещо за теб." "[english]Coach_AlertGiveItemStop01" "Coach: Hold on, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStop02" "Тренер: Задръж така, имам нещо за теб." "[english]Coach_AlertGiveItemStop02" "Coach: Hold up now, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStop03" "Тренер: Задръж, имам нещо за теб." "[english]Coach_AlertGiveItemStop03" "Coach: Hold up, I got something for you." "Coach_AlertGiveItemStopC101" "Тренер: Йо! Имам нещо за теб." "[english]Coach_AlertGiveItemStopC101" "Coach: Yo! I got somethin' for ya." "Coach_AlertGiveItemStopC102" "Тренер: Хей! Хей! Почакайте." "[english]Coach_AlertGiveItemStopC102" "Coach: Hey! Hey! Hold up." "Coach_AskReady01" "Тренер: Малките, готови ли сте?" "[english]Coach_AskReady01" "Coach: You kids ready?" "Coach_AskReady02" "Тренер: Готови ли сме?" "[english]Coach_AskReady02" "Coach: We ready?" "Coach_AskReady03" "Тренер: Готови ли сме всички?" "[english]Coach_AskReady03" "Coach: We all ready?" "Coach_AskReady04" "Тренер: Готови ли сте?" "[english]Coach_AskReady04" "Coach: Ready?" "Coach_AskReady05" "Тренер: Готови ли сте?" "[english]Coach_AskReady05" "Coach: Ready?" "Coach_AskReady06" "Тренер: Всички ли са готови за тая дивотия?" "[english]Coach_AskReady06" "Coach: Everyone ready for this shit?" "Coach_AskReady07" "Тренер: Всички ли сте готови?" "[english]Coach_AskReady07" "Coach: Everybody ready?" "Coach_AskReady08" "Тренер: Готови ли сме да започваме?" "[english]Coach_AskReady08" "Coach: We ready to get it on?" "Coach_AskReady09" "Тренер: Ей, готови ли сме да започваме?" "[english]Coach_AskReady09" "Coach: Hey, we ready to get it on?" "Coach_BackUp01" "Тренер: О, мамка му, отстъпете!" "[english]Coach_BackUp01" "Coach: Oh shit, back it up!" "Coach_BackUp02" "Тренер: Отстъпете!" "[english]Coach_BackUp02" "Coach: Back it up!" "Coach_BackUp03" "Тренер: Назад-назад-назад!" "[english]Coach_BackUp03" "Coach: BackBackBack!" "Coach_BackUp04" "Тренер: Отдръпнете се, отдръпнете се!" "[english]Coach_BackUp04" "Coach: Back up, back up!" "Coach_BackUp05" "Тренер: Отдръпнете се!" "[english]Coach_BackUp05" "Coach: Back up!" "Coach_BackUp06" "Тренер: Назад, назад, назад, назад, назад!" "[english]Coach_BackUp06" "Coach: Back Back Back Back Back!" "Coach_BackUpQuiet01" "Тренер: Отдръпнете се." "[english]Coach_BackUpQuiet01" "Coach: Back up." "Coach_BackUpQuiet02" "Тренер: Отдръпнете се, отдръпнете се." "[english]Coach_BackUpQuiet02" "Coach: Back up, Back up." "Coach_BackUpQuiet03" "Тренер: Отдръпнете се." "[english]Coach_BackUpQuiet03" "Coach: Back up." "Coach_BattleCry01" "Тренер: НА ТИ, МАМКА МУ!" "[english]Coach_BattleCry01" "Coach: EAT THAT SHIT!" "Coach_BattleCry02" "Тренер: Харесва ли ти това?" "[english]Coach_BattleCry02" "Coach: How you like that?" "Coach_BattleCry03" "Тренер: КАК Е ТОВА?" "[english]Coach_BattleCry03" "Coach: HOW THAT FEEL?" "Coach_BattleCry04" "Тренер: ДААА!" "[english]Coach_BattleCry04" "Coach: YEAH!" "Coach_BattleCry05" "Тренер: ДА СЕ ЗАДАВИШ!" "[english]Coach_BattleCry05" "Coach: CHEW ON THAT!" "Coach_BattleCry06" "Тренер: ДОБРЕ!" "[english]Coach_BattleCry06" "Coach: ALL RIGHT!" "Coach_BattleCry07" "Тренер: МДАААА!" "[english]Coach_BattleCry07" "Coach: GYEAHHHHHH!" "Coach_BattleCry08" "Тренер: АРРРГХ, ДА!" "[english]Coach_BattleCry08" "Coach: GRRRR YEAH!" "Coach_BattleCry09" "Тренер: ИХААА! ДА, БЕЙБИ!" "[english]Coach_BattleCry09" "Coach: WHOOO! YEAH BABY!" "Coach_BattleCryTank01" "Тренер: Застреляйте това голямо копеле!" "[english]Coach_BattleCryTank01" "Coach: Shoot that big mother!" "Coach_BattleCryTank02" "Тренер: Продължавайте все така!" "[english]Coach_BattleCryTank02" "Coach: Keep pouring it on!" "Coach_BattleCryTank03" "Тренер: Застреляйте го! Застреляйте го!" "[english]Coach_BattleCryTank03" "Coach: Shoot it! Shoot it!" "Coach_BattleCryTank04" "Тренер: Не спирайте сега, застреляйте го!" "[english]Coach_BattleCryTank04" "Coach: Don't stop now, shoot it!" "Coach_BattleCryTank05" "Тренер: Давай! Давай!" "[english]Coach_BattleCryTank05" "Coach: Hit it! Hit it!" "Coach_BattleCryTank06" "Тренер: Застреляйте го!" "[english]Coach_BattleCryTank06" "Coach: Shoot it!" "Coach_Blank" " " "[english]Coach_Blank" " " "Coach_BoomerReaction01" " " "[english]Coach_BoomerReaction01" " " "Coach_BoomerReaction02" " " "[english]Coach_BoomerReaction02" " " "Coach_BoomerReaction03" " " "[english]Coach_BoomerReaction03" " " "Coach_BoomerReaction04" " " "[english]Coach_BoomerReaction04" " " "Coach_BoomerReaction05" " " "[english]Coach_BoomerReaction05" " " "Coach_BoomerReaction06" " " "[english]Coach_BoomerReaction06" " " "Coach_BoomerReaction07" " " "[english]Coach_BoomerReaction07" " " "Coach_BoomerReaction08" " " "[english]Coach_BoomerReaction08" " " "Coach_CallForRescue01" "Тренер: Хей, 'сички. Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Coach_CallForRescue01" "Coach: Hey y'all I need some help in here!" "Coach_CallForRescue02" "Тренер: Заклещен съм тук." "[english]Coach_CallForRescue02" "Coach: I'm trapped in here." "Coach_CallForRescue03" "Тренер: Има ли някой? Нужна ми е малко помощ!" "[english]Coach_CallForRescue03" "Coach: Anyone out there? I could use some help!" "Coach_CallForRescue04" "Тренер: Хайде, хора, измъкнете ме оттук!" "[english]Coach_CallForRescue04" "Coach: Come on, people, let me out of here!" "Coach_CallForRescue05" "Тренер: Ехооо! Има ли някой?" "[english]Coach_CallForRescue05" "Coach: Hellooo! Anyone out there?" "Coach_CallForRescue06" "Тренер: Не мислите да ме зарежете тук, нали?" "[english]Coach_CallForRescue06" "Coach: Y'all ain't thinkin of leavin' me behind are ya?" "Coach_CallForRescue07" "Тренер: Нужна ми малко помощ, не мога да се измъкна сам оттук." "[english]Coach_CallForRescue07" "Coach: Need some help, can't get myself out of here." "Coach_CallForRescue08" "Тренер: Чува ли ме някой?" "[english]Coach_CallForRescue08" "Coach: Can anyone hear me?" "Coach_CallForRescue09" "Тренер: Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Coach_CallForRescue09" "Coach: I need some help in here!" "Coach_CallForRescue10" "Тренер: 'Айде де хора, трябва да се измъкна оттук." "[english]Coach_CallForRescue10" "Coach: Come on, y'all, I need to get out of here." "Coach_CallForRescue11" "Тренер: Ехо, хора, нали сме отбор! Елате да ме вземете!" "[english]Coach_CallForRescue11" "Coach: Hey, y'all, we're a team! Come get me!" "Coach_CallForRescue12" "Тренер: Не е моя работа какво правите всички там. Но когато свършите ме изкарайте." "[english]Coach_CallForRescue12" "Coach: Ain't none of my business what y'all doin' out there. But get me when you're done." "Coach_CallForRescue13" "Тренер: Викнете ми, когато сте готови да ме вземете." "[english]Coach_CallForRescue13" "Coach: Holler back at me when you're ready to get me." "Coach_CallForRescue14" "Тренер: Чува ли ме някой? Заклещен съм тук!" "[english]Coach_CallForRescue14" "Coach: Can y'all hear me? I'm trapped in here!" "Coach_CallForRescue15" "Тренер: Хей, аз съм твърде голям мъж за този малък килер!" "[english]Coach_CallForRescue15" "Coach: Hey, I'm too big of a man for this little closet!" "Coach_CallForRescue16" "Тренер: Никога не ми се е налагало да викам за помощ преди, но сега ми трябва. Помощ!" "[english]Coach_CallForRescue16" "Coach: Never had no call to ask for help before, but I do now. Help!" "Coach_Choke01" "Тренер: [Задушаване]" "[english]Coach_Choke01" "Coach: [Choking]" "Coach_Choke07" "Тренер: Тази кучка ме души!" "[english]Coach_Choke07" "Coach: This bitch is chokin' me!" "Coach_CloseTheDoor01" "Тренер: Затворете тази врата." "[english]Coach_CloseTheDoor01" "Coach: Close that door." "Coach_CloseTheDoor02" "Тренер: Затворете вратата зад нас." "[english]Coach_CloseTheDoor02" "Coach: Close the door behind us." "Coach_CloseTheDoor03" "Тренер: Затворете тази кучка." "[english]Coach_CloseTheDoor03" "Coach: Close that bitch." "Coach_CloseTheDoor04" "Тренер: Затворете вратата." "[english]Coach_CloseTheDoor04" "Coach: Close the door." "Coach_CloseTheDoor05" "Тренер: Престанете да се бъзикате, затворете вратата." "[english]Coach_CloseTheDoor05" "Coach: Quit screwing around, close the door." "Coach_CloseTheDoor06" "Тренер: Затворете тази врата." "[english]Coach_CloseTheDoor06" "Coach: Y'all close that door." "Coach_CloseTheDoorC101" "Тренер: Трябва да затваряме вратите." "[english]Coach_CloseTheDoorC101" "Coach: We oughta be closing doors." "Coach_CloseTheDoorC102" "Тренер: Хайде да затворим тази врата." "[english]Coach_CloseTheDoorC102" "Coach: Let's close that door." "Coach_CloseTheDoorQuiet01" "Тренер: Затворете вратата." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet01" "Coach: Close that door." "Coach_CloseTheDoorQuiet02" "Тренер: Затворете вратата зад нас." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet02" "Coach: Close the door behind us." "Coach_CloseTheDoorQuiet03" "Тренер: Затворете тази кучка." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet03" "Coach: Close that bitch." "Coach_CloseTheDoorQuiet04" "Тренер: Затворете вратата." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet04" "Coach: Close the door." "Coach_CloseTheDoorQuiet05" "Тренер: Престанете да се бъзикате, затворте вратата." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet05" "Coach: Quit screwing around, close the door." "Coach_CloseTheDoorQuiet06" "Тренер: Затворете тази врата." "[english]Coach_CloseTheDoorQuiet06" "Coach: Y'all close that door." "Coach_Cough01" "Тренер: [Кашляйки от пушека]" "[english]Coach_Cough01" "Coach: [Coughing from smoke]" "Coach_CoverMe01" "Тренер: Чакайте, 'сички, трябва да се излекувам." "[english]Coach_CoverMe01" "Coach: Hold on, y'all, I gotta heal." "Coach_CoverMe02" "Тренер: Прикривайте ме за секунда, трябва да се излекувам" "[english]Coach_CoverMe02" "Coach: Cover me for a sec, I gotta heal." "Coach_CoverMe03" "Тренер: Задръжте, лекувам се." "[english]Coach_CoverMe03" "Coach: Hold up, healin'." "Coach_CoverMe04" "Тренер: Хей, човече, задръж — лекувам се." "[english]Coach_CoverMe04" "Coach: Hey man, hold up - healin'." "Coach_CoverMe05" "Тренер: Лекувам се! Задръжте за секунда." "[english]Coach_CoverMe05" "Coach: Healing! Hold on a sec." "Coach_CoverMe06" "Тренер: Дайте ми минутка, трябва да се излекувам." "[english]Coach_CoverMe06" "Coach: Give me a minute, gotta heal." "Coach_CoverMe07" "Тренер: Мамка му, трябва да си излекувам задника." "[english]Coach_CoverMe07" "Coach: Shit, gotta heal my ass." "Coach_CoverMe08" "Тренер: Чакайте, 'сички, лекувам се." "[english]Coach_CoverMe08" "Coach: Hold on, y'all, I'm healing." "Coach_CoverMeC101" "Тренер: Задръжте, трябва да се опитам да се излекувам." "[english]Coach_CoverMeC101" "Coach: Hold up, gotta try and heal myself." "Coach_CoverMeC102" "Тренер: Почакайте, ще се опитам да използвам това чудо." "[english]Coach_CoverMeC102" "Coach: Wait up, gonna try and use this thing." "Coach_CoverMeC103" "Тренер: Човече, нямам идея как работи това." "[english]Coach_CoverMeC103" "Coach: Man, no idea how this thing works." "Coach_CoverMeC104" "Тренер: Задръжте, трябва да се опитам да се излекувам." "[english]Coach_CoverMeC104" "Coach: Hold up, gotta try and heal myself." "Coach_CoverMeC1RCoach01" "Тренер: Никога не съм правил това преди." "[english]Coach_CoverMeC1RCoach01" "Coach: I ain't never done this before." "Coach_CoverMeC1RCoach02" "Тренер: По дяволите, не. Никога не съм правил това преди." "[english]Coach_CoverMeC1RCoach02" "Coach: Hell, no, I ain't never done this before." "Coach_DeathScream01" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream01" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream02" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream02" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream03" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream03" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream04" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream04" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream05" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream05" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream06" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream06" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream07" "Тренер: [Смъртен вик]" "[english]Coach_DeathScream07" "Coach: [Death scream]" "Coach_DeathScream08" "Тренер: [Предсмъртен хрип]" "[english]Coach_DeathScream08" "Coach: [Death rattle]" "Coach_DeathScream09" "Тренер: [Предсмъртен хрип]" "[english]Coach_DeathScream09" "Coach: [Death rattle]" "Coach_DoubleDeathResponse01" "Тренер: Можем да се справим, хора, можем да го направим." "[english]Coach_DoubleDeathResponse01" "Coach: We can do this, man, we can do this." "Coach_DoubleDeathResponse02" "Тренер: Оооох! Трябва да се вземем в ръце." "[english]Coach_DoubleDeathResponse02" "Coach: Ooooh! We gotta pull our shit together." "Coach_DoubleDeathResponse03" "Тренер: Мамка му! Само ти и аз сме! Дръж се здраво." "[english]Coach_DoubleDeathResponse03" "Coach: Shit! It's just you and me! Hang tough." "Coach_DoubleDeathResponse04" "Тренер: Мамка му! Останахме само двамата. Стой близо!" "[english]Coach_DoubleDeathResponse04" "Coach: Shit! Just us two left. Stay close!" "Coach_DoubleDeathResponse05" "Тренер: Стой близо, двамата сме екип." "[english]Coach_DoubleDeathResponse05" "Coach: Stay close, we're a party of two." "Coach_DoubleDeathResponse06" "Тренер: Няма никой друг, останахме само ти и аз." "[english]Coach_DoubleDeathResponse06" "Coach: Ain't no one else but you and me left." "Coach_DoubleDeathResponse07" "Тренер: Проклятие. Това е всичко, което ни остана тук." "[english]Coach_DoubleDeathResponse07" "Coach: Damn. This here is all we got." "Coach_DoubleDeathResponseQuiet01" "Тренер: Мамка му! Само ти и аз сме. Дръж се здраво." "[english]Coach_DoubleDeathResponseQuiet01" "Coach: Shit! It's just you and me! Hang tough." "Coach_EmphaticGo01" "Тренер: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Coach_EmphaticGo01" "Coach: GO!" "Coach_EmphaticGo02" "Тренер: Да тръгваме, хора." "[english]Coach_EmphaticGo02" "Coach: Let's go people." "Coach_EmphaticGo03" "Тренер: Размърдайте си задниците." "[english]Coach_EmphaticGo03" "Coach: Move your ass." "Coach_EmphaticGo04" "Тренер: Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Coach_EmphaticGo04" "Coach: Go go go!" "Coach_EmphaticGo05" "Тренер: Давайте, по-бързо, ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Coach_EmphaticGo05" "Coach: Go go GO!" "Coach_EmphaticGo06" "Тренер: РАЗМЪРДАЙТЕ СЕ!" "[english]Coach_EmphaticGo06" "Coach: MOVE IT!" "Coach_EmphaticGoQuiet01" "Тренер: Просто продължавайте." "[english]Coach_EmphaticGoQuiet01" "Coach: Just keep going." "Coach_EmphaticGoQuiet02" "Тренер: Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Coach_EmphaticGoQuiet02" "Coach: Go, go, go!" "Coach_EmphaticGoQuiet03" "Тренер: Да продължаваме!" "[english]Coach_EmphaticGoQuiet03" "Coach: Let's keep moving!" "Coach_Exclamation01" "Тренер: О, мамка му!" "[english]Coach_Exclamation01" "Coach: Oh shit!" "Coach_FollowMe01" "Тренер: Хайде 'сички, насам." "[english]Coach_FollowMe01" "Coach: Come on, y'all, this way." "Coach_FollowMe02" "Тренер: Оттук." "[english]Coach_FollowMe02" "Coach: This way." "Coach_FollowMe03" "Тренер: Хайде, оттук." "[english]Coach_FollowMe03" "Coach: Come on, this way." "Coach_FollowMe04" "Тренер: Следвайте ме." "[english]Coach_FollowMe04" "Coach: Follow me." "Coach_FollowMe05" "Тренер: Оттук." "[english]Coach_FollowMe05" "Coach: This way." "Coach_FollowMe06" "Тренер: Ей, 'сички стойте близо." "[english]Coach_FollowMe06" "Coach: Y'all stay close." "Coach_FriendlyFire01" "Тренер: Аххх, не по дяволите, момче, недей да стреляш по мен." "[english]Coach_FriendlyFire01" "Coach: Ahhh, hell no, boy, don't you be shootin' me." "Coach_FriendlyFire02" "Тренер: Моля? МОЛЯ?!?!" "[english]Coach_FriendlyFire02" "Coach: Excuse me? EXCUSE ME?!?!" "Coach_FriendlyFire03" "Тренер: Къде по дяволите си мислиш, че стреляш?" "[english]Coach_FriendlyFire03" "Coach: Where in the hell ya think you're shootin?" "Coach_FriendlyFire04" "Тренер: Гледайте къде стреляте!" "[english]Coach_FriendlyFire04" "Coach: Watch where you're shooting!" "Coach_FriendlyFire05" "Тренер: Престанете с тая простотия!" "[english]Coach_FriendlyFire05" "Coach: Cut that shit out!" "Coach_FriendlyFire06" "Тренер: Кълна се в Бога, стрелбата ти не струва пукната пара." "[english]Coach_FriendlyFire06" "Coach: I swear to God you can't shoot worth shit." "Coach_FriendlyFire07" "Тренер: Ще ти се случат разни библейски гадости, ако пак направиш това." "[english]Coach_FriendlyFire07" "Coach: There's gonna be some biblical shit happening to you if you do that again." "Coach_FriendlyFire08" "Тренер: Простреляй ме отново и съвсем скоро ще се срещнеш с всевишния си създател." "[english]Coach_FriendlyFire08" "Coach: Shoot me again, and you gonna be meetin' your maker right soon." "Coach_FriendlyFire09" "Тренер: Нека не започваме да се стреляме взаимно сега." "[english]Coach_FriendlyFire09" "Coach: Let's not all start shootin' each other now." "Coach_FriendlyFire10" "Тренер: Младок, престани." "[english]Coach_FriendlyFire10" "Coach: Young'un, stop that shit." "Coach_FriendlyFire11" "Тренер: Човече, кълна се в Бога, стрелбата ти не струва пукната пара." "[english]Coach_FriendlyFire11" "Coach: Man, I swear to God you can't shoot worth shit." "Coach_FriendlyFire12" "Тренер: Проклятие, това боли!" "[english]Coach_FriendlyFire12" "Coach: Damn it, that hurt!" "Coach_FriendlyFire13" "Тренер: Стреляш по мен? Това е луда работа." "[english]Coach_FriendlyFire13" "Coach: Shootin' me? That's some crazy shit." "Coach_FriendlyFire14" "Тренер: Нали знаеш, че стреляш по мен?" "[english]Coach_FriendlyFire14" "Coach: You do know you shootin' me right?" "Coach_FriendlyFire15" "Тренер: Виж, я пробвай да стреляш по скапаните зомбита, а не по мен." "[english]Coach_FriendlyFire15" "Coach: Look, try shootin' some damn zombies instead of me." "Coach_FriendlyFire16" "Тренер: Ти луд ли си, че стреляш по мен?" "[english]Coach_FriendlyFire16" "Coach: Are you outta your mind shootin' at me?" "Coach_FriendlyFire17" "Тренер: Ще престанеш ли с тая простотия?" "[english]Coach_FriendlyFire17" "Coach: Will you cut that shit out?" "Coach_FriendlyFire18" "Тренер: Ей! Спри да ме стреляш, става ли?" "[english]Coach_FriendlyFire18" "Coach: Yo! Stop shooting me, all right?" "Coach_FriendlyFire19" "Тренер: 'Сички Вие, спрете да ме стреляте." "[english]Coach_FriendlyFire19" "Coach: Y'all gotta stop shootin me." "Coach_FriendlyFire20" "Тренер: ПРОКЛЯТИЕ, СПРЕТЕ ДА МЕ СТРЕЛЯТЕ!" "[english]Coach_FriendlyFire20" "Coach: GODDAMNIT STOP SHOOTIN ME!" "Coach_FriendlyFire21" "Тренер: Ах, не по дяволите! Не ме стреляй." "[english]Coach_FriendlyFire21" "Coach: Ah hell no! Do not shoot me." "Coach_FriendlyFire22" "Тренер: Хайде стига вече, наистина." "[english]Coach_FriendlyFire22" "Coach: Come on now, seriously." "Coach_FriendlyFire23" "Тренер: Спри да ме стреляш!" "[english]Coach_FriendlyFire23" "Coach: Stop shooting me." "Coach_FriendlyFire24" "Тренер: Недей да ме стреляш." "[english]Coach_FriendlyFire24" "Coach: Don't be shooting me." "Coach_FriendlyFire25" "Тренер: Стреляш ме!" "[english]Coach_FriendlyFire25" "Coach: You are shooting me!" "Coach_FriendlyFire26" "Тренер: Това са пълни глупости!" "[english]Coach_FriendlyFire26" "Coach: That's some bullshit!" "Coach_FriendlyFire27" "Тренер: Направи това отново и ще ти го върна тъпкано." "[english]Coach_FriendlyFire27" "Coach: Do that again and I'll come back on you." "Coach_FriendlyFire28" "Тренер: Простреля ме!" "[english]Coach_FriendlyFire28" "Coach: You shot me!" "Coach_FriendlyFire29" "Тренер: Човече, простреля ме?" "[english]Coach_FriendlyFire29" "Coach: Man, you shot me?" "Coach_FriendlyFireC101" "Тренер: Всички тря' да се концентрирате!" "[english]Coach_FriendlyFireC101" "Coach: Y'all need to focus!" "Coach_FriendlyFireC102" "Тренер: Слушайте, 'сички, трябва да се държим като отбор." "[english]Coach_FriendlyFireC102" "Coach: Listen, y'all, we need to pull together as a team." "Coach_FriendlyFireC103" "Тренер: Хайде стига вече, нека да се постараем малко повече." "[english]Coach_FriendlyFireC103" "Coach: Now come on now, let's put some effort into this." "Coach_FriendlyFireC104" "Тренер: Опитвам се да ти кажа, че като се стреляме взаимно, изобщо не си помагаме." "[english]Coach_FriendlyFireC104" "Coach: I'm trying to tell you, shooting each other is not helping each other." "Coach_FriendlyFireC105" "Тренер: Работете като отбор, хора, работете като отбор." "[english]Coach_FriendlyFireC105" "Coach: Work as a team, people, work as a team." "Coach_FriendlyFireC106" "Тренер: 'Сички ме стреляте." "[english]Coach_FriendlyFireC106" "Coach: Y'all shootin' me." "Coach_FriendlyFireC107" "Тренер: Хайде да не се стреляме взаимно, хора." "[english]Coach_FriendlyFireC107" "Coach: Let's not be shootin' each other, people." "Coach_FriendlyFireC108" "Тренер: Хайде де, 'сички ― престанете с това." "[english]Coach_FriendlyFireC108" "Coach: Come'on, y'all - none of that." "Coach_FriendlyFireC109" "Тренер: Хайде стига вече, наистина." "[english]Coach_FriendlyFireC109" "Coach: Come on now, seriously." "Coach_FriendlyFireC110" "Тренер: СПРЕТЕ! Започвам да се вбесявам!" "[english]Coach_FriendlyFireC110" "Coach: STOP! I am getting pissed off!" "Coach_FriendlyFireC1Gambler01" "Тренер: Никълъс, мислех, че знаеш как да ползваш оръжие." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler01" "Coach: Nicolas, I thought you knew how to use a gun." "Coach_FriendlyFireC1Gambler02" "Тренер: Ник! Простреля ме!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler02" "Coach: Nick! You shot me!" "Coach_FriendlyFireC1Gambler03" "Тренер: Хей Ник, това, което простреля беше моя задник." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler03" "Coach: Hey Nick, that was my ass you shot." "Coach_FriendlyFireC1Gambler04" "Тренер: Престани да ме стреляш, Ник." "[english]Coach_FriendlyFireC1Gambler04" "Coach: Quit shootin' me, Nick." "Coach_FriendlyFireC1Mechanic01" "Тренер: Елис, успокой се момче. Простреля ме." "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic01" "Coach: Ellis, settle down, boy. Ya shot me." "Coach_FriendlyFireC1Mechanic02" "Ттренер: Елис! Ще взема т'ва оръжие от теб!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic02" "Coach: Ellis! I'll take that gun away from ya!" "Coach_FriendlyFireC1Mechanic03" "Тренер: Елис, стреляш ме!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic03" "Coach: Ellis, you are shooting me!" "Coach_FriendlyFireC1Mechanic04" "Тренер: Елис, проклятие, простреля ме!" "[english]Coach_FriendlyFireC1Mechanic04" "Coach: Ellis, damn it, you shot me!" "Coach_FriendlyFireC1Producer01" "Тренер: Ро! Престани да ме стреляш." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer01" "Coach: Ro! Quit shootin' me." "Coach_FriendlyFireC1Producer02" "Тренер: Рошел, момиче, простреля ме." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer02" "Coach: Rochelle, girl, you shot me." "Coach_FriendlyFireC1Producer03" "Тренер: Ро! Какво те е прихванало, момиче?" "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer03" "Coach: Ro! What's gotten into you, girl?" "Coach_FriendlyFireC1Producer04" "Тренер: Ро! Дявол да го вземе знаеш, че това никак не е добре." "[english]Coach_FriendlyFireC1Producer04" "Coach: Ro! You know damn well better than that." "Coach_FriendlyFireFemale01" "Тренер: Сестричке, трябва да се научиш да стреляш." "[english]Coach_FriendlyFireFemale01" "Coach: Little sister, you gotta learn to shoot." "Coach_FriendlyFireFemale02" "Тренер: Момиче, трябва да се научиш да стреляш." "[english]Coach_FriendlyFireFemale02" "Coach: Girl, you gotta learn to shoot." "Coach_FriendlyFireMale01" "Тренер: Момче, престани да насочваш това нещо към мен." "[english]Coach_FriendlyFireMale01" "Coach: Boy, quit pointing that thing my way." "Coach_Frustration01" "Тренер: [Звук на раздразнение]" "[english]Coach_Frustration01" "Coach: [Frustrated sound]" "Coach_Generic01" "Тренер: Пилето е просто една птица." "[english]Coach_Generic01" "Coach: Chicken ain't nothing but a bird." "Coach_GettingRevived01" "Тренер: Добре съм." "[english]Coach_GettingRevived01" "Coach: I'm cool." "Coach_GettingRevived02" "Тренер: Всичко е наред." "[english]Coach_GettingRevived02" "Coach: It's all good." "Coach_GettingRevived03" "Тренер: О, да, по дяволите. Това боли." "[english]Coach_GettingRevived03" "Coach: Hell yeah it hurts." "Coach_GettingRevived04" "Тренер: Да, боли." "[english]Coach_GettingRevived04" "Coach: Yeah it hurts." "Coach_GettingRevived05" "Тренер: Добре съм, добре съм." "[english]Coach_GettingRevived05" "Coach: I'm good, I'm good." "Coach_GettingRevived06" "Тренер: Какво, по дяволите, си мислеше?" "[english]Coach_GettingRevived06" "Coach: What in the hell do you think?" "Coach_GettingRevived07" "Тренер: Оххх, мамка му." "[english]Coach_GettingRevived07" "Coach: Ohhh shit." "Coach_GettingRevived08" "Тренер: Помогни ми да стана." "[english]Coach_GettingRevived08" "Coach: Hook me up." "Coach_GettingRevived09" "Тренер: Побързай." "[english]Coach_GettingRevived09" "Coach: Hurry it up." "Coach_GettingRevived10" "Тренер: [мъчителен стон]" "[english]Coach_GettingRevived10" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived11" "Тренер: [мъчителен стон]" "[english]Coach_GettingRevived11" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived12" "Тренер: [мъчителен стон]" "[english]Coach_GettingRevived12" "Coach: [groan]" "Coach_GettingRevived13" "Тренер: Добре ще е да кръстят някое училище на мое име заради тая дивотия." "[english]Coach_GettingRevived13" "Coach: They better name a school after me for this shit." "Coach_GettingRevived14" "Тренер: Помогни ми да стана и ще се справя." "[english]Coach_GettingRevived14" "Coach: Help me up and I can walk this off." "Coach_GettingRevived15" "Тренер: Нищо няма да остане от мен." "[english]Coach_GettingRevived15" "Coach: Ain't gonna be nothing left of me." "Coach_GettingRevived16" "Тренер: Само те бъзикам." "[english]Coach_GettingRevived16" "Coach: I'm just screwin with ya." "Coach_GettingRevived17" "Тренер: Виждам, че гледаш към обувките ми." "[english]Coach_GettingRevived17" "Coach: I see ya looking at my shoes." "Coach_GettingRevived18" "Тренер: Какво ми казваш, човече?" "[english]Coach_GettingRevived18" "Coach: What ya tellin me, man?" "Coach_GettingRevived19" "Тренер: Бил съм и по-зле." "[english]Coach_GettingRevived19" "Coach: I've been worse." "Coach_GettingRevived20" "Тренер: К'во имаш предвид?" "[english]Coach_GettingRevived20" "Coach: Whata you mean?" "Coach_GettingRevived21" "Тренер: Добре съм." "[english]Coach_GettingRevived21" "Coach: I'm okay." "Coach_GettingRevived22" "Тренер: Ня'а нищо." "[english]Coach_GettingRevived22" "Coach: Ain't nothin'." "Coach_GettingRevived23" "Тренер: Нищо ми няма." "[english]Coach_GettingRevived23" "Coach: I can walk it off." "Coach_GettingRevived24" "Тренер: Добре." "[english]Coach_GettingRevived24" "Coach: Okay." "Coach_GettingRevived25" "Тренер: Бивам." "[english]Coach_GettingRevived25" "Coach: Good enough." "Coach_GettingRevived26" "Тренер: Само ме вдигни." "[english]Coach_GettingRevived26" "Coach: Just get me up." "Coach_GettingRevived27" "Тренер: Човече, и по-добре съм бил, и по-добре съм бил," "[english]Coach_GettingRevived27" "Coach: Man, been better, been better." "Coach_GettingRevived28" "Тренер: Няма да лъжа, и по-добре съм бил." "[english]Coach_GettingRevived28" "Coach: Can't lie, been better." "Coach_GettingRevived29" "Тренер: Проклятие, тая гадост боли." "[english]Coach_GettingRevived29" "Coach: Damn, this shit hurts." "Coach_GettingRevived30" "Тренер: Не ми харесва да лежа на земята." "[english]Coach_GettingRevived30" "Coach: Don't like bein' on the ground." "Coach_GettingRevived31" "Тренер: Боли ме зверски тук." "[english]Coach_GettingRevived31" "Coach: I'm hurtin down here." "Coach_GettingRevived32" "Тренер: Е, не си лежа по гръб ей така." "[english]Coach_GettingRevived32" "Coach: Well I ain't on my back for nothin'." "Coach_GettingRevived33" "Тренер: Човече, как по дяволите си мислиш, че съм?" "[english]Coach_GettingRevived33" "Coach: Man, how the hell you think I'm doin'?" "Coach_GettingRevived34" "Тренер: Добре съм, но да не губим време в сладки приказки." "[english]Coach_GettingRevived34" "Coach: I'm fine, but let's not waste time chit-chattin'." "Coach_GettingRevived35" "Тренер: Добре съм." "[english]Coach_GettingRevived35" "Coach: I'm good." "Coach_GettingRevived36" "Тренер: Ще оживея… най-вероятно." "[english]Coach_GettingRevived36" "Coach: I'll live...most likely." "Coach_GettingRevived37" "Тренер: Знаеш ли какво, това никак не е най-хубавия ми ден." "[english]Coach_GettingRevived37" "Coach: Tell you what, ain't my best day." "Coach_GoingToDie01" "Тренер: Това са сериозни глупости." "[english]Coach_GoingToDie01" "Coach: This here is some serious bullshit." "Coach_GoingToDie02" "Тренер: Не си предста'ях нещата така." "[english]Coach_GoingToDie02" "Coach: This ain't how i thought this would go." "Coach_GoingToDie03" "Тренер: Мога да се справя с тая простотия." "[english]Coach_GoingToDie03" "Coach: I can walk this shit off." "Coach_GoingToDie04" "Тренер: Аххххххх." "[english]Coach_GoingToDie04" "Coach: Ahhhhhhh." "Coach_GoingToDie05" "Тренер: Проклятие, тия ме скапаха." "[english]Coach_GoingToDie05" "Coach: Damn, they messed me up." "Coach_GoingToDie06" "Тренер: Движа се с всички сили." "[english]Coach_GoingToDie06" "Coach: I'm goin' as fast as I can." "Coach_GoingToDie07" "Тренер: Човече, тая гадост боли." "[english]Coach_GoingToDie07" "Coach: Man, this shit hurts." "Coach_GoingToDie08" "Тренер: Човека каза, че няма за какво да се тревожим. Е, това са глупости." "[english]Coach_GoingToDie08" "Coach: Man said there was nothing to worry about. Well, bullshit." "Coach_GoingToDie09" "Тренер: 'Сички сте луди, ако мислите, че не боли." "[english]Coach_GoingToDie09" "Coach: Ya'll crazy if you don't think this hurts." "Coach_GoingToDie10" "Тренер: Мамка му, пълна бъркотия съм." "[english]Coach_GoingToDie10" "Coach: Shit, I'm messed up." "Coach_GoingToDie11" "Тренер: Боли, но карай да вър'и." "[english]Coach_GoingToDie11" "Coach: It hurts, but ain't nothin'." "Coach_GoingToDie12" "Тренер: Тая работа не отива на добре." "[english]Coach_GoingToDie12" "Coach: This shit ain't pretty." "Coach_GoingToDie13" "Тренер: Ахх, проклятие." "[english]Coach_GoingToDie13" "Coach: Ahh, damn it." "Coach_GoingToDie14" "Тренер: Човече, това тук си е зверска болка." "[english]Coach_GoingToDie14" "Coach: Man, this right here hurts somethin' fierce." "Coach_GoingToDie15" "Тренер: Това е някаква безобразна дивотия." "[english]Coach_GoingToDie15" "Coach: This is some outrageous shit." "Coach_GoingToDie16" "Тренер: Лудите кучи синове ме прецакаха." "[english]Coach_GoingToDie16" "Coach: Crazy sons of a bitches messed me up." "Coach_GoingToDie17" "Тренер: Проклятие, здравата ме натупаха." "[english]Coach_GoingToDie17" "Coach: Damn. They beat me good." "Coach_GoingToDie18" "Тренер: Чисто и просто ми сритаха задника." "[english]Coach_GoingToDie18" "Coach: They beat my ass fair and square." "Coach_GoingToDie19" "Тренер: Трябваше да се науча да карам танк или нещо от тоя сорт." "[english]Coach_GoingToDie19" "Coach: I shoulda learned to drive a tank or some shit." "Coach_GoingToDie20" "Тренер: Ахх, дяволите да го вземат сега." "[english]Coach_GoingToDie20" "Coach: Ahh, damn it now." "Coach_GoingToDie21" "Тренер: Без болка нищо не се постига. Май ми се пише нещо много лошо." "[english]Coach_GoingToDie21" "Coach: No pain, no gain. I must be about to gain some serious shit." "Coach_GoingToDie22" "Тренер: Още не съм готов да се предам." "[english]Coach_GoingToDie22" "Coach: I ain't ready to lay down yet." "Coach_GoingToDie23" "Тренер: Хей. Е, това тук са пълни глупости." "[english]Coach_GoingToDie23" "Coach: Hey. Now this here is some bullshit." "Coach_GoingToDie24" "Тренер: Ще мога да се справя." "[english]Coach_GoingToDie24" "Coach: I can walk this off." "Coach_GoingToDie25" "Тренер: Опитвам да се справя." "[english]Coach_GoingToDie25" "Coach: Tryin' to walk this off." "Coach_GoingToDie26" "Тренер: Вър’я с всичка сила." "[english]Coach_GoingToDie26" "Coach: Goin' as fast as I can." "Coach_GoingToDie27" "Тренер: Ще се оправя." "[english]Coach_GoingToDie27" "Coach: I'm gonna get right." "Coach_GoingToDie28" "Тренер: Все още не съм мъртъв." "[english]Coach_GoingToDie28" "Coach: I ain't dead yet." "Coach_GoingToDie29" "Тренер: Чувам те! Идвам." "[english]Coach_GoingToDie29" "Coach: I hear ya! I'm movin'." "Coach_GoingToDie30" "Тренер: Не мога да се движа по-бързо." "[english]Coach_GoingToDie30" "Coach: Can't go no faster." "Coach_GoingToDie301" "Тренер: Просто ще си го призная, нужна ми е малко помощ." "[english]Coach_GoingToDie301" "Coach: I'm just gonna admit it, I need some help." "Coach_GoingToDie302" "Тренер: Трябва да се оправя." "[english]Coach_GoingToDie302" "Coach: I need to get right." "Coach_GoingToDie303" "Тренер: Мааааааамка му, няма да се справя." "[english]Coach_GoingToDie303" "Coach: Sheeeeeet, I ain't gonna make it." "Coach_GoingToDie304" "Тренер: Хайде, стегни се, човече. Ще се справиш с тая простотия." "[english]Coach_GoingToDie304" "Coach: Come on, pull it together, man. You can make it through this shit." "Coach_GoingToDie31" "Тренер: Ранен съм твърде зле, така че не мога да се движа по-бързо." "[english]Coach_GoingToDie31" "Coach: I'm hurt too bad to go any faster." "Coach_GoingToDie32" "Тренер: Човече, тия зомбита ми сритаха задника." "[english]Coach_GoingToDie32" "Coach: Man, those zombies beat my ass." "Coach_GoingToDieR01" "Тренер: Хайде сега, вземи се в ръце." "[english]Coach_GoingToDieR01" "Coach: Come on now, put it all out there." "Coach_GoingToDieR02" "Тренер: Хайде, всичко зависи от теб." "[english]Coach_GoingToDieR02" "Coach: Come on, it's all you." "Coach_GoingToDieR03" "Тренер: Това е. Съсредоточи се." "[english]Coach_GoingToDieR03" "Coach: That's it. Stay focused." "Coach_GoingToDieR04" "Тренер: Остани с нас." "[english]Coach_GoingToDieR04" "Coach: Stay with us." "Coach_GoingToDieR05" "Тренер: Това е. Да. Пребори се." "[english]Coach_GoingToDieR05" "Coach: That's it. Yeah. Fight through it." "Coach_GoingToDieR06" "Тренер: Хайде сега, трябва да се справя с тая простотия." "[english]Coach_GoingToDieR06" "Coach: Come on now, walk that shit off." "Coach_GoingToDieR07" "Тренер: Продължавай все така, хайде, движи се, не изоставай. Ще се справиш." "[english]Coach_GoingToDieR07" "Coach: Keep it up, come on, keep it up, keep it up. You're gonna make it." "Coach_GoingToDieR08" "Тренер: Ей. Слушай ме, ще се справиш." "[english]Coach_GoingToDieR08" "Coach: Hey. Listen to me, you are gonna make it." "Coach_GoingToDieR09" "Тренер: Понатупаха те, но не е голяма работа." "[english]Coach_GoingToDieR09" "Coach: They put a hurtin' on ya but ain't no thing." "Coach_GoingToDieR10" "Тренер: Хайде сега, превъзмогни болката, добре си, добре си." "[english]Coach_GoingToDieR10" "Coach: Come on now, put it behind ya, you good, you good." "Coach_GoingToDieRGambler01" "Тренер: Ник, човече, няма да те оставя." "[english]Coach_GoingToDieRGambler01" "Coach: Nick, ain't gonna leave ya man." "Coach_GoingToDieRGambler02" "Тренер: Ник, човече, няма да те оставя." "[english]Coach_GoingToDieRGambler02" "Coach: Nick, ain't gonna leave ya man." "Coach_GoingToDieRGambler03" "Тренер: Ник, поне си облечен като за погребение." "[english]Coach_GoingToDieRGambler03" "Coach: Nick, at least you dressed for a funeral." "Coach_GoingToDieRMechanic01" "Тренер: Хайде, Елис. Можеш да се справиш." "[english]Coach_GoingToDieRMechanic01" "Coach: Come on, Ellis. Ya got it in ya." "Coach_GoingToDieRMechanic02" "Тренер: Хайде, младок, ако аз мога да се справя, значи и ти можеш." "[english]Coach_GoingToDieRMechanic02" "Coach: Come on young'un, if I can do it, you can do it." "Coach_GoingToDieRProducer01" "Тренер: Хайде, момиче, няма да те изоставим." "[english]Coach_GoingToDieRProducer01" "Coach: Come on, girl, we ain't gonna leave you behind." "Coach_GoingToDieRProducer02" "Тренер: Хайде, момиче, няма да те изоставим." "[english]Coach_GoingToDieRProducer02" "Coach: Come on, girl, we ain't gonna leave you behind." "Coach_GoingToDieRProducer03" "Тренер: Знам, че можеш да се справиш, момиче, дръж се." "[english]Coach_GoingToDieRProducer03" "Coach: I know you got it in ya, girl, keep at it." "Coach_GooedBySpitter01" "Тренер: Наплюха ме!" "[english]Coach_GooedBySpitter01" "Coach: Spit!" "Coach_GooedBySpitter02" "Тренер: Проклятие, Плюещата ме спипа." "[english]Coach_GooedBySpitter02" "Coach: Damn Spitter got me." "Coach_GooedBySpitter03" "Тренер: Мамка му! Тази дълговрата кучка ме удари." "[english]Coach_GooedBySpitter03" "Coach: Shit! That long necked bitch hit me." "Coach_GooedBySpitter04" "Тренер: Изгаряща слуз!" "[english]Coach_GooedBySpitter04" "Coach: Burning goo!" "Coach_GooedBySpitter05" "Тренер: Махайте се от слузта!" "[english]Coach_GooedBySpitter05" "Coach: Get out of the goo." "Coach_GooedBySpitter06" "Тренер: Проклятие, слуз!" "[english]Coach_GooedBySpitter06" "Coach: God damn it, goo!" "Coach_GooedBySpitterC101" "Тренер: Какво е това изгарящо чудо?" "[english]Coach_GooedBySpitterC101" "Coach: What's this burning stuff?" "Coach_GooedBySpitterC102" "Тренер: Това женско зомби изплю нещо върху мен!" "[english]Coach_GooedBySpitterC102" "Coach: That female zombie spat somethin' on me!" "Coach_GooedBySpitterC103" "Тренер: Сигурно се шегуваш." "[english]Coach_GooedBySpitterC103" "Coach: You have got to be kidding me." "Coach_GooedBySpitterC1R01" "Тренер: Тази Плюеща не е добър знак." "[english]Coach_GooedBySpitterC1R01" "Coach: That spittin' is not a good sign." "Coach_GrabbedByCharger01" "Тренер: Щурмовака ме спипа!" "[english]Coach_GrabbedByCharger01" "Coach: Charger got me!" "Coach_GrabbedByCharger02" "Тренер: Щурмовак! Стреляйте!" "[english]Coach_GrabbedByCharger02" "Coach: Charger! Shoot!" "Coach_GrabbedByCharger03" "Тренер: Застреляйте Щурмовака!" "[english]Coach_GrabbedByCharger03" "Coach: Shoot the Charger!" "Coach_GrabbedByCharger04" "Тренер: Стреляйте по проклетия Щурмовак!" "[english]Coach_GrabbedByCharger04" "Coach: Shoot this damn Charger!" "Coach_GrabbedByCharger05" "Тренер: Някой от Вас ще застреля ли това проклето нещо?" "[english]Coach_GrabbedByCharger05" "Coach: One of y'all gonna shoot this thing?" "Coach_GrabbedByCharger06" "Тренер: Това чудо ме спуква от бой." "[english]Coach_GrabbedByCharger06" "Coach: This thing is beatin' my ass." "Coach_GrabbedByCharger07" "Тренер: Не стойте просто така, убийте това нещо!" "[english]Coach_GrabbedByCharger07" "Coach: Don't stand there, kill this thing!" "Coach_GrabbedByCharger08" "Тренер: Щурмовака ме налага в земята!" "[english]Coach_GrabbedByCharger08" "Coach: Charger is pounding me into the ground!" "Coach_GrabbedByCharger09" "Тренер: Този Щурмовак ме налага!" "[english]Coach_GrabbedByCharger09" "Coach: This Charger is pounding me!" "Coach_GrabbedByJockey01" "Тренер: Жокеят е върху мен!" "[english]Coach_GrabbedByJockey01" "Coach: Jockey on me!" "Coach_GrabbedByJockey02" "Тренер: ЖОКЕЯТ Е НА ГЪРБА МИ!" "[english]Coach_GrabbedByJockey02" "Coach: JOCKEY ON MY BACK!" "Coach_GrabbedByJockey03" "Тренер: О, Господи, не! Това нещо е върху мен!" "[english]Coach_GrabbedByJockey03" "Coach: Oh Lord no, that thing's on me!" "Coach_GrabbedByJockey04" "Тренер: Аах, това нещо е върху мен!" "[english]Coach_GrabbedByJockey04" "Coach: Agh, that thing's on me!" "Coach_GrabbedByJockey05" "Тренер: Убийте това нещо на гърба ми!" "[english]Coach_GrabbedByJockey05" "Coach: Kill the thing on my back!" "Coach_GrabbedByJockey06" "Тренер: Елис, това ти ли си? Какво, по дяволите?!" "[english]Coach_GrabbedByJockey06" "Coach: Ellis, is that you? What the hell!?" "Coach_GrabbedByJockey07" "Тренер: О, МАМКА МУ, МАХНЕТЕ ТОВА НЕЩО ОТ МЕН!" "[english]Coach_GrabbedByJockey07" "Coach: OH SHIT GET THIS THING OFF ME!" "Coach_GrabbedByJockey08" "Тренер: Аргх, махнете това нещо от гърба ми!" "[english]Coach_GrabbedByJockey08" "Coach: Gah, get this thing off my back!" "Coach_GrabbedByJockeyR01" "Тренер: Някак си не е редно един мъж да бъде язден по тоя начин." "[english]Coach_GrabbedByJockeyR01" "Coach: That ain't right for a man to be ridden like that." "Coach_GrabbedByJockeyR02" "Тренер: Проклятие. Това не е наред." "[english]Coach_GrabbedByJockeyR02" "Coach: Damn. That ain't right." "Coach_GrabbedBySmoker01" "Тренер: Аах!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01" "Coach: Agh!" "Coach_GrabbedBySmoker01a" "Тренер: Не…" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01a" "Coach: No..." "Coach_GrabbedBySmoker01b" "Тренер: НЕ…" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01b" "Coach: NO..." "Coach_GrabbedBySmoker01c" "Тренер: НЕ…" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01c" "Coach: NO..." "Coach_GrabbedBySmoker01d" "Тренер: НЕЕЕЕЕЕЕ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker01d" "Coach: NOOOOOOO!" "Coach_GrabbedBySmoker02" "Тренер: Ъх." "[english]Coach_GrabbedBySmoker02" "Coach: Ugh." "Coach_GrabbedBySmoker02a" "Тренер: Не…" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02a" "Coach: Nah..." "Coach_GrabbedBySmoker02b" "Тренер: НЕ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02b" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker02c" "Тренер: НЕ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker02d" "Тренер: АУГХ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker02d" "Coach: AUGH!" "Coach_GrabbedBySmoker03" "Тренер: Мммммхмх!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03" "Coach: Mmnnhh!" "Coach_GrabbedBySmoker03a" "Тренер: Не!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03a" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker03b" "Тренер: Не!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03b" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker03c" "Тренер: НЕ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker03c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmoker04" "Тренер: Не." "[english]Coach_GrabbedBySmoker04" "Coach: No." "Coach_GrabbedBySmoker04a" "Тренер: Не!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04a" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker04b" "Тренер: Не!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04b" "Coach: No!" "Coach_GrabbedBySmoker04c" "Тренер: НЕ!" "[english]Coach_GrabbedBySmoker04c" "Coach: NO!" "Coach_GrabbedBySmokerC101" "Тренер: Нещо ме спипа!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC101" "Coach: Something's got me!" "Coach_GrabbedBySmokerC102" "Тренер: Какво ме е спипало?" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC102" "Coach: What's got me?" "Coach_GrabbedBySmokerC103" "Тренер: Целият съм омотан!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC103" "Coach: I'm all wrapped up!" "Coach_GrabbedBySmokerC104" "Тренер: Ей! Накъде ме влачи това?!" "[english]Coach_GrabbedBySmokerC104" "Coach: Hey! Where am I gettin' dragged to?!" "Coach_Grenade01" "Тренер: ГРАНАТА!" "[english]Coach_Grenade01" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade02" "Тренер: ГРАНАТА!" "[english]Coach_Grenade02" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade03" "Тренер: ХВЪРЛЯМ ГРАНАТА!!" "[english]Coach_Grenade03" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade04" "Тренер: ХВЪРЛЯМ ГРАНАТА!!" "[english]Coach_Grenade04" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade05" "Тренер: ГРАНАТА!" "[english]Coach_Grenade05" "Coach: GRENADE!" "Coach_Grenade06" "Тренер: ГРАНАТА! Право към теб!" "[english]Coach_Grenade06" "Coach: GRENADE! Comin' at ya!" "Coach_Grenade07" "Тренер: ХВЪРЛЯМ ГРАНАТА!!" "[english]Coach_Grenade07" "Coach: FIRE IN THE HOLE!!" "Coach_Grenade08" "Тренер: Молотов!" "[english]Coach_Grenade08" "Coach: Molotov!" "Coach_Grenade09" "Тренер: Хвърлям молотов!" "[english]Coach_Grenade09" "Coach: Throwin' a molotov!" "Coach_Grenade10" "Тренер: Хвърлям молотов!" "[english]Coach_Grenade10" "Coach: Molotov out!" "Coach_Grenade11" "Тренер: Тръбна бомба!" "[english]Coach_Grenade11" "Coach: Pipe bomb out!" "Coach_Grenade12" "Тренер: Мятам тръбна бомба!" "[english]Coach_Grenade12" "Coach: Throwin' a pipe bomb!" "Coach_HealOther01" "Тренер: Стига си шавал, ще те излекувам." "[english]Coach_HealOther01" "Coach: Stop squirmin', I'm gonna heal ya." "Coach_HealOther02" "Тренер: Задръж, сега ще ти излекувам задника." "[english]Coach_HealOther02" "Coach: Hold up, I'm gonna heal your ass." "Coach_HealOther03" "Тренер: Дръж се сега, ще те оправя." "[english]Coach_HealOther03" "Coach: Hold up now, I'll fix ya." "Coach_HealOther04" "Тренер: Мамка му, добре са те натупали, дай да те излекувам." "[english]Coach_HealOther04" "Coach: Shit, they beat ya good, let me heal ya'll." "Coach_HealOther05" "Тренер: Престани да се суетиш, ще те излекувам." "[english]Coach_HealOther05" "Coach: Quit fussin', I'll heal ya." "Coach_HealOther06" "Тренер: Проклятие, престани да се суетиш и ме остави да те излекувам." "[english]Coach_HealOther06" "Coach: God damn it, quit fussin' and let me heal ya." "Coach_HealOther07" "Тренер: Добре така, стой мирно, това може да щипе малко." "[english]Coach_HealOther07" "Coach: All right, hang on, this might sting a bit." "Coach_HealOtherC101" "Тренер: Престани да шаваш или може да объркам нещо." "[english]Coach_HealOtherC101" "Coach: Quit squirming, or I might mess this up." "Coach_HealOtherC102" "Тренер: Стой мирно, 'щото не съм свикнал с тая работа." "[english]Coach_HealOtherC102" "Coach: Stand still now, 'cause I ain't used to doin' this." "Coach_HealOtherC103" "Тренер: Надявам се, че от това ще се почувстваш по-добре. Не съм сигурен к'во правя." "[english]Coach_HealOtherC103" "Coach: I hope this makes you feel better. Ain't sure what I'm doin'." "Coach_HealOtherCombat01" "Тренер: Дръж се! Дръж се!" "[english]Coach_HealOtherCombat01" "Coach: Hold on! Hold on!" "Coach_HealOtherCombat02" "Тренер: Нека да те излекувам." "[english]Coach_HealOtherCombat02" "Coach: Let me heal your shit." "Coach_HealOtherCombat03" "Тренер: Нека да те излекувам сега." "[english]Coach_HealOtherCombat03" "Coach: Let me heal ya now." "Coach_HealOtherCombat04" "Тренер: Нека да те излекувам!" "[english]Coach_HealOtherCombat04" "Coach: Lemme heal ya!" "Coach_HealOtherCombat05" "Тренер: Дръж се, ще те оправя." "[english]Coach_HealOtherCombat05" "Coach: Hold up, I'll fix ya." "Coach_HealOtherCombat06" "Тренер: Стой мирно, лекувам те!" "[english]Coach_HealOtherCombat06" "Coach: Stand still, I'm healin' ya!" "Coach_HealOtherMechanic01" "Тренер: Младок, продължавай да стреляш, докато правя това." "[english]Coach_HealOtherMechanic01" "Coach: Young'un, keep shootin' while I do this." "Coach_HeardBoomer01" "Тренер: Чувам Бумтящ." "[english]Coach_HeardBoomer01" "Coach: I hear a Boomer." "Coach_HeardBoomer02" "Тренер: Бумтящ се промъква наоколо." "[english]Coach_HeardBoomer02" "Coach: Boomer's sneakin 'round." "Coach_HeardBoomer03" "Тренер: Внимателно, сега… Бумтящ." "[english]Coach_HeardBoomer03" "Coach: Careful now... Boomer." "Coach_HeardBoomer04" "Тренер: Стъпвайте бавно, 'сички. Наоколо има Бумтящ." "[english]Coach_HeardBoomer04" "Coach: Step slow, y'all. Boomer 'round." "Coach_HeardCharger01" "Тренер: Някъде наоколо имаме Щурмовак." "[english]Coach_HeardCharger01" "Coach: We got a Charger 'round." "Coach_HeardCharger02" "Тренер: Наоколо има Щурмовак." "[english]Coach_HeardCharger02" "Coach: Got a Charger 'round." "Coach_HeardCharger03" "Тренер: Чувам Щурмовак." "[english]Coach_HeardCharger03" "Coach: I hear a Charger." "Coach_HeardCharger04" "Тренер: Чувам Щурмовак, да не Ви помете или нещо такова." "[english]Coach_HeardCharger04" "Coach: I hear a Charger, don't get charged and shit." "Coach_HeardHulk01" "Тренер: О, МАМКА МУ! ТАНК!" "[english]Coach_HeardHulk01" "Coach: Oh SHIT! TANK!" "Coach_HeardHulk02" "Тренер: ТАНК!" "[english]Coach_HeardHulk02" "Coach: TANK!" "Coach_HeardHulk03" "Тренер: Ще сритам задника на тоя Танк." "[english]Coach_HeardHulk03" "Coach: I'm gonna beat that Tank's ass." "Coach_HeardHulk04" "Тренер: Всички трябва да застреляме Танка, чувате ли ме?" "[english]Coach_HeardHulk04" "Coach: We all gotta shoot the Tank, ya hear me?" "Coach_HeardHunter01" "Тренер: Чувам Ловец." "[english]Coach_HeardHunter01" "Coach: I hear a Hunter." "Coach_HeardHunter02" "Тренер: Скапаният Ловец е наоколо." "[english]Coach_HeardHunter02" "Coach: Punk ass Hunter around." "Coach_HeardHunter03" "Тренер: Звучи ми като Ловец." "[english]Coach_HeardHunter03" "Coach: Sounds like a Hunter." "Coach_HeardJockey01" "Тренер: Чувам Жокей." "[english]Coach_HeardJockey01" "Coach: I hear a Jockey." "Coach_HeardJockey02" "Тренер: Един от тия малки Жокеи е наоколо." "[english]Coach_HeardJockey02" "Coach: One of those little Jockeys is around." "Coach_HeardJockey03" "Тренер: Това ми звучи като малък Жокей." "[english]Coach_HeardJockey03" "Coach: That sounds like a little Jockey." "Coach_HeardJockey04" "Тренер: Наоколо е един от тия кучи синове, дето ти скачат на гърба." "[english]Coach_HeardJockey04" "Coach: One of those leapin' on your back bitches is around." "Coach_HeardJockey05" "Тренер: Наоколо има един от онези кучи синове, дето ти скачат на гърба." "[english]Coach_HeardJockey05" "Coach: One of those leapin' on your back bitches is around." "Coach_HeardJockey06" "Тренер: Чувам един от онези Жокеи. Ако го зърна, ще му видя сметката." "[english]Coach_HeardJockey06" "Coach: I hear one of those Jockeys. If I see it, I'm gonna shoot the shit out of it." "Coach_HeardJockeyC101" "Тренер: Какъв е този шум?" "[english]Coach_HeardJockeyC101" "Coach: What is that noise?" "Coach_HeardJockeyC102" "Тренер: Какъв е този шум?" "[english]Coach_HeardJockeyC102" "Coach: What is that noise?" "Coach_HeardJockeyC103" "Тренер: Това да не е едно от онези малки същества?" "[english]Coach_HeardJockeyC103" "Coach: Is that one of those little things?" "Coach_HeardSmoker01" "Тренер: Звучи ми като Димящ." "[english]Coach_HeardSmoker01" "Coach: Sounds like a Smoker." "Coach_HeardSmoker02" "Тренер: Чувам Димящ." "[english]Coach_HeardSmoker02" "Coach: I hear a Smoker." "Coach_HeardSmoker03" "Тренер: Звучи ми като един от онези Димящи кучи синове." "[english]Coach_HeardSmoker03" "Coach: Sounds like one of them Smoker bitches." "Coach_HeardSpecialC101" "Тренер: Ахх, какво по дяволите е това?!" "[english]Coach_HeardSpecialC101" "Coach: Ahh what the heck is that?!" "Coach_HeardSpecialC102" "Тренер: Този звук никак не ми харесва, ама хич." "[english]Coach_HeardSpecialC102" "Coach: I don't like the sound of that one bit." "Coach_HeardSpecialC103" "Тренер: Някой знае ли какво е това?" "[english]Coach_HeardSpecialC103" "Coach: Anyone know what that is?" "Coach_HeardSpecialC104" "Тренер: Съдейки по звуците, скоро ще стане доста по-зле." "[english]Coach_HeardSpecialC104" "Coach: From the sounds of it, it's about to get a whole lot worse." "Coach_HeardSpitter01" "Тренер: Чувам Плюеща." "[english]Coach_HeardSpitter01" "Coach: I hear a Spitter." "Coach_HeardSpitter02" "Тренер: Това ми звучи като Плюеща." "[english]Coach_HeardSpitter02" "Coach: That sounds like a Spitter." "Coach_HeardSpitter03" "Тренер: Наоколо има Плюеща." "[english]Coach_HeardSpitter03" "Coach: Spitter's around." "Coach_HeardSpitter04" "Тренер: Тази дебела Плюеща кучка е наоколо." "[english]Coach_HeardSpitter04" "Coach: That fat spittin' bitch is around." "Coach_HeardSpitter05" "Тренер: Чувам онази дебелана." "[english]Coach_HeardSpitter05" "Coach: I hear that fat woman." "Coach_HeardTanklC101" "Тренер: Ще трябва да се концентрираме над това нещо." "[english]Coach_HeardTanklC101" "Coach: We are going to have to focus on that thing." "Coach_HeardTanklC102" "Тренер: Аххх, неее." "[english]Coach_HeardTanklC102" "Coach: Ahhh nooooo." "Coach_HeardTanklC103" "Тренер: Това нещо е твърде голямо." "[english]Coach_HeardTanklC103" "Coach: That thing is too dang big." "Coach_HeardTanklC104" "Тренер: Оххх, това не е честно." "[english]Coach_HeardTanklC104" "Coach: Ohhh, that ain't fair." "Coach_HeardWitch01" "Тренер: 'Сички чувате ли я? Пригответе се да хвърлите тая кучка." "[english]Coach_HeardWitch01" "Coach: Y'all hear her? Get ready to toss that bitch." "Coach_HeardWitch02" "Тренер: Всички, тихо, чувам кучката." "[english]Coach_HeardWitch02" "Coach: Quiet, everybody, I hear a bitch." "Coach_HeardWitch03" "Тренер: Това там ми звучи като Вещица." "[english]Coach_HeardWitch03" "Coach: That there sounds like a Witch." "Coach_HeardWitch04" "Тренер: 'Сички, тихо, чувам Вещица." "[english]Coach_HeardWitch04" "Coach: Quiet, y'all, I hear a Witch." "Coach_HeardWitchC101" "Тренер: Рошел, нали т'ва не си ти, момиче?" "[english]Coach_HeardWitchC101" "Coach: Rochelle, that ain't you is it, girl?" "Coach_HeardWitchC102" "Тренер: Рошел, нали т'ва не си ти, момиче?" "[english]Coach_HeardWitchC102" "Coach: Rochelle, that ain't you is it, girl?" "Coach_HeardWitchC103" "Тренер: Какъв е този плач?" "[english]Coach_HeardWitchC103" "Coach: What is that crying?" "Coach_HeardWitchC104" "Тренер: Какво плаче така?" "[english]Coach_HeardWitchC104" "Coach: What's doing that crying?" "Coach_HeardWitchC105" "Тренер: Човече, този плач не звучи добре." "[english]Coach_HeardWitchC105" "Coach: Man, that crying don't sound right." "Coach_Help01" "Тренер: Нужна ми е малко помощ!" "[english]Coach_Help01" "Coach: I need some help!" "Coach_Help02" "Тренер: Помощ!" "[english]Coach_Help02" "Coach: Help!" "Coach_Help03" "Тренер: Хей, 'сички, нужна ми е малко помощ." "[english]Coach_Help03" "Coach: Hey, y'all, I need some help." "Coach_Help04" "Тренер: Малко помощ ще ми е от полза." "[english]Coach_Help04" "Coach: Could use some help over here." "Coach_Help05" "Тренер: Домъкнете си задниците тук и ми помогнете!" "[english]Coach_Help05" "Coach: Get ya ass over here and help me!" "Coach_Help06" "Тренер: Помощ!" "[english]Coach_Help06" "Coach: Help!" "Coach_HunterEllisPounced01" "Тренер: Ловецът спипа Елис!" "[english]Coach_HunterEllisPounced01" "Coach: Hunter's got Ellis!" "Coach_HunterEllisPounced02" "Тренер: Има Ловец върху Елис!" "[english]Coach_HunterEllisPounced02" "Coach: Hunter on Ellis!" "Coach_HunterNickPounced01" "Тренер: Ловецът спипа Ник!" "[english]Coach_HunterNickPounced01" "Coach: Hunter's got Nick!" "Coach_HunterNickPounced02" "Тренер: Ловецът е върху Ник!" "[english]Coach_HunterNickPounced02" "Coach: Hunter's on Nick!" "Coach_HunterPouncedC101" "Тренер: Това нещо го разкъсва!" "[english]Coach_HunterPouncedC101" "Coach: That thing's ripping him up!" "Coach_HunterPouncedC102" "Тренер: Зомбито го разкъсва!" "[english]Coach_HunterPouncedC102" "Coach: Zombie's ripping him up!" "Coach_HunterPouncedC1Producer01" "Тренер: Зомбито е върху Ро!" "[english]Coach_HunterPouncedC1Producer01" "Coach: Zombie's on Ro!" "Coach_HunterPouncedC1Producer02" "Тренер: Разкъсва Ро!" "[english]Coach_HunterPouncedC1Producer02" "Coach: Ro's getting ripped up!" "Coach_HunterRochellePounced01" "Тренер: Ловецът спипа Ро!" "[english]Coach_HunterRochellePounced01" "Coach: Hunter's got Ro!" "Coach_HunterRochellePounced02" "Тренер: Има Ловец върху Рошел!" "[english]Coach_HunterRochellePounced02" "Coach: Hunter on Rochelle!" "Coach_Hurrah01" "Тренер: Всичко е наред." "[english]Coach_Hurrah01" "Coach: We cool." "Coach_Hurrah02" "Тренер: Ще се оправим." "[english]Coach_Hurrah02" "Coach: We gonna be all right." "Coach_Hurrah03" "Тренер: Всичко е наред. Това нищо не е." "[english]Coach_Hurrah03" "Coach: We good, this ain't shit." "Coach_Hurrah04" "Тренер: Ще успеем." "[english]Coach_Hurrah04" "Coach: We gonna do this." "Coach_Hurrah05" "Тренер: Всичко е под контрол." "[english]Coach_Hurrah05" "Coach: We got this." "Coach_Hurrah06" "Тренер: Това нищо не е." "[english]Coach_Hurrah06" "Coach: Those things ain't shit." "Coach_Hurrah07" "Тренер: О, да, по дяволите!" "[english]Coach_Hurrah07" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Hurrah08" "Тренер: Ще се оправим." "[english]Coach_Hurrah08" "Coach: We're gonna be okay." "Coach_Hurrah09" "Тренер: Разкатахме ги." "[english]Coach_Hurrah09" "Coach: We got up in their shit." "Coach_Hurrah10" "Тренер: Сритваме им задниците." "[english]Coach_Hurrah10" "Coach: We are kicking their ass." "Coach_Hurrah11" "Тренер: О, да, по дяволите!" "[english]Coach_Hurrah11" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Hurrah12" "Тренер: Ммм. Добре." "[english]Coach_Hurrah12" "Coach: Mmm. All right." "Coach_Hurrah13" "Тренер: Уха! Хаха! Ето така се прави." "[english]Coach_Hurrah13" "Coach: Woo! Haha! That's how we do it." "Coach_Hurrah14" "Тренер: Добре! Само така! Само така!" "[english]Coach_Hurrah14" "Coach: All right! Way to go! Way to go!" "Coach_Hurrah15" "Тренер: Да! Страхотна тайфа сте." "[english]Coach_Hurrah15" "Coach: Yeah! You are a great bunch." "Coach_Hurrah16" "Тренер: Това беше зашеметяващо." "[english]Coach_Hurrah16" "Coach: That was outstanding." "Coach_Hurrah17" "Тренер: Добре. Хубава работа." "[english]Coach_Hurrah17" "Coach: All right! Good effort." "Coach_Hurrah18" "Требер: Добре, добре! Така се прави!" "[english]Coach_Hurrah18" "Coach: All right, all right! Way to put it all out there!" "Coach_Hurrah19" "Тренер: Да, момче!" "[english]Coach_Hurrah19" "Coach: Ya, boy!" "Coach_HurryUp01" "Тренер: Хайде, трябва да вървим." "[english]Coach_HurryUp01" "Coach: Come on, we gotta go." "Coach_HurryUp02" "Тренер: Размърдайте си задниците, 'сички." "[english]Coach_HurryUp02" "Coach: Haul some ass, y'all." "Coach_HurryUp03" "Тренер: Побързайте!" "[english]Coach_HurryUp03" "Coach: Hurry up!" "Coach_HurryUp04" "Тренер: Побързайте!" "[english]Coach_HurryUp04" "Coach: Hurry up!" "Coach_HurryUp05" "Тренер: Побързайте!" "[english]Coach_HurryUp05" "Coach: Hurry!" "Coach_HurryUp06" "Тренер: Размърдайте си проклетите задници!" "[english]Coach_HurryUp06" "Coach: Move your damn ass!" "Coach_HurryUp07" "Тренер: Размърдайте си задниците, 'сички." "[english]Coach_HurryUp07" "Coach: Haul some ass, y'all." "Coach_HurryUp08" "Тренер: Добре, хора, най-добре побързайте." "[english]Coach_HurryUp08" "Coach: All right, people, you best hop to it." "Coach_HurryUp09" "Тренер: Да вървим, да вървим, става ли?" "[english]Coach_HurryUp09" "Coach: Let's go, let's go, all right?" "Coach_HurryUp10" "Тренер: Най-добре побързайте." "[english]Coach_HurryUp10" "Coach: You best hop to it." "Coach_HurryUp11" "Тренер: Да вървим, да вървим, става ли?" "[english]Coach_HurryUp11" "Coach: Let's go, let's go, all right?" "Coach_ImWithYou01" "Тренер: Ще Ви пазя." "[english]Coach_ImWithYou01" "Coach: I've got ya." "Coach_ImWithYou02" "Тренер: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Coach_ImWithYou02" "Coach: I'm right behind ya." "Coach_ImWithYou03" "Тренер: С Вас съм." "[english]Coach_ImWithYou03" "Coach: I'm with ya." "Coach_ImWithYou04" "Тренер: Ще ти пазя гърба." "[english]Coach_ImWithYou04" "Coach: I got yer back." "Coach_ImWithYou05" "Тренер: 'Сичко е точно." "[english]Coach_ImWithYou05" "Coach: We tight." "Coach_ImWithYou06" "Тренер: 'Сичко е точно." "[english]Coach_ImWithYou06" "Coach: We tight." "Coach_IncapacitatedInitial01" "Тренер: Ааах, мамка му, повалиха ме!" "[english]Coach_IncapacitatedInitial01" "Coach: Ahh shit, I'm down!" "Coach_IncapacitatedInitial02" "Тренер: Проклятие, повалиха ме." "[english]Coach_IncapacitatedInitial02" "Coach: Damn it, I'm down." "Coach_IncapacitatedInitial03" "Тренер: Мамка му, нужна ми е малко помощ." "[english]Coach_IncapacitatedInitial03" "Coach: Shit, need some help." "Coach_IncapacitatedInjury01" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury01" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury02" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury02" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury03" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury03" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury04" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury04" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury05" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury05" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury06" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury06" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury07" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury07" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury08" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury08" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury09" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury09" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury10" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury10" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_IncapacitatedInjury11" "Тренер: [Ахххх!] " "[english]Coach_IncapacitatedInjury11" "Coach: [Ahhhh!]" "Coach_Incoming01" "Тренер: Ето ги, идват!" "[english]Coach_Incoming01" "Coach: Here they come!" "Coach_Incoming02" "Тренер: Ето ги, идват!" "[english]Coach_Incoming02" "Coach: Here they come!" "Coach_Incoming03" "Тренер: Ах мамка му, това няма да е добре." "[english]Coach_Incoming03" "Coach: Ah shit, this ain't gonna be good." "Coach_Incoming04" "Тренер: Мамка му, пригответе се!" "[english]Coach_Incoming04" "Coach: Shit, get ready!" "Coach_Incoming05" "Тренер: Добре сега, идат." "[english]Coach_Incoming05" "Coach: All right now, they comin'." "Coach_Incoming06" "Тренер: Започва се." "[english]Coach_Incoming06" "Coach: It's on." "Coach_Incoming07" "Тренер: Да започваме, бейби!" "[english]Coach_Incoming07" "Coach: Game on, baby!" "Coach_Incoming08" "Тренер: НАПАДАТ НИ!" "[english]Coach_Incoming08" "Coach: INCOMING!" "Coach_Incoming09" "Тренер: Добре, нека да станем сериозни, идват!" "[english]Coach_Incoming09" "Coach: All right, let's put on our game faces, they're comin!" "Coach_Incoming10" "Тренер: Ей, 'сички стойте близо. Започва се!" "[english]Coach_Incoming10" "Coach: Y'all stay close. It's on!" "Coach_KillConfirmation01" "Тренер: Пипнах го!" "[english]Coach_KillConfirmation01" "Coach: Got it!" "Coach_KillConfirmation02" "Тренер: Уцелих го." "[english]Coach_KillConfirmation02" "Coach: Hit it." "Coach_KillConfirmation03" "Тренер: Пипнах го." "[english]Coach_KillConfirmation03" "Coach: I got it." "Coach_KillConfirmation04" "Тренер: Умря!" "[english]Coach_KillConfirmation04" "Coach: Dead!" "Coach_KillConfirmation05" "Тренер: Буф! Пипнах го!" "[english]Coach_KillConfirmation05" "Coach: Pow! Got it!" "Coach_KillConfirmation06" "Тренер: Повалено е." "[english]Coach_KillConfirmation06" "Coach: It's down." "Coach_KillConfirmation07" "Тренер: Пипнах го!" "[english]Coach_KillConfirmation07" "Coach: Got it!" "Coach_KillConfirmation08" "Тренер: Пипнах го." "[english]Coach_KillConfirmation08" "Coach: I got it." "Coach_KillConfirmation09" "Тренер: Този е мой." "[english]Coach_KillConfirmation09" "Coach: That one's mine." "Coach_KillConfirmationEllis01" "Тренер: Какво? А, не по дяволите, момче, това бях аз." "[english]Coach_KillConfirmationEllis01" "Coach: What? Ah, hell no, boy, that was me." "Coach_KillThatLight01" "Тренер: Изключете си светлините." "[english]Coach_KillThatLight01" "Coach: Turn off ya light." "Coach_KillThatLight02" "Тренер: Изключете светлините." "[english]Coach_KillThatLight02" "Coach: Kill that light." "Coach_KillThatLight03" "Тренер: Хей, изключете светлините." "[english]Coach_KillThatLight03" "Coach: Hey, kill that light." "Coach_KillThatLight04" "Тренер: 'Сички трябва да си изключите светлините!" "[english]Coach_KillThatLight04" "Coach: Y'all need to kill your lights." "Coach_KillThatLight05" "Тренер: Без светлини." "[english]Coach_KillThatLight05" "Coach: No lights." "Coach_KillThatLight06" "Тренер: Изключете светлините." "[english]Coach_KillThatLight06" "Coach: Lights out." "Coach_Laughter01" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter01" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter02" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter02" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter03" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter03" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter04" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter04" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter05" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter05" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter06" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter06" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter07" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter07" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter08" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter08" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter09" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter09" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter10" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter10" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter11" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter11" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter12" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter12" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter13" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter13" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter14" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter14" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter15" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter15" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter16" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter16" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter17" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter17" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter18" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter18" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter19" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter19" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter20" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter20" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter21" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter21" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter22" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter22" "Coach: [Laughter]" "Coach_Laughter23" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Laughter23" "Coach: [Laughter]" "Coach_LeadOn01" "Тренер: Ще те следвам." "[english]Coach_LeadOn01" "Coach: I'll follow ya." "Coach_LeadOn02" "Тренер: Следвам те." "[english]Coach_LeadOn02" "Coach: I'm followin' ya." "Coach_LeadOn03" "Тренер: Добре. С Вас съм." "[english]Coach_LeadOn03" "Coach: All right, I'm with ya." "Coach_LeadOn04" "Тренер: Води, човече." "[english]Coach_LeadOn04" "Coach: Lead on' man." "Coach_LedgeHangEnd01" "Тренер: Добре, МАМКА МУ… ЩЕ ПАДНА!" "[english]Coach_LedgeHangEnd01" "Coach: All right, SHIT...I'M GONNA FALL!" "Coach_LedgeHangEnd02" "Тренер: ХЕЙ! НЕ МОГА ДА ИЗДЪРЖА ПОВЕЧЕ!" "[english]Coach_LedgeHangEnd02" "Coach: HEY! I CAN'T HOLD ON ANYMORE!" "Coach_LedgeHangEnd03" "Тренер: ПОМОГНЕТЕ МИ ДА СЕ ВДИГНА НАЙ-СЕТНЕ!" "[english]Coach_LedgeHangEnd03" "Coach: HELP ME UP ALREADY!" "Coach_LedgeHangMiddle01" "Тренер: Проклятие, знаех си, че трябва да поотслабна." "[english]Coach_LedgeHangMiddle01" "Coach: God damn it, I knew I shoulda lost some weight." "Coach_LedgeHangMiddle02" "Тренер: Човече, т'ва почва да ми писва, помощ!" "[english]Coach_LedgeHangMiddle02" "Coach: Man, shit's gettin' old, help!" "Coach_LedgeHangMiddle03" "Тренер: Вижте, някой иска ли да ме издърпа?" "[english]Coach_LedgeHangMiddle03" "Coach: Look, somebody wanna pull me up?" "Coach_LedgeHangMiddle04" "Тренер: Хей! Все още вися тук!" "[english]Coach_LedgeHangMiddle04" "Coach: Hey! I'm still hanging here!" "Coach_LedgeHangSlip05" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_LedgeHangSlip05" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip06" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_LedgeHangSlip06" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip07" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_LedgeHangSlip07" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip08" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_LedgeHangSlip08" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangSlip09" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_LedgeHangSlip09" "Coach: Whoa!" "Coach_LedgeHangStart01" "Тренер: Ахх, мамка му, подайте ми ръка." "[english]Coach_LedgeHangStart01" "Coach: Ahh shit, need a hand." "Coach_LedgeHangStart02" "Тренер: Ей, 'сички, това е прецакано. Нужна ми е малко помощ." "[english]Coach_LedgeHangStart02" "Coach: This is screwed up, y'all. I need some help." "Coach_LedgeHangStart03" "Тренер: Мамка му, прецаках се, можете ли да ми помогнете?" "[english]Coach_LedgeHangStart03" "Coach: Shit, I f'd this up, can you help me out?" "Coach_LedgeHangStart04" "Тренер: Хей, паднах от проклетия ръб." "[english]Coach_LedgeHangStart04" "Coach: Hey, y'all, I fell off the damn ledge." "Coach_LedgeSave01" "Тренер: О, мамка му, виж се. Нека ти помогна да станеш." "[english]Coach_LedgeSave01" "Coach: Oh shit, look at ya. Let me help you up." "Coach_LedgeSave02" "Тренер: Държа те, държа те." "[english]Coach_LedgeSave02" "Coach: I got ya, I got ya." "Coach_LedgeSave03" "Тренер: Проклятие, тая гадост е сбъркана, ще се нараниш, докато висиш там." "[english]Coach_LedgeSave03" "Coach: Damn, this shit's messed up, you gonna hurt yourself hangin' there." "Coach_LedgeSave04" "Тренер: Какво ще кажеш да ти издърпаме задника от този ръб?" "[english]Coach_LedgeSave04" "Coach: What do you say we get your ass up off this here ledge?" "Coach_LedgeSave05" "Тренер: Кротко, нека ти помогна да се вдигнеш сега, 'щото няма да ти търся задника, ако паднеш." "[english]Coach_LedgeSave05" "Coach: Easy, let me help ya up now, cause I ain't gonna go get your ass if you fall." "Coach_Look01" "Тренер: Натам!" "[english]Coach_Look01" "Coach: Over there!" "Coach_Look02" "Тренер: Вижте!" "[english]Coach_Look02" "Coach: Look!" "Coach_Look03" "Тренер: Вижте!" "[english]Coach_Look03" "Coach: Look!" "Coach_LookHere01" "Тренер: Вижте това." "[english]Coach_LookHere01" "Coach: Look at this." "Coach_LookHere02" "Тренер: Какво мислите за 'сичко това?" "[english]Coach_LookHere02" "Coach: What do y'all make of this?" "Coach_LookHere03" "Тренер: Скивайте т'ва." "[english]Coach_LookHere03" "Coach: Check this shit out." "Coach_LookHere04" "Тренер: Вижте това!" "[english]Coach_LookHere04" "Coach: Look at this." "Coach_LookOut01" "Тренер: Внимавайте!" "[english]Coach_LookOut01" "Coach: Look out!" "Coach_LookOut02" "Тренер: Внимавайте!" "[english]Coach_LookOut02" "Coach: Look out!" "Coach_LookOut03" "Тренер: О, мамка му, внимавайте!" "[english]Coach_LookOut03" "Coach: Oh shit, watch out!" "Coach_LookOut04" "Тренер: Внимавайте!" "[english]Coach_LookOut04" "Coach: Watch out!" "Coach_LostCall01" "Тренер: Къде се дянахте всички?" "[english]Coach_LostCall01" "Coach: Where you all at?" "Coach_LostCall02" "Тренер: Хей! Има ли някой?" "[english]Coach_LostCall02" "Coach: Hey! Anyone out there?" "Coach_LostCall03" "Тренер: Отговорете ми, хорица!" "[english]Coach_LostCall03" "Coach: Holler back at me, folks!" "Coach_MeleeSwing01" " " "[english]Coach_MeleeSwing01" " " "Coach_MeleeSwing02" " " "[english]Coach_MeleeSwing02" " " "Coach_MeleeSwing03" " " "[english]Coach_MeleeSwing03" " " "Coach_MeleeSwing04" " " "[english]Coach_MeleeSwing04" " " "Coach_MeleeSwing05" " " "[english]Coach_MeleeSwing05" " " "Coach_MeleeSwing06" " " "[english]Coach_MeleeSwing06" " " "Coach_MeleeSwing07" " " "[english]Coach_MeleeSwing07" " " "Coach_MeleeSwing08" " " "[english]Coach_MeleeSwing08" " " "Coach_MeleeSwing09" " " "[english]Coach_MeleeSwing09" " " "Coach_MeleeSwing10" " " "[english]Coach_MeleeSwing10" " " "Coach_MeleeSwing11" " " "[english]Coach_MeleeSwing11" " " "Coach_MeleeSwing12" " " "[english]Coach_MeleeSwing12" " " "Coach_MeleeSwing13" " " "[english]Coach_MeleeSwing13" " " "Coach_MeleeSwing14" " " "[english]Coach_MeleeSwing14" " " "Coach_MeleeSwing15" " " "[english]Coach_MeleeSwing15" " " "Coach_MeleeSwing16" " " "[english]Coach_MeleeSwing16" " " "Coach_MeleeSwing17" " " "[english]Coach_MeleeSwing17" " " "Coach_MeleeSwing18" " " "[english]Coach_MeleeSwing18" " " "Coach_MeleeSwing19" " " "[english]Coach_MeleeSwing19" " " "Coach_MeleeSwing20" " " "[english]Coach_MeleeSwing20" " " "Coach_MoveOn01" "Тренер: Добре, да вървим." "[english]Coach_MoveOn01" "Coach: All right, let's go." "Coach_MoveOn02" "Тренер: Хайде, хора, нека да се захващаме." "[english]Coach_MoveOn02" "Coach: Come on, people, let's get with it." "Coach_MoveOn03" "Тренер: Добре, добре, трябва да продължим да се движим." "[english]Coach_MoveOn03" "Coach: All right, all right, gotta keep movin'." "Coach_MoveOn04" "Тренер: Палатки ли ще опъваме и тям подобни глупости или продължаваме да се движим?" "[english]Coach_MoveOn04" "Coach: We gonna put up tents and shit or keep movin'?" "Coach_MoveOn05" "Тренер: Трябва да се размърдаме, чувате ли ме?" "[english]Coach_MoveOn05" "Coach: We should get movin', ya hear me?" "Coach_MoveOn06" "Тренер: Добре, нека да се захващаме." "[english]Coach_MoveOn06" "Coach: All right, let's get it on." "Coach_MoveOn07" "Тренер: Добре, да потегляме." "[english]Coach_MoveOn07" "Coach: All right, let's roll." "Coach_MoveOn08" "Тренер: Нека да се захващаме." "[english]Coach_MoveOn08" "Coach: Let's get it on." "Coach_MoveOn09" "Тренер: Добре, хора, нека да се захващаме." "[english]Coach_MoveOn09" "Coach: All right people, let's get it on." "Coach_MoveOn10" "Тренер: Добре, да потегляме." "[english]Coach_MoveOn10" "Coach: All right, let's roll." "Coach_NameCoachResponse01" "Тренер: Всички просто ме наричат Тренер." "[english]Coach_NameCoachResponse01" "Coach: Everyone just calls me Coach." "Coach_NameCoachResponse02" "Тренер: Отдавна не са ме наричали нещо друго, освен Тренер." "[english]Coach_NameCoachResponse02" "Coach: Ain't been called nothin' but Coach for a long time." "Coach_NameEllis01" "Тренер: Проклятие. Елис!" "[english]Coach_NameEllis01" "Coach: Damn. Ellis!" "Coach_NameEllis02" "Тренер: Елис!" "[english]Coach_NameEllis02" "Coach: Ellis!" "Coach_NameEllis03" "Тренер: Елис." "[english]Coach_NameEllis03" "Coach: Ellis." "Coach_NameEllis04" "Тренер: Елис!" "[english]Coach_NameEllis04" "Coach: Ellis!" "Coach_NameEllis05" "Тренер: Елис." "[english]Coach_NameEllis05" "Coach: Ellis." "Coach_NameEllis06" "Тренер: ЕЛИС!" "[english]Coach_NameEllis06" "Coach: ELLIS!" "Coach_NameEllis07" "Тренер: Момчеее!" "[english]Coach_NameEllis07" "Coach: Boyyy!" "Coach_NameEllis08" "Тренер: Елис" "[english]Coach_NameEllis08" "Coach: Ellis" "Coach_NameEllis09" "Тренер: Елис" "[english]Coach_NameEllis09" "Coach: Ellis" "Coach_NameEllis10" "Тренер: Младок." "[english]Coach_NameEllis10" "Coach: Young'un." "Coach_NameEllis11" "Тренер: Момко." "[english]Coach_NameEllis11" "Coach: Boy." "Coach_NameEllis12" "Тренер: Младок." "[english]Coach_NameEllis12" "Coach: Young'un." "Coach_NameGamblerC101" "Тренер: Хей, костюмар. " "[english]Coach_NameGamblerC101" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC102" "Тренер: Сър. " "[english]Coach_NameGamblerC102" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC103" "Тренер: Сър. " "[english]Coach_NameGamblerC103" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC104" "Тренер: Хей, костюмар. " "[english]Coach_NameGamblerC104" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC105" "Тренер: Хей, костюмар. " "[english]Coach_NameGamblerC105" "Coach: Hey, Suit." "Coach_NameGamblerC106" "Тренер: Хей, костюмар." "[english]Coach_NameGamblerC106" "Coach: Hey Suit." "Coach_NameGamblerC107" "Тренер: Сър. " "[english]Coach_NameGamblerC107" "Coach: Sir." "Coach_NameGamblerC108" "Тренер: Сър. " "[english]Coach_NameGamblerC108" "Coach: Sir." "Coach_NameNick01" "Тренер: Ник!" "[english]Coach_NameNick01" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick02" "Тренер: Ник." "[english]Coach_NameNick02" "Coach: Nick." "Coach_NameNick03" "Тренер: Никълъс." "[english]Coach_NameNick03" "Coach: Nicolas." "Coach_NameNick04" "Тренер: Ники." "[english]Coach_NameNick04" "Coach: Nicky." "Coach_NameNick05" "Тренер: Ник!" "[english]Coach_NameNick05" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick06" "Тренер: Ниик." "[english]Coach_NameNick06" "Coach: Niiick." "Coach_NameNick07" "Тренер: Ник!" "[english]Coach_NameNick07" "Coach: Nick!" "Coach_NameNick08" "Тренер: Никълъс!" "[english]Coach_NameNick08" "Coach: Nicolas!" "Coach_NameNick09" "Тренер: Ни-кълъс!" "[english]Coach_NameNick09" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameNick10" "Тренер: Ни-кълъс!" "[english]Coach_NameNick10" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameNick11" "Тренер: Ни-кълъс!" "[english]Coach_NameNick11" "Coach: NI-colas!" "Coach_NameProducerC101" "Тренер: Момиче. " "[english]Coach_NameProducerC101" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC102" "Тренер: Момиче. " "[english]Coach_NameProducerC102" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC103" "Тренер: Сладурче." "[english]Coach_NameProducerC103" "Coach: Sweety." "Coach_NameProducerC104" "Тренер: Извинявай, сладурче." "[english]Coach_NameProducerC104" "Coach: Excuse me, sweety." "Coach_NameProducerC105" "Тренер: Момиче. " "[english]Coach_NameProducerC105" "Coach: Girl." "Coach_NameProducerC106" "Тренер: Хей, момиче." "[english]Coach_NameProducerC106" "Coach: Hey, girl." "Coach_NameProducerC107" "Тренер: Ъъ, момиче." "[english]Coach_NameProducerC107" "Coach: Uh, girl." "Coach_NameProducerC108" "Тренер: Скъпа" "[english]Coach_NameProducerC108" "Coach: Sweetheart" "Coach_NameProducerC109" "Тренер: Извинявай, сладурче." "[english]Coach_NameProducerC109" "Coach: Excuse me, sweety." "Coach_NameProducerC110" "Тренер: Мис." "[english]Coach_NameProducerC110" "Coach: Miss." "Coach_NameProducerC111" "Тренер: Сладурче." "[english]Coach_NameProducerC111" "Coach: Sweety." "Coach_NameProducerC112" "Тренер: Добре, сладурано." "[english]Coach_NameProducerC112" "Coach: All right, sweety." "Coach_NameRochelle01" "Тренер: Ро!" "[english]Coach_NameRochelle01" "Coach: Ro!" "Coach_NameRochelle02" "Тренер: Рошел." "[english]Coach_NameRochelle02" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle03" "Тренер: Рошел." "[english]Coach_NameRochelle03" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle04" "Тренер: Момиче. " "[english]Coach_NameRochelle04" "Coach: Girl." "Coach_NameRochelle05" "Тренер: Момиче. " "[english]Coach_NameRochelle05" "Coach: Girl." "Coach_NameRochelle06" "Тренер: Рошел." "[english]Coach_NameRochelle06" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle07" "Тренер: Ро!" "[english]Coach_NameRochelle07" "Coach: Ro!" "Coach_NameRochelle08" "Тренер: РОШЕЛ!" "[english]Coach_NameRochelle08" "Coach: ROCHELLE!" "Coach_NameRochelle09" "Тренер: Рошел." "[english]Coach_NameRochelle09" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle10" "Тренер: Рошел." "[english]Coach_NameRochelle10" "Coach: Rochelle." "Coach_NameRochelle11" "Тренер: Ро." "[english]Coach_NameRochelle11" "Coach: Ro." "Coach_NiceJob01" "Тренер: Готино." "[english]Coach_NiceJob01" "Coach: Nice." "Coach_NiceJob02" "Тренер: Добра работа." "[english]Coach_NiceJob02" "Coach: Nice work." "Coach_NiceJob03" "Тренер: Добре. Справяш се добре." "[english]Coach_NiceJob03" "Coach: All right, you doin' good." "Coach_NiceJob04" "Тренер: Хвана му цаката." "[english]Coach_NiceJob04" "Coach: You're on that shit." "Coach_NiceJob05" "Тренер: Само така." "[english]Coach_NiceJob05" "Coach: Way to go." "Coach_NiceJob06" "Тренер: Добре сега. Справи се добре." "[english]Coach_NiceJob06" "Coach: All right now, you done good,." "Coach_NiceJob07" "Тренер: Готино, продължавай все така." "[english]Coach_NiceJob07" "Coach: Nice, keep goin at em like that." "Coach_NiceJob08" "Тренер: Ето това беше добра работа." "[english]Coach_NiceJob08" "Coach: That there was nice work." "Coach_NiceJob09" "Тренер: Добре. Хубаво им срита задниците." "[english]Coach_NiceJob09" "Coach: All right. You beat their ass good." "Coach_NiceJob10" "Тренер: Добре се справи." "[english]Coach_NiceJob10" "Coach: You done good." "Coach_NiceJob11" "Тренер: Добре, добре. Не е зле, не е зле." "[english]Coach_NiceJob11" "Coach: All right, all right. Not bad, not bad." "Coach_NiceJob12" "Тренер: Хайде сега, само така. Само така." "[english]Coach_NiceJob12" "Coach: Come one now, keep it up, keep it up." "Coach_NiceJob13" "Тренер: Добре, само така, само така." "[english]Coach_NiceJob13" "Coach: All right, way to go, way to go." "Coach_NiceJob14" "Тренер: Как само им натри носа." "[english]Coach_NiceJob14" "Coach: Way to stick it to 'em." "Coach_NiceJob15" "Тренер: Добре, всички се раздавате на 110%." "[english]Coach_NiceJob15" "Coach: All right, everybody, you are giving 110%." "Coach_NiceShot01" "Тренер: Добър изстрел." "[english]Coach_NiceShot01" "Coach: Nice shot." "Coach_NiceShot02" "Тренер: Проклет да съм. Добър изстрел." "[english]Coach_NiceShot02" "Coach: Damn. Good one." "Coach_NiceShot03" "Тренер: Добър изстрел!" "[english]Coach_NiceShot03" "Coach: Good one!" "Coach_NiceShot04" "Тренер: А, така." "[english]Coach_NiceShot04" "Coach: You on it." "Coach_NiceShot05" "Тренер: Пипна го." "[english]Coach_NiceShot05" "Coach: You got it." "Coach_NiceShot06" "Тренер: Охх, хоо-хоо, добре!" "[english]Coach_NiceShot06" "Coach: Ohh hoo hoo, all right!" "Coach_NiceShot07" "Тренер: Проклет да съм. Впечатляващо." "[english]Coach_NiceShot07" "Coach: Damn. I'm impressed." "Coach_NiceShot08" "Тренер: Закова го." "[english]Coach_NiceShot08" "Coach: You nailed it." "Coach_NiceShot09" "Тренер: Победи ги." "[english]Coach_NiceShot09" "Coach: You beat 'em." "Coach_NiceShot10" "Тренер: Е, добре тогава, ти поемаш инициативата." "[english]Coach_NiceShot10" "Coach: Well all right now, you're in charge." "Coach_NiceShot11" "Тренер: Добре сега, да! Пипна го, момче!" "[english]Coach_NiceShot11" "Coach: All right now, yeah! You got it, boy!" "Coach_NiceShotEllis01" "Тренер: Добър изстрел, младок." "[english]Coach_NiceShotEllis01" "Coach: Nice shot, young'un." "Coach_NiceShotFemale01" "Тренер: Добре, момиче." "[english]Coach_NiceShotFemale01" "Coach: All right, girl." "Coach_NiceShotFemale02" "Тренер: Действай, момиче." "[english]Coach_NiceShotFemale02" "Coach: Work it, girl." "Coach_NiceShotFemale03" "Тренер: Действай, момиче." "[english]Coach_NiceShotFemale03" "Coach: Work it, girl." "Coach_NiceShotGambler01" "Тренер: Добро убийство, Ник." "[english]Coach_NiceShotGambler01" "Coach: Nice kill, Nick." "Coach_NiceShotMechanic01" "Тренер: Елис, добър изстрел." "[english]Coach_NiceShotMechanic01" "Coach: Ellis, nice shot." "Coach_NiceShotProducer01" "Тренер: Ро, това беше добър изстрел." "[english]Coach_NiceShotProducer01" "Coach: Ro, that was a nice shot." "Coach_No01" "Тренер: Не." "[english]Coach_No01" "Coach: No." "Coach_No02" "Тренер: О, не, по дяволите." "[english]Coach_No02" "Coach: Oh hell no." "Coach_No03" "Тренер: Моля?" "[english]Coach_No03" "Coach: Excuse me?" "Coach_No04" "Тренер: Ех. Ох." "[english]Coach_No04" "Coach: Enh. Oh." "Coach_No05" "Тренер: Не, благодаря." "[english]Coach_No05" "Coach: No thank you." "Coach_No06" "Тренер: Не." "[english]Coach_No06" "Coach: Nope." "Coach_No07" "Тренер: Ъъ, не." "[english]Coach_No07" "Coach: Uh uh." "Coach_No08" "Тренер: Няма да стане." "[english]Coach_No08" "Coach: Ain't gonna happen." "Coach_No09" "Тренер: По дяволите, не." "[english]Coach_No09" "Coach: Hell no." "Coach_No10" "Тренер: Не, мамка му." "[english]Coach_No10" "Coach: Shit no." "Coach_No11" "Тренер: Не." "[english]Coach_No11" "Coach: No." "Coach_No12" "Тренер: Луд ли си?" "[english]Coach_No12" "Coach: You crazy?" "Coach_NoEllis01" "Тренер: Аххх, не по дяволите, момче." "[english]Coach_NoEllis01" "Coach: Ahhh hell no, boy." "Coach_NoFemale01" "Тренер: Не, момиче. Ня'а начин." "[english]Coach_NoFemale01" "Coach: Nahh, girl. Mn. Mnnn." "Coach_NoFemale02" "Тренер: Не, момиче." "[english]Coach_NoFemale02" "Coach: Nahh, girl." "Coach_PainRelieftFirstAid01" "Тренер: Ааххх…" "[english]Coach_PainRelieftFirstAid01" "Coach: Aahhh..." "Coach_PainRelieftFirstAid02" "Тренер: Ооу. Ето за т'ва иде реч." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid02" "Coach: Ooh. That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid03" "Тренер: Оххх, дааа. Да." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid03" "Coach: Ohhh yeahhh. Yeah." "Coach_PainRelieftFirstAid04" "Тренер: Ето за т'ва иде реч." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid04" "Coach: That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid05" "Тренер: Всичко е наред сега." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid05" "Coach: All good now." "Coach_PainRelieftFirstAid06" "Тренер: Оо, даа." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid06" "Coach: Ohhh yeahhh." "Coach_PainRelieftFirstAid07" "Тренер: Ето за т'ва иде реч." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid07" "Coach: That's what I'm talkin' about." "Coach_PainRelieftFirstAid08" "Тренер: Всичко е наред сега." "[english]Coach_PainRelieftFirstAid08" "Coach: All good now." "Coach_PainRelieftFirstAid09" "Тренер: Даааа!" "[english]Coach_PainRelieftFirstAid09" "Coach: Yesss!" "Coach_PainRelieftPills01" "Тренер: Ууфф, ахх." "[english]Coach_PainRelieftPills01" "Coach: Ooff, ahh." "Coach_PainRelieftPills02" "Тренер: Добре, точно това ми трябваше." "[english]Coach_PainRelieftPills02" "Coach: All right, that hit the spot." "Coach_PainRelieftPills03" "Тренер: Точно това ми трябваше." "[english]Coach_PainRelieftPills03" "Coach: That hit the spot." "Coach_PainRelieftPills04" "Тренер: Да, това ще ме закрепи." "[english]Coach_PainRelieftPills04" "Coach: Yeah, that'll hold me." "Coach_PainRelieftPills05" "Тренер: Добре, това ще ме закрепи." "[english]Coach_PainRelieftPills05" "Coach: All right, that'll keep me tight." "Coach_PainRelieftPills06" "Тренер: Уха, това ще ме закрепи." "[english]Coach_PainRelieftPills06" "Coach: Woo, that'll keep me tight." "Coach_PositiveNoise01" " " "[english]Coach_PositiveNoise01" " " "Coach_PositiveNoise02" " " "[english]Coach_PositiveNoise02" " " "Coach_PositiveNoise03" " " "[english]Coach_PositiveNoise03" " " "Coach_PositiveNoise04" " " "[english]Coach_PositiveNoise04" " " "Coach_PositiveNoise05" " " "[english]Coach_PositiveNoise05" " " "Coach_PositiveNoise06" " " "[english]Coach_PositiveNoise06" " " "Coach_PositiveNoise07" " " "[english]Coach_PositiveNoise07" " " "Coach_PositiveNoise08" " " "[english]Coach_PositiveNoise08" " " "Coach_PositiveNoise09" " " "[english]Coach_PositiveNoise09" " " "Coach_PositiveNoise10" " " "[english]Coach_PositiveNoise10" " " "Coach_ReactionNegative01" "Тренер: Мамка му." "[english]Coach_ReactionNegative01" "Coach: Shit." "Coach_ReactionNegative02" "Тренер: Какво по д…" "[english]Coach_ReactionNegative02" "Coach: What the f-" "Coach_ReactionNegative03" "Тренер: Проклятие!" "[english]Coach_ReactionNegative03" "Coach: Damn!" "Coach_ReactionNegative04" "Тренер: Човече, това ще заприлича на Багдад, мамка му…" "[english]Coach_ReactionNegative04" "Coach: Man, this is about to get all Baghdad and shit.." "Coach_ReactionNegative05" "Тренер: О, по дяволите. Това ще стане лошо." "[english]Coach_ReactionNegative05" "Coach: Oh hell, this about to get bad." "Coach_ReactionNegative06" "Тренер: По дяволите, не." "[english]Coach_ReactionNegative06" "Coach: Hell no." "Coach_ReactionNegative07" "Тренер: Нхххххх." "[english]Coach_ReactionNegative07" "Coach: Nhhhhhh." "Coach_ReactionNegative08" "Тренер: Проклятие!" "[english]Coach_ReactionNegative08" "Coach: God damn it!" "Coach_ReactionNegative09" "Тренер: По дявоолите." "[english]Coach_ReactionNegative09" "Coach: Shiiit." "Coach_ReactionNegative10" "Тренер: По дявоолите." "[english]Coach_ReactionNegative10" "Coach: Shiiit." "Coach_ReactionNegative11" "Тренер: Какво по…?" "[english]Coach_ReactionNegative11" "Coach: What the?" "Coach_ReactionNegative12" "Тренер: Глупости." "[english]Coach_ReactionNegative12" "Coach: Bullshit." "Coach_ReactionNegative13" "Тренер: Е, да му се не види." "[english]Coach_ReactionNegative13" "Coach: Well, I'll be a monkey's uncle." "Coach_ReactionNegative14" "Тренер: Глупости." "[english]Coach_ReactionNegative14" "Coach: Bullshit." "Coach_ReactionNegative15" "Тренер: Проклятие!" "[english]Coach_ReactionNegative15" "Coach: Goddamn!" "Coach_ReactionNegative16" "Тренер: Кучи син." "[english]Coach_ReactionNegative16" "Coach: Son of a bitch." "Coach_ReactionNegative17" "Тренер: Кучи син." "[english]Coach_ReactionNegative17" "Coach: Son of a bitch." "Coach_ReactionNegative18" "Тренер: Проклятие!" "[english]Coach_ReactionNegative18" "Coach: Goddamn!" "Coach_ReactionNegative19" "Тренер: Е, да му се не види." "[english]Coach_ReactionNegative19" "Coach: Well, I'll be a monkey's uncle." "Coach_ReactionNegative20" "Тренер: Глупости." "[english]Coach_ReactionNegative20" "Coach: Bullshit." "Coach_Reloading01" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading01" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading02" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading02" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading03" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading03" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading04" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading04" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading05" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading05" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading06" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading06" "Coach: Reloading!" "Coach_Reloading07" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_Reloading07" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadingQuiet01" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet01" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet02" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet02" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet03" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet03" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet04" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet04" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet05" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet05" "Coach: Reloading..." "Coach_ReloadingQuiet06" "Тренер: Презареждам…" "[english]Coach_ReloadingQuiet06" "Coach: Reloading..." "Coach_ReviveCriticalFriend01" "Тренер: Може би ще трябва да се примириш. Раната е лоша. Ако още един път те повалят, с теб е свършено." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend01" "Coach: You might want to make your peace. You hurt bad. One more time and that is it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend02" "Тренер: Продължават да ти се нахвърлят и те повалят. Още един път и с теб е свършено." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend02" "Coach: They keep jumpin your shit and you keep goin' down. One more time and that's it." "Coach_ReviveCriticalFriend03" "Тренер: Ще се оправиш… Ох не, не, не мога да те лъжа. Ако отново те повалят, свършено е с теб." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend03" "Coach: You gonna be okay... Ah nah, nah, I can't lie to ya. Go down again and that's it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend04" "Тренер: Приличаш на някой от онези пичове във филмите по шофьорските курсове. Вероятно с теб е свършено." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend04" "Coach: You look like one of those dudes in a drivin school film. This may be it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend05" "Тренер: Не се правя на шут, като го казвам, но по-добре да не те повалят отново, защото с теб ще е свършено." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend05" "Coach: I ain't clownin' when I say this, but you better not go down again, cause that be it for ya." "Coach_ReviveCriticalFriend06" "Тренер: Трябва да съм честен с теб. Ще умреш, ако отново те повалят, разбираш ли?" "[english]Coach_ReviveCriticalFriend06" "Coach: I gotta be straight with ya. You gonna die if you go down again, you understand?" "Coach_ReviveCriticalFriend07" "Тренер: Ще трябва да се примириш, мой човек. Ако отново те повалят, повече няма да се вдигнеш." "[english]Coach_ReviveCriticalFriend07" "Coach: You gonna want to make peace, my man. You go down again and you ain't gettin back up." "Coach_ReviveFriend01" "Тренер: Не искам да се заяждам с теб, но изглеждаш ужасно." "[english]Coach_ReviveFriend01" "Coach: Don't mean to be pickin on ya, but y'all look like shit." "Coach_ReviveFriend02" "Тренер: Какво си имаме тук? Ня'а нищо. 'Сичко е добре." "[english]Coach_ReviveFriend02" "Coach: What we got here? Ain't nothin'. Ya good." "Coach_ReviveFriend03" "Тренер: Не си добре, но нека те вдигнем и да мърдаме." "[english]Coach_ReviveFriend03" "Coach: You ain't right, but let's get ya up and movin'." "Coach_ReviveFriend04" "Тренер: Нека да те вдигнем и да видим. Да, да, добре си." "[english]Coach_ReviveFriend04" "Coach: Let's get ya up and take a look at ya. Yeah, yeah, you good." "Coach_ReviveFriend05" "Тренер: Проклятие, толкова здраво ли са те ступали? Все пак ще те вдигна." "[english]Coach_ReviveFriend05" "Coach: Damn, they beat ya ass good didn't they? I get ya up though." "Coach_ReviveFriend06" "Тренер: Ти сериозно ли? Ще лежиш долу с такава малка драскотина? Ставай!" "[english]Coach_ReviveFriend06" "Coach: You for real? You gonna stay down with a little scratch like that? Get up!" "Coach_ReviveFriend07" "Тренер: Нека да ти вдигнем задника, някаква малка драскотина не е причина да се предаваш." "[english]Coach_ReviveFriend07" "Coach: Let's get ya ass up, a little nick ain't no reason to give up." "Coach_ReviveFriend08" "Тренер: Хайде човече, не се предавай. Ще се оправиш. Нека да те вдигна." "[english]Coach_ReviveFriend08" "Coach: Come on, man, don't shit yourself over this. You gonna be okay. Let me get ya up." "Coach_ReviveFriend09" "Тренер: Падни долу и ми направи 20 лицеви опори. Шегувам се, нека да те вдигнем обратно на крака." "[english]Coach_ReviveFriend09" "Coach: Down and give me 20. Just foolin', let's get ya back up on your feet." "Coach_ReviveFriend10" "Тренер: Как се подреди така?" "[english]Coach_ReviveFriend10" "Coach: Where that put you at?" "Coach_ReviveFriend11" "Тренер: Понатупаха те, а." "[english]Coach_ReviveFriend11" "Coach: They put a hurtin on ya." "Coach_ReviveFriend12" "Тренер: Какво си имаме тук?" "[english]Coach_ReviveFriend12" "Coach: What we got here?" "Coach_ReviveFriend13" "Тренер: Няма време за нежности. Нека да те вдигнем обратно на крака." "[english]Coach_ReviveFriend13" "Coach: No time to be gentle. Let's get you up on your feet." "Coach_ReviveFriend14" "Тренер: Хайде сега, какви ги дрънкаш? Ще се справиш. Нека да те вдигнем." "[english]Coach_ReviveFriend14" "Coach: Come on now, what you goin' on about? You're gonna make it. Let's get you up." "Coach_ReviveFriendA01" "Тренер: Мъртъв ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA01" "Coach: You dead?" "Coach_ReviveFriendA02" "Тренер: Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA02" "Coach: You good?" "Coach_ReviveFriendA03" "Тренер: Цял ден ли ще се излежаваш там?" "[english]Coach_ReviveFriendA03" "Coach: Gonna lay there all day?" "Coach_ReviveFriendA04" "Тренер: И така, какво стана?" "[english]Coach_ReviveFriendA04" "Coach: So what happened?" "Coach_ReviveFriendA05" "Тренер: Довършиха ли те?" "[english]Coach_ReviveFriendA05" "Coach: They end you?" "Coach_ReviveFriendA06" "Тренер: Дотук ли беше?" "[english]Coach_ReviveFriendA06" "Coach: This it for you?" "Coach_ReviveFriendA07" "Тренер: Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA07" "Coach: You right?" "Coach_ReviveFriendA08" "Тренер: Искаш ли да си стоиш долу?" "[english]Coach_ReviveFriendA08" "Coach: You wanna stay down?" "Coach_ReviveFriendA09" "Тренер: Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA09" "Coach: You okay?" "Coach_ReviveFriendA10" "Тренер: Ще се справиш ли?" "[english]Coach_ReviveFriendA10" "Coach: You gonna make it?" "Coach_ReviveFriendA11" "Тренер: Всичко наред ли е?" "[english]Coach_ReviveFriendA11" "Coach: Everything okay?" "Coach_ReviveFriendA12" "Тренер: Как се чувстваш?" "[english]Coach_ReviveFriendA12" "Coach: How you feel?" "Coach_ReviveFriendA13" "Тренер: Наред ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA13" "Coach: You straight?" "Coach_ReviveFriendA14" "Тренер: Какво си имаме тук?" "[english]Coach_ReviveFriendA14" "Coach: What we got here?" "Coach_ReviveFriendA15" "Тренер: Отговори ми. Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA15" "Coach: Talk to me. You cool?" "Coach_ReviveFriendA16" "Тренер: Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendA16" "Coach: You all right?" "Coach_ReviveFriendB01" "Тренер: Добре, хубаво." "[english]Coach_ReviveFriendB01" "Coach: All right, good." "Coach_ReviveFriendB02" "Тренер: Нищо ти няма." "[english]Coach_ReviveFriendB02" "Coach: Walk it off." "Coach_ReviveFriendB03" "Тренер: Добре ли си?" "[english]Coach_ReviveFriendB03" "Coach: You okay." "Coach_ReviveFriendB04" "Тренер: Изглеждаш добре." "[english]Coach_ReviveFriendB04" "Coach: You look good." "Coach_ReviveFriendB05" "Тренер: Хайде, сега." "[english]Coach_ReviveFriendB05" "Coach: Come on now." "Coach_ReviveFriendB06" "Тренер: Сега си обратно в играта." "[english]Coach_ReviveFriendB06" "Coach: Now you're back in business." "Coach_ReviveFriendB07" "Тренер: Изправи се и да вървим." "[english]Coach_ReviveFriendB07" "Coach: Up we go." "Coach_ReviveFriendB08" "Тренер: Добре си." "[english]Coach_ReviveFriendB08" "Coach: You good." "Coach_ReviveFriendB09" "Тренер: Справяш се добре." "[english]Coach_ReviveFriendB09" "Coach: You're doin fine." "Coach_ReviveFriendB10" "Тренер: Това не изглежда зле." "[english]Coach_ReviveFriendB10" "Coach: This don't look bad." "Coach_ReviveFriendB11" "Тренер: Не можем да те загубим сега, нали така?" "[english]Coach_ReviveFriendB11" "Coach: Can't lose you now, can we?" "Coach_ReviveFriendB12" "Тренер: Виждаш ли, че ще се справиш." "[english]Coach_ReviveFriendB12" "Coach: See you're gonna make it." "Coach_ReviveFriendB13" "Тренер: Нали ти казах. Нищо работа." "[english]Coach_ReviveFriendB13" "Coach: Told ya. Wasn't nothing." "Coach_ReviveFriendB14" "Тренер: Добре, да довършим започнатото." "[english]Coach_ReviveFriendB14" "Coach: All right, let's finish what we started." "Coach_ReviveFriendB15" "Тренер: Добре сега, отново сме в играта." "[english]Coach_ReviveFriendB15" "Coach: All right now, we're back in business." "Coach_ReviveFriendBEllis01" "Тренер: Да вървим, Елис." "[english]Coach_ReviveFriendBEllis01" "Coach: Let's go, Ellis." "Coach_ReviveFriendBNick01" "Тренер: Върни им го тъпкано, Ник." "[english]Coach_ReviveFriendBNick01" "Coach: Back at 'em, Nick." "Coach_ReviveFriendBRochelle01" "Тренер: Не мога да загубя любимото ми момиче." "[english]Coach_ReviveFriendBRochelle01" "Coach: Can't lose my favorite girl." "Coach_ReviveFriendFF01" "Тренер: Ако това има нещо общо с мен, извинявай. Нека да те изправим обратно на крака." "[english]Coach_ReviveFriendFF01" "Coach: If this had anything to do with me, I do apologize. Let's get you back up." "Coach_ReviveFriendFF02" "Тренер: Ах, по дяволите, съжалявам. Не съм свикнал с всичкото това стреляне и бягане наоколо." "[english]Coach_ReviveFriendFF02" "Coach: Ah hell, I'm sorry. Ain't used to all this shootin and runnin' around." "Coach_ReviveFriendFF03" "Тренер: Ах, по дяволите, съжалявам. Не съм свикнал с всичкото това стреляне и бягане наоколо. Особено частта с бягането." "[english]Coach_ReviveFriendFF03" "Coach: Ah hell, I'm sorry. Ain't used to all this shootin and runnin' around. At least not the runnin' around." "Coach_ReviveFriendLoud01" "Тренер: Хайде сега! Вдигай си задника." "[english]Coach_ReviveFriendLoud01" "Coach: Come on now! Get ya ass up." "Coach_ReviveFriendLoud02" "Тренер: Нямаме време за това, ставай." "[english]Coach_ReviveFriendLoud02" "Coach: We ain't got time for this, get up." "Coach_ReviveFriendLoud03" "Тренер: Нека да ти вдигнем задника." "[english]Coach_ReviveFriendLoud03" "Coach: Let's get you ass up." "Coach_ReviveFriendLoud04" "Тренер: О, мамка му, хайде ставай." "[english]Coach_ReviveFriendLoud04" "Coach: Oh shit, come on, get up." "Coach_ReviveFriendLoud05" "Тренер: Хайде де, нямаме време за това, ставай." "[english]Coach_ReviveFriendLoud05" "Coach: Come on now, ain't got time for this, get up." "Coach_ReviveFriendLoud06" "Тренер: Вдигай си задника! Ставай!" "[english]Coach_ReviveFriendLoud06" "Coach: Get your ass up! Get up!" "Coach_ReviveFriendLoud07" "Тренер: Ставай! Хайде сега. Ставай!" "[english]Coach_ReviveFriendLoud07" "Coach: Get up! Come on now. Get. Up!" "Coach_SafeSpotAhead01" "Тренер: Нататък има безопасно място!" "[english]Coach_SafeSpotAhead01" "Coach: Safe house up ahead!" "Coach_SafeSpotAhead02" "Тренер: Безопасно място!" "[english]Coach_SafeSpotAhead02" "Coach: Safe house!" "Coach_SafeSpotAhead03" "Тренер: Безопасно място, да вървим!" "[english]Coach_SafeSpotAhead03" "Coach: Safe house, let's go!" "Coach_ScenarioJoin01" "Тренер: Тук съм!" "[english]Coach_ScenarioJoin01" "Coach: I'm here!" "Coach_ScenarioJoin02" "Тренер: Ехо!" "[english]Coach_ScenarioJoin02" "Coach: Hello!" "Coach_ScenarioJoin03" "Тренер: Тук съм!" "[english]Coach_ScenarioJoin03" "Coach: I'm here!" "Coach_ScenarioJoin04" "Тренер: Хей, тук съм!" "[english]Coach_ScenarioJoin04" "Coach: Hey, I'm here!" "Coach_ScenarioJoinLast01" "Тренер: Добре. Всички сме тук!" "[english]Coach_ScenarioJoinLast01" "Coach: All right. We're all here!" "Coach_ScenarioJoinLast02" "Тренер: Всички сме тук!" "[english]Coach_ScenarioJoinLast02" "Coach: We're all here!" "Coach_ScreamWhilePounced01" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced01" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced02" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО." "[english]Coach_ScreamWhilePounced02" "Coach: GET IT OFF." "Coach_ScreamWhilePounced02a" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced02a" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced03" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced03" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced04" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced04" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_ScreamWhilePounced05" "Тренер: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Coach_ScreamWhilePounced05" "Coach: GET IT OFF!" "Coach_Sorry01" "Тренер: Мамка му, моя грешка." "[english]Coach_Sorry01" "Coach: Shit, my bad." "Coach_Sorry02" "Тренер: Това там беше по моя вина." "[english]Coach_Sorry02" "Coach: That right there was my fault." "Coach_Sorry03" "Тренер: Моя грешка." "[english]Coach_Sorry03" "Coach: My bad." "Coach_Sorry04" "Тренер: Съжалявам." "[english]Coach_Sorry04" "Coach: Sorry." "Coach_Sorry05" "Тренер: Хей, съжалявам." "[english]Coach_Sorry05" "Coach: Hey, sorry." "Coach_Sorry06" "Тренер: Ха, знаеш ли какво? Моя грешка." "[english]Coach_Sorry06" "Coach: Ha, you know what? My bad." "Coach_Sorry07" "Тренер: О, мамка му, съжалявам." "[english]Coach_Sorry07" "Coach: Oh shit, sorry." "Coach_SpotAmmo01" "Тренер: Тук има муниции!" "[english]Coach_SpotAmmo01" "Coach: Ammo here!" "Coach_SpotAmmo02" "Тренер: Тук има муниции!" "[english]Coach_SpotAmmo02" "Coach: Ammo here!" "Coach_SpotAmmo03" "Тренер: Тук има муниции!" "[english]Coach_SpotAmmo03" "Coach: Ammo up here!" "Coach_SpotAmmo04" "Тренер: Тук има муниции!" "[english]Coach_SpotAmmo04" "Coach: Hey, ammo here!" "Coach_SpotFirstAid01" "Тренер: Тук има аптечка!" "[english]Coach_SpotFirstAid01" "Coach: First Aid Kit here!" "Coach_SpotFirstAid02" "Тренер: Тук има аптечка!" "[english]Coach_SpotFirstAid02" "Coach: First Aid kit here!" "Coach_SpotFirstAid03" "Тренер: Тук има аптечка!" "[english]Coach_SpotFirstAid03" "Coach: First Aid here!" "Coach_SpotFirstAids01" "Тренер: Тук има аптечки." "[english]Coach_SpotFirstAids01" "Coach: First Aid Kits over here." "Coach_SpotFirstAids02" "Тренер: Тук има куп аптечки." "[english]Coach_SpotFirstAids02" "Coach: Bunch a First Aid Kits up in here." "Coach_SpotFirstAids03" "Тренер: Тук има куп аптечки. Ха ха!" "[english]Coach_SpotFirstAids03" "Coach: Bunch a First Aid Kits up in here. Ha ha!" "Coach_SpotFirstAids04" "Тренер: Хей, 'сички, тук има няколко аптечки." "[english]Coach_SpotFirstAids04" "Coach: Hey, ya'll, we got some First Aid Kits here." "Coach_SpotGrenadeLauncher01" "Тренер: Гранатомет." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher01" "Coach: Grenade launcher." "Coach_SpotGrenadeLauncher02" "Тренер: Проклет гранатомет." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher02" "Coach: Goddamn grenade launcher." "Coach_SpotGrenadeLauncher03" "Тренер: Тук има гранатомет." "[english]Coach_SpotGrenadeLauncher03" "Coach: Grenade launcher up here." "Coach_SpotGrenades01" "Тренер: Тук има тръбна бомба." "[english]Coach_SpotGrenades01" "Coach: Got a pipe bomb here." "Coach_SpotGrenades02" "Тренер: Тръбна бомба!" "[english]Coach_SpotGrenades02" "Coach: Pipe bomb!" "Coach_SpotGrenades03" "Тренер: Тръбна бомба за мен." "[english]Coach_SpotGrenades03" "Coach: Pipe bomb for me." "Coach_SpotGrenades04" "Тренер: Тук има молотови." "[english]Coach_SpotGrenades04" "Coach: Molotov's over here." "Coach_SpotGrenades05" "Тренер: Тук има тръбна бомба." "[english]Coach_SpotGrenades05" "Coach: There's a pipe bomb here." "Coach_SpotGrenades06" "Тренер: Тръбни бомби!" "[english]Coach_SpotGrenades06" "Coach: Pipe bombs!" "Coach_SpotGrenades07" "Тренер: Молотови!" "[english]Coach_SpotGrenades07" "Coach: Molotovs!" "Coach_SpotGrenades08" "Тренер: Оръжия! " "[english]Coach_SpotGrenades08" "Coach: Weapons!" "Coach_SpotGrenades09" "Тренер: Грабвам тръбна бомба." "[english]Coach_SpotGrenades09" "Coach: Grabbin' a pipe bomb." "Coach_SpotGrenades10" "Тренер: Тук има тръбни бомби." "[english]Coach_SpotGrenades10" "Coach: Pipe bombs here!" "Coach_SpotGrenades11" "Тренер: Тук има молотови." "[english]Coach_SpotGrenades11" "Coach: Molotovs here!" "Coach_SpotPills01" "Тренер: Тук има хапчета!" "[english]Coach_SpotPills01" "Coach: Pills here!" "Coach_SpotPills02" "Тренер: Има хапчета!" "[english]Coach_SpotPills02" "Coach: We got pills!" "Coach_SpotPills03" "Тренер: Някой иска ли хапчета?" "[english]Coach_SpotPills03" "Coach: Anyone need some pills?" "Coach_SpotWeapons01" "Тренер: Тук има оръжия!" "[english]Coach_SpotWeapons01" "Coach: Weapons here!" "Coach_SpotWeapons02" "Тренер: Тук има оръжия!" "[english]Coach_SpotWeapons02" "Coach: Weapons over here!" "Coach_SpotWeapons03" "Тренер: Оръжия! " "[english]Coach_SpotWeapons03" "Coach: Weapons!" "Coach_SpotWeapons04" "Тренер: Оръжия!" "[english]Coach_SpotWeapons04" "Coach: Guns!" "Coach_SpotWeapons05" "Тренер: Има оръжия!" "[english]Coach_SpotWeapons05" "Coach: We got guns!" "Coach_SpotWeapons06" "Тренер: Добре, оръжия!" "[english]Coach_SpotWeapons06" "Coach: All right, guns!" "Coach_SpotWeapons08" "Тренер: Оръжия! " "[english]Coach_SpotWeapons08" "Coach: Weapons!" "Coach_StayTogether01" "Тренер: Стойте близо, хора." "[english]Coach_StayTogether01" "Coach: Stay close people!" "Coach_StayTogether02" "Тренер: Ей, всички стойте близо." "[english]Coach_StayTogether02" "Coach: Y'all stay close." "Coach_StayTogether03" "Тренер: Стойте близко." "[english]Coach_StayTogether03" "Coach: Keep tight." "Coach_StayTogether04" "Тренер: Никой да не се отклонява." "[english]Coach_StayTogether04" "Coach: No one wander off." "Coach_StayTogetherInside01" "Тренер: Хайде, хора, домъкнете си задниците тук вътре!" "[english]Coach_StayTogetherInside01" "Coach: Come on, people, get you asses in here!" "Coach_StayTogetherInside02" "Тренер: Домъкнете си задниците тук вътре!" "[english]Coach_StayTogetherInside02" "Coach: Get you asses in here!" "Coach_StayTogetherInside03" "Тренер: Нямам време за тези глупости, влизайте тук." "[english]Coach_StayTogetherInside03" "Coach: Ain't got time for this shit, get in here." "Coach_StayTogetherInside04" "Тренер: Хайде, хора. Хайде де, влизайте тук!" "[english]Coach_StayTogetherInside04" "Coach: Come on, people, come on, get in here!" "Coach_StayTogetherInside05" "Тренер: Хей! Влизайте вътре!" "[english]Coach_StayTogetherInside05" "Coach: Hey! Get in here!" "Coach_StayTogetherInside06" "Тренер: Домъкнете си задниците тук веднага!" "[english]Coach_StayTogetherInside06" "Coach: Get you asses in here right now!" "Coach_SuggestHealth01" "Тренер: Трябва да се излекуваме, докато е спокойно." "[english]Coach_SuggestHealth01" "Coach: We oughta heal up while it's quiet." "Coach_SuggestHealth02" "Тренер: Излекувайте се, ако имате с какво." "[english]Coach_SuggestHealth02" "Coach: Heal if ya got em." "Coach_SuggestHealth03" "Тренер: Не го правя заради себе си, хора. Нека да се излекуваме." "[english]Coach_SuggestHealth03" "Coach: This ain't about me, people. Let's heal up." "Coach_SuggestHealthC101" "Тренер: Може би е време да се излекувате." "[english]Coach_SuggestHealthC101" "Coach: This would be the time to heal up." "Coach_SuggestHealthC102" "Тренер: Сега е време да се излекувате, ако можете." "[english]Coach_SuggestHealthC102" "Coach: Now's a good time to heal if you can." "Coach_SuggestHealthC103" "Тренер: Ако имаш аптечка, трябва да я използваш." "[english]Coach_SuggestHealthC103" "Coach: If you got a health kit you should use it." "Coach_SuggestHealthEllis01" "Тренер: Елис, време ти е да се излекуваш, момче." "[english]Coach_SuggestHealthEllis01" "Coach: Ellis, time for you to heal, boy." "Coach_SuggestHealthEllis02" "Тренер: Добре, Елис, хайде сега, пооправи се." "[english]Coach_SuggestHealthEllis02" "Coach: All right Ellis, come on now, get yourself right." "Coach_SuggestHealthEllis03" "Тренер: Хей, Елис, тази аптечка няма да се използва сама." "[english]Coach_SuggestHealthEllis03" "Coach: Hey Ellis, that health kit ain't gonna use itself." "Coach_SuggestHealthGambler01" "Тренер: Ник, не ставай глупав, излекувай се." "[english]Coach_SuggestHealthGambler01" "Coach: Nick, don't be stupid, heal up." "Coach_SuggestHealthNick01" "Тренер: Никълъс, мисля, че ти е време да се излекуваш." "[english]Coach_SuggestHealthNick01" "Coach: Nicolas, I think it is time for you to heal." "Coach_SuggestHealthNick02" "Тренер: Ник, трябва да използваш тази аптечка за себе си." "[english]Coach_SuggestHealthNick02" "Coach: Nick, you should use that kit on your self." "Coach_SuggestHealthNick03" "Тренер: Тренер, всичко е наред. Всички трябва да се лекуваме понякога." "[english]Coach_SuggestHealthNick03" "Coach: Nick, it's all right, we all gotta heal sometime." "Coach_SuggestHealthRochell01" "Тренер: Ро, време е да се излекуваш." "[english]Coach_SuggestHealthRochell01" "Coach: Ro, time to heal." "Coach_SuggestHealthRochell02" "Тренер: Ро, излекувай се. Чуваш ли ме, момиче?" "[english]Coach_SuggestHealthRochell02" "Coach: Ro, heal up, hear me, girl?" "Coach_SuggestHealthRochell03" "Тренер: Момиче, време ти е да се излекуваш." "[english]Coach_SuggestHealthRochell03" "Coach: Girl, time for you to heal up." "Coach_SuggestHealthRochell04" "Тренер: Хей, момиче, защо не се излекуваш?" "[english]Coach_SuggestHealthRochell04" "Coach: Hey girl, why don't you heal up?" "Coach_SurvivorMournEllis01" "Тренер: Момче, ще ми липсва шантавия ти задник." "[english]Coach_SurvivorMournEllis01" "Coach: Boy, I'm going to miss your goofy ass." "Coach_SurvivorMournEllis02" "Тренер: Сбогом, Елис." "[english]Coach_SurvivorMournEllis02" "Coach: Bye, Ellis." "Coach_SurvivorMournGamblerC101" "Тренер: Ник, ще ни липсва оръжието ти." "[english]Coach_SurvivorMournGamblerC101" "Coach: Nick, we're gonna miss your gun." "Coach_SurvivorMournGamblerC102" "Тренер: Проклятие. Ник, това стана доста по-трудно." "[english]Coach_SurvivorMournGamblerC102" "Coach: Damn. Nick, this just got a whole lot harder." "Coach_SurvivorMournMechanicC101" "Тренер: Ахх, проклятие, не мога да понеса загубата на още хора." "[english]Coach_SurvivorMournMechanicC101" "Coach: Ahh damn it, I can't take losing anymore people." "Coach_SurvivorMournMechanicC102" "Тренер: Дребосъко, ще ни липсваш." "[english]Coach_SurvivorMournMechanicC102" "Coach: Little man, we are goin' to miss you." "Coach_SurvivorMournNick01" "Тренер: Ник, ще ни липсваш." "[english]Coach_SurvivorMournNick01" "Coach: Nick, you gonna be missed." "Coach_SurvivorMournNick02" "Тренер: Сбогом, Ник." "[english]Coach_SurvivorMournNick02" "Coach: Bye, Nick." "Coach_SurvivorMournProducerC101" "Тренер: Господа, току-що загубихме най-доброто нещо в малката ни група." "[english]Coach_SurvivorMournProducerC101" "Coach: Gentlemen, we just lost the best thing in our little group." "Coach_SurvivorMournProducerC102" "Тренер: Проклятие. Бейби, трябваше да се постарая да те защитавам повече." "[english]Coach_SurvivorMournProducerC102" "Coach: Damn. Baby, I should have tried to protect you more." "Coach_SurvivorMournRochelle01" "Тренер: Ахх, сбогом, момиченце." "[english]Coach_SurvivorMournRochelle01" "Coach: Ahh, baby girl, goodbye." "Coach_SurvivorMournRochelle02" "Тренер: Ох, Ро… Ох, Ро, човече…" "[english]Coach_SurvivorMournRochelle02" "Coach: Oh Ro, oh Ro, man..." "Coach_SurvivorMournRochelle03" "Тренер: Ахх, момиченце, ммм." "[english]Coach_SurvivorMournRochelle03" "Coach: Ahh, baby girl, mmm." "Coach_TakeAssaultRifle01" "Тренер: Мамка му. Ето к'во е трябвало да преподавам." "[english]Coach_TakeAssaultRifle01" "Coach: Shit. Shoulda taught this class." "Coach_TakeAssaultRifle02" "Тренер: Това ще направи някоя бъркотия." "[english]Coach_TakeAssaultRifle02" "Coach: This right here'll mess some shit up." "Coach_TakeAssaultRifle03" "Тренер: Ах, по дяволите. Ще пооправя туй-онуй с това." "[english]Coach_TakeAssaultRifle03" "Coach: Ah hell. Gonna set some things right with this shit." "Coach_TakeAssaultRifle04" "Тренер: Взех автомата." "[english]Coach_TakeAssaultRifle04" "Coach: I got the assault rifle." "Coach_TakeAssaultRifle05" "Тренер: Ще взема автомата." "[english]Coach_TakeAssaultRifle05" "Coach: Gonna take the assault rifle." "Coach_TakeAutoShotgun01" "Тренер: Тези зомбита ще ги заболи от пушката." "[english]Coach_TakeAutoShotgun01" "Coach: This shotgun will put the hurt on them zombies." "Coach_TakeAutoShotgun02" "Тренер: Автоматичната пушка е моя." "[english]Coach_TakeAutoShotgun02" "Coach: Autoshottie is mine." "Coach_TakeAutoShotgun03" "Тренер: О, да, по дяволите! Вземам автоматичната пушка." "[english]Coach_TakeAutoShotgun03" "Coach: Oh, hell yeah, I'm takin' an autoshotgun." "Coach_TakeFirstAid01" "Тренер: Грабвам аптечка." "[english]Coach_TakeFirstAid01" "Coach: I'm grabbin' some first aid." "Coach_TakeFirstAid02" "Тренер: Вижте тук, таз' аптечка е моя." "[english]Coach_TakeFirstAid02" "Coach: Look here, this here first aid is mine." "Coach_TakeFirstAid03" "Тренер: Взех аптечката." "[english]Coach_TakeFirstAid03" "Coach: I got the first aid." "Coach_TakeGrenadeLauncher01" "Тренер: Проклятие, това чудо изглежда опасно." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher01" "Coach: Damn, this shit looks dangerous." "Coach_TakeGrenadeLauncher02" "Тренер: Добре сега, това ще взриви разни неща." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher02" "Coach: All right now, this is gonna blow some shit up." "Coach_TakeGrenadeLauncher03" "Тренер: Човече, ще валят органи от зомбита." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher03" "Coach: Man, it's gonna be raining zombie parts." "Coach_TakeGrenadeLauncher04" "Тренер: Добре сега, да взривим разни неща." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher04" "Coach: All right now, let's blow some shit up." "Coach_TakeGrenadeLauncher05" "Тренер: Казвам Ви, че ще валят парчета от зомбита." "[english]Coach_TakeGrenadeLauncher05" "Coach: I tell ya, it's gonna be raining zombie pieces." "Coach_TakeMelee01" "Тренер: О, да." "[english]Coach_TakeMelee01" "Coach: Oh yeah." "Coach_TakeMelee02" "Тренер: Добре сега, мм-хм. Това ще свърши работа." "[english]Coach_TakeMelee02" "Coach: All right now, mm-hm. This is gonna work." "Coach_TakeMelee03" "Тренер: Ще напердаша туй-онуй с това." "[english]Coach_TakeMelee03" "Coach: I am gonna smack some shit with this." "Coach_TakeMelee04" "Тренер: Ще вкарам няколко зомбита в правия път с това." "[english]Coach_TakeMelee04" "Coach: I am gonna set some zombies straight with this." "Coach_TakeMelee05" "Тренер: Да. Това е моят тип оръжие." "[english]Coach_TakeMelee05" "Coach: Yeah. This is my kind of weapon." "Coach_TakeMelee06" "Тренер: Мамка му. Бих платил пари в брой за това." "[english]Coach_TakeMelee06" "Coach: Shit. I'd pay cash money for this." "Coach_TakeMelee07" "Тренер: Добре. Вече съм готов." "[english]Coach_TakeMelee07" "Coach: All right. Now I am ready." "Coach_TakeMeleeR01" "Тренер: Играеш ли бейзбол, Ник?" "[english]Coach_TakeMeleeR01" "Coach: You play ball, Nick?" "Coach_TakeMolotov01" "Тренер: Грабвам молотов." "[english]Coach_TakeMolotov01" "Coach: Grabbing a Molotov." "Coach_TakeMolotov02" "Тренер: Грабвам си молотов." "[english]Coach_TakeMolotov02" "Coach: Grabbing me a Molotov." "Coach_TakePills01" "Тренер: Проклет да съм, точно така. Ще взема всичко, което мога." "[english]Coach_TakePills01" "Coach: Damn right. Gonna take everything I can." "Coach_TakePills02" "Тренер: Това чудо ще помогне." "[english]Coach_TakePills02" "Coach: This shit'll help." "Coach_TakePills03" "Тренер: Грабвам хапчета." "[english]Coach_TakePills03" "Coach: I'm grabbing pills." "Coach_TakePills04" "Тренер: Грабвам хапчета." "[english]Coach_TakePills04" "Coach: I'm grabbing pills." "Coach_TakePills05" "Тренер: Едно знам със сигурност, грабвам хапчета." "[english]Coach_TakePills05" "Coach: I know one thing, I'm grabbing pills." "Coach_TakePills06" "Тренер: Взех хапчетата!" "[english]Coach_TakePills06" "Coach: I got the pills!" "Coach_TakePipeBomb01" "Тренер: Грабвам тръбна бомба." "[english]Coach_TakePipeBomb01" "Coach: Grabbin a pipe bomb." "Coach_TakePipeBomb02" "Тренер: Да, момче!" "[english]Coach_TakePipeBomb02" "Coach: Ya, boy!" "Coach_TakePipeBomb03" "Тренер: О, да, мамка му." "[english]Coach_TakePipeBomb03" "Coach: Oh, shit yeah." "Coach_TakePistol01" "Тренер: Вземам допълнителен пистолет." "[english]Coach_TakePistol01" "Coach: Takin' an extra pistol." "Coach_TakePistol02" "Тренер: Ще ползвам два пистолета и тям подобни." "[english]Coach_TakePistol02" "Coach: Gonna go all akimbo and shit." "Coach_TakePistol03" "Тренер: Да, ще съм с два за един." "[english]Coach_TakePistol03" "Coach: Yeah, I'm goin' two for one here." "Coach_TakeShotgun01" "Тренер: Грабвам пушка." "[english]Coach_TakeShotgun01" "Coach: Grabbing a shotgun." "Coach_TakeShotgun02" "Тренер: Тая пушка ще свърши работата." "[english]Coach_TakeShotgun02" "Coach: This shotgun'll work." "Coach_TakeShotgun03" "Тренер: Грабвам пушка." "[english]Coach_TakeShotgun03" "Coach: Grabbing a shotgun." "Coach_TakeSniper01" "Тренер: Ще гръмна задниците на няколко Димящи с тази оптика." "[english]Coach_TakeSniper01" "Coach: Gonna scope some Smoker ass with this." "Coach_TakeSniper02" "Тренер: Буф! Ще гръмна няколко кучки със снайпера." "[english]Coach_TakeSniper02" "Coach: Pow! I'm gonna snipe some bitches." "Coach_TakeSniper03" "Тренер: Хей, момче. Буф! Ще гръмна няколко кучки със снайпера." "[english]Coach_TakeSniper03" "Coach: Hey boy. Pow! Some bitches gonna get sniped." "Coach_TakeSubMachineGun01" "Тренер: Предполагам, че ще взема тази картечница." "[english]Coach_TakeSubMachineGun01" "Coach: Guess I'll take this here machine gun." "Coach_TakeSubMachineGun02" "Тренер: Грабвам картечница." "[english]Coach_TakeSubMachineGun02" "Coach: Grabbing a machinegun." "Coach_TakeSubMachineGun03" "Тренер: Рат-ат-тат-тат!" "[english]Coach_TakeSubMachineGun03" "Coach: Pat at tat tat!" "Coach_TankPound01" "Тренер: О, мамка му, махнете това нещо от мен!" "[english]Coach_TankPound01" "Coach: Oh shit, get this thing off me!" "Coach_TankPound02" "Тренер: Не виждате ли, че това нещо ме спуква от бой!?" "[english]Coach_TankPound02" "Coach: Can't y'all see this thing is beatin' the shit out of me!?" "Coach_TankPound03" "Тренер: Хей! В случай че не сте видели, Танкът е върху мен!" "[english]Coach_TankPound03" "Coach: Hey! In case ya'll didn't see it, I got a Tank on me!" "Coach_TankPound04" "Тренер: Танкът е върху мен!" "[english]Coach_TankPound04" "Coach: I got a Tank on me!" "Coach_TankPound05" "Тренер: Махнете го! Ах, махнете го от мен!" "[english]Coach_TankPound05" "Coach: Get it off - ah - Get it off me!" "Coach_TankPound06" "Тренер: Махнете това проклето нещо!" "[english]Coach_TankPound06" "Coach: Get this damn thing off!" "Coach_Taunt01" "Тренер: Да, по дяволите!" "[english]Coach_Taunt01" "Coach: Hell yeah!" "Coach_Taunt02" "Тренер: Проклет да съм, точно така!" "[english]Coach_Taunt02" "Coach: Goddamn right!" "Coach_Taunt03" "Тренер: Проклет да съм, точно така!" "[english]Coach_Taunt03" "Coach: Goddamn right!" "Coach_Taunt04" "Тренер: Дооообре." "[english]Coach_Taunt04" "Coach: Awriiiight." "Coach_Taunt05" "Тренер: О, да, по дяволите!" "[english]Coach_Taunt05" "Coach: Oh hell yeah!" "Coach_Taunt06" "Тренер: Ооу. К'во ще кажеш сега? Ммм." "[english]Coach_Taunt06" "Coach: Ooh. How ya like me now? Mmm." "Coach_Taunt07" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Taunt07" "Coach: [Laughter]" "Coach_Taunt08" "Тренер: [Смях]" "[english]Coach_Taunt08" "Coach: [Laughter]" "Coach_TeamKillAccident01" "Тренер: Еха, това там си е доста прецакана работа." "[english]Coach_TeamKillAccident01" "Coach: Whoa, that there is some screwed up shit." "Coach_TeamKillAccident02" "Тренер: Трябва да внимаваш накъде насочваш това нещо." "[english]Coach_TeamKillAccident02" "Coach: You gotta watch where you aimin' that thing." "Coach_TeamKillAccident03" "Тренер: Човече, главата ти ли не е наред, че стреляш така?" "[english]Coach_TeamKillAccident03" "Coach: Man, are you wrong in the head shootin like that?" "Coach_TeamKillAccident04" "Тренер: Какво, по дяволите. Защо стреляш така?" "[english]Coach_TeamKillAccident04" "Coach: What the hell are you on shootin' like that?" "Coach_TeamKillAccident05" "Тренер: Какво по д… недей да правиш т'ва." "[english]Coach_TeamKillAccident05" "Coach: What the f'... don't be doin that." "Coach_TeamKillAccident06" "Тренер: Хей! Недей да правиш т'ва." "[english]Coach_TeamKillAccident06" "Coach: Hey! Don't be doin' that." "Coach_TeamKillAccident07" "Тренер: Ако изпробваш тази глупост върху мен, ще се молиш мамчето и татенцето ти да не се бяха срещали." "[english]Coach_TeamKillAccident07" "Coach: You try that shit on me and you'll be wishin' your momma never met ya father." "Coach_TeamKillAccident08" "Тренер: Продължавай в този дух и ще си последния човек на Земята." "[english]Coach_TeamKillAccident08" "Coach: Keep goin' at em like that and you gonna be the last man on earth." "Coach_Thanks01" "Тренер: Благодаря." "[english]Coach_Thanks01" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks02" "Тренер: Благодаря." "[english]Coach_Thanks02" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks03" "Тренер: Добре" "[english]Coach_Thanks03" "Coach: All right" "Coach_Thanks04" "Тренер: Благодаря." "[english]Coach_Thanks04" "Coach: Thanks." "Coach_Thanks05" "Тренер: Благодаря, квит ли сме?" "[english]Coach_Thanks05" "Coach: Thanks, we straight?" "Coach_Thanks06" "Тренер: Добре, благодаря." "[english]Coach_Thanks06" "Coach: All right, thanks." "Coach_Thanks07" "Тренер: БЛАГОДАРЯ!" "[english]Coach_Thanks07" "Coach: THANKS!" "Coach_Thanks08" "Тренер: Благодаря, човече." "[english]Coach_Thanks08" "Coach: Thanks, man." "Coach_Thanks09" "Тренер: Какво? Казах, благодаря." "[english]Coach_Thanks09" "Coach: What? I said thanks." "Coach_ThanksGambler01" "Тренер: Благодаря, Ник, бива те." "[english]Coach_ThanksGambler01" "Coach: Thanks, Nick, you're all right." "Coach_ThanksMechanic01" "Тренер: Задължен съм ти, Елис." "[english]Coach_ThanksMechanic01" "Coach: I owe you one, Ellis." "Coach_ThanksProducer01" "Тренер: Винаги мога да разчитам на теб, Ро." "[english]Coach_ThanksProducer01" "Coach: Can always count on you, Ro." "Coach_ToTheRescue01" "Тренер: Дръж се. Дръж се, идвам!" "[english]Coach_ToTheRescue01" "Coach: Hang on, hang on, I'm comin'!" "Coach_ToTheRescue02" "Тренер: Дръж се, идвам!" "[english]Coach_ToTheRescue02" "Coach: Hang in there, I'm coming!" "Coach_ToTheRescue03" "Тренер: Чувам те, идвам!" "[english]Coach_ToTheRescue03" "Coach: I hear ya, I'm comin'!" "Coach_ToTheRescue04" "Тренер: Идвам, идвам." "[english]Coach_ToTheRescue04" "Coach: I comin', I comin'." "Coach_ToTheRescue05" "Тренер: На път съм! Ей сега!" "[english]Coach_ToTheRescue05" "Coach: On my way! Right now!" "Coach_ToTheRescue06" "Тренер: Дръж се, идвам." "[english]Coach_ToTheRescue06" "Coach: Hang on, I'm comin'." "Coach_TransitionClose01" "Тренер: Това беше луда дивотия." "[english]Coach_TransitionClose01" "Coach: That shit was crazy." "Coach_TransitionClose02" "Тренер: Това беше луда дивотия." "[english]Coach_TransitionClose02" "Coach: That shit was crazy." "Coach_TransitionClose03" "Тренер: Тази дивотия беше на косъм." "[english]Coach_TransitionClose03" "Coach: That was some close-ass shit." "Coach_TransitionClose04" "Тренер: Едвам успяхме." "[english]Coach_TransitionClose04" "Coach: We just made that." "Coach_TransitionClose05" "Тренер: Залагах на другите, хорица." "[english]Coach_TransitionClose05" "Coach: I was bettin' on the other guys." "Coach_TransitionClose06" "Тренер: Хората ненапразно са казали, че всяко сражение, след което можеш да си тръгнеш, е победа." "[english]Coach_TransitionClose06" "Coach: Man said, any fight you walk away from is a win." "Coach_TransitionClose07" "Тренер: Нека да оставим това в миналото. Всичко е наред. Всичко е наред." "[english]Coach_TransitionClose07" "Coach: Let's put it behind us. We good, we good." "Coach_TransitionClose08" "Тренер: Тъчдаун!" "[english]Coach_TransitionClose08" "Coach: Touchdown!" "Coach_TransitionClose09" "Тренер: Хич не си поплюваха." "[english]Coach_TransitionClose09" "Coach: They played us tough." "Coach_TransitionClose10" "Тренер: Това беше някаква епична дивотия." "[english]Coach_TransitionClose10" "Coach: That was some epic shit right there." "Coach_TransitionClose11" "Тренер: Добре. Всички сме добре. Успяхме." "[english]Coach_TransitionClose11" "Coach: All right. We all right, y'all. We made it." "Coach_WaitHere01" "Тренер: Задръжте." "[english]Coach_WaitHere01" "Coach: Hold up." "Coach_WaitHere02" "Тренер: Починете си тук за секунда." "[english]Coach_WaitHere02" "Coach: Rest you ass for a sec." "Coach_WaitHere03" "Тренер: Почакайте!" "[english]Coach_WaitHere03" "Coach: Wait up." "Coach_WaitHere04" "Тренер: Спрете." "[english]Coach_WaitHere04" "Coach: Stop." "Coach_WaitHere05" "Тренер: Задръжте, задръжте, 'сички." "[english]Coach_WaitHere05" "Coach: Hold up, hold up, y'all." "Coach_WaitHere06" "Тренер: Забавете малко. Проклятие." "[english]Coach_WaitHere06" "Coach: Slow down. Damn." "Coach_WarnBoomer01" "Тренер: БУМТЯЩ!" "[english]Coach_WarnBoomer01" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer02" "Тренер: БУМТЯЩ!" "[english]Coach_WarnBoomer02" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer03" "Тренер: БУМТЯЩ!" "[english]Coach_WarnBoomer03" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomer04" "Тренер: БУМТЯЩ!" "[english]Coach_WarnBoomer04" "Coach: BOOMER!" "Coach_WarnBoomerC101" "Тренер: Дебелак!" "[english]Coach_WarnBoomerC101" "Coach: Fat guy!" "Coach_WarnBoomerC102" "Тренер: Шишко!" "[english]Coach_WarnBoomerC102" "Coach: Roly poly!" "Coach_WarnBoomerC103" "Тренер: Дебело нещо!" "[english]Coach_WarnBoomerC103" "Coach: Fat thing!" "Coach_WarnCareful01" "Тренер: Внимателно, сега…" "[english]Coach_WarnCareful01" "Coach: Careful now..." "Coach_WarnCareful02" "Тренер: Мамка му, т'ва не е наред. Бъдете внимателни." "[english]Coach_WarnCareful02" "Coach: Shit ain't right. Be careful." "Coach_WarnCareful03" "Тренер: Всички? Бъдете нащрек." "[english]Coach_WarnCareful03" "Coach: Everybody? Keep ya shit tight." "Coach_WarnCareful04" "Тренер: Бъдете нащрек." "[english]Coach_WarnCareful04" "Coach: Keep ya shit tight." "Coach_WarnCharger01" "Тренер: ЩУРМОВАК!" "[english]Coach_WarnCharger01" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnCharger02" "Тренер: ЩУРМОВАК!" "[english]Coach_WarnCharger02" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnCharger03" "Тренер: ЩУРМОВАК!" "[english]Coach_WarnCharger03" "Coach: CHARGER!" "Coach_WarnChargerC101" "Тренер: Голяма ръка!" "[english]Coach_WarnChargerC101" "Coach: Big arm!" "Coach_WarnChargerC102" "Тренер: Еднорък!" "[english]Coach_WarnChargerC102" "Coach: One arm!" "Coach_WarnHunter01" "Тренер: Имаме си ЛОВЕЦ!" "[english]Coach_WarnHunter01" "Coach: We got a HUNTER!" "Coach_WarnHunter02" "Тренер: ЛОВЕЦ!" "[english]Coach_WarnHunter02" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunter03" "Тренер: ЛОВЕЦ!" "[english]Coach_WarnHunter03" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunter04" "Тренер: ЛОВЕЦ!" "[english]Coach_WarnHunter04" "Coach: HUNTER!" "Coach_WarnHunterC101" "Тренер: Имаме си Ловец!" "[english]Coach_WarnHunterC101" "Coach: We got a Jumper!" "Coach_WarnHunterC102" "Тренер: Луди крака!" "[english]Coach_WarnHunterC102" "Coach: Crazy legs!" "Coach_WarnHunterC1P01" "Тренер: Добре, Ловец." "[english]Coach_WarnHunterC1P01" "Coach: All right, Hunter." "Coach_WarnJockey01" "Тренер: ЖОКЕЙ!" "[english]Coach_WarnJockey01" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockey02" "Тренер: ЖОКЕЙ!" "[english]Coach_WarnJockey02" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockey03" "Тренер: ЖОКЕЙ!" "[english]Coach_WarnJockey03" "Coach: JOCKEY!" "Coach_WarnJockeyC101" "Тренер: Дребосък!" "[english]Coach_WarnJockeyC101" "Coach: Little guy!" "Coach_WarnJockeyC102" "Тренер: Малко зверче!" "[english]Coach_WarnJockeyC102" "Coach: Little creep!" "Coach_WarnJockeyC103" "Тренер: Закачливият." "[english]Coach_WarnJockeyC103" "Coach: Skittish one." "Coach_WarnSmoker01" "Тренер: ДИМЯЩ!" "[english]Coach_WarnSmoker01" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmoker02" "Тренер: ДИМЯЩ!" "[english]Coach_WarnSmoker02" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmoker03" "Тренер: ДИМЯЩ!" "[english]Coach_WarnSmoker03" "Coach: SMOKER!" "Coach_WarnSmokerC101" "Тренер: Димящият." "[english]Coach_WarnSmokerC101" "Coach: Smokin' one." "Coach_WarnSmokerC102" "Тренер: Езичник!" "[english]Coach_WarnSmokerC102" "Coach: Tonguer!" "Coach_WarnSpitter01" "Тренер: ПЛЮЕЩА!" "[english]Coach_WarnSpitter01" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitter02" "Тренер: ПЛЮЕЩА!" "[english]Coach_WarnSpitter02" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitter03" "Тренер: ПЛЮЕЩА!" "[english]Coach_WarnSpitter03" "Coach: SPITTER!" "Coach_WarnSpitterC101" "Тренер: Луда жена!" "[english]Coach_WarnSpitterC101" "Coach: Crazy woman!" "Coach_WarnSpitterC102" "Тренер: Врат!" "[english]Coach_WarnSpitterC102" "Coach: Neck!" "Coach_WarnSpitterC103" "Тренер: Плюещо нещо!" "[english]Coach_WarnSpitterC103" "Coach: Spitting thing!" "Coach_WarnSpitterIncoming01" "Тренер: Плюнка!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming01" "Coach: Spit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming02" "Тренер: Слуз!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming02" "Coach: Goo coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming03" "Тренер: Идва изгаряща гадост!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming03" "Coach: Burning shit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming04" "Тренер: Плюнка!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming04" "Coach: Spit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming05" "Тренер: Слуз!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming05" "Coach: Goo coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming06" "Тренер: Изгаряща гадост!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming06" "Coach: Burning shit coming!" "Coach_WarnSpitterIncoming07" "Тренер: Горе главите! Слуз!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming07" "Coach: Heads up! Goo!" "Coach_WarnSpitterIncoming08" "Тренер: Внимавайте, плюе!" "[english]Coach_WarnSpitterIncoming08" "Coach: Watch out, spit!" "Coach_WarnTank01" "Тренер: ТАНК!" "[english]Coach_WarnTank01" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTank02" "Тренер: ТАНК!" "[english]Coach_WarnTank02" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTank03" "Тренер: ТАНК!" "[english]Coach_WarnTank03" "Coach: TANK!" "Coach_WarnTankC101" "Тренер: Някакъв вид супер зомби." "[english]Coach_WarnTankC101" "Coach: Some kind of super ass zombie." "Coach_WarnTankC102" "Тренер: Гигантско нещо!" "[english]Coach_WarnTankC102" "Coach: Gigantic thing!" "Coach_WarnTankC103" "Тренер: МАЙЧИЦЕ, КАКВО Е ТОВА?!?!" "[english]Coach_WarnTankC103" "Coach: HOLY SHIT, WHAT IS THAT?!?!" "Coach_WarnWitch01" "Тренер: Вещица!" "[english]Coach_WarnWitch01" "Coach: Witch!" "Coach_WarnWitch02" "Тренер: Имаме си Вещица!" "[english]Coach_WarnWitch02" "Coach: We got a Witch!" "Coach_WarnWitch03" "Тренер: Вещица!" "[english]Coach_WarnWitch03" "Coach: Witch!" "Coach_WarnWitch04" "Тренер: Виждам тази кучка!" "[english]Coach_WarnWitch04" "Coach: I see that Bitch!" "Coach_WarnWitch05" "Тренер: Кучка!" "[english]Coach_WarnWitch05" "Coach: Bitch!" "Coach_WarnWitch06" "Тренер: Вещица." "[english]Coach_WarnWitch06" "Coach: Witch." "Coach_WatchOutBehind01" "Тренер: Зад нас!" "[english]Coach_WatchOutBehind01" "Coach: Behind us!" "Coach_WatchOutBehind02" "Тренер: Зад нас!" "[english]Coach_WatchOutBehind02" "Coach: Behind us!" "Coach_WatchOutBehind03" "Тренер: Зад нас са!" "[english]Coach_WatchOutBehind03" "Coach: They're behind us!" "Coach_WatchOutBehind04" "Тренер: Зад нас." "[english]Coach_WatchOutBehind04" "Coach: Behind us." "Coach_WatchOutBehind05" "Тренер: Зад нас." "[english]Coach_WatchOutBehind05" "Coach: Behind us." "Coach_WitchChasing01" "Тренер: Кучката ме преследва!" "[english]Coach_WitchChasing01" "Coach: The bitch is chasing me!" "Coach_WitchChasing02" "Тренер: Кучката ме подгони!" "[english]Coach_WitchChasing02" "Coach: Bitch on my ass!" "Coach_WitchChasing03" "Тренер: Бягайте, бягайте, идва Вещица!" "[english]Coach_WitchChasing03" "Coach: Run, run, Witch coming through!" "Coach_WitchChasing04" "Тренер: Застреляйте Вещицата! Застреляйте Вещицата!" "[english]Coach_WitchChasing04" "Coach: Shoot the Witch! Shoot the Witch!" "Coach_WitchChasing05" "Тренер: Варда! Подгони ме Вещица!" "[english]Coach_WitchChasing05" "Coach: Coming through! Witch on my ass!" "Coach_WitchChasing06" "Тренер: Махнете се от пътя ми! Вещица!" "[english]Coach_WitchChasing06" "Coach: Get out of the way! Witch!" "Coach_WitchChasing07" "Тренер: Ау, мамка му. Вещица! Вещица! Вещица!" "[english]Coach_WitchChasing07" "Coach: Aw shit. Witch! Witch! Witch!" "Coach_WitchGettingAngry01" "Тренер: О, мамка му, тази кучка е бясна." "[english]Coach_WitchGettingAngry01" "Coach: Oh shit, that bitch's pissed." "Coach_WitchGettingAngry02" "Тренер: Престани да се навърташ около тая кучка, ще се вбеси." "[english]Coach_WitchGettingAngry02" "Coach: Quit trifling with that bitch, she gonna explode." "Coach_WitchGettingAngry03" "Тренер: 'Сички внимавайте, някой вбеси тая кучка." "[english]Coach_WitchGettingAngry03" "Coach: Watch out y'all, someone pissed off that bitch." "Coach_WitchGettingAngry04" "Тренер: Охх, мамка му, тази кучка започва да се разярява!" "[english]Coach_WitchGettingAngry04" "Coach: Ohh shit, that bitch's gettin' angry!" "Coach_World01" "Тренер: Ето го моста." "[english]Coach_World01" "Coach: There's the bridge." "Coach_World02" "Тренер: О, да. Целта ни е точно до моста, ОТ ДРУГАТА СТРАНА НА ШИ'АНА РЕКА!" "[english]Coach_World02" "Coach: Oh yeah. Our goal is right next to the bridge, ON THE OTHER MOTHER F'IN SIDE OF THE RIVER!" "Coach_World03" "Тренер: Момче, нямаш никакъв акъл в тая твоя глава, нали?" "[english]Coach_World03" "Coach: Boy, you ain't got any sense in that head, do you?" "Coach_World04" "Тренер: Тук отзад." "[english]Coach_World04" "Coach: Back here." "Coach_World05" "Тренер: Оттук." "[english]Coach_World05" "Coach: Through here." "Coach_World06" "Тренер: Насам." "[english]Coach_World06" "Coach: Over here." "Coach_World07" "Тренер: През този двор." "[english]Coach_World07" "Coach: Through this courtyard." "Coach_World08" "Тренер: Тук долу." "[english]Coach_World08" "Coach: Down here." "Coach_World09" "Тренер: Ето я автомагистралата!" "[english]Coach_World09" "Coach: There's the freeway!" "Coach_World10" "Тренер: Бягайте!" "[english]Coach_World10" "Coach: Run!" "Coach_World11" "Тренер: Просто бягайте!" "[english]Coach_World11" "Coach: Just run!" "Coach_World12" "Тренер: Тук горе." "[english]Coach_World12" "Coach: Up here." "Coach_World13" "Тренер: Прав си." "[english]Coach_World13" "Coach: You right." "Coach_World14" "Тренер: Трябва да се съглася с това." "[english]Coach_World14" "Coach: Gotta agree with that." "Coach_WorldC2M101" "Тренер: Елис, ето това беше добро шофиране." "[english]Coach_WorldC2M101" "Coach: Ellis, that was some good driving." "Coach_WorldC2M102" "Тренер: Но сега пътищата са блокирани." "[english]Coach_WorldC2M102" "Coach: But the roads blocked now." "Coach_WorldC2M103" "Тренер: Добре, нека да продължим пеша." "[english]Coach_WorldC2M103" "Coach: All right, let's get back on foot." "Coach_WorldC2M104" "Тренер: Нека да продължим пеша." "[english]Coach_WorldC2M104" "Coach: Let's get back on foot." "Coach_WorldC2M105" "Тренер: Вижте всички тези светлини вляво! Има празненство!" "[english]Coach_WorldC2M105" "Coach: Look at those lights to the left! They're having a party!" "Coach_WorldC2M106" "Тренер: Е, можем да се запътим към тези светлини и да се присъединим към празненството." "[english]Coach_WorldC2M106" "Coach: Well, might as well head to those light and join the party." "Coach_WorldC2M107" "Тренер: Няма никакъв начин да заобиколим тази бъркотия с колата, нека да минем пеша." "[english]Coach_WorldC2M107" "Coach: Ain't no way to drive around this mess, let's walk it." "Coach_WorldC2M108" "Тренер: Е, сега, ако ще избираме посоки, предлагам да се запътим към въртящите се светлини." "[english]Coach_WorldC2M108" "Coach: Well now, if we're picking directions, I say head towards the spinning lights." "Coach_WorldC2M109" "Тренер: Ако ще избираме посоки, предлагам да се запътим към въртящите се светлини." "[english]Coach_WorldC2M109" "Coach: If we're picking directions, I say head towards the spinning lights." "Coach_WorldC2M110" "Тренер: Не мисля, че зомбитата са включили тези светлини." "[english]Coach_WorldC2M110" "Coach: I don't think zombies turned those lights on." "Coach_WorldC2M111" "Тренер: Не мисля, че зомбитата са включили тези светлини." "[english]Coach_WorldC2M111" "Coach: I don't think zombies turned those lights on." "Coach_WorldC2M112" "Тренер: Всяко място е достатъчно добро, ако умирате." "[english]Coach_WorldC2M112" "Coach: One place is as good as the next when you're dying." "Coach_WorldC2M113" "Тренер: Всяко място е достатъчно добро, ако умирате." "[english]Coach_WorldC2M113" "Coach: One place is as good as the next when you're dead." "Coach_WorldC2M114" "Тренер: Тук долу." "[english]Coach_WorldC2M114" "Coach: Down here." "Coach_WorldC2M115" "Тренер: Добре, да се спуснем по страничния склон." "[english]Coach_WorldC2M115" "Coach: All right, take the off ramp." "Coach_WorldC2M116" "Тренер: Запътете се надолу оттук." "[english]Coach_WorldC2M116" "Coach: Head down this way." "Coach_WorldC2M117" "Тренер: Ах, по дяволите, тези светлини са от увеселителен парк!" "[english]Coach_WorldC2M117" "Coach: Ah hell, those lights are an amusement park!" "Coach_WorldC2M118" "Тренер: Исусе Христе, това виенско колело свети." "[english]Coach_WorldC2M118" "Coach: Jesus Christ, that's a Ferris wheel lit up." "Coach_WorldC2M119" "Тренер: Нека да се запътим към увеселителния парк, не е като да имаме къде другаде да отидем." "[english]Coach_WorldC2M119" "Coach: Let's head to the amusement park, ain't like we have anywhere else to go." "Coach_WorldC2M120" "Тренер: Мотел Уиспъринг Оукс? Мамкааа му… Мисля, че знам къде сме." "[english]Coach_WorldC2M120" "Coach: Whispering Oaks motel? Sheeet... I know where we are." "Coach_WorldC2M121" "Тренер: Това там е увеселителният парк на Уиспъринг Оукс." "[english]Coach_WorldC2M121" "Coach: That there's Whispering Oaks amusement park." "Coach_WorldC2M122" "Тренер: Това там е Уиспъринг Оукс." "[english]Coach_WorldC2M122" "Coach: That there's Whispering Oaks." "Coach_WorldC2M123" "Тренер: Изглежда хората са се били запътили към Уиспъринг Оукс." "[english]Coach_WorldC2M123" "Coach: Looks like people were heading towards Whispering Oaks." "Coach_WorldC2M124" "Тренер: Трябва да намерим начин да заобиколим този мотел." "[english]Coach_WorldC2M124" "Coach: We gotta figure a way around this motel." "Coach_WorldC2M125" "Тренер: Проверете стаите." "[english]Coach_WorldC2M125" "Coach: Check the rooms." "Coach_WorldC2M126" "Тренер: Нека да пробваме втория етаж." "[english]Coach_WorldC2M126" "Coach: Let's try the second floor." "Coach_WorldC2M127" "Тренер: Мостът е извън строя." "[english]Coach_WorldC2M127" "Coach: Bridge is out." "Coach_WorldC2M128" "Тренер: Трябва да прекосим долината." "[english]Coach_WorldC2M128" "Coach: We gotta cross the valley." "Coach_WorldC2M129" "Тренер: Ехееей! Еха!" "[english]Coach_WorldC2M129" "Coach: Whoaaa! Whoa!" "Coach_WorldC2M130" "Coach: Ехе, ехе, ехе, ехееей!" "[english]Coach_WorldC2M130" "Coach: Whoa, whoa, whoa, Whoaaa!" "Coach_WorldC2M131" "Тренер: Проклятие, твърде съм стар за тези глупости." "[english]Coach_WorldC2M131" "Coach: Damn, I am too old for this shit." "Coach_WorldC2M132" "Тренер: Не, по дяволите, не." "[english]Coach_WorldC2M132" "Coach: Nah, hell no." "Coach_WorldC2M133" "Тренер: Елис, ти си луд, човече." "[english]Coach_WorldC2M133" "Coach: Ellis, you a crazy man." "Coach_WorldC2M134" "Тренер: Ти си луд човек, Елис." "[english]Coach_WorldC2M134" "Coach: You a crazy man Ellis." "Coach_WorldC2M135" "Тренер: Не, по дяволите, не." "[english]Coach_WorldC2M135" "Coach: Nah, hell no." "Coach_WorldC2M136" "Тренер: Не сме единствените, на които е хрумнало да поемат по този пряк път" "[english]Coach_WorldC2M136" "Coach: We ain't the only ones that thought to take this short-cut" "Coach_WorldC2M137" "Тренер: Не съм свикнал на това." "[english]Coach_WorldC2M137" "Coach: Ain't used to this." "Coach_WorldC2M138" "Тренер: Хм. Светлините са включени, но никой не е в къщи." "[english]Coach_WorldC2M138" "Coach: Hm. Lights on, but nobody's home." "Coach_WorldC2M139" "Тренер: Е, никой друг, освен зомбитата." "[english]Coach_WorldC2M139" "Coach: Well nobody but the zombies." "Coach_WorldC2M201" "Тренер: О. Аххх, съжалявам, Ро." "[english]Coach_WorldC2M201" "Coach: Oh. Ahh sorry, Ro." "Coach_WorldC2M202" "Тренер: Ъъ, съжалявам, Ро." "[english]Coach_WorldC2M202" "Coach: Uh, sorry, Ro." "Coach_WorldC2M203" "Тренер: Човече, обичах това място като дете." "[english]Coach_WorldC2M203" "Coach: Man, I loved this place as a kid." "Coach_WorldC2M204" "Тренер: Вижте, нека просто намерим щанда за царевични хотдози и да удържим там." "[english]Coach_WorldC2M204" "Coach: Look, let's just find the corndog stand and hold out there." "Coach_WorldC2M205" "Тренер: Бях дребен фъстък, когато се возих на тези. Това тук ми беше любимото." "[english]Coach_WorldC2M205" "Coach: I was a lil' peanut riding these. This here was my favorite." "Coach_WorldC2M206" "Тренер: Тук долу е блокирано." "[english]Coach_WorldC2M206" "Coach: Blocked down here." "Coach_WorldC2M207" "Тренер: Нека да пробваме покрива." "[english]Coach_WorldC2M207" "Coach: Let's try the roof." "Coach_WorldC2M208" "Тренер: Хей, хей, човече… Не можеш да се пързаляш, без да имаш чувал." "[english]Coach_WorldC2M208" "Coach: Hey, hey, man...can't go down the slide without your sack." "Coach_WorldC2M209" "Тренер: Добре, това ще отвори портата и кой знае какво друго, по дяволите?" "[english]Coach_WorldC2M209" "Coach: All right, this is gonna open the gate and what the hell else?" "Coach_WorldC2M210" "Тренер: Отварям портата!" "[english]Coach_WorldC2M210" "Coach: I'm opening the gate!" "Coach_WorldC2M211" "Тренер: Трябва да продължаваме. Отворете портата." "[english]Coach_WorldC2M211" "Coach: Gotta keep movin'. Open the gate." "Coach_WorldC2M212" "Тренер: Изключете тази гадост!" "[english]Coach_WorldC2M212" "Coach: Turn that shit off!" "Coach_WorldC2M213" "Тренер: Изключете я!" "[english]Coach_WorldC2M213" "Coach: Turn it off!" "Coach_WorldC2M214" "Тренер: Престани!" "[english]Coach_WorldC2M214" "Coach: Stop it!" "Coach_WorldC2M215" "Тренер: Ахх, проклятие, въртележката се стартира!" "[english]Coach_WorldC2M215" "Coach: Ahh damn, the merry-go-round started!" "Coach_WorldC2M216" "Тренер: Мамка му. Това нещо вдига много врява!" "[english]Coach_WorldC2M216" "Coach: Shit. That thing's makin' a racket!" "Coach_WorldC2M217" "Тренер: Изключете я, изключете тази проклетия!" "[english]Coach_WorldC2M217" "Coach: Turn it off, turn the damn thing off!" "Coach_WorldC2M218" "Тренер: О, да… „Тунелът на любовта“." "[english]Coach_WorldC2M218" "Coach: Oh yeah...Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M219" "Тренер: Хайде, влизайте в „Тунела на любовта“." "[english]Coach_WorldC2M219" "Coach: Come on, get into the Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M301" "Тренер: Хей. Без да се натискате, 'сички." "[english]Coach_WorldC2M301" "Coach: Hey. No smoochin', y'all." "Coach_WorldC2M302" "Тренер: Надолу през тунела." "[english]Coach_WorldC2M302" "Coach: Down the tunnel." "Coach_WorldC2M303" "Тренер: Проверете тази стая." "[english]Coach_WorldC2M303" "Coach: Check that room." "Coach_WorldC2M304" "Тренер: В стаята за поддръжка." "[english]Coach_WorldC2M304" "Coach: In the maintenance room." "Coach_WorldC2M305" "Тренер: Там отзад." "[english]Coach_WorldC2M305" "Coach: Back there." "Coach_WorldC2M306" "Тренер: Добре, нека да действаме заедно." "[english]Coach_WorldC2M306" "Coach: All right, let's do this together." "Coach_WorldC2M307" "Тренер: Някой иска ли да отброява?" "[english]Coach_WorldC2M307" "Coach: Someone wanna count it off?" "Coach_WorldC2M308" "Тренер: Хм. Мамка му. За пръв път нямах търпение да изляза от „Тунела на любовта“." "[english]Coach_WorldC2M308" "Coach: Hm. Shit. First time I ever couldn't wait to get out of the Tunnel of Love." "Coach_WorldC2M309" "Тренер: Хей! Хей!" "[english]Coach_WorldC2M309" "Coach: Hey! Hey!" "Coach_WorldC2M310" "Тренер: Не си наред в главата, момче." "[english]Coach_WorldC2M310" "Coach: You ain't right in the head, boy." "Coach_WorldC2M311" "Тренер: Не, т'ва няма да е яко. Не си наред в главата, момче." "[english]Coach_WorldC2M311" "Coach: No, this ain't gonna be cool. You ain't right in the head boy." "Coach_WorldC2M312" "Тренер: Да управляваш Скрийминг Оук… От това по-хубаво няма…" "[english]Coach_WorldC2M312" "Coach: Running the Screaming Oak...now don't that beat all..." "Coach_WorldC2M313" "Тренер: Блокирани сме от увеселителното влакче." "[english]Coach_WorldC2M313" "Coach: We're blocked by the coaster." "Coach_WorldC2M314" "Тренер: Блокирани сме от Скрийминг Оук." "[english]Coach_WorldC2M314" "Coach: We're blocked by the Screaming Oak." "Coach_WorldC2M315" "Тренер: Единственият път нататък е през увеселителното влакче." "[english]Coach_WorldC2M315" "Coach: The only way over is on the coaster." "Coach_WorldC2M316" "Тренер: В що за побъркан свят живеем сега." "[english]Coach_WorldC2M316" "Coach: This is some crazy ass world we live in now." "Coach_WorldC2M317" "Тренер: Давай." "[english]Coach_WorldC2M317" "Coach: Hit it." "Coach_WorldC2M318" "Тренер: Да тръгваме." "[english]Coach_WorldC2M318" "Coach: Let's get it going." "Coach_WorldC2M319" "Тренер: Пригответе се да бягате, натискам го." "[english]Coach_WorldC2M319" "Coach: Get ready to run, I'm hittin' it." "Coach_WorldC2M320" "Тренер: Това задейства алармата!" "[english]Coach_WorldC2M320" "Coach: That set off the alarm!" "Coach_WorldC2M321" "Тренер: Това задейства предупредителната система!" "[english]Coach_WorldC2M321" "Coach: That set off the warning system!" "Coach_WorldC2M322" "Тренер: Нагоре по хълма." "[english]Coach_WorldC2M322" "Coach: Up the hill." "Coach_WorldC2M323" "Тренер: Изключете тази гадост!" "[english]Coach_WorldC2M323" "Coach: Turn that shit off." "Coach_WorldC2M324" "Тренер: Изключете тази аларма." "[english]Coach_WorldC2M324" "Coach: Kill that alarm." "Coach_WorldC2M325" "Тренер: През блъскащите се колички!" "[english]Coach_WorldC2M325" "Coach: Through the bumper cars!" "Coach_WorldC2M326" "Тренер: През блъскащите се колички!" "[english]Coach_WorldC2M326" "Coach: Through the bumper cars!" "Coach_WorldC2M327" "Тренер: В караваната." "[english]Coach_WorldC2M327" "Coach: Into the trailer." "Coach_WorldC2M401" "Тренер: Трябва да влезем в стадиона." "[english]Coach_WorldC2M401" "Coach: We got to get into the stadium." "Coach_WorldC2M402" "Тренер: Нека да влезем в стадиона." "[english]Coach_WorldC2M402" "Coach: Let's get into the stadium." "Coach_WorldC2M403" "Тренер: Как, по дяволите, ще влезем там?" "[english]Coach_WorldC2M403" "Coach: How the hell we gonna get in there?" "Coach_WorldC2M404" "Тренер: Ето го Пийч Боул!" "[english]Coach_WorldC2M404" "Coach: There's the Peach Bowl!" "Coach_WorldC2M405" "Тренер: Чувам, че там вътре става нещо!" "[english]Coach_WorldC2M405" "Coach: I hear somethin' go on in there!" "Coach_WorldC2M406" "Тренер: Ако успеем да се качим на монорелсата, ще можем да прескочим оградата." "[english]Coach_WorldC2M406" "Coach: If we can get on the monorail, we can jump the fence." "Coach_WorldC2M407" "Тренер: Трябва да се качим на монорелсата." "[english]Coach_WorldC2M407" "Coach: We need to get on the monorail." "Coach_WorldC2M408" "Тренер: През фермерското изложение." "[english]Coach_WorldC2M408" "Coach: Through the farm exhibits." "Coach_WorldC2M409" "Тренер: През фермерската зала." "[english]Coach_WorldC2M409" "Coach: Through the farm hall." "Coach_WorldC2M410" "Тренер: Над покрива!" "[english]Coach_WorldC2M410" "Coach: Over the roof!" "Coach_WorldC2M411" "Тренер: Върху монорелсата." "[english]Coach_WorldC2M411" "Coach: Onto the monorail." "Coach_WorldC2M412" "Тренер: Всички давайте, по-бързо, движение. Върху монорелсата." "[english]Coach_WorldC2M412" "Coach: Everybody go, go, go. Onto the monorail." "Coach_WorldC2M413" "Тренер: Прескочете тази ограда." "[english]Coach_WorldC2M413" "Coach: Jump over that fence." "Coach_WorldC2M414" "Тренер: В контейнера за боклук." "[english]Coach_WorldC2M414" "Coach: Into the dumpster." "Coach_WorldC2M415" "Тренер: Рошел, трябва да намериш друг прозорец, това е мъжката тоалетна." "[english]Coach_WorldC2M415" "Coach: Rochelle, you gotta find another window, this here is the men's room." "Coach_WorldC2M416" "Тренер: Ето я сцената!" "[english]Coach_WorldC2M416" "Coach: There's the stage." "Coach_WorldC3M101" "Тренер: Виждам какво са имали предвид." "[english]Coach_WorldC3M101" "Coach: I can see their point." "Coach_WorldC3M102" "Тренер: Никакви ЦИЗА агенти, никакви военни. Не влизайте." "[english]Coach_WorldC3M102" "Coach: No CEDA, No Military. Stay out." "Coach_WorldC3M103" "Тренер: Не мисля, че някой харесва блатото." "[english]Coach_WorldC3M103" "Coach: I don't think anyone likes the swamp." "Coach_WorldC3M104" "Тренер: Хайде сега, ако организирах излет с готвене на открито, нямаше да поканя ЦИЗА." "[english]Coach_WorldC3M104" "Coach: Come on now, if I was having a cookout, I ain't invitin' CEDA either." "Coach_WorldC3M105" "Тренер: Има ли нещо в тези къщи?" "[english]Coach_WorldC3M105" "Coach: Anything in those houses?" "Coach_WorldC3M106" "Тренер: Трябва да извикаме тази лодка дотук." "[english]Coach_WorldC3M106" "Coach: We gotta call that boat over here." "Coach_WorldC3M107" "Тренер: Пригответе се, викам лодката." "[english]Coach_WorldC3M107" "Coach: Get ready, callin' the boat." "Coach_WorldC3M108" "Тренер: Лодката идва!" "[english]Coach_WorldC3M108" "Coach: Boat's coming!" "Coach_WorldC3M109" "Тренер: Лодката почти пристигна!" "[english]Coach_WorldC3M109" "Coach: Boat's almost here!" "Coach_WorldC3M110" "Тренер: Качвайте се на лодката!" "[english]Coach_WorldC3M110" "Coach: Get on the boat!" "Coach_WorldC3M111" "Тренер: Всички в лодката!" "[english]Coach_WorldC3M111" "Coach: Everyone on the boat!" "Coach_WorldC3M112" "Тренер: Натиснете бутона." "[english]Coach_WorldC3M112" "Coach: Hit the button." "Coach_WorldC3M113" "Тренер: Давай. Да пресечем тая проклетия." "[english]Coach_WorldC3M113" "Coach: Hit it, let's cross this bitch." "Coach_WorldC3M114" "Тренер: Гледал съм този филм. Не свършва добре." "[english]Coach_WorldC3M114" "Coach: I seen that movie. It don't end well." "Coach_WorldC3M115" "Тренер: Не. Това изобщо не звучи добре." "[english]Coach_WorldC3M115" "Coach: Nah, that don't sound good at all." "Coach_WorldC3M116" "Тренер: Дори да ходя през долината на смъртната сянка, няма да се уплаша от злото." "[english]Coach_WorldC3M116" "Coach: Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil." "Coach_WorldC3M117" "Тренер: Дори да ходя през долината на смъртната сянка, няма да се уплаша от злото." "[english]Coach_WorldC3M117" "Coach: Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil." "Coach_WorldC3M118" "Тренер: Ник, отиваме в блато, което е пълно със зомбита. Нима би искал да те лъжа?" "[english]Coach_WorldC3M118" "Coach: Nick, we're goin into a swamp filled with zombies. Y'all want me to lie to ya?" "Coach_WorldC3M119" "Тренер: Ник, не обръщай внимание на това момче." "[english]Coach_WorldC3M119" "Coach: Nick, don't pay no attention to that boy." "Coach_WorldC3M120" "Тренер: Хех, добре. Виж се ти, младок, как само затапи Ник." "[english]Coach_WorldC3M120" "Coach: Heh, all right. Look at you, young'un, givin' Nick some shit right back." "Coach_WorldC3M121" "Тренер: Виж се ти, младок, как само затапи Ник." "[english]Coach_WorldC3M121" "Coach: Look at you, young'un, givin' Nick some shit." "Coach_WorldC3M122" "Тренер: По принцип обикновено стоя адски далеч от блатата. Спомняте ли си онзи филм за играча на голф, чиято ръка беше отхапана от алигатор? Това не е шега работа." "[english]Coach_WorldC3M122" "Coach: I normally stay the hell away from swamps on principle. You remember that movie with that golfer that got his hand ate by a gator? That shit's real." "Coach_WorldC3M123" "Тренер: По дяволите. Понякога е най-добре да не разбирате това, което не знаете." "[english]Coach_WorldC3M123" "Coach: Hell. Sometimes it's best not to find out what you don't know." "Coach_WorldC3M124" "Тренер: Може би просто трябва да спрем тази лодка точно тук и да изживеем оставащите години между двата бряга." "[english]Coach_WorldC3M124" "Coach: Maybe we oughta just stop this boat right here and live the rest of years between the shores." "Coach_WorldC3M125" "Тренер: Вижте, може би просто трябва да спрем тази лодка точно тук и да изживеем оставащите години между двата бряга." "[english]Coach_WorldC3M125" "Coach: Look, maybe we oughta just stop this boat right here and live the rest of years between the shores." "Coach_WorldC3M126" "Тренер: Стойте върху платформите." "[english]Coach_WorldC3M126" "Coach: Stay on the walk ways." "Coach_WorldC3M127" "Тренер: Да, не се отклонявайте." "[english]Coach_WorldC3M127" "Coach: Yeah, don't wander off." "Coach_WorldC3M128" "Тренер: Момичето схваща как се прави." "[english]Coach_WorldC3M128" "Coach: Girls got the right idea." "Coach_WorldC3M129" "Тренер: Не хранете алигаторите." "[english]Coach_WorldC3M129" "Coach: Do not feed the gators." "Coach_WorldC3M130" "Тренер: В отточната канавка." "[english]Coach_WorldC3M130" "Coach: Into the drainage ditch." "Coach_WorldC3M201" "Тренер: Т'ва блато почва да ми писва." "[english]Coach_WorldC3M201" "Coach: This swamp shit's gettin' old." "Coach_WorldC3M202" "Тренер: Елис, това е просто лодка." "[english]Coach_WorldC3M202" "Coach: Ellis, it's just a boat." "Coach_WorldC3M203" "Тренер: Мамка му, защо изобщо някой би скочил от самолет?" "[english]Coach_WorldC3M203" "Coach: Shit, why would you ever jump out of a plane?" "Coach_WorldC3M204" "Тренер: Добре, сега разбирам защо някой би скочил от самолет." "[english]Coach_WorldC3M204" "Coach: All right, now I understand why you would jump out of a plane." "Coach_WorldC3M205" "Тренер: Трябва да отворим тази врата." "[english]Coach_WorldC3M205" "Coach: We gotta open this door." "Coach_WorldC3M206" "Тренер: Нали знаете, че ще зазвучи аларма, когато отворим това." "[english]Coach_WorldC3M206" "Coach: You know an alarm will sound when we open this." "Coach_WorldC3M207" "Тренер: Всички екипирани ли са?" "[english]Coach_WorldC3M207" "Coach: Everyone geared up?" "Coach_WorldC3M208" "Тренер: Ехо!" "[english]Coach_WorldC3M208" "Coach: Hello!" "Coach_WorldC3M209" "Тренер: Има ли някой там!?" "[english]Coach_WorldC3M209" "Coach: Anyone there!?" "Coach_WorldC3M210" "Тренер: Осветлението е включено!" "[english]Coach_WorldC3M210" "Coach: Lights are on!" "Coach_WorldC3M211" "Тренер: Има ли някой у дома!" "[english]Coach_WorldC3M211" "Coach: Anyone home!" "Coach_WorldC3M212" "Тренер: Блатни хора, идваме си у дома!" "[english]Coach_WorldC3M212" "Coach: Swamp people, we comin' home!" "Coach_WorldC3M213" "Тренер: Чудя се дали са сготвили вечеря?" "[english]Coach_WorldC3M213" "Coach: I wonder if they got dinner cookin'?" "Coach_WorldC3M301" "Тренер: Добре, това просто ме натъжава." "[english]Coach_WorldC3M301" "Coach: All right, this just makes me sad." "Coach_WorldC3M302" "Тренер: Това не е свършило добре за тези хора." "[english]Coach_WorldC3M302" "Coach: It did not end well for these people." "Coach_WorldC3M303" "Тренер: Не искам да мисля за това, но трябва да се съглася." "[english]Coach_WorldC3M303" "Coach: I don't want to think that, but I gotta agree." "Coach_WorldC3M304" "Тренер: Не мисля, че ще имат нещо против, ако огледаме за провизии." "[english]Coach_WorldC3M304" "Coach: I don't think they'd mind if we look for supplies." "Coach_WorldC3M305" "Тренер: Внимателно. Проявете уважение, докато търсите за провизии." "[english]Coach_WorldC3M305" "Coach: Careful lookin' for supplies, show respect." "Coach_WorldC3M306" "Тренер: Бихме могли да се запътим натам." "[english]Coach_WorldC3M306" "Coach: Might as well head there as well." "Coach_WorldC3M307" "Тренер: Трябва да снижим този мост." "[english]Coach_WorldC3M307" "Coach: We have to lower this bridge." "Coach_WorldC3M308" "Тренер: Снижете моста." "[english]Coach_WorldC3M308" "Coach: Lower the bridge." "Coach_WorldC3M309" "Тренер: Мостът е свален!" "[english]Coach_WorldC3M309" "Coach: Bridge is down!" "Coach_WorldC3M310" "Тренер: Мостът е свален, да вървим!" "[english]Coach_WorldC3M310" "Coach: Bridge is down, let's go!" "Coach_WorldC3M311" "Тренер: Стойте тук горе!" "[english]Coach_WorldC3M311" "Coach: Stay up here!" "Coach_WorldC3M312" "Тренер: Най-сетне, безопасно място!" "[english]Coach_WorldC3M312" "Coach: Finally a safe house!" "Coach_WorldC3M313" "Тренер: Мисля, че стигнахме до края на блатото." "[english]Coach_WorldC3M313" "Coach: I think we're at the end of the swamp." "Coach_WorldC3M401" "Тренер: Нека да намерим голямата къща." "[english]Coach_WorldC3M401" "Coach: Let's find the big house." "Coach_WorldC3M402" "Тренер: Претърсете тези къщи." "[english]Coach_WorldC3M402" "Coach: Search these houses." "Coach_WorldC3M403" "Тренер: Ето я къщата!" "[english]Coach_WorldC3M403" "Coach: There's the house!" "Coach_WorldC3M404" "Тренер: Нека да пробваме радиото." "[english]Coach_WorldC3M404" "Coach: Let's try the radio." "Coach_WorldC3M405" "Тренер: Ще опитам да се обадя на някого." "[english]Coach_WorldC3M405" "Coach: I'm gonna try callin' someone." "Coach_WorldC3M406" "Тренер: Има ли някой там?" "[english]Coach_WorldC3M406" "Coach: Anyone out there?" "Coach_WorldC3M407" "Тренер: Чува ли ме някой?" "[english]Coach_WorldC3M407" "Coach: Can anyone hear me?" "Coach_WorldC3M408" "Тренер: Мамка му, стигнахме до къщата на плантацията." "[english]Coach_WorldC3M408" "Coach: Shit, we're at the plantation house." "Coach_WorldC3M409" "Тренер: Стигнахме до голямата къща." "[english]Coach_WorldC3M409" "Coach: We're at the big house." "Coach_WorldC3M410" "Тренер: Само неколцина от нас успяха." "[english]Coach_WorldC3M410" "Coach: Only a couple of us made it." "Coach_WorldC3M411" "Тренер: Екип от четирима сме." "[english]Coach_WorldC3M411" "Coach: We are a party of four." "Coach_WorldC3M412" "Тренер: Не е останало нищо друго, освен нас четиримата." "[english]Coach_WorldC3M412" "Coach: There ain't nothin' but four of us left." "Coach_WorldC3M413" "Тренер: Виж какво, има ли значение?" "[english]Coach_WorldC3M413" "Coach: Look, what difference does it make?" "Coach_WorldC3M414" "Тренер: Мамка му, човече, четирима сме, ела да ни вземеш." "[english]Coach_WorldC3M414" "Coach: Shit man, four of us, come pick us up." "Coach_WorldC3M415" "Тренер: Не, ще се справиш, Елис." "[english]Coach_WorldC3M415" "Coach: Nah, you got it, Ellis." "Coach_WorldC3M416" "Тренер: Не се тревожи, ще стоим кротко." "[english]Coach_WorldC3M416" "Coach: Don't worry, we're stayin' put." "Coach_WorldC3M417" "Тренер: О, бъди сигурен, че ще сме тук. Нямаме никакви други належащи ангажименти." "[english]Coach_WorldC3M417" "Coach: Oh you know we'll be here. We ain't got any other pressin' engagements." "Coach_WorldC3M418" "Тренер: Вие елате, а ние ще сме тук." "[english]Coach_WorldC3M418" "Coach: You show up and we'll be here." "Coach_WorldC3M419" "Тренер: Чувам Ви." "[english]Coach_WorldC3M419" "Coach: I hear ya." "Coach_WorldC3M420" "Тренер: Прието." "[english]Coach_WorldC3M420" "Coach: Roger that." "Coach_WorldC3M421" "Тренер: Качвайте се на лодката!" "[english]Coach_WorldC3M421" "Coach: Get on the boat!" "Coach_WorldC3M422" "Тренер: Бягайте към лодката!" "[english]Coach_WorldC3M422" "Coach: Run to the boat!" "Coach_WorldC3M423" "Тренер: Всички на лодката!" "[english]Coach_WorldC3M423" "Coach: Everyone onto the boat!" "Coach_WorldC3M424" "Тренер: Домъкнете си задниците на лодката!" "[english]Coach_WorldC3M424" "Coach: Get your asses on the boat!" "Coach_WorldC4M101" "Тренер: Не мисля, че имаме голям избор по въпроса." "[english]Coach_WorldC4M101" "Coach: Don't think we got much choice in the matter." "Coach_WorldC4M102" "Тренер: Той е добър човек" "[english]Coach_WorldC4M102" "Coach: He's good people" "Coach_WorldC4M103" "Тренер: Не ни урочасвай, Ник." "[english]Coach_WorldC4M103" "Coach: Don't jinx us, Nick." "Coach_WorldC4M104" "Тренер: Мамка му. Всички тези зомбита трябва да ти помогнат да преглъщаш." "[english]Coach_WorldC4M104" "Coach: Shit. All these zombies should help you swallow." "Coach_WorldC4M105" "Тренер: Човече, определено ми се ще „Бъргър Танк“ да беше отворен." "[english]Coach_WorldC4M105" "Coach: Man, I sure wish the Burger Tank was open." "Coach_WorldC4M106" "Тренер: Определено ми се ще „Бъргър Танк“ да беше отворен." "[english]Coach_WorldC4M106" "Coach: I sure wish the Burger Tank was open." "Coach_WorldC4M107" "Тренер: Един бургер с бекон от барбекю би ми дошъл добре." "[english]Coach_WorldC4M107" "Coach: I could go for a BBQ bacon burger." "Coach_WorldC4M108" "Тренер: Голяма порция картофки и…" "[english]Coach_WorldC4M108" "Coach: And a large order of fries, and..." "Coach_WorldC4M109" "Тренер: Оранжада без лед и…" "[english]Coach_WorldC4M109" "Coach: An orange soda with no ice, and a..." "Coach_WorldC4M110" "Тренер: Парче ябълков пай." "[english]Coach_WorldC4M110" "Coach: piece of hot apple pie." "Coach_WorldC4M111" "Тренер: Проклятие, „Бъргър Танк“ ми липсва." "[english]Coach_WorldC4M111" "Coach: Goddamn I miss Burger Tank." "Coach_WorldC4M112" "Тренер: Бурите изникват бързо, но би трябвало да успеем." "[english]Coach_WorldC4M112" "Coach: Storms come up fast, but we should make it." "Coach_WorldC4M113" "Тренер: Нека да се запътим към захарния завод." "[english]Coach_WorldC4M113" "Coach: Let's head to the sugar mill." "Coach_WorldC4M114" "Тренер: През тези къщи." "[english]Coach_WorldC4M114" "Coach: Through these houses." "Coach_WorldC4M115" "Тренер: Надолу по тази улица." "[english]Coach_WorldC4M115" "Coach: Down this street." "Coach_WorldC4M116" "Тренер: Ето го завода." "[english]Coach_WorldC4M116" "Coach: There's the mill." "Coach_WorldC4M117" "Тренер: Продължавайте надолу по улицата." "[english]Coach_WorldC4M117" "Coach: Keep going down the street." "Coach_WorldC4M201" "Тренер: Значи трябва да преминем през захарния завод." "[english]Coach_WorldC4M201" "Coach: So we gotta get past the sugar mill." "Coach_WorldC4M202" "Тренер: Значи трябва да преминем през захарния завод." "[english]Coach_WorldC4M202" "Coach: So we gotta get past the sugar mill." "Coach_WorldC4M203" "Тренер: Кучките са на всеки три метра в това проклето място." "[english]Coach_WorldC4M203" "Coach: Bitches every ten feet in this goddamn place." "Coach_WorldC4M204" "Тренер: Бурята започва да се завихря." "[english]Coach_WorldC4M204" "Coach: Storm's startin' to kick up." "Coach_WorldC4M205" "Тренер: Трябва да побързаме." "[english]Coach_WorldC4M205" "Coach: We gotta hurry." "Coach_WorldC4M206" "Тренер: Хайде, хора, нека свършим това, преди бурята да започне." "[english]Coach_WorldC4M206" "Coach: Come on people, let's do this before the storm hits." "Coach_WorldC4M207" "Тренер: През полето със захарна тръстика!" "[english]Coach_WorldC4M207" "Coach: Through the cane fields!" "Coach_WorldC4M208" "Тренер: Проклятие. Явно кучките харесват захар." "[english]Coach_WorldC4M208" "Coach: Dang. Bitches must like sugar." "Coach_WorldC4M209" "Тренер: Влизайте в бензиностанцията!" "[english]Coach_WorldC4M209" "Coach: Get inside the gas station!" "Coach_WorldC4M210" "Тренер: Всички в гарата!" "[english]Coach_WorldC4M210" "Coach: Everyone in the station!" "Coach_WorldC4M211" "Тренер: Проклятие, какво става, че има толкова много Вещици." "[english]Coach_WorldC4M211" "Coach: Goddamn it, wha't with all these witches." "Coach_WorldC4M212" "Тренер: Има кучки на всеки три метра в това проклето място." "[english]Coach_WorldC4M212" "Coach: There're bitches every ten feet in this goddamn place" "Coach_WorldC4M301" "Тренер: Взехме си бакиите, нека да се връщаме към лодката." "[english]Coach_WorldC4M301" "Coach: We got our shit, let's get back to the boat." "Coach_WorldC4M302" "Тренер: Проклятие. Бурята е във вихъра си." "[english]Coach_WorldC4M302" "Coach: Damn. It's really stormin' now." "Coach_WorldC4M303" "Тренер: Лее се из ведро." "[english]Coach_WorldC4M303" "Coach: It is coming down." "Coach_WorldC4M304" "Тренер: Светкавица!" "[english]Coach_WorldC4M304" "Coach: Lightning!" "Coach_WorldC4M305" "Тренер: Гръмотевица!" "[english]Coach_WorldC4M305" "Coach: Thunder!" "Coach_WorldC4M306" "Тренер: Това се наводнява." "[english]Coach_WorldC4M306" "Coach: This is flooding." "Coach_WorldC4M307" "Тренер: Всичко е наводнено." "[english]Coach_WorldC4M307" "Coach: It's all flooded." "Coach_WorldC4M308" "Тренер: Проклятие, колко е бавно това." "[english]Coach_WorldC4M308" "Coach: Goddamn this is slow going." "Coach_WorldC4M309" "Тренер: Тая гадост е по-зле от блатото." "[english]Coach_WorldC4M309" "Coach: This shit's worse than the swamp." "Coach_WorldC4M310" "Тренер: Обратно откъдето дойдохме." "[english]Coach_WorldC4M310" "Coach: Back the way we came." "Coach_WorldC4M311" "Тренер: Обратно откъдето дойдохме." "[english]Coach_WorldC4M311" "Coach: Back the way we came." "Coach_WorldC4M3GoingToDie01" "Тренер: Няма да умра в проклет захарен завод." "[english]Coach_WorldC4M3GoingToDie01" "Coach: I am not dying in a goddamn sugar mill." "Coach_WorldC4M401" "Тренер: Да вървим, почти се върнахме до лодката." "[english]Coach_WorldC4M401" "Coach: Let's go, almost back to the boat." "Coach_WorldC4M402" "Тренер: Градът е наводнен." "[english]Coach_WorldC4M402" "Coach: Town's flooded." "Coach_WorldC4M403" "Тренер: Проклятие, целият ми мироглед се обърна наопаки." "[english]Coach_WorldC4M403" "Coach: Damn, I'm all turned around now." "Coach_WorldC4M404" "Тренер: Мисля, че сега дъждът се усили още повече." "[english]Coach_WorldC4M404" "Coach: I think it's raining even harder now." "Coach_WorldC4M405" "Тренер: Бъкел не виждам." "[english]Coach_WorldC4M405" "Coach: I can't see shit." "Coach_WorldC4M406" "Тренер: Бъкел не виждам в тоя дъжд." "[english]Coach_WorldC4M406" "Coach: I can't see shit in this rain." "Coach_WorldC4M407" "Тренер: Хайде, нека да намерим място, където да се скрием, докато това премине." "[english]Coach_WorldC4M407" "Coach: Come on, let's find a place to hide while this blows over." "Coach_WorldC4M408" "Тренер: Опитайте да се придържате към сухите места." "[english]Coach_WorldC4M408" "Coach: Try sticking to the dry ground." "Coach_WorldC4M409" "Тренер: По-добре да няма никакви проклети тиняци от това че е добавена вода." "[english]Coach_WorldC4M409" "Coach: Better not be any goddamn instant mud people, just add water." "Coach_WorldC4M410" "Тренер: Човече, вече никога няма да съм сух." "[english]Coach_WorldC4M410" "Coach: Man, I ain't ever gonna be dry." "Coach_WorldC4M411" "Тренер: Можем да използваме знака на „Бъргър Танк“, за да му сигнализираме." "[english]Coach_WorldC4M411" "Coach: We can use the Burge Tank sign to signal him." "Coach_WorldC4M412" "Тренер: Знаех си, че „Бъргър Танк“ няма да ни разочарова." "[english]Coach_WorldC4M412" "Coach: I knew Burger Tank wouldn't let us down." "Coach_WorldC4M413" "Тренер: Спасението ни е в „Бъргър Танк“!" "[english]Coach_WorldC4M413" "Coach: Burger Tank to the rescue!" "Coach_WorldC4M414" "Тренер: Върна се! Да вървим!" "[english]Coach_WorldC4M414" "Coach: He's back! Let's go!" "Coach_WorldC4M415" "Тренер: Върна се. Всички към лодката!" "[english]Coach_WorldC4M415" "Coach: He came back, everyone to the boat!" "Coach_WorldC5M501" "Тренер: Хей, 'сички спрете!" "[english]Coach_WorldC5M501" "Coach: Hey, y'all, stop!" "Coach_WorldC5M502" "Тренер: Спрете, 'сички!" "[english]Coach_WorldC5M502" "Coach: Stop, y'all!" "Coach_WorldC5M503" "Тренер: Хей! На моста сме!" "[english]Coach_WorldC5M503" "Coach: Hey! We're on the bridge!" "Coach_WorldC5M504" "Тренер: Чух те, човече. Ще се видим скоро." "[english]Coach_WorldC5M504" "Coach: I hear ya, man. See ya soon." "Coach_WorldC5M505" "Тренер: Схванахме. Вече сме викнали с тая гадост." "[english]Coach_WorldC5M505" "Coach: We gotcha. We used to that shit by now." "Coach_WorldC5M506" "Тренер: Подкарвай хеликоптера, защото идваме." "[english]Coach_WorldC5M506" "Coach: Wind up the chopper, because here we come." "Coach_WorldC5M507" "Тренер: Къде, по дяволите, не е претъпкано със зомбита?" "[english]Coach_WorldC5M507" "Coach: Where the hell isn't filled with zombies?" "Coach_WorldC5M508" "Тренер: Снижете моста." "[english]Coach_WorldC5M508" "Coach: Lower the bridge." "Coach_WorldC5M509" "Тренер: Спуснете този мост." "[english]Coach_WorldC5M509" "Coach: Get that bridge down." "Coach_WorldC5M510" "Тренер: След като е свален, трябва да вървим!" "[english]Coach_WorldC5M510" "Coach: Once it's down, let's go!" "Coach_WorldC5M511" "Тренер: Ето го хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC5M511" "Coach: There's the helicopter!" "Coach_WorldC5M512" "Тренер: Хеликоптерът работи, да вървим!" "[english]Coach_WorldC5M512" "Coach: Copter's working, let's go!" "Coach_WorldC5M513" "Тренер: Подкарвай хеликоптера, защото идваме." "[english]Coach_WorldC5M513" "Coach: Wind up the chopper, because here we come." "Coach_WorldDead01" "Тренер: Мирише, като че ли тук са живели хора и тям подобни." "[english]Coach_WorldDead01" "Coach: Smells like people have been living here and shit." "Coach_WorldDead02" "Тренер: Да, точно така." "[english]Coach_WorldDead02" "Coach: Yeah, true that." "Coach_WorldDead03" "Тренер: Били са застреляни." "[english]Coach_WorldDead03" "Coach: They been shot." "Coach_WorldDead04" "Тренер: Тука е станало лошо, мамка му." "[english]Coach_WorldDead04" "Coach: Shit got bad here." "Coach_WorldSigns01" "Тренер: Заразено." "[english]Coach_WorldSigns01" "Coach: Contaminated." "Coach_WorldSigns02" "Тренер: Под карантина." "[english]Coach_WorldSigns02" "Coach: Quarantine." "Coach_WorldSigns03" "Тренер: Предупреждение." "[english]Coach_WorldSigns03" "Coach: Warning." "Coach_WorldSigns04" "Тренер: Зона с ограничен достъп." "[english]Coach_WorldSigns04" "Coach: Restricted area." "Coach_WorldSigns05" "Тренер: Никакъв неупълномощен достъп." "[english]Coach_WorldSigns05" "Coach: No unauthorized entry." "Coach_WorldSigns06" "Тренер: Тая глупост гласи „Използването на смъртоносна сила е упълномощено“." "[english]Coach_WorldSigns06" "Coach: This shit says: Use of deadly force authorized." "Coach_WorldSigns07" "Тренер: Определено е така." "[english]Coach_WorldSigns07" "Coach: It sure is." "Coach_WorldSigns08" "Тренер: Използването на смъртоносна сила е упълномощено. Мамка му. Добре. Определено е така." "[english]Coach_WorldSigns08" "Coach: Use of deadly force authorized. Shit. All right. It sure is." "Coach_WorldSigns09" "Тренер: Къде е ЦИЗА?" "[english]Coach_WorldSigns09" "Coach: Where is CEDA?" "Coach_WorldSigns10" "Тренер: Зомбясало." "[english]Coach_WorldSigns10" "Coach: Zombified." "Coach_WorldSigns11" "Тренер: Добър въпрос, къде, по дяволите, е ЦИЗА? Защото бих искал да им гръмна задниците." "[english]Coach_WorldSigns11" "Coach: Good question, where in the hell is CEDA? Cause I'd like to shoot some of their asses." "Coach_WorldSigns12" "Тренер: Предупреждение. Алармата ще зазвучи, ако вратата се отвори без потвърждение от кулата." "[english]Coach_WorldSigns12" "Coach: Warning. Alarm will sound if door is opened before clearance from tower." "Coach_WorldSigns13" "Тренер: Армията е равна на лъжи. А." "[english]Coach_WorldSigns13" "Coach: Army equals lies. Huh." "Coach_WorldSigns14" "Тренер: Сформирайте порядъчна опашка." "[english]Coach_WorldSigns14" "Coach: Form orderly line." "Coach_WorldSigns15" "Тренер: Карантинна зона. Не се допуска неупълномощен достъп." "[english]Coach_WorldSigns15" "Coach: Quarantine zone. No unauthorized admittance." "Coach_WorldSigns16" "Тренер: Докладвайте болните." "[english]Coach_WorldSigns16" "Coach: Report the sick." "Coach_WorldSigns17" "Тренер: Стойте в своята група." "[english]Coach_WorldSigns17" "Coach: Stay in your group." "Coach_WorldSigns18" "Тренер: И аз все това повтарям." "[english]Coach_WorldSigns18" "Coach: That's what I keep sayin'." "Coach_WorldSigns19" "Тренер: Зона с ограничен достъп." "[english]Coach_WorldSigns19" "Coach: Restricted area." "Coach_WorldSigns20" "Тренер: Никакъв достъп отвъд тази точка." "[english]Coach_WorldSigns20" "Coach: No entry beyond this point." "Coach_WorldSigns21" "Тренер: Фотографирането е забранено." "[english]Coach_WorldSigns21" "Coach: Photography prohibited." "Coach_WorldSigns22" "Тренер: Предпазливо." "[english]Coach_WorldSigns22" "Coach: Caution." "Coach_WorldSigns23" "Тренер: Засечени са инфектирани в това пространство." "[english]Coach_WorldSigns23" "Coach: Infected detected in this area." "Coach_WorldSigns24" "Тренер: Не думай." "[english]Coach_WorldSigns24" "Coach: No shit." "Coach_WorldSigns25" "Тренер: Стойте вътре." "[english]Coach_WorldSigns25" "Coach: Stay indoors." "Coach_WorldSigns26" "Тренер: Не думай." "[english]Coach_WorldSigns26" "Coach: No shit." "Coach_WorldSigns27" "Тренер: Докладвайте необичайно поведение." "[english]Coach_WorldSigns27" "Coach: Report unusual behavior." "Coach_WorldSigns28" "Тренер: Избягвайте всякакъв контакт с инфектирани индивиди." "[english]Coach_WorldSigns28" "Coach: Avoid all contact with infected individuals." "Coach_WorldSigns29" "Тренер: Високо заразно пространство." "[english]Coach_WorldSigns29" "Coach: Highly contagious area." "Coach_WorldSigns30" "Тренер: Въоръжете се." "[english]Coach_WorldSigns30" "Coach: Arm yourself." "Coach_WorldSigns31" "Тренер: Барикадирайте домовете си." "[english]Coach_WorldSigns31" "Coach: Barricade your homes." "Coach_WorldSigns32" "Тренер: Стойте заедно." "[english]Coach_WorldSigns32" "Coach: Stay together." "Coach_WorldSigns33" "Тренер: Изчакайте за официални инструкции." "[english]Coach_WorldSigns33" "Coach: Wait for official instructions." "Coach_WorldSigns34" "Тренер: Изчакайте да си домъкна задника." "[english]Coach_WorldSigns34" "Coach: Wait my ass." "Coach_WorldSigns35" "Тренер: Скрийте се?" "[english]Coach_WorldSigns35" "Coach: Hide?" "Coach_WorldSigns36" "Тренер: Скрийте се." "[english]Coach_WorldSigns36" "Coach: Hide." "Coach_WorldSigns37" "Тренер: Скрийте се? Страхливци." "[english]Coach_WorldSigns37" "Coach: Hide? Pussies." "Coach_WorldSigns38" "Тренер: Заразено пространство." "[english]Coach_WorldSigns38" "Coach: Contaminated area." "Coach_WorldSigns39" "Тренер: Докладвайте болните." "[english]Coach_WorldSigns39" "Coach: Report the sick." "Coach_WorldSigns40" "Тренер: Застреляйте ги в главата." "[english]Coach_WorldSigns40" "Coach: Shoot them in the head." "Coach_WorldSigns41" "Тренер: За мен ще е удоволствие." "[english]Coach_WorldSigns41" "Coach: Don't mind if I do." "Coach_YellRun01" "Тренер: Бягайте!" "[english]Coach_YellRun01" "Coach: Run!" "Coach_YellRun02" "Тренер: Размърдайте СИ ЗАДНИЦИТЕ!" "[english]Coach_YellRun02" "Coach: Haul ASS!" "Coach_YellRun03" "Тренер: Не спирайте да бягате!" "[english]Coach_YellRun03" "Coach: Don't stop running!" "Coach_YellRun04" "Тренер: Бягайте! Бягайте! Бягайте!" "[english]Coach_YellRun04" "Coach: Run! Run! Run!" "Coach_YellRun05" "Тренер: Бягайте! Бягайте!" "[english]Coach_YellRun05" "Coach: Run! Run!" "Coach_YellRun06" "Тренер: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА БЯГАТЕ!" "[english]Coach_YellRun06" "Coach: KEEP RUNNING!" "Coach_Yes01" "Тренер: Да." "[english]Coach_Yes01" "Coach: Yeah." "Coach_Yes02" "Тренер: Да." "[english]Coach_Yes02" "Coach: Yeah." "Coach_Yes03" "Тренер: Да." "[english]Coach_Yes03" "Coach: Yes." "Coach_Yes04" "Тренер: О, да." "[english]Coach_Yes04" "Coach: Oh yeah." "Coach_Yes05" "Тренер: Разбира се." "[english]Coach_Yes05" "Coach: For sure." "Coach_Yes06" "Тренер: Знаеш, че е точно така." "[english]Coach_Yes06" "Coach: Know that's right." "Coach_Yes07" "Тренер: Определено." "[english]Coach_Yes07" "Coach: Positively." "Coach_Yes08" "Тренер: Да." "[english]Coach_Yes08" "Coach: Yeah." "Coach_Yes09" "Тренер: Да. Така се пра'и." "[english]Coach_Yes09" "Coach: Yeah. Sho you right." "Coach_Yes10" "Тренер: Разбира се, разбира се." "[english]Coach_Yes10" "Coach: Sho sho." "Coach_Yes11" "Тренер: Ето т'ва става, бейби." "[english]Coach_Yes11" "Coach: That's what's up, baby." "Coach_YouAreWelcome01" "Тренер: Т'ва е нищо." "[english]Coach_YouAreWelcome01" "Coach: It ain't nothin,." "Coach_YouAreWelcome02" "Тренер: Всичко е наред." "[english]Coach_YouAreWelcome02" "Coach: We cool." "Coach_YouAreWelcome03" "Тренер: Квит сме." "[english]Coach_YouAreWelcome03" "Coach: We straight." "Coach_YouAreWelcome04" "Тренер: Всичко е наред." "[english]Coach_YouAreWelcome04" "Coach: It's all good." "Coach_YouAreWelcome05" "Тренер: Пак заповядай." "[english]Coach_YouAreWelcome05" "Coach: You're welcome." "Coach_YouAreWelcomeGambler01" "Тренер: Всички сме заедно в това, Ник." "[english]Coach_YouAreWelcomeGambler01" "Coach: We're all in this together, Nick." "Coach_YouAreWelcomeMechanic01" "Тренер: Няма проблем, Елис." "[english]Coach_YouAreWelcomeMechanic01" "Coach: No problem, Ellis." "Coach_YouAreWelcomeProducer01" "Тренер: По всяко време, Ро." "[english]Coach_YouAreWelcomeProducer01" "Coach: Anytime, Ro." "Coach_Adrenaline01" "Тренер: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Coach_Adrenaline01" "Coach: Adrenaline shot here!" "Coach_Adrenaline02" "Тренер: Грабвам инжекция!" "[english]Coach_Adrenaline02" "Coach: Grabbin' a shot!" "Coach_BoomerJar01" "Тренер: Тук има жлъчна течност от Бумтящ!" "[english]Coach_BoomerJar01" "Coach: Boomer bile here!" "Coach_BoomerJar02" "Тренер: Грабвам повръщано!" "[english]Coach_BoomerJar02" "Coach: Grabbin' puke!" "Coach_BoomerJar03" "Тренер: Грабвам буркан с жлъчна течност!" "[english]Coach_BoomerJar03" "Coach: Grabbin' a bile jar!" "Coach_BoomerJar04" "Тренер: Тук има жлъчна течност от Бумтящ!" "[english]Coach_BoomerJar04" "Coach: Boomer bile here!" "Coach_BoomerJar05" "Тренер: Тук има бутилка с… ъгх… повръщано." "[english]Coach_BoomerJar05" "Coach: Bottle of... ugh... puke here." "Coach_BoomerJar06" "Тренер: Грабвам повръщано!" "[english]Coach_BoomerJar06" "Coach: Grabbin' puke!" "Coach_BoomerJar07" "Тренер: Не мога да повярвам какво казах току-що." "[english]Coach_BoomerJar07" "Coach: I can not believe I just said that." "Coach_BoomerJar08" "Тренер: Грабвам буркан с жлъчна течност!" "[english]Coach_BoomerJar08" "Coach: Grabbin' a bile jar!" "Coach_BoomerJar09" "Тренер: Горе главите!" "[english]Coach_BoomerJar09" "Coach: Heads up!" "Coach_BoomerJar10" "Тренер: Нападат ни!" "[english]Coach_BoomerJar10" "Coach: Incoming!" "Coach_BoomerJar11" "Тренер: Горе главите!" "[english]Coach_BoomerJar11" "Coach: Heads up!" "Coach_Defibrillator01" "Тренер: Тук има комплект за дефибрилация." "[english]Coach_Defibrillator01" "Coach: Chest paddles here." "Coach_Defibrillator02" "Тренер: Тук има апарат за дефибрилация." "[english]Coach_Defibrillator02" "Coach: Defib unit here." "Coach_Defibrillator03" "Тренер: Тук има някакъв комплект за дефибрилация." "[english]Coach_Defibrillator03" "Coach: Got some chest paddles." "Coach_Defibrillator04" "Тренер: Взех апарат за дефибрилация." "[english]Coach_Defibrillator04" "Coach: Got a defib unit." "Coach_Defibrillator05" "Тренер: Дръпнете се!" "[english]Coach_Defibrillator05" "Coach: Clear!" "Coach_Defibrillator06" "Тренер: Хайде!" "[english]Coach_Defibrillator06" "Coach: Come on!" "Coach_Defibrillator07" "Тренер: Хайде ДЕ!" "[english]Coach_Defibrillator07" "Coach: Come ON!" "Coach_Defibrillator08" "Тренер: Не ми умирай в ръцете…" "[english]Coach_Defibrillator08" "Coach: Don't you die on me..." "Coach_Defibrillator09" "Тренер: [подложен на удар от ток]" "[english]Coach_Defibrillator09" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator10" "Тренер: Еха…" "[english]Coach_Defibrillator10" "Coach: Whoa..." "Coach_Defibrillator11" "Тренер: Агггх, проклятие! Каква е тая ШОКОВА терапия!" "[english]Coach_Defibrillator11" "Coach: Agggh damn it! You're SHOCKIN' me!" "Coach_Defibrillator12" "Тренер: [подложен на удар от ток]" "[english]Coach_Defibrillator12" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator13" "Тренер: [подложен на удар от ток]" "[english]Coach_Defibrillator13" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator14" "Тренер: [подложен на удар от ток]" "[english]Coach_Defibrillator14" "Coach: [being shocked]" "Coach_Defibrillator15" "Тренер: Момиче, наелектризираща си." "[english]Coach_Defibrillator15" "Coach: Girl, you're electric." "Coach_Defibrillator16" "Тренер: Ау, по дяволите, пак съм тук." "[english]Coach_Defibrillator16" "Coach: Aw hell, I'm back here." "Coach_Defibrillator17" "Тренер: Нали не е имало дишане уста в уста?" "[english]Coach_Defibrillator17" "Coach: You didn't do mouth to mouth on me, did you?" "Coach_Defibrillator18" "Тренер: [задъхан]" "[english]Coach_Defibrillator18" "Coach: [gasp for breath]" "Coach_Defibrillator19" "Тренер: [задъхан]" "[english]Coach_Defibrillator19" "Coach: [gasp for breath]" "Coach_EllisInterrupt01" "Тренер: Момче, ИЗТОЩАВАШ ме." "[english]Coach_EllisInterrupt01" "Coach: Boy, you are WEARIN' me out." "Coach_EllisInterrupt02" "Тренер: Нямаме време за това, Елис." "[english]Coach_EllisInterrupt02" "Coach: We ain't got time for this, Ellis." "Coach_EllisInterrupt03" "Тренер: Аха." "[english]Coach_EllisInterrupt03" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt04" "Тренер: Аха." "[english]Coach_EllisInterrupt04" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt05" "Тренер: Аха." "[english]Coach_EllisInterrupt05" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt06" "Тренер: Аха." "[english]Coach_EllisInterrupt06" "Coach: Uh huh." "Coach_EllisInterrupt07" "Тренер: Хм. Това всъщност никак не е лоша история." "[english]Coach_EllisInterrupt07" "Coach: Hm. That's actually not a bad story." "Coach_EllisInterrupt08" "Тренер: Слушам!" "[english]Coach_EllisInterrupt08" "Coach: I'm listenin'!" "Coach_EllisInterrupt09" "Тренер: Слушам. Но дано това да е свързано с палачинки." "[english]Coach_EllisInterrupt09" "Coach: I'm listening. But this better be about pancakes." "Coach_EllisInterrupt10" "Тренер: Добре, СПОМЕНА палачинки, но това не беше СВЪРЗАНО с тях, нали така?" "[english]Coach_EllisInterrupt10" "Coach: All right, you MENTIONED pancakes, but it wasn't really ABOUT them, was it?" "Coach_ExplosiveAmmo01" "Тренер: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo01" "Coach: Explosive rounds here!" "Coach_ExplosiveAmmo02" "Тренер: Тук има фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo02" "Coach: Frag rounds here!" "Coach_ExplosiveAmmo03" "Тренер: Грабвам малко фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo03" "Coach: Grabbin' some frag rounds!" "Coach_ExplosiveAmmo04" "Тренер: Поставям фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Coach_ExplosiveAmmo04" "Coach: Deploying frag rounds!" "Coach_FriendlyFireTank01" "Тренер: Не МЕ стреляй! Застреляй Танка!" "[english]Coach_FriendlyFireTank01" "Coach: Don't shoot ME! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank02" "Тренер: Не по мен, Елис! Застреляй Танка!" "[english]Coach_FriendlyFireTank02" "Coach: Not me, Ellis! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank03" "Тренер: Застреляй ТАНКА, Ро!" "[english]Coach_FriendlyFireTank03" "Coach: Shoot the TANK, Ro!" "Coach_FriendlyFireTank04" "Тренер: Застреляй ТАНКА, Ник!" "[english]Coach_FriendlyFireTank04" "Coach: Shoot the TANK, Nick!" "Coach_FriendlyFireTank05" "Тренер: ПРИЛИЧАМ ли на триметрово чудовище?" "[english]Coach_FriendlyFireTank05" "Coach: Do I LOOK like a ten-foot-tall monster?" "Coach_FriendlyFireTank06" "Тренер: Хей! Застреляй Танка!" "[english]Coach_FriendlyFireTank06" "Coach: Hey! Shoot the Tank!" "Coach_FriendlyFireTank07" "Тренер: Агггхх! ТАНКЪТ!" "[english]Coach_FriendlyFireTank07" "Coach: Aggghh! The TANK!" "Coach_Hurrah20" "Тренер: Ето така се ритат ЗАДНИЦИ, бейби!" "[english]Coach_Hurrah20" "Coach: That is how you kick some ASS, baby!" "Coach_Hurrah21" "Тренер: Бейби, ето така се ПРАВИ!" "[english]Coach_Hurrah21" "Coach: Baby, that is how that's DONE!" "Coach_Hurrah22" "Тренер: Ха хааа, ДА! ПИПНАХМЕ ГО ТОЯ!" "[english]Coach_Hurrah22" "Coach: Ha haaa, YES! WE GOT THAT DONE!" "Coach_Hurrah23" "Тренер: Сритваме малко ЗАДНИЦИ на зомбита!" "[english]Coach_Hurrah23" "Coach: We are kickin' some zombie ASS!" "Coach_Hurrah24" "Тренер: Ето ТАКА се ритат ЗАДНИЦИ на зомбита!" "[english]Coach_Hurrah24" "Coach: THAT is how you kick zombie ASS!" "Coach_Hurrah25" "Тренер: НИЕ… УНИЩОЖАВАМЕ… ЗОМБИТА! Ето ТОВА правим!" "[english]Coach_Hurrah25" "Coach: WE... DESTROY... ZOMBIES! THAT is what we do!" "Coach_Hurrah26" "Тренер: Накарахте ме да се гордея с Вас, хора." "[english]Coach_Hurrah26" "Coach: You made me proud out there, people." "Coach_IncendAmmo01" "Тренер: Тук има запалими куршуми!" "[english]Coach_IncendAmmo01" "Coach: Fire bullets here!" "Coach_IncendAmmo02" "Тренер: Грабвам запалими куршуми!" "[english]Coach_IncendAmmo02" "Coach: Grabbin' fire bullets!" "Coach_IncendAmmo03" "Тренер: Нека да изгорим малко енергия!" "[english]Coach_IncendAmmo03" "Coach: Let's burn some shit UP!" "Coach_IncendAmmo04" "Тренер: Поставям запалими куршуми!" "[english]Coach_IncendAmmo04" "Coach: Deploying fire bullets!" "Coach_IncendAmmo05" "Тренер: Хей, всички вземете малко възпламенителни муниции!" "[english]Coach_IncendAmmo05" "Coach: Everyone, grab some incendiary ammo!" "Coach_LaserSights01" "Тренер: Тук има лазерни мерници." "[english]Coach_LaserSights01" "Coach: Laser sights here." "Coach_LaserSights02" "Тренер: Тук има лазерни мерници." "[english]Coach_LaserSights02" "Coach: Laser sights here." "Coach_LaserSights03" "Тренер: Тук има лазерни мерници." "[english]Coach_LaserSights03" "Coach: Laser sights here." "Coach_MeleeWeapons01" "Тренер: Тук има мачете." "[english]Coach_MeleeWeapons01" "Coach: Machete here." "Coach_MeleeWeapons02" "Тренер: Взех мачете." "[english]Coach_MeleeWeapons02" "Coach: Got a machete." "Coach_MeleeWeapons03" "Тренер: Тук има резачка." "[english]Coach_MeleeWeapons03" "Coach: Chainsaw here." "Coach_MeleeWeapons04" "Тренер: Взех резачка." "[english]Coach_MeleeWeapons04" "Coach: Got a chainsaw." "Coach_MeleeWeapons05" "Тренер: Тук има полицейска палка." "[english]Coach_MeleeWeapons05" "Coach: Nightstick here." "Coach_MeleeWeapons06" "Тренер: Грабвам полицейска палка." "[english]Coach_MeleeWeapons06" "Coach: Grabbing a nightstick." "Coach_MeleeWeapons07" "Тренер: Тук има китара." "[english]Coach_MeleeWeapons07" "Coach: Guitar here." "Coach_MeleeWeapons08" "Тренер: Грабвам китара." "[english]Coach_MeleeWeapons08" "Coach: Grabbing a guitar." "Coach_MeleeWeapons09" "Тренер: Тук има меч на нинджа." "[english]Coach_MeleeWeapons09" "Coach: Ninja sword here." "Coach_MeleeWeapons10" "Тренер: Грабвам меч." "[english]Coach_MeleeWeapons10" "Coach: Grabbing a sword." "Coach_MeleeWeapons11" "Тренер: Грабвам кози крак." "[english]Coach_MeleeWeapons11" "Coach: Grabbing a crowbar." "Coach_MeleeWeapons12" "Тренер: Кози крак." "[english]Coach_MeleeWeapons12" "Coach: Crowbar." "Coach_MeleeWeapons13" "Тренер: Има ли някакви сандъци наоколо?" "[english]Coach_MeleeWeapons13" "Coach: Any crates around here?" "Coach_MeleeWeapons14" "Тренер: Тук има гребло." "[english]Coach_MeleeWeapons14" "Coach: Paddle bat here." "Coach_MeleeWeapons15" "Тренер: Взех гребло." "[english]Coach_MeleeWeapons15" "Coach: Got a paddle bat." "Coach_MeleeWeapons16" "Тренер: Някой ще ОТНЕСЕ греблото." "[english]Coach_MeleeWeapons16" "Coach: I am gonna paddle the SHIT outta somethin'." "Coach_MeleeWeapons17" "Тренер: Някой ще ОТНЕСЕ греблото." "[english]Coach_MeleeWeapons17" "Coach: I am gonna paddle the SHIT outta somethin'." "Coach_MiscDirectional01" "Тренер: Скачайте тук долу!" "[english]Coach_MiscDirectional01" "Coach: Jump down here!" "Coach_MiscDirectional02" "Тренер: Скачайте там долу!" "[english]Coach_MiscDirectional02" "Coach: Jump down there!" "Coach_MiscDirectional03" "Тренер: Над контейнера за боклук!" "[english]Coach_MiscDirectional03" "Coach: Over the dumpster!" "Coach_MiscDirectional04" "Тренер: Над този контейнер за боклук!" "[english]Coach_MiscDirectional04" "Coach: Over this dumpster!" "Coach_MiscDirectional05" "Тренер: През тази врата!" "[english]Coach_MiscDirectional05" "Coach: Over this door!" "Coach_MiscDirectional06" "Тренер: През тази врата!" "[english]Coach_MiscDirectional06" "Coach: Over that door!" "Coach_MiscDirectional07" "Тренер: Оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional07" "Coach: Through here!" "Coach_MiscDirectional08" "Тренер: Оттам!" "[english]Coach_MiscDirectional08" "Coach: Through there!" "Coach_MiscDirectional09" "Тренер: Оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional09" "Coach: This way!" "Coach_MiscDirectional10" "Тренер: Тук вътре!" "[english]Coach_MiscDirectional10" "Coach: In here!" "Coach_MiscDirectional11" "Тренер: Тук долу!" "[english]Coach_MiscDirectional11" "Coach: Down here!" "Coach_MiscDirectional12" "Тренер: 'Айде, оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional12" "Coach: C'mon, this way!" "Coach_MiscDirectional13" "Тренер: През този прозорец!" "[english]Coach_MiscDirectional13" "Coach: Through this window!" "Coach_MiscDirectional14" "Тренер: През този прозорец!" "[english]Coach_MiscDirectional14" "Coach: Through that window!" "Coach_MiscDirectional15" "Тренер: Надолу по тази алея!" "[english]Coach_MiscDirectional15" "Coach: Down this alley!" "Coach_MiscDirectional16" "Тренер: По тази алея!" "[english]Coach_MiscDirectional16" "Coach: Down that alley!" "Coach_MiscDirectional17" "Тренер: Нека да минем оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional17" "Coach: Let's go through here!" "Coach_MiscDirectional18" "Тренер: Нека да преминем оттам!" "[english]Coach_MiscDirectional18" "Coach: Let's go through there!" "Coach_MiscDirectional19" "Тренер: През тази врата!" "[english]Coach_MiscDirectional19" "Coach: Through this door!" "Coach_MiscDirectional20" "Тренер: През тази врата!" "[english]Coach_MiscDirectional20" "Coach: Through that door!" "Coach_MiscDirectional21" "Тренер: Можем да преминем този ресторант." "[english]Coach_MiscDirectional21" "Coach: We can go through this restaurant." "Coach_MiscDirectional22" "Тренер: През тази порта!" "[english]Coach_MiscDirectional22" "Coach: Through that gate!" "Coach_MiscDirectional23" "Тренер: Нагоре по тази стълба!" "[english]Coach_MiscDirectional23" "Coach: Up that ladder!" "Coach_MiscDirectional24" "Тренер: Нагоре по тази стълба!" "[english]Coach_MiscDirectional24" "Coach: Up this ladder!" "Coach_MiscDirectional25" "Тренер: Надолу по тази стълба!" "[english]Coach_MiscDirectional25" "Coach: Down that ladder!" "Coach_MiscDirectional26" "Тренер: Надолу по тази стълба!" "[english]Coach_MiscDirectional26" "Coach: Down this ladder!" "Coach_MiscDirectional27" "Тренер: Над тази ограда!" "[english]Coach_MiscDirectional27" "Coach: Over this fence!" "Coach_MiscDirectional28" "Тренер: Над тази ограда!" "[english]Coach_MiscDirectional28" "Coach: Over that fence!" "Coach_MiscDirectional29" "Тренер: Към моста!" "[english]Coach_MiscDirectional29" "Coach: To the bridge!" "Coach_MiscDirectional30" "Тренер: Можем да прекосим оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional30" "Coach: We can cross here!" "Coach_MiscDirectional31" "Тренер: Можем да прекосим оттам!" "[english]Coach_MiscDirectional31" "Coach: We can cross there!" "Coach_MiscDirectional32" "Тренер: Можем да се качим тук горе!" "[english]Coach_MiscDirectional32" "Coach: We can get up here!" "Coach_MiscDirectional33" "Тренер: Можем да се качим там горе!" "[english]Coach_MiscDirectional33" "Coach: We can get up there!" "Coach_MiscDirectional34" "Тренер: Тук можем да слезем!" "[english]Coach_MiscDirectional34" "Coach: We can get down here!" "Coach_MiscDirectional35" "Тренер: Там можем да слезем!!" "[english]Coach_MiscDirectional35" "Coach: We can get down there!!" "Coach_MiscDirectional36" "Тренер: Ей там има безопасна стая!" "[english]Coach_MiscDirectional36" "Coach: There's a safe room up here!" "Coach_MiscDirectional37" "Тренер: Ей там има безопасна стая!" "[english]Coach_MiscDirectional37" "Coach: There's a safe room up there!" "Coach_MiscDirectional38" "Тренер: Давай!" "[english]Coach_MiscDirectional38" "Coach: Hit it!" "Coach_MiscDirectional39" "Тренер: Натиснете бутона!" "[english]Coach_MiscDirectional39" "Coach: Press the button!" "Coach_MiscDirectional40" "Тренер: Давай!" "[english]Coach_MiscDirectional40" "Coach: Do it!" "Coach_MiscDirectional41" "Тренер: Активирайте го!" "[english]Coach_MiscDirectional41" "Coach: Activate it!" "Coach_MiscDirectional42" "Тренер: Уцелих го!" "[english]Coach_MiscDirectional42" "Coach: I hit it!" "Coach_MiscDirectional43" "Тренер: Успях!" "[english]Coach_MiscDirectional43" "Coach: I did it!" "Coach_MiscDirectional44" "Тренер: През тази порта!" "[english]Coach_MiscDirectional44" "Coach: Through this gate!" "Coach_MiscDirectional45" "Тренер: Трябва да се върнем по стъпките си! Запътете се към полето!" "[english]Coach_MiscDirectional45" "Coach: Retrace our steps! Head through the field!" "Coach_MiscDirectional46" "Тренер: Влизайте в асансьора!" "[english]Coach_MiscDirectional46" "Coach: Get in the elevator!" "Coach_MiscDirectional47" "Тренер: Можем да се качим обратно с асансьора!" "[english]Coach_MiscDirectional47" "Coach: We can take the elevator back up!" "Coach_MiscDirectional48" "Тренер: По тази тръба!" "[english]Coach_MiscDirectional48" "Coach: Up that pipe!" "Coach_MiscDirectional49" "Тренер: Обратно надолу по стълбището!" "[english]Coach_MiscDirectional49" "Coach: Back down the stairs!" "Coach_MiscDirectional50" "Тренер: През моста!" "[english]Coach_MiscDirectional50" "Coach: Over the bridge!" "Coach_MiscDirectional51" "Тренер: Можем да прекосим върху тази цистерна!" "[english]Coach_MiscDirectional51" "Coach: We can cross on that tank!" "Coach_MiscDirectional53" "Тренер: Там можем да прекосим водата!" "[english]Coach_MiscDirectional53" "Coach: We can get across the water there!" "Coach_MiscDirectional54" "Тренер: Прекосете оттук!" "[english]Coach_MiscDirectional54" "Coach: Cross here!" "Coach_MiscDirectional55" "Тренер: Нагоре по тази тръба!" "[english]Coach_MiscDirectional55" "Coach: Up this pipe!" "Coach_MiscDirectional56" "Тренер: Това ми изглежда познато. На прав път сме!" "[english]Coach_MiscDirectional56" "Coach: This looks familiar. We're going the right way!" "Coach_MiscDirectional57" "Тренер: Това го помня. На прав път сме!" "[english]Coach_MiscDirectional57" "Coach: I remember that. We're headed the right way!" "Coach_MiscDirectional58" "Тренер: Цялото проклето място е наводнено." "[english]Coach_MiscDirectional58" "Coach: The whole damn place is flooded." "Coach_MiscDirectional59" "Тренер: Това място е под водата." "[english]Coach_MiscDirectional59" "Coach: This place is under water." "Coach_MiscDirectional60" "Тренер: Всичката тази захар… Проклета срамота е." "[english]Coach_MiscDirectional60" "Coach: All that sugar... It's a damn shame." "Coach_MiscDirectional61" "Тренер: Всичката тази захар… Това е проклета трагедия. Ето е какво е." "[english]Coach_MiscDirectional61" "Coach: All that sugar... it's a goddamn tragedy, is what it is." "Coach_MiscDirectional62" "Тренер: Качете на високо!" "[english]Coach_MiscDirectional62" "Coach: Get to high ground!" "Coach_MiscDirectional63" "Тренер: ГРЪМОТЕВИЧНАТА БУРЯ ЗАПОЧВА, ХОРА!" "[english]Coach_MiscDirectional63" "Coach: SQUALL'S STARTIN', PEOPLE!" "Coach_MiscDirectional64" "Тренер: НАБЛИЖАВА БУРЯ!" "[english]Coach_MiscDirectional64" "Coach: STORM COMIN'!" "Coach_MiscDirectional65" "Тренер: СТОЙТЕ ЗАЕДНО!" "[english]Coach_MiscDirectional65" "Coach: STICK TOGETHER!" "Coach_MiscDirectional66" "Тренер: Не виждам на половин метър. Мамка му." "[english]Coach_MiscDirectional66" "Coach: Can't see two feet. Shit." "Coach_MiscDirectional67" "Тренер: Проклятие, нищо не виждам." "[english]Coach_MiscDirectional67" "Coach: Can't see a goddamn thing." "Coach_MiscDirectional68" "Тренер: Проклятие, нищо не виждам." "[english]Coach_MiscDirectional68" "Coach: Can't see a goddamn thing." "Coach_MiscDirectional69" "Тренер: Не виждам на половин метър. Мамка му." "[english]Coach_MiscDirectional69" "Coach: Can't see two feet. Shit." "Coach_MiscDirectional70" "Тренер: Ето го знака. Почти се измъкнахме от завода." "[english]Coach_MiscDirectional70" "Coach: There's the sign. We're almost outta the mill." "Coach_NickOcd01" "Тренер: Имаш сериозен проблем с микробите, нали?" "[english]Coach_NickOcd01" "Coach: You got a real thing about germs, don't you?" "Coach_NickOcd02" "Тренер: Хей, Ник, надушваш ли ТОВА? Така ухае Тренера, когато се вбесява." "[english]Coach_NickOcd02" "Coach: Hey, Nick, you smell THAT? That's the smell of Coach gettin' mad." "Coach_NickOcd03" "Тренер: Ник, домъкни си обсесивно-компулсивно разстроения смрадлив задник в хеликоптера!" "[english]Coach_NickOcd03" "Coach: Nick, get your OCD-smelling ass in the chopper!" "Coach_NickOcd04" "Тренер: Надушвам само ребърца." "[english]Coach_NickOcd04" "Coach: All I smell is ribs." "Coach_ReloadIntense01" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense01" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense02" "Тренер: Проклятие, презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense02" "Coach: Re-god-damn-loading!" "Coach_ReloadIntense03" "Тренер: Трябва да презаредя!" "[english]Coach_ReloadIntense03" "Coach: Gotta reload!" "Coach_ReloadIntense04" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense04" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense05" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense05" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense06" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense06" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense07" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense07" "Coach: Reloading!" "Coach_ReloadIntense08" "Тренер: Презареждам!" "[english]Coach_ReloadIntense08" "Coach: Reloading!" "Coach_SeeArmored01" "Тренер: Това зомби има бронежилетка. И аз искам броня!" "[english]Coach_SeeArmored01" "Coach: That zombie's got armor. I want armor!" "Coach_SeeArmored02" "Тренер: Е, проклет да съм, това зомби носи бронежилетка!" "[english]Coach_SeeArmored02" "Coach: Well I'll be damned, that zombie's wearin' armor!" "Coach_SeeArmored03" "Тренер: Застреляйте това зомби в гърба!" "[english]Coach_SeeArmored03" "Coach: Shoot that zombie in the back!" "Coach_SeeArmored04" "Тренер: Застреляйте това зомби в гърба!" "[english]Coach_SeeArmored04" "Coach: Shoot that zombie in the back!" "Coach_SeeArmored05" "Тренер: Тези проклети зомбита са бронирани!" "[english]Coach_SeeArmored05" "Coach: Those zombies are goddamn bullet proof!" "Coach_SeeClowns01" "Тренер: КЛОУНИ!?" "[english]Coach_SeeClowns01" "Coach: CLOWNS!?" "Coach_SeeClowns02" "Тренер: КЛОУНИ!? Я стига бе." "[english]Coach_SeeClowns02" "Coach: CLOWNS!? Give me a break." "Coach_SeeClowns03" "Тренер: КЛОУНИ!?" "[english]Coach_SeeClowns03" "Coach: CLOWNS!?" "Coach_SeeClowns04" "Тренер: Клоуни?" "[english]Coach_SeeClowns04" "Coach: Clowns?" "Coach_SeeClowns05" "Тренер: Застреляйте клоуна!" "[english]Coach_SeeClowns05" "Coach: Shoot the clown!" "Coach_SeeClowns06" "Тренер: Този клоун привлича зомбитата!" "[english]Coach_SeeClowns06" "Coach: That clown's attracting zombies!" "Coach_SeeClowns07" "Тренер: Застреляйте клоуна!" "[english]Coach_SeeClowns07" "Coach: Shoot the clown!" "Coach_SeeFallen01" "Тренер: Това зомби пусна ли нещо?" "[english]Coach_SeeFallen01" "Coach: That zombie drop something?" "Coach_SeeFallen02" "Тренер: Какво пусна това?" "[english]Coach_SeeFallen02" "Coach: What did that drop?" "Coach_SeeHazmat01" "Тренер: Какво правят тия типове в тези костюми?" "[english]Coach_SeeHazmat01" "Coach: What are those guys doing in those suits?" "Coach_SeeHazmat02" "Тренер: Какви са тия костюми?" "[english]Coach_SeeHazmat02" "Coach: What's with those suits?" "Coach_SeeMudmen01" "Тренер: Тиняци!" "[english]Coach_SeeMudmen01" "Coach: Mudmen!" "Coach_SeeMudmen02" "Тренер: Застреляйте тиняците!" "[english]Coach_SeeMudmen02" "Coach: Shoot the mudmen!" "Coach_TeaserIntroMovie01" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie01" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie02" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie02" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie03" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie03" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie04" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie04" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie05" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie05" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie06" "Тренер: Това беше хубав квартал навремето!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie06" "Coach: This used to be a nice neighborhood!" "Coach_TeaserIntroMovie07" "Тренер: Изоставиха ни да умрем тук." "[english]Coach_TeaserIntroMovie07" "Coach: They left us here to die." "Coach_TeaserIntroMovie08" "Тренер: Трябваше да ни спасят." "[english]Coach_TeaserIntroMovie08" "Coach: They were supposed to rescue us." "Coach_TeaserIntroMovie09" "Тренер: Мислех, че те трябва да ни измъкнат от тази гадост!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie09" "Coach: Thought they're supposed t'be gettin' us outta this shit!" "Coach_TeaserIntroMovie10" "Тренер: Мислех, че те трябва да ни спасяват задниците!" "[english]Coach_TeaserIntroMovie10" "Coach: Thought they're supposed t'be savin' our asses!" "Coach_TransitionClose12" "Тренер: Тази проклета гадост беше на косъм." "[english]Coach_TransitionClose12" "Coach: That shit was too goddamn close." "Coach_TransitionClose13" "Тренер: За малко да не успеем." "[english]Coach_TransitionClose13" "Coach: We almost didn't make it." "Coach_TransitionClose14" "Тренер: Това беше на косъм." "[english]Coach_TransitionClose14" "Coach: That was a little too close." "Coach_TransitionClose15" "Тренер: Проклятие. Не може да съм останал само аз." "[english]Coach_TransitionClose15" "Coach: Damn. I can't be all that's left." "Coach_TransitionClose16" "Тренер: Станахме немарливи." "[english]Coach_TransitionClose16" "Coach: We got sloppy out there." "Coach_TransitionClose17" "Тренер: Знам, че можем да се правим по-добре от ТОВА." "[english]Coach_TransitionClose17" "Coach: I know we can do better than THAT." "Coach_TransitionClose18" "Тренер: Човече. Това стана ЛОШО." "[english]Coach_TransitionClose18" "Coach: Man. That got BAD." "Coach_WorldC1M1B01" "Тренер: ХЕЙЙЙ! ВЪРНИ СЕ! ВЪРНИ… Ахх, няма да се върне." "[english]Coach_WorldC1M1B01" "Coach: HEYYY! COME BACK! COME-ahh, he ain't comin' back." "Coach_WorldC1M1B02" "Тренер: Добре, никой да не се паникьосва. Живея наблизо, а този хеликоптер сякаш се е запътил към търговския център. Не е далеч, мога да Ви отведа там." "[english]Coach_WorldC1M1B02" "Coach: Okay, nobody panic. I live around here-and that chopper looks like it's headin' to the mall. It ain't far, I can take you there." "Coach_WorldC1M1B03" "Тренер: Хей! На покрива все още има хора! Върнете СЕ ТУК!" "[english]Coach_WorldC1M1B03" "Coach: Hey! There's still people on the roof! Get BACK HERE!" "Coach_WorldC1M1B04" "Тренер: Недалеч оттук има търговски център, който беше превърнат в евакуационна станция. Обзалагам се, че този хеликоптер се е запътил натам." "[english]Coach_WorldC1M1B04" "Coach: There's a mall got turned into an evac station not too far from here. I'll bet that chopper's headin' there." "Coach_WorldC1M1B05" "Тренер: Хей! На покрива все още има хора! Върнете СЕ ТУК!" "[english]Coach_WorldC1M1B05" "Coach: Hey! There's still people on the roof! Get BACK HERE!" "Coach_WorldC1M1B06" "Тренер: Ау, по дяволите, спасителния хеликоптер си отива!" "[english]Coach_WorldC1M1B06" "Coach: Aw, heck, the rescue chopper's leavin'!" "Coach_WorldC1M1B07" "Тренер: Всички да се успокоят. Живея наблизо, а този хеликоптер сякаш се е запътил към търговския център. Не е далеч. Ще Ви заведа там." "[english]Coach_WorldC1M1B07" "Coach: Everybody calm down. I live around here, and that chopper looks like it's headin' to the mall. It ain't far-I'll take you there." "Coach_WorldC1M1B08" "Тренер: Недалеч оттук има търговски център, който беше превърнат в евакуационна станция. Обзалагам се, че този хеликоптер се е запътил натам." "[english]Coach_WorldC1M1B08" "Coach: There's a mall got turned into an evac station not too far from here. I'll bet that chopper's headin' there." "Coach_WorldC1M1B09" "Тренер: Изглежда се е запътил към търговския център. Може би все още евакуират хора оттам." "[english]Coach_WorldC1M1B09" "Coach: Looks like it's headin' to the mall. Maybe they're still evacuatin' people there." "Coach_WorldC1M1B10" "Тренер: Тук ИМА трима други души, синко." "[english]Coach_WorldC1M1B10" "Coach: There ARE three other people here, son." "Coach_WorldC1M1B100" "Тренер: Казвам се Тренер. Не ми харесва да съм тук повече отколкото на Вас, но ако трябва да се сражаваме, поне можем да го сторим заедно." "[english]Coach_WorldC1M1B100" "Coach: My name's Coach. I don't like bein' here any more than you do-but if we gotta fight, we might as well fight together." "Coach_WorldC1M1B101" "Тренер: Казвам се Тренер. И ЗНАМ как да стрелям с оръжие." "[english]Coach_WorldC1M1B101" "Coach: My name's Coach. And I KNOW how to shoot a gun." "Coach_WorldC1M1B102" "Тренер: Хората ме наричат Тренер. И ЖИВЕЯ тук." "[english]Coach_WorldC1M1B102" "Coach: People call me Coach. And I LIVE here." "Coach_WorldC1M1B103" "Тренер: Тренер." "[english]Coach_WorldC1M1B103" "Coach: Coach." "Coach_WorldC1M1B104" "Тренер: Успокой се, синко. Ще се оправим. Как се казваш?" "[english]Coach_WorldC1M1B104" "Coach: Settle down, son. We're going to be okay. What's your name?" "Coach_WorldC1M1B105" "Тренер: А Вие?" "[english]Coach_WorldC1M1B105" "Coach: And you?" "Coach_WorldC1M1B106" "Тренер: Ето на. Повечето хора ме наричат Тренер. И ще се оправим. Просто трябва да запазим самообладание." "[english]Coach_WorldC1M1B106" "Coach: There we go. Most people call me Coach. And we're gonna be okay. Just gotta keep our heads." "Coach_WorldC1M1B107" "Тренер: Ето на. Повечето хора ме наричат Тренер. И ще се оправим. Просто трябва да запазим самообладание." "[english]Coach_WorldC1M1B107" "Coach: There we go. Most people call me Coach. And we're gonna be okay. Just gotta keep our heads." "Coach_WorldC1M1B108" "Тренер: Всички просто ме наричат Тренер." "[english]Coach_WorldC1M1B108" "Coach: Everyone just calls me Coach." "Coach_WorldC1M1B109" "Тренер: Не, добре съм. А, ти?" "[english]Coach_WorldC1M1B109" "Coach: Naw, I'm good. You?" "Coach_WorldC1M1B11" "Тренер: Какво по дяволите прави този хеликоптер?" "[english]Coach_WorldC1M1B11" "Coach: What the heck is that chopper doing?" "Coach_WorldC1M1B110" "Тренер: Хората ме наричат Тренер, а как се казваш ти?" "[english]Coach_WorldC1M1B110" "Coach: People call me Coach, what's your name?" "Coach_WorldC1M1B111" "Тренер: Нека да стоим заедно… поне за още малко. Става ли, Ник?" "[english]Coach_WorldC1M1B111" "Coach: Let's stay together... for a little longer at least. Okay, Nick?" "Coach_WorldC1M1B112" "Тренер: Натиснете този бутон, преди това да се превърне в лоша идея." "[english]Coach_WorldC1M1B112" "Coach: Hit that button before this turns into a bad idea." "Coach_WorldC1M1B113" "Тренер: Не мисля, че трябва да използвате асансьора, когато сградата е в пламъци." "[english]Coach_WorldC1M1B113" "Coach: I don't think you're supposed to use an elevator when the buildin's on fire." "Coach_WorldC1M1B114" "Тренер: Кого изгубихме?" "[english]Coach_WorldC1M1B114" "Coach: Who'd we lose?" "Coach_WorldC1M1B115" "Тренер: Не започваме добре." "[english]Coach_WorldC1M1B115" "Coach: We are not off to a good start." "Coach_WorldC1M1B116" "Тренер: Мисля, че беше Елис." "[english]Coach_WorldC1M1B116" "Coach: I think it was Ellis." "Coach_WorldC1M1B117" "Тренер: Мисля, че беше Ник." "[english]Coach_WorldC1M1B117" "Coach: I think it was Nick." "Coach_WorldC1M1B118" "Тренер: Мисля, че се казваше Рошел. Горкото момиче." "[english]Coach_WorldC1M1B118" "Coach: I think she said it was Rochelle. Poor girl." "Coach_WorldC1M1B119" "Тренер: Мислех, че ТИ се казваш Елис." "[english]Coach_WorldC1M1B119" "Coach: I thought YOUR name was Ellis." "Coach_WorldC1M1B12" "Тренер: Изглеждаше, като че ли се е запътил към търговския център в другия край на града." "[english]Coach_WorldC1M1B12" "Coach: Looked like it was headin' to the mall across town." "Coach_WorldC1M1B120" "Тренер: Трябва да работим заедно. Не можем да загубим никого другиго. Наричайте ме Тренер. Как се казвате Вие хорица?" "[english]Coach_WorldC1M1B120" "Coach: We gotta work together. We can't lose anyone else. My name's Coach. What you folks call yourselves?" "Coach_WorldC1M1B121" "Тренер: Не, добре съм." "[english]Coach_WorldC1M1B121" "Coach: No, I'm good." "Coach_WorldC1M1B122" "Тренер: Казвам се Тренер. И ЗНАМ как да стрелям с оръжие." "[english]Coach_WorldC1M1B122" "Coach: My name's Coach. And I KNOW how to shoot a gun." "Coach_WorldC1M1B123" "Тренер: Не, добре съм." "[english]Coach_WorldC1M1B123" "Coach: No, I'm good." "Coach_WorldC1M1B124" "Тренер: Не мисля така." "[english]Coach_WorldC1M1B124" "Coach: I don't think so." "Coach_WorldC1M1B125" "Тренер: Тренер ще свърши работа." "[english]Coach_WorldC1M1B125" "Coach: Coach'll work." "Coach_WorldC1M1B126" "Тренер: Онзи големия, който повръща върху теб!" "[english]Coach_WorldC1M1B126" "Coach: It's that big one that pukes on ya!" "Coach_WorldC1M1B127" "Тренер: Това наричат Бумтящ." "[english]Coach_WorldC1M1B127" "Coach: That's what they call a Boomer." "Coach_WorldC1M1B128" "Тренер: Онзи злобния, който връхлита отгоре ти." "[english]Coach_WorldC1M1B128" "Coach: It's that mean one that pounces on ya." "Coach_WorldC1M1B129" "Тренер: Мисля, че ги наричат Ловци." "[english]Coach_WorldC1M1B129" "Coach: Think they call 'em Hunters." "Coach_WorldC1M1B13" "Тренер: Не се тревожете, запътили са се към търговския център, можем да ги настигнем там." "[english]Coach_WorldC1M1B13" "Coach: Don't worry, they're heading to the mall, we can catch them there." "Coach_WorldC1M1B130" "Тренер: Онзи, който тича към теб." "[english]Coach_WorldC1M1B130" "Coach: It's that one that runs at you." "Coach_WorldC1M1B131" "Тренер: Наричат ги Щурмоваци." "[english]Coach_WorldC1M1B131" "Coach: They call them Chargers." "Coach_WorldC1M1B132" "Тренер: Онова плюещо зомби." "[english]Coach_WorldC1M1B132" "Coach: It's that spittin' zombie." "Coach_WorldC1M1B133" "Тренер: Наричат тия неща Плюещи." "[english]Coach_WorldC1M1B133" "Coach: They've been calling them things Spitters." "Coach_WorldC1M1B134" "Тренер: Един от онези дребосъци." "[english]Coach_WorldC1M1B134" "Coach: It's one of them little guys." "Coach_WorldC1M1B135" "Тренер: Мисля, че ги наричат Жокеи." "[english]Coach_WorldC1M1B135" "Coach: I think they're called Jockeys." "Coach_WorldC1M1B136" "Тренер: Можем да скочим точно тук!" "[english]Coach_WorldC1M1B136" "Coach: We can jump down right here!" "Coach_WorldC1M1B137" "Тренер: Надолу през тази асансьорна шахта!" "[english]Coach_WorldC1M1B137" "Coach: Down this elevator shaft!" "Coach_WorldC1M1B138" "Тренер: Тази стая изглежда безопасна. Да вървим!" "[english]Coach_WorldC1M1B138" "Coach: This room looks safe. Let's go!" "Coach_WorldC1M1B139" "Тренер: Нека да минем оттук." "[english]Coach_WorldC1M1B139" "Coach: Let's go through here." "Coach_WorldC1M1B14" "Тренер: Господинчо… Не мисля, че харесвам отношението ти." "[english]Coach_WorldC1M1B14" "Coach: Mister... I don't think I like your attitude." "Coach_WorldC1M1B140" "Тренер: Тази стая изглежда безопасна." "[english]Coach_WorldC1M1B140" "Coach: This room looks safe." "Coach_WorldC1M1B141" "Тренер: Може би тази врата трябва да остане затворена." "[english]Coach_WorldC1M1B141" "Coach: Maybe we should keep that door shut." "Coach_WorldC1M1B142" "Тренер: Може би тази врата трябва да остане затворена." "[english]Coach_WorldC1M1B142" "Coach: Maybe we should keep that door shut." "Coach_WorldC1M1B15" "Тренер: Бас ловя, че този хеликоптер се е запътил към търговския център в другия край на града." "[english]Coach_WorldC1M1B15" "Coach: Dollars to donuts, that chopper's headin' to the mall across town." "Coach_WorldC1M1B16" "Тренер: Трябва да се съглася. Нека да ги последваме към търговския център." "[english]Coach_WorldC1M1B16" "Coach: Gotta agree. Let's follow them to the mall." "Coach_WorldC1M1B17" "Тренер: Тогава да го направим. Всички да грабват оръжие и да вървим." "[english]Coach_WorldC1M1B17" "Coach: Then let's do it. Everybody grab a weapon, and let's go." "Coach_WorldC1M1B18" "Тренер: Изглежда са се запътили към търговския център. Може би все още евакуират хора оттам." "[english]Coach_WorldC1M1B18" "Coach: Looks like they're headin' to the mall. Maybe they're still evacuatin' people there." "Coach_WorldC1M1B19" "Тренер: Господинчо… Не ми харесва отношението ти." "[english]Coach_WorldC1M1B19" "Coach: Mister... I don't like your attitude." "Coach_WorldC1M1B20" "Тренер: Господинчо… Не мисля, че харесвам отношението ти." "[english]Coach_WorldC1M1B20" "Coach: Mister... I don't think I like your attitude." "Coach_WorldC1M1B21" "Тренер: Не се тревожете, упътили са се към търговския център, можем да ги настигнем там." "[english]Coach_WorldC1M1B21" "Coach: Don't worry, they're heading to the mall, we can catch them there." "Coach_WorldC1M1B22" "Тренер: Ако всички са съгласни, трябва да стоим заедно." "[english]Coach_WorldC1M1B22" "Coach: If everyone's good with it, we should stick together." "Coach_WorldC1M1B23" "Тренер: По-добре да грабнем оръжие. Вероятно ще е нужно да се защитаваме." "[english]Coach_WorldC1M1B23" "Coach: We better grab a weapon. Might need to defend ourselves." "Coach_WorldC1M1B24" "Тренер: Не съм човек със склонност към насилие. Но не съм и глупав. Нека да грабнем някакви оръжия." "[english]Coach_WorldC1M1B24" "Coach: I'm not a violent man. But I ain't stupid neither. Let's grab some weapons." "Coach_WorldC1M1B25" "Тренер: Въоръжете се. Нещо не ми харесва в тази работа." "[english]Coach_WorldC1M1B25" "Coach: Arm up. I don't have a good feeling about this." "Coach_WorldC1M1B26" "Тренер: Грабнете каквото можете да намерите, така да имате нещо, с което да налагате." "[english]Coach_WorldC1M1B26" "Coach: Grab whatever you can find to hit something with." "Coach_WorldC1M1B27" "Тренер: Не ми харесват звуците, които идват от долния етаж." "[english]Coach_WorldC1M1B27" "Coach: I don't like the sounds comin' from downstairs." "Coach_WorldC1M1B28" "Тренер: Проклятие. Олеле, Боже…" "[english]Coach_WorldC1M1B28" "Coach: Damn. Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B29" "Тренер: Олеле, Боже…" "[english]Coach_WorldC1M1B29" "Coach: Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B30" "Тренер: Мм. Спасение господне…" "[english]Coach_WorldC1M1B30" "Coach: Mm. Sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B31" "Тренер: Спасение господне…" "[english]Coach_WorldC1M1B31" "Coach: Sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B32" "Тренер: Тези неща се движат светкавично!" "[english]Coach_WorldC1M1B32" "Coach: These things move like greased lightning!" "Coach_WorldC1M1B33" "Тренер: Олеле, Боже…" "[english]Coach_WorldC1M1B33" "Coach: Sweet Georgia Brown..." "Coach_WorldC1M1B34" "Тренер: О… Спасение господне…" "[english]Coach_WorldC1M1B34" "Coach: Oh... sweet Hosanna..." "Coach_WorldC1M1B35" "Тренер: Не споменавайте Божието име напразно." "[english]Coach_WorldC1M1B35" "Coach: Don't take the Lord's name in vain." "Coach_WorldC1M1B36" "Тренер: Хей, сега. Няма нужда от ругатни." "[english]Coach_WorldC1M1B36" "Coach: Hey now, no need for cussin'." "Coach_WorldC1M1B37" "Тренер: ДА, сериозен съм." "[english]Coach_WorldC1M1B37" "Coach: YEAH, I'm serious." "Coach_WorldC1M1B38" "Тренер: Йосафат да се обърне в гроба! Какви СА тия неща?" "[english]Coach_WorldC1M1B38" "Coach: Jumpin' Jehosaphat! What ARE these things?" "Coach_WorldC1M1B39" "Тренер: Знаете ли какви са тия неща?" "[english]Coach_WorldC1M1B39" "Coach: Y'all know what the hell these things are?" "Coach_WorldC1M1B40" "Тренер: Човече, досега никога не съм убивал нещо." "[english]Coach_WorldC1M1B40" "Coach: Man, I ain't ever killed nothin before." "Coach_WorldC1M1B41" "Тренер: Това не изглежда добре." "[english]Coach_WorldC1M1B41" "Coach: This don't feel right." "Coach_WorldC1M1B42" "Тренер: Те или ние." "[english]Coach_WorldC1M1B42" "Coach: It's them or us." "Coach_WorldC1M1B43" "Тренер: Те или ние." "[english]Coach_WorldC1M1B43" "Coach: It's them or us." "Coach_WorldC1M1B44" "Тренер: Човече, досега никога не съм убивал нещо." "[english]Coach_WorldC1M1B44" "Coach: Man, I ain't ever killed nothin' before." "Coach_WorldC1M1B45" "Тренер: Вижте онази карта. Трябва да се доберем до Ню Орлиънс." "[english]Coach_WorldC1M1B45" "Coach: Look at that map. We need to get ourselves to New Orleans." "Coach_WorldC1M1B46" "Тренер: Я вижте тази карта. Хорица, мисля, че Ню Орлиънс е единственият останал град в ДЪРЖАВАТА." "[english]Coach_WorldC1M1B46" "Coach: Would you look at this map. Folks, I think N'awlins is the last city standing in the COUNTRY." "Coach_WorldC1M1B47" "Тренер: Човече, ВИЖ тази карта. Само ние сме останали." "[english]Coach_WorldC1M1B47" "Coach: Man, LOOK at this map. We're all that's left." "Coach_WorldC1M1B48" "Тренер: Трябва да се доберем до Ню Орлиънс." "[english]Coach_WorldC1M1B48" "Coach: We need to get to New Orleans." "Coach_WorldC1M1B49" "Тренер: Я виж ти. Хорица, мисля, че Ню Орлиънс е единственият останал град." "[english]Coach_WorldC1M1B49" "Coach: Would you look at this. Folks, I think N'awlins is the last city standing." "Coach_WorldC1M1B50" "Тренер: Момиче, нали си новинарка, намираш ли някакъв смисъл в това?" "[english]Coach_WorldC1M1B50" "Coach: Girl, you in news - you make any sense of this?" "Coach_WorldC1M1B51" "Тренер: Започваш МНОГО бързо да ми писваш, синко." "[english]Coach_WorldC1M1B51" "Coach: You're tirin' me REAL fast, son." "Coach_WorldC1M1B52" "Тренер: О, човече, вижте това нещо там вътре." "[english]Coach_WorldC1M1B52" "Coach: Oh man, look at that thing in there." "Coach_WorldC1M1B53" "Тренер: Как, ПО ДЯВОЛИТЕ, вече са успели да заловят това нещо?" "[english]Coach_WorldC1M1B53" "Coach: How they HELL did they capture this thing already?" "Coach_WorldC1M1B54" "Тренер: Трябва да намерим някакъв начин, по който да заобиколим този пожар!" "[english]Coach_WorldC1M1B54" "Coach: We gotta find a way around this fire!" "Coach_WorldC1M1B55" "Тренер: Оттук е блокирано!" "[english]Coach_WorldC1M1B55" "Coach: This way's blocked!" "Coach_WorldC1M1B56" "Тренер: Пожарът се разпростира!" "[english]Coach_WorldC1M1B56" "Coach: The fire's spreading!" "Coach_WorldC1M1B57" "Тренер: Тук също има пожар." "[english]Coach_WorldC1M1B57" "Coach: Fire over here, too." "Coach_WorldC1M1B58" "Тренер: Тук също има пожар." "[english]Coach_WorldC1M1B58" "Coach: Fire over here, too." "Coach_WorldC1M1B59" "Тренер: Пожарът се разпростира!" "[english]Coach_WorldC1M1B59" "Coach: The fire's spreading!" "Coach_WorldC1M1B60" "Тренер: Момче, никой няма изгори. Можем да заобиколим пожара." "[english]Coach_WorldC1M1B60" "Coach: Boy, nobody's gonna burn up. We can get around the fire." "Coach_WorldC1M1B61" "Тренер: Асансьорът е извън строя!" "[english]Coach_WorldC1M1B61" "Coach: Elevator's out!" "Coach_WorldC1M1B62" "Тренер: Ох, досада! Асансьорът е извън строя." "[english]Coach_WorldC1M1B62" "Coach: Oh, crumbs! Elevator's out." "Coach_WorldC1M1B63" "Тренер: Трябва да намерим някакво стълбище." "[english]Coach_WorldC1M1B63" "Coach: Gotta find some stairs." "Coach_WorldC1M1B64" "Тренер: Нека да се доберем до стълбището." "[english]Coach_WorldC1M1B64" "Coach: Let's get to the stairs." "Coach_WorldC1M1B65" "Тренер: Човече, не ми се струва правилно да трошим имущество така." "[english]Coach_WorldC1M1B65" "Coach: Man, it don't feel right breakin' property like this." "Coach_WorldC1M1B66" "Тренер: Можем да минем по ръба!" "[english]Coach_WorldC1M1B66" "Coach: We can walk along the ledge!" "Coach_WorldC1M1B67" "Тренер: Нека да пробваме ръба!" "[english]Coach_WorldC1M1B67" "Coach: Let's try the ledge!" "Coach_WorldC1M1B68" "Тренер: Можем да заобиколим пожара оттук." "[english]Coach_WorldC1M1B68" "Coach: We can get around the fire out here." "Coach_WorldC1M1B69" "Тренер: Това ще помогне." "[english]Coach_WorldC1M1B69" "Coach: This'll help." "Coach_WorldC1M1B70" "Тренер: Мислите ли, че зомбитата ще възразят, ако взема едно от оръжията им?" "[english]Coach_WorldC1M1B70" "Coach: Think the zombies mind if I take one of their guns?" "Coach_WorldC1M1B71" "Тренер: Мм-хм." "[english]Coach_WorldC1M1B71" "Coach: Mm-hmm." "Coach_WorldC1M1B72" "Тренер: Така е по-добре." "[english]Coach_WorldC1M1B72" "Coach: That's better." "Coach_WorldC1M1B73" "Тренер: Мм. Точно така." "[english]Coach_WorldC1M1B73" "Coach: Mm. That's right." "Coach_WorldC1M1B74" "Тренер: Сега не си правя скапани шеги!" "[english]Coach_WorldC1M1B74" "Coach: Now I ain't effin' around!" "Coach_WorldC1M1B75" "Тренер: Сега не си правя скапани шеги!" "[english]Coach_WorldC1M1B75" "Coach: Now I ain't effin' around!" "Coach_WorldC1M1B76" "Тренер: НИКОГА не съм радвал толкова да видя оръжие." "[english]Coach_WorldC1M1B76" "Coach: I have NEVER been so happy to see a gun." "Coach_WorldC1M1B77" "Тренер: Ако са имали оръжия, значи са знаели, че това ще стане зле." "[english]Coach_WorldC1M1B77" "Coach: If they had guns, they knew this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B78" "Тренер: Вижте това, пределно добре са знаели, че това ще стане зле." "[english]Coach_WorldC1M1B78" "Coach: Look at this, they knew damn well this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B79" "Тренер: Вижте това, пределно добре са знаели, че това ще стане зле." "[english]Coach_WorldC1M1B79" "Coach: Look at this, they knew damn well this was gonna get bad." "Coach_WorldC1M1B80" "Тренер: За това си говорим." "[english]Coach_WorldC1M1B80" "Coach: Now we're talking." "Coach_WorldC1M1B81" "Тренер: Това оръжие ЩЕ улесни ситуацията." "[english]Coach_WorldC1M1B81" "Coach: This gun DOES make it easier." "Coach_WorldC1M1B82" "Тренер: ТОВА ще изравни силите." "[english]Coach_WorldC1M1B82" "Coach: THAT levels the playin' field." "Coach_WorldC1M1B83" "Тренер: Така е по-добре." "[english]Coach_WorldC1M1B83" "Coach: That's more like it." "Coach_WorldC1M1B84" "Тренер: Проверете тези стаи. Може да има нещо, което бихме могли да използваме." "[english]Coach_WorldC1M1B84" "Coach: Search these rooms. Might be something we can use." "Coach_WorldC1M1B85" "Тренер: Този асансьор все още работи!" "[english]Coach_WorldC1M1B85" "Coach: This elevator's still on!" "Coach_WorldC1M1B86" "Тренер: Хей, този асансьор все още работи!" "[english]Coach_WorldC1M1B86" "Coach: Hey, this elevator's still on!" "Coach_WorldC1M1B87" "Тренер: Благодаря на Исус, този все още работи. Няма да вървя надолу трийсет реда стъпала по стълбището." "[english]Coach_WorldC1M1B87" "Coach: Thank Jesus, this one's still on. I ain't walkin' down thirty flights of stairs." "Coach_WorldC1M1B88" "Тренер: Не мисля, че трябва да използвате асансьора, когато сградата е в пламъци." "[english]Coach_WorldC1M1B88" "Coach: I don't think you're supposed to use an elevator when the buildin's on fire." "Coach_WorldC1M1B89" "Тренер: Смятате ли, че това правило все още е в сила, ако в сградата има зомбита?" "[english]Coach_WorldC1M1B89" "Coach: You think that rule still applies if there's zombies in the building?" "Coach_WorldC1M1B90" "Тренер: Натиснете бутона, преди това да се превърне в лоша идея." "[english]Coach_WorldC1M1B90" "Coach: Hit the button before this turns into a bad idea." "Coach_WorldC1M1B91" "Тренер: Всички в асансьора!" "[english]Coach_WorldC1M1B91" "Coach: Everybody into the elevator!" "Coach_WorldC1M1B92" "Тренер: Влизайте в асансьора!" "[english]Coach_WorldC1M1B92" "Coach: Get in the elevator!" "Coach_WorldC1M1B93" "Тренер: Някой да натисне бутона!" "[english]Coach_WorldC1M1B93" "Coach: Somebody push the button!" "Coach_WorldC1M1B94" "Тренер: Пригответе се…" "[english]Coach_WorldC1M1B94" "Coach: Get ready..." "Coach_WorldC1M1B95" "Тренер: Добре, достатъчно приказки. Пригответе се." "[english]Coach_WorldC1M1B95" "Coach: All right, enough chat. Get ready." "Coach_WorldC1M1B96" "Тренер: Така. Приятно ми е да се запознаем. Можеш да ме наричаш Тренер. Как се казваш ти?" "[english]Coach_WorldC1M1B96" "Coach: So. Pleased to meet you. You can call me Coach. What's your name?" "Coach_WorldC1M1B97" "Тренер: Приятелите ми ме наричат Тренер. Предполагам, че и Вие можете да сторите същото." "[english]Coach_WorldC1M1B97" "Coach: My friends call me Coach. I guess y'all can do the same." "Coach_WorldC1M1B98" "Тренер: Хората просто ме наричат Тренер." "[english]Coach_WorldC1M1B98" "Coach: People just call me Coach." "Coach_WorldC1M1B99" "Тренер: Тренер." "[english]Coach_WorldC1M1B99" "Coach: Coach." "Coach_WorldC1M2B01" "Тренер: Да вървим. Нека да намерим този търговски център." "[english]Coach_WorldC1M2B01" "Coach: Let's go find that mall." "Coach_WorldC1M2B02" "Тренер: Нека да намерим този хеликоптер." "[english]Coach_WorldC1M2B02" "Coach: Let's go find that helicopter." "Coach_WorldC1M2B03" "Тренер: По пътя към търговския център има оръжеен магазин. Какво ще кажете да се отбием там?" "[english]Coach_WorldC1M2B03" "Coach: There's a gun store on the way to the mall. What do you say we pay it a visit?" "Coach_WorldC1M2B04" "Тренер: Да вървим. Нека да намерим този търговски център." "[english]Coach_WorldC1M2B04" "Coach: Let's go find that mall." "Coach_WorldC1M2B05" "Тренер: Нека да намерим този хеликоптер." "[english]Coach_WorldC1M2B05" "Coach: Let's go find that helicopter." "Coach_WorldC1M2B06" "Тренер: Търговският център е в НАТАМ! Да мърдаме!" "[english]Coach_WorldC1M2B06" "Coach: Mall's THAT way! Let's move!" "Coach_WorldC1M2B07" "Тренер: На прав път сме към търговския център." "[english]Coach_WorldC1M2B07" "Coach: We're headin' the right way to the mall." "Coach_WorldC1M2B08" "Тренер: Търговският е натам! Просто продължавайте да следвате знаците!" "[english]Coach_WorldC1M2B08" "Coach: Mall's that way! Just keep followin' the signs!" "Coach_WorldC1M2B09" "Тренер: Ето още един хеликоптер! Вече сме близо до търговския център." "[english]Coach_WorldC1M2B09" "Coach: There's another chopper! We're close to the mall now." "Coach_WorldC1M2B10" "Тренер: Търговският център е отвъд моста!" "[english]Coach_WorldC1M2B10" "Coach: Mall's over this bridge!" "Coach_WorldC1M2B11" "Тренер: Мостът до търговския център е блокиран! Трябва да намерим друг път." "[english]Coach_WorldC1M2B11" "Coach: Bridge to the mall's blocked! We gotta find another way." "Coach_WorldC1M2B12" "Тренер: Нека да пробваме вратата." "[english]Coach_WorldC1M2B12" "Coach: Let's try the door." "Coach_WorldC1M2B13" "Тренер: Можем да скочим върху този камион!" "[english]Coach_WorldC1M2B13" "Coach: We can jump down onto this truck!" "Coach_WorldC1M2B14" "Тренер: Над контейнера за боклук!" "[english]Coach_WorldC1M2B14" "Coach: Over the dumpster!" "Coach_WorldC1M2B15" "Тренер: Стойте с мен! Този търговски център е САМО напред!" "[english]Coach_WorldC1M2B15" "Coach: Stay with me! That mall's JUST up ahead!" "Coach_WorldC1M2B16" "Тренер: Живнете малко! Наближаваме търговския център!" "[english]Coach_WorldC1M2B16" "Coach: Look alive! We're getting close to the mall!" "Coach_WorldC1M2B17" "Тренер: Проклятие. Къде СА всички?" "[english]Coach_WorldC1M2B17" "Coach: Damn. Where IS everybody?" "Coach_WorldC1M2B18" "Тренер: Мамка му. Това място е ПУСТО. Започват да ме полазват тръпки." "[english]Coach_WorldC1M2B18" "Coach: Shit. This place is DESERTED. It's startin' to creep me out." "Coach_WorldC1M2B19" "Тренер: Този оръжеен магазин е някъде тук." "[english]Coach_WorldC1M2B19" "Coach: That gun store's around here somewhere." "Coach_WorldC1M2B20" "Тренер: Наближаваме този оръжеен магазин." "[english]Coach_WorldC1M2B20" "Coach: We're getting close to that gun store." "Coach_WorldC1M2B21" "Тренер: Този оръжеен магазин е само напред. Нека да се зареди и продължаваме." "[english]Coach_WorldC1M2B21" "Coach: That gun store's just up ahead. Let's stock up and keep moving." "Coach_WorldC1M2B22" "Тренер: Оръжейния магазин е надолу по това стълбище!" "[english]Coach_WorldC1M2B22" "Coach: Gun store's just down these stairs!" "Coach_WorldC1M2B23" "Тренер: Този оръжеен магазин е някъде тук." "[english]Coach_WorldC1M2B23" "Coach: That gun store's around here somewhere." "Coach_WorldC1M2B24" "Тренер: Не знам как да стрелям с това, явно сме квит." "[english]Coach_WorldC1M2B24" "Coach: I don't know how to shoot one, guess we're even." "Coach_WorldC1M2B25" "Тренер: Ударихме кьоравото!" "[english]Coach_WorldC1M2B25" "Coach: Paydirt!" "Coach_WorldC1M2B26" "Тренер: Не знам как да стрелям с това, явно сме квит." "[english]Coach_WorldC1M2B26" "Coach: I don't know how to shoot one, guess we're even." "Coach_WorldC1M2B27" "Тренер: Хаха, ударихме кьоравото!" "[english]Coach_WorldC1M2B27" "Coach: Haha, paydirt!" "Coach_WorldC1M2B28" "Тренер: Сигурен съм, че всичко т'ва ще убие ония зомбита." "[english]Coach_WorldC1M2B28" "Coach: Pretty sure alla these'll kill them zombies." "Coach_WorldC1M2B29" "Тренер: Ето това тук са МНОГО оръжия." "[english]Coach_WorldC1M2B29" "Coach: This here is A LOT of guns." "Coach_WorldC1M2B30" "Тренер: Е, човече… Ще ти взема безалкохолното, но дано да ни помогнеш." "[english]Coach_WorldC1M2B30" "Coach: Well man-I'll get you your drinks, but you better help us." "Coach_WorldC1M2B31" "Тренер: Ясно ми е, мой човек. Разбирам нуждата ти за хапване. Но искам да сме наясно, че ако ги вземем, ЩЕ ни помогнеш." "[english]Coach_WorldC1M2B31" "Coach: I hear ya, my man. I understand your need for snacks. But I just gotta be clear that if we get 'em, you ARE gonna help us." "Coach_WorldC1M2B32" "Тренер: Ясно ми е, мой човек. Разбирам нуждата ти за хапване. Но искам да сме наясно, че ако ги вземем, ЩЕ ни помогнеш." "[english]Coach_WorldC1M2B32" "Coach: I hear ya, my man. I understand your need for snacks. But I just gotta be clear that if we get 'em, you ARE gonna help us." "Coach_WorldC1M2B33" "Тренер: Кола и ядки? И на мен биха ми дошли добре. Дано да не е диетична кола. Защото ако е така, няма да стане." "[english]Coach_WorldC1M2B33" "Coach: Cola and nuts? Could go for some myself. Better not be diet cola. Because that I will not do." "Coach_WorldC1M2B34" "Тренер: Най-сетне нещо, което има смисъл за мен. Човекът и хапването му. Ще те уредим. Само не забравяй да се погрижиш за нас." "[english]Coach_WorldC1M2B34" "Coach: Finally something that makes sense to me. A man and his snacks. We'll hook ya up. Just don't forget to take care of us." "Coach_WorldC1M2B35" "Тренер: Никога не съм убивал зомбита, докато търча за хапване, но днес е ден за много първи случаи. Ако нямаш нищо против да ползваме оръжията ти, готови сме да тръгваме." "[english]Coach_WorldC1M2B35" "Coach: I have never killed zombies on a snack run, but today is a day of firsts. If you don't mind us using your guns to do it, we're good to go." "Coach_WorldC1M2B36" "Тренер: Ник, не ме гледай така. Колата и ядките може да са последната храна за този човек. Не можем да го лишим от това. Ще му занесем хапването, а той ще ни помогне. Нямам нищо против." "[english]Coach_WorldC1M2B36" "Coach: Nick, don't give me that look. Cola and nuts might be this man's last meal. We can't deny him that. We get him his snacks, he helps us. I'm good with it." "Coach_WorldC1M2B37" "Тренер: Ето я алармата." "[english]Coach_WorldC1M2B37" "Coach: Here comes the alarm." "Coach_WorldC1M2B38" "Тренер: Ето я колата!" "[english]Coach_WorldC1M2B38" "Coach: There's the cola!" "Coach_WorldC1M2B39" "Тренер: Грабнете колата!" "[english]Coach_WorldC1M2B39" "Coach: Grab the cola!" "Coach_WorldC1M2B40" "Тренер: Взех колата, да се връщаме!" "[english]Coach_WorldC1M2B40" "Coach: I got the cola, let's get back!" "Coach_WorldC1M2B41" "Тренер: Добре, взех колата на откачалката! Да вървим!" "[english]Coach_WorldC1M2B41" "Coach: All right, I got the crazy man's cola! Let's go!" "Coach_WorldC1M2B42" "Тренер: Взех колата!" "[english]Coach_WorldC1M2B42" "Coach: I got the cola!" "Coach_WorldC1M2B43" "Тренер: Грабвам кола!" "[english]Coach_WorldC1M2B43" "Coach: Grabbin' cola!" "Coach_WorldC1M2B44" "Тренер: Бариерата е свалена! Да мърдаме, бейби!" "[english]Coach_WorldC1M2B44" "Coach: Barrier's down! Let's move, baby!" "Coach_WorldC1M2B45" "Тренер: Пътят е чист! Нека да се доберем до този търговски център!" "[english]Coach_WorldC1M2B45" "Coach: Path clear! Let's get to that mall!" "Coach_WorldC1M2B46" "Тренер: Когато човекът каже, че ще разчисти пътя, значи ще го стори!" "[english]Coach_WorldC1M2B46" "Coach: When that man says he's gonna clear a path, he clears a path!" "Coach_WorldC1M2B47" "Тренер: Ето така си проправях пътя, когато играех колежански футбол." "[english]Coach_WorldC1M2B47" "Coach: That's how I used clear a path when I played college ball." "Coach_WorldC1M2B48" "Тренер: Пътят е чист! Да мърдаме, бейби!" "[english]Coach_WorldC1M2B48" "Coach: Path's clear! Let's move, baby!" "Coach_WorldC1M2B49" "Тренер: Пътят е чист! Нека да се доберем до този търговски център!" "[english]Coach_WorldC1M2B49" "Coach: Path's clear! Let's get to that mall!" "Coach_WorldC1M2B50" "Тренер: Ха-ХА! Ето го търговския център!" "[english]Coach_WorldC1M2B50" "Coach: Ha-HA! There's the mall!" "Coach_WorldC1M2B51" "Тренер: Наслади се на колата и ядките, човече! Благодаря за оръжията!" "[english]Coach_WorldC1M2B51" "Coach: Enjoy those cola and nuts, man! Thanks for the guns!" "Coach_WorldC1M2B52" "Тренер: Хмм. Този търговски център изглежда ли Ви оживен?" "[english]Coach_WorldC1M2B52" "Coach: Hmm. This mall look busy to you?" "Coach_WorldC1M2B53" "Тренер: Предполагам, че всички хора трябва да са вътре." "[english]Coach_WorldC1M2B53" "Coach: I guess all the people must be inside." "Coach_WorldC1M3B01" "Тренер: Оглеждайте се за евакуационния център. Както и за хранителните щандове. ИЗГЛАДНЯЛ съм." "[english]Coach_WorldC1M3B01" "Coach: Keep an eye out for the evac center. Also the food court. I am STARVING." "Coach_WorldC1M3B02" "Тренер: Всички, съберете се. Нека да се помолим. Мили Боже. Напътствай ни към безопасността през предстоящото изпитание в този търговски център. И, Господи, моля те… Нека хранителните щандове да са наред." "[english]Coach_WorldC1M3B02" "Coach: Everybody, gather 'round. Let's pray. Dear Lord. See us safely through our time of trial in this mall. And please Lord... let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B03" "Тренер: Амин." "[english]Coach_WorldC1M3B03" "Coach: Amen." "Coach_WorldC1M3B04" "Тренер: Амин." "[english]Coach_WorldC1M3B04" "Coach: Amen." "Coach_WorldC1M3B05" "Тренер: ЦИЗА трябва да е някъде наоколо. Нека да намерим евакуацията и да се махаме оттук." "[english]Coach_WorldC1M3B05" "Coach: CEDA's gotta be around here somewhere. Let's find this evac and get out of here." "Coach_WorldC1M3B06" "Тренер: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Coach_WorldC1M3B06" "Coach: Up this escalator!" "Coach_WorldC1M3B07" "Тренер: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Coach_WorldC1M3B07" "Coach: Up that escalator!" "Coach_WorldC1M3B08" "Тренер: Надолу по този ескалатор!" "[english]Coach_WorldC1M3B08" "Coach: Down this escalator!" "Coach_WorldC1M3B09" "Тренер: Надолу по този ескалатор!" "[english]Coach_WorldC1M3B09" "Coach: Down that escalator!" "Coach_WorldC1M3B10" "Тренер: Хмм. Време беше някой магазин да предложи подстрижки, докато човек си купува панталони." "[english]Coach_WorldC1M3B10" "Coach: Hmm. About time a store gives a man a haircut while he buys himself some pants." "Coach_WorldC1M3B11" "Тренер: Надявам се, че хранителните щандове са наред." "[english]Coach_WorldC1M3B11" "Coach: I hope the food court's okay." "Coach_WorldC1M3B12" "Тренер: Моля те, Боже, нека хранителните щандове да са наред." "[english]Coach_WorldC1M3B12" "Coach: Please, Lord, let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B13" "Тренер: Бих могъл да си навия цяла пица сега и да я изям като сандвич." "[english]Coach_WorldC1M3B13" "Coach: I could roll up a whole pizza right now, eat it sub-style." "Coach_WorldC1M3B14" "Тренер: Ако видя някое зомби да бяга към мен, държейки поднос с мостри, няма да го застрелям." "[english]Coach_WorldC1M3B14" "Coach: If I see a zombie running at me with a sample tray, I ain't shootin' it." "Coach_WorldC1M3B15" "Тренер: Надявам се, че хранителните щандове са наред." "[english]Coach_WorldC1M3B15" "Coach: I hope the food court's okay." "Coach_WorldC1M3B16" "Тренер: Моля те, Боже, нека хранителните щандове да са наред." "[english]Coach_WorldC1M3B16" "Coach: Please, Lord, let the food court be okay." "Coach_WorldC1M3B17" "Тренер: Време беше някой магазин да предложи подстрижки, докато човек си купува панталони." "[english]Coach_WorldC1M3B17" "Coach: About time a store gives a man a haircut while he buys himself some pants." "Coach_WorldC1M3B18" "Тренер: Евакуацията е насам!" "[english]Coach_WorldC1M3B18" "Coach: Evac's this way!" "Coach_WorldC1M3B19" "Тренер: Евакуацията е натам!" "[english]Coach_WorldC1M3B19" "Coach: Evac's that way!" "Coach_WorldC1M3B20" "Тренер: Евакуацията е нататък!" "[english]Coach_WorldC1M3B20" "Coach: Evac's up ahead!" "Coach_WorldC1M3B21" "Тренер: Хеййй! Джими Гибс!" "[english]Coach_WorldC1M3B21" "Coach: Heyyy! Jimmy Gibbs!" "Coach_WorldC1M3B22" "Тренер: Оуу, хеййй! Джими Гибс!" "[english]Coach_WorldC1M3B22" "Coach: Ohh heyyy! Jimmy Gibbs!" "Coach_WorldC1M3B23" "Тренер: Чувал съм за Джими Гибс! Този човек е ЛЕГЕНДА за състезателните коли." "[english]Coach_WorldC1M3B23" "Coach: I heard of Jimmy Gibbs! That man's a stock car LEGEND." "Coach_WorldC1M3B24" "Тренер: Е, доверете ми се. По тия места? Известен е колкото и… Елвис. Или президента." "[english]Coach_WorldC1M3B24" "Coach: Well, trust me-in these parts? He's as famous as... Elvis. Or the President." "Coach_WorldC1M3B25" "Тренер: Е, доверете ми се. По тия места? Известен е колкото и… Елвис. Или президента." "[english]Coach_WorldC1M3B25" "Coach: Well, trust me-in these parts? He's as famous as... Elvis. Or the President." "Coach_WorldC1M3B26" "Тренер: Пригответе се, алармата ще се задейства." "[english]Coach_WorldC1M3B26" "Coach: Get ready, alarm is gonna sound." "Coach_WorldC1M3B27" "Тренер: Продължавайте!" "[english]Coach_WorldC1M3B27" "Coach: Keep going!" "Coach_WorldC1M3B28" "Тренер: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Coach_WorldC1M3B28" "Coach: We gotta turn off that alarm!" "Coach_WorldC1M3B29" "Тренер: Последният, който изключи алармата е запъртък!" "[english]Coach_WorldC1M3B29" "Coach: Last one to turn off the alarm is a rotten egg!" "Coach_WorldC1M3B30" "Тренер: Някой да изключи алармата!" "[english]Coach_WorldC1M3B30" "Coach: Someone turn off the alarm!" "Coach_WorldC1M3B31" "Тренер: Готово!" "[english]Coach_WorldC1M3B31" "Coach: Got it!" "Coach_WorldC1M3B32" "Тренер: Готово!" "[english]Coach_WorldC1M3B32" "Coach: Got it!" "Coach_WorldC1M3B33" "Тренер: Взе още ми кънти в ушите, но мисля, че алармата е изключена." "[english]Coach_WorldC1M3B33" "Coach: I can still hear it in my head, but I think the alarm is off." "Coach_WorldC1M3B34" "Тренер: … горките хранителни щандове изобщо не са имали шанс…" "[english]Coach_WorldC1M3B34" "Coach: ...poor food court never stood a chance..." "Coach_WorldC1M3B35" "Тренер: Надявам се, че НЯКОЙ се е измъкнал невредим…" "[english]Coach_WorldC1M3B35" "Coach: I hope SOMEBODY got out all right..." "Coach_WorldC1M3B36" "Тренер: Какво, по дяволите, прави ЦИЗА?" "[english]Coach_WorldC1M3B36" "Coach: What the hell is CEDA doing?" "Coach_WorldC1M3B37" "Тренер: Няма да лъжа. Не изглежда добре." "[english]Coach_WorldC1M3B37" "Coach: I won't lie. It don't look good." "Coach_WorldC1M3B38" "Тренер: Някои от бежанците трябва да са направили безопасна стая!" "[english]Coach_WorldC1M3B38" "Coach: Some of the refugees must've built a safe room!" "Coach_WorldC1M3B39" "Тренер: … горките хранителни щандове изобщо не са имали шанс…" "[english]Coach_WorldC1M3B39" "Coach: ...poor food court never stood a chance..." "Coach_WorldC1M3B40" "Тренер: Надявам се, че НЯКОЙ се е измъкнал невредим…" "[english]Coach_WorldC1M3B40" "Coach: I hope SOMEBODY got out all right..." "Coach_WorldC1M4B01" "Тренер: Синко, имаме СДЕЛКА." "[english]Coach_WorldC1M4B01" "Coach: Son, you got a DEAL." "Coach_WorldC1M4B02" "Тренер: Ха, ХА! Чак до Ню Орлиънс! Бейби, това ми звучи като ПЛАН." "[english]Coach_WorldC1M4B02" "Coach: Ha HA! All the way to New Orleans! Baby, that sounds like a PLAN." "Coach_WorldC1M4B03" "Тренер: Добре, значи… Евакуацията няма да стане. Ако някой има идея, сега е моментът." "[english]Coach_WorldC1M4B03" "Coach: All right, so...Getting' evac'd ain't happening. Anybody got an idea, now's the time." "Coach_WorldC1M4B04" "Тренер: Изглежда ще трябва да се спасяваме сами. Ако някой има идея, казвайте. Слушаме Ви." "[english]Coach_WorldC1M4B04" "Coach: Looks like we're gonna have to save ourselves. Anybody got an idea, speak up, we're listenin'." "Coach_WorldC1M4B05" "Тренер: Обикновено не бих сторил това. Но предвид обстоятелствата, мисля, че г-н Джими Гибс младши няма да възрази." "[english]Coach_WorldC1M4B05" "Coach: Normally I wouldn't do this. But in these circumstances, I think Mr. Gibbs, Jr. ain't gonna mind." "Coach_WorldC1M4B06" "Тренер: Обикновено не бих се съгласил да сторя това. Но предвид обстоятелствата мисля, че г-н Джими Гибс младши няма да възрази." "[english]Coach_WorldC1M4B06" "Coach: Normally I wouldn't agree to do this. But in these circumstances, I think Mr. Gibbs, Jr. ain't gonna mind." "Coach_WorldC1M4B07" "Тренер: Ако видим Джими Гибс зомби, някой друг ще трябва да го убие." "[english]Coach_WorldC1M4B07" "Coach: If we see a Jimmy Gibbs zombie, somebody else is gonna have to kill him." "Coach_WorldC1M4B08" "Тренер: Веднага щом онези врати се отворят? Бягате като за последно и намирате някакъв БЕНЗИН." "[english]Coach_WorldC1M4B08" "Coach: Soon as them doors open? You run your ass off and find some GAS." "Coach_WorldC1M4B09" "Тренер: Веднага щом тези врати се отворят, бъдете готови да се РАЗМЪРДАТЕ." "[english]Coach_WorldC1M4B09" "Coach: Soon as these doors open, get ready to MOVE." "Coach_WorldC1M4B10" "Тренер: Прости ни, Джими, но колата ти ни трябва." "[english]Coach_WorldC1M4B10" "Coach: Forgive us, Jimmy, but we need your car." "Coach_WorldC1M4B11" "Тренер: Размърдайте си задниците и грабвайте бензина!" "[english]Coach_WorldC1M4B11" "Coach: Haul ass and get gas!" "Coach_WorldC1M4B12" "Тренер: О, хайде де, бебче, хайде…" "[english]Coach_WorldC1M4B12" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B13" "Тренер: О, хайде де, бебче, хайде…" "[english]Coach_WorldC1M4B13" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B14" "Тренер: Моля те, бебче. Бебче, моля те…" "[english]Coach_WorldC1M4B14" "Coach: Please, baby, baby, please, please..." "Coach_WorldC1M4B15" "Тренер: О, хайде де, бебче, хайде…" "[english]Coach_WorldC1M4B15" "Coach: Oh, come on, baby, come on..." "Coach_WorldC1M4B16" "Тренер: Побързайте, побъррррзаааайте…" "[english]Coach_WorldC1M4B16" "Coach: Hurry up, hurrrry upppp..." "Coach_WorldC1M4B17" "Тренер: Хайдееееее, хайде дееееее…" "[english]Coach_WorldC1M4B17" "Coach: Come onnnn, come onnnnnn..." "Coach_WorldC1M4B18" "Тренер: Наливам!" "[english]Coach_WorldC1M4B18" "Coach: Fillin' it up here!" "Coach_WorldC1M4B19" "Тренер: Вземам тази!" "[english]Coach_WorldC1M4B19" "Coach: I got this one!" "Coach_WorldC1M4B20" "Тренер: Да вървим! Намерете туба с бензин!" "[english]Coach_WorldC1M4B20" "Coach: Let's go! Find a gas can!" "Coach_WorldC1M4B21" "Тренер: Нека да заредим тази кола с гориво!" "[english]Coach_WorldC1M4B21" "Coach: Let's get this car gassed up!" "Coach_WorldC1M4B22" "Тренер: Трябва ни още гориво!" "[english]Coach_WorldC1M4B22" "Coach: We need more gas!" "Coach_WorldC1M4B23" "Тренер: Все още ни трябва повече гориво!" "[english]Coach_WorldC1M4B23" "Coach: We still need more gas!" "Coach_WorldC1M4B24" "Тренер: Добре, на половината път сме!" "[english]Coach_WorldC1M4B24" "Coach: All right, halfway there!" "Coach_WorldC1M4B25" "Тренер: Почти стигнахме!" "[english]Coach_WorldC1M4B25" "Coach: Almost there!" "Coach_WorldC1M4B26" "Тренер: Трябват ни още двадесет!" "[english]Coach_WorldC1M4B26" "Coach: We need twenty more!" "Coach_WorldC1M4B27" "Тренер: Все още ни трябват десет!" "[english]Coach_WorldC1M4B27" "Coach: We still need ten more!" "Coach_WorldC1M4B28" "Тренер: Все още ни трябват пет!" "[english]Coach_WorldC1M4B28" "Coach: We still need five more!" "Coach_WorldC1M4B29" "Тренер: Само още три!" "[english]Coach_WorldC1M4B29" "Coach: Just three more!" "Coach_WorldC1M4B30" "Тренер: Само още две!" "[english]Coach_WorldC1M4B30" "Coach: Just two more!" "Coach_WorldC1M4B31" "Тренер: Остава още една туба!" "[english]Coach_WorldC1M4B31" "Coach: One more can to go!" "Coach_WorldC1M4B32" "Тренер: Готови сме със зареждането, доберете се до колата!" "[english]Coach_WorldC1M4B32" "Coach: We're all gassed up, get to the car!" "Coach_WorldC1M4B33" "Тренер: Идваме, Ню Орлиънс!" "[english]Coach_WorldC1M4B33" "Coach: Here we come, New Orleans!" "Coach_WorldC1M4B34" "Тренер: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО КОЛАТА!" "[english]Coach_WorldC1M4B34" "Coach: GET TO THE CAR!" "Coach_WorldC1M4B35" "Тренер: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО КОЛАТА, ХОРА!" "[english]Coach_WorldC1M4B35" "Coach: GET TO THE CAR, PEOPLE!" "Coach_WorldC1M4B36" "Тренер: ДАВАЙ!" "[english]Coach_WorldC1M4B36" "Coach: HIT IT!" "Coach_WorldC1M4B37" "Тренер: Съжалявам за това г-н Гибс." "[english]Coach_WorldC1M4B37" "Coach: Sorry about this, Mr. Gibbs." "Coach_WorldC1M4B38" "Тренер: ДАВАЙ, ЕЛИС! ДАВАЙ!" "[english]Coach_WorldC1M4B38" "Coach: GO, ELLIS, GO!" "Coach_WorldC1M4B39" "Тренер: ДАВАЙ, ЕЛИС! ДАВАЙ!" "[english]Coach_WorldC1M4B39" "Coach: GO, ELLIS, GO!" "Coach_WorldC1M4B40" "Тренер: УДАРИ ГО, ЕЛИС!" "[english]Coach_WorldC1M4B40" "Coach: PUNCH IT, ELLIS!" "Coach_WorldC1M4B41" "Тренер: Уха! Благодарим ти, г-н Гибс." "[english]Coach_WorldC1M4B41" "Coach: Woo! Thank you, Mr. Gibbs." "Coach_WorldC2M1B01" "Тренер: По дяволите, докара ни дотук. Ще намерим друг път до Ню Орлиънс." "[english]Coach_WorldC2M1B01" "Coach: Hell, it got us this far. We'll find another way to N'awlins." "Coach_WorldC2M1B02" "Тренер: Може би са ги оставили, когато са били спасени." "[english]Coach_WorldC2M1B02" "Coach: Maybe they left 'em when they got rescued." "Coach_WorldC2M1B03" "Тренер: Хей, Уиспъринг Оукс! Мамка му, ходех там, когато бях хлапе!" "[english]Coach_WorldC2M1B03" "Coach: Hey, Whisperin' Oaks! Shit, I used to go there when I was a kid!" "Coach_WorldC2M1B04" "Тренер: Вижте, прожектори! Може би там има оцеляващи, трябва да проверим." "[english]Coach_WorldC2M1B04" "Coach: Look, searchlights! Might be survivors there, we should check it out." "Coach_WorldC2M1B05" "Тренер: Вижте, прожектори! Обзалагам се, че това е Уиспъринг Оукс." "[english]Coach_WorldC2M1B05" "Coach: Look, searchlights! I bet that's Whisperin' Oaks." "Coach_WorldC2M1B06" "Тренер: Надолу по този страничен склон!" "[english]Coach_WorldC2M1B06" "Coach: Down this offramp!" "Coach_WorldC2M1B07" "Тренер: Надолу по този страничен склон!" "[english]Coach_WorldC2M1B07" "Coach: Down that offramp!" "Coach_WorldC2M1B08" "Тренер: Ето го! Уиспъринг Оукс! Човече, добре съм си прекарвал там." "[english]Coach_WorldC2M1B08" "Coach: There it is! Whisperin' Oaks! Man, I had some times there." "Coach_WorldC2M1B09" "Тренер: Магистралата е блокирана! Нека да проверим мотела!" "[english]Coach_WorldC2M1B09" "Coach: Highway's blocked! Let's check out the motel!" "Coach_WorldC2M1B10" "Тренер: Проверете стаите! Възможно е да има нещо полезно!" "[english]Coach_WorldC2M1B10" "Coach: Check the rooms. Might be somethin' useful." "Coach_WorldC2M1B11" "Тренер: Не е забавно. Можеше наистина да си нараниш… Нее, забавно си е." "[english]Coach_WorldC2M1B11" "Coach: It's not funny. You coulda really hurt yours... Naw, it's funny." "Coach_WorldC2M1B12" "Тренер: Внимавай със следващата стъпка, бейби." "[english]Coach_WorldC2M1B12" "Coach: Watch that first step, baby." "Coach_WorldC2M1B13" "Тренер: Еха… По-полека по този склон. Изглежда е доста дълбоко." "[english]Coach_WorldC2M1B13" "Coach: Whoa... Take it slow down this hill. Looks like a pretty big drop." "Coach_WorldC2M1B14" "Тренер: Пазете се. Внимателно по този хълм…" "[english]Coach_WorldC2M1B14" "Coach: Watch yourself on this hill..." "Coach_WorldC2M1B15" "Тренер: Ето на! Уиспъринг Оукс!" "[english]Coach_WorldC2M1B15" "Coach: There she is! Whispering Oaks!" "Coach_WorldC2M1B16" "Тренер: Еха… По-полека по този склон. Изглежда е доста дълбоко." "[english]Coach_WorldC2M1B16" "Coach: Whoa... Take it slow down this hill. Looks like a pretty big drop." "Coach_WorldC2M1B17" "Тренер: Пазете се. Внимателно по този хълм…" "[english]Coach_WorldC2M1B17" "Coach: Watch yourself on this hill..." "Coach_WorldC2M2B01" "Тренер: Ще се запътим към прожекторите. Ако има евакуационен център, трябва да е там." "[english]Coach_WorldC2M2B01" "Coach: We'll head towards the searchlights. If there's an evac, it'll be there." "Coach_WorldC2M2B02" "Тренер: Прожекторите все още са включени. Бих казал, че това е добър знак." "[english]Coach_WorldC2M2B02" "Coach: There's still searchlights on. I'd say that's a good sign." "Coach_WorldC2M2B03" "Тренер: Хей, Среднощните ездачи! Преди ОБИЧАХ тази група. Имаха най-добрата пиротехника в занаята." "[english]Coach_WorldC2M2B03" "Coach: Hey, the Midnight Riders! I used to LOVE that band. Best pyrotechnics in the business." "Coach_WorldC2M2B04" "Тренер: Да, по дяволите! Има ВСИЧКИТЕ им албуми. Дори и новите им неща, които хич не са добри." "[english]Coach_WorldC2M2B04" "Coach: Hell yes! I got ALL their albums. Even their new stuff that ain't no good." "Coach_WorldC2M2B05" "Тренер: [пеейки]… Трябва да се устремиш към върха, за да останеш в тази планина… там-тарара-РАМ-тарара-РАМ-там!" "[english]Coach_WorldC2M2B05" "Coach: [singing] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "Coach_WorldC2M2B06" "Тренер: [пеейки]… Всяка дама полудява, щом татенцето ѝ не е наоколо… там-тарара-РАМ-тарара-РАМ-там!" "[english]Coach_WorldC2M2B06" "Coach: [singing] ...Every lady's crazy when her daddy's not around... dunh-nuh-NAH-nuh-NAH-nha!" "Coach_WorldC2M2B07" "Тренер: Хей! Среднощните ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M2B07" "Coach: Hey! The Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M2B08" "Тренер: Хей! Среднощните ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M2B08" "Coach: Hey! The Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M2B09" "Тренер: Да, по дяволите! Има ВСИЧКИТЕ им албуми. Дори и новите им неща, които хич не са добри." "[english]Coach_WorldC2M2B09" "Coach: Hell yes! I got ALL their albums. Even their new stuff that ain't no good." "Coach_WorldC2M2B10" "Тренер: Шегуваш ли се? Бяха… бяха… не, всъщност никак даже. Имаха една добра песен." "[english]Coach_WorldC2M2B10" "Coach: You kiddin' me? They were... were... nah, not really. They had one good song." "Coach_WorldC2M2B11" "Тренер: Въпреки това имаха най-доброто светлинно шоу." "[english]Coach_WorldC2M2B11" "Coach: Best light show in the business, though." "Coach_WorldC2M2B12" "Тренер: Най-добрите беквокали, които бихте искали да чуете." "[english]Coach_WorldC2M2B12" "Coach: Best backup singers you ever want to hear." "Coach_WorldC2M2B13" "Тренер: Шегуваш ли се? Бяха… бяха… не, всъщност никак даже. Имаха една добра песен." "[english]Coach_WorldC2M2B13" "Coach: You kiddin' me? They were... were... nah, not really. They had one good song." "Coach_WorldC2M2B14" "Тренер: Тоя фъстък има откачени очи. СЛЕДВАТ те." "[english]Coach_WorldC2M2B14" "Coach: That peanut's got crazy eyes. They FOLLOW you." "Coach_WorldC2M2B15" "Тренер: Това фъстъчено човече има диви, откачени очи." "[english]Coach_WorldC2M2B15" "Coach: That peanut man's got wild, crazy eyes." "Coach_WorldC2M2B16" "Тренер: Тоя фъстък не ми харесва." "[english]Coach_WorldC2M2B16" "Coach: I don't like that peanut." "Coach_WorldC2M2B17" "Тренер: Тоя дребен фъстък НЕ МИ ХАРЕСВА." "[english]Coach_WorldC2M2B17" "Coach: I DO NOT like that little peanut." "Coach_WorldC2M2B18" "Тренер: НИКОГА не съм харесвал този фъстък." "[english]Coach_WorldC2M2B18" "Coach: I have NEVER liked that peanut." "Coach_WorldC2M2B19" "Тренер: НИКОГА не съм харесвал този фъстък." "[english]Coach_WorldC2M2B19" "Coach: I have NEVER liked that peanut." "Coach_WorldC2M2B20" "Тренер: От всички тези табели почвам да огладнявам." "[english]Coach_WorldC2M2B20" "Coach: All these signs are making me hungry." "Coach_WorldC2M2B21" "Тренер: Слонски уши… Мекици… царевични хотдози… Човече, тези табели ми навяват няколко спомени." "[english]Coach_WorldC2M2B21" "Coach: Elephant ears... funnel cakes... corn dogs... Man, these signs are bringin' back some memories." "Coach_WorldC2M2B22" "Тренер: О, бейби, бих могъл да унищожа малко сладко-солени пуканки сега." "[english]Coach_WorldC2M2B22" "Coach: Oh, baby, I could destroy some kettle corn right now." "Coach_WorldC2M2B23" "Тренер: Ако намеря „Бъргър Танк“ в това място? Ще съм самостоятелен чийзбургер апокалипсис." "[english]Coach_WorldC2M2B23" "Coach: I find a Burger Tank in this place? I'm-a be a one-man cheeseburger apocalypse." "Coach_WorldC2M2B24" "Тренер: Мммхмм. Плодов сладкиш с праскови." "[english]Coach_WorldC2M2B24" "Coach: Mmmhmm. Peach cobbler." "Coach_WorldC2M2B25" "Тренер: Захарен памук. Кралят на храните." "[english]Coach_WorldC2M2B25" "Coach: Cotton Candy. The king of foods." "Coach_WorldC2M2B26" "Тренер: Ах, да. Захарен памук. Мъдрият фараон на храните. Стоящ връз върха на хранителната пирамида, гледайки осъдително към по-низшите храни." "[english]Coach_WorldC2M2B26" "Coach: Ah yeah. Cotton Candy. The wise pharaoh of food. Sittin' atop the food pyramid, passin' judgment on all lesser foods." "Coach_WorldC2M2B27" "Тренер: И какво имаш предвид?" "[english]Coach_WorldC2M2B27" "Coach: And what's your point?" "Coach_WorldC2M2B28" "Тренер: След като света върне постарому? Ще Ви черпя една вечеря с пържоли, хорица." "[english]Coach_WorldC2M2B28" "Coach: Once the world goes back to normal? I'm buyin' you guys a steak dinner." "Coach_WorldC2M2B29" "Тренер: Понякога ми се струва, че сме като бавачки, нали така?" "[english]Coach_WorldC2M2B29" "Coach: Sometimes it feels like we're babysitting, doesn't it?" "Coach_WorldC2M2B30" "Тренер: Понякога ми се струва, че сме като бавачки, нали така?" "[english]Coach_WorldC2M2B30" "Coach: Sometimes it feels like we're babysitting, doesn't it?" "Coach_WorldC2M2B31" "Тренер: „Трябва да сте толкова високи, за да се возите.“ Е, поне тук вътре няма да има Жокеи." "[english]Coach_WorldC2M2B31" "Coach: 'You must be this tall to ride.' Well-least there won't be no Jockeys in there." "Coach_WorldC2M2B32" "Тренер: „Трябва да сте толкова високи, за да се возите.“ Съжалявам, Елис. Наистина, човече." "[english]Coach_WorldC2M2B32" "Coach: 'You must be this tall to ride.' Sorry, Ellis. It's been real, man." "Coach_WorldC2M2B33" "Тренер: Еха!" "[english]Coach_WorldC2M2B33" "Coach: Whoa!" "Coach_WorldC2M2B34" "Тренер: Проклет да съм, това беше забавно." "[english]Coach_WorldC2M2B34" "Coach: Damn, that was fun." "Coach_WorldC2M2B35" "Тренер: Портата е отворена!" "[english]Coach_WorldC2M2B35" "Coach: Gate's open!" "Coach_WorldC2M2B36" "Тренер: Изключено е." "[english]Coach_WorldC2M2B36" "Coach: It's off." "Coach_WorldC2M2B37" "Тренер: Проклятие. Не могат ли да държат заредена машината за сладки?" "[english]Coach_WorldC2M2B37" "Coach: Damn it. They can't keep a candy machine filled up around here?" "Coach_WorldC2M2B38" "Тренер: Ето я безопасната стая! Всички в „Тунела на любовта“!" "[english]Coach_WorldC2M2B38" "Coach: There's the saferoom! Everybody in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M2B39" "Тренер: Влизайте в „Тунела на любовта“!" "[english]Coach_WorldC2M2B39" "Coach: Get in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M2B40" "Тренер: Домъкнете си задниците в „Тунела на любовта“!" "[english]Coach_WorldC2M2B40" "Coach: Get your ass in the Tunnel of Love!" "Coach_WorldC2M3B01" "Тренер: Е, изглежда ще минем през „Тунела на любовта“, хора. Без цуни-гуни." "[english]Coach_WorldC2M3B01" "Coach: Well-looks like we're going through the Tunnel of Love, people. No hanky panky." "Coach_WorldC2M3B02" "Тренер: Е, изглежда ще минем през „Тунела на любовта“, хора. Стойте близо до мен." "[english]Coach_WorldC2M3B02" "Coach: Well-looks like we're going through the Tunnel of Love, people. Stay close to me." "Coach_WorldC2M3B03" "Тренер: Ник, бил съм във футболния отбор едно време. Тренера се справяше доста добре." "[english]Coach_WorldC2M3B03" "Coach: Nick, I was on the football team. Coach did just fine." "Coach_WorldC2M3B04" "Тренер: Тренера никак не се справяше зле едно време, Ник." "[english]Coach_WorldC2M3B04" "Coach: Coach didn't do too bad for himself back in the day, Nick." "Coach_WorldC2M3B05" "Тренер: А ТИ колко спомени имаш от „Тунела на любовта“, Ник?" "[english]Coach_WorldC2M3B05" "Coach: How many Tunnel of Love memories YOU got, Nick?" "Coach_WorldC2M3B06" "Тренер: Тази вода не изглежда естествено…" "[english]Coach_WorldC2M3B06" "Coach: This water don't look natural..." "Coach_WorldC2M3B07" "Тренер: Едно време имах няколко плаката, които щяха да изглеждат ДОБРЕ в светлината на текущите събития." "[english]Coach_WorldC2M3B07" "Coach: Back in the day, I had some posters that woulda looked GOOD in this light." "Coach_WorldC2M3B08" "Тренер: Надолу през тази дупка!" "[english]Coach_WorldC2M3B08" "Coach: Down this hole!" "Coach_WorldC2M3B09" "Тренер: Надолу през онази дупка!" "[english]Coach_WorldC2M3B09" "Coach: Down that hole!" "Coach_WorldC2M3B10" "Тренер: Не помня „Тунелът на любовта“ да е бил толкова ДЪЛЪГ. Явно нещо друго ми е било в акъла." "[english]Coach_WorldC2M3B10" "Coach: I don't remember the Tunnel of Love bein' this LONG. I musta had something else on my mind." "Coach_WorldC2M3B11" "Тренер: Не помня „Тунелът на любовта“ да е бил толкова ДЪЛЪГ. Явно нещо друго ми е било в акъла." "[english]Coach_WorldC2M3B11" "Coach: I don't remember the Tunnel of Love bein' this LONG. I musta had something else on my mind." "Coach_WorldC2M3B12" "Тренер: Трябва да разкараме тази гадост от релсите!" "[english]Coach_WorldC2M3B12" "Coach: We'll have to get this crap off the tracks!" "Coach_WorldC2M3B13" "Тренер: Ще трябва да отворим тази порта." "[english]Coach_WorldC2M3B13" "Coach: We'll have to get this gate open." "Coach_WorldC2M3B14" "Тренер: Ще трябва да разбием тази порта, за да я отворим." "[english]Coach_WorldC2M3B14" "Coach: We're gonna have to bust this gate open!" "Coach_WorldC2M3B15" "Тренер: Има хеликоптер!" "[english]Coach_WorldC2M3B15" "Coach: There's a chopper!" "Coach_WorldC2M3B16" "Тренер: Ето го онзи хеликоптер отново!" "[english]Coach_WorldC2M3B16" "Coach: There's that chopper again!" "Coach_WorldC2M3B17" "Тренер: Ето го хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC2M3B17" "Coach: There goes the chopper!" "Coach_WorldC2M3B18" "Тренер: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Coach_WorldC2M3B18" "Coach: We gotta turn that alarm off!" "Coach_WorldC2M3B19" "Тренер: Някой да изключи тази аларма!" "[english]Coach_WorldC2M3B19" "Coach: Somebody turn off that alarm!" "Coach_WorldC2M3B20" "Тренер: Просто продължавайте да следвате релсите и ще се справим с това!" "[english]Coach_WorldC2M3B20" "Coach: Just keep following the tracks and we'll get through this!" "Coach_WorldC2M3B21" "Тренер: Стойте на релсите!" "[english]Coach_WorldC2M3B21" "Coach: Stay on the tracks!" "Coach_WorldC2M3B22" "Тренер: Добре, алармата е изключена!" "[english]Coach_WorldC2M3B22" "Coach: Okay, alarm's off!" "Coach_WorldC2M4B01" "Тренер: Нека да влезем в стадиона, имам идея!" "[english]Coach_WorldC2M4B01" "Coach: Let's get inside the stadium, I have an idea!" "Coach_WorldC2M4B02" "Тренер: Среднощни ездачи се притичват на помощ!" "[english]Coach_WorldC2M4B02" "Coach: Midnight Riders to the rescue!" "Coach_WorldC2M4B03" "Тренер: Среднощни ездачи е трябвало да свирят тук?" "[english]Coach_WorldC2M4B03" "Coach: Midnight Riders are supposed to play here?" "Coach_WorldC2M4B04" "Тренер: Трябва да сигнализираме на хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC2M4B04" "Coach: We need to signal the chopper!" "Coach_WorldC2M4B05" "Тренер: Знам как можем да сигнализираме на този хеликоптер!" "[english]Coach_WorldC2M4B05" "Coach: I know how we can signal that chopper." "Coach_WorldC2M4B06" "Тренер: Елис, готов ли си за рокендрол?" "[english]Coach_WorldC2M4B06" "Coach: Ellis, you ready to rock?" "Coach_WorldC2M4B07" "Тренер: Можем да влезем в стадиона оттук!" "[english]Coach_WorldC2M4B07" "Coach: We can get into the stadium through here!" "Coach_WorldC2M4B08" "Тренер: В стадиона!" "[english]Coach_WorldC2M4B08" "Coach: Into the stadium!" "Coach_WorldC2M5B01" "Тренер: Знаете ли Среднощните ездачи? Те ще ни спасят." "[english]Coach_WorldC2M5B01" "Coach: Y'all know the Midnight Riders? They gonna save us." "Coach_WorldC2M5B02" "Тренер: Ако стартираме техния финал, този хеликоптер ще разбере, че става нещо." "[english]Coach_WorldC2M5B02" "Coach: We start their finale, that chopper is gonna know something's up." "Coach_WorldC2M5B03" "Тренер: Защото никой, ама наистина НИКОЙ, няма по-голямо шоу с пиротехника от Среднощните ездачи." "[english]Coach_WorldC2M5B03" "Coach: Because nobody - and I mean NOBODY - has a bigger pyrotechnics show than the Midnight Riders." "Coach_WorldC2M5B04" "Тренер: Знаете ли Среднощните ездачи? Те ще ни спасят." "[english]Coach_WorldC2M5B04" "Coach: Y'all know the Midnight Riders? They gonna save us." "Coach_WorldC2M5B05" "Тренер: Ако стартираме техния финал, този хеликоптер ще разбере, че става нещо." "[english]Coach_WorldC2M5B05" "Coach: We start their finale, that chopper is gonna know something's up." "Coach_WorldC2M5B06" "Тренер: Защото никой, ама наистина НИКОЙ, няма по-голямо светлинно шоу от Среднощните ездачи." "[english]Coach_WorldC2M5B06" "Coach: Because nobody - and I mean NOBODY - has a bigger light show than the Midnight Riders." "Coach_WorldC2M5B07" "Тренер: Финалът на Среднощните ездачи? Това ще привлече проклетия хеликоптер." "[english]Coach_WorldC2M5B07" "Coach: Midnight Rider's finale? That'll alert the goddamn chopper." "Coach_WorldC2M5B08" "Тренер: Дано тези зомбита да са готови за рокендрол." "[english]Coach_WorldC2M5B08" "Coach: These zombies better be ready to rock." "Coach_WorldC2M5B09" "Тренер: Отдавна не съм виждал Ездачите, но ако финалът им е същият, то това ще е сигнал за пилота на хеликоптера. Само трябва да го стартираме." "[english]Coach_WorldC2M5B09" "Coach: It's been a long time since I seen the Riders, but if their finale's the same, that'll signal the chopper pilot. We just need to start it." "Coach_WorldC2M5B10" "Тренер: Отдавна не съм виждал Ездачите, но ако финалът им е същият, то това ще е сигнал за пилота на хеликоптера. Само трябва да го стартираме." "[english]Coach_WorldC2M5B10" "Coach: It's been a long time since I seen the Riders, but if their finale's the same, that'll signal the chopper pilot. We just need to start it." "Coach_WorldC2M5B100" "Тренер: Тази музика Е СТРАХОТНА!" "[english]Coach_WorldC2M5B100" "Coach: This music IS GREAT!" "Coach_WorldC2M5B101" "Тренер: Бях забравил колко много харесвам тази песен!" "[english]Coach_WorldC2M5B101" "Coach: I forgot how much I like this song!" "Coach_WorldC2M5B102" "Тренер: Направо заковаха тая проклета песен!" "[english]Coach_WorldC2M5B102" "Coach: They nailed this damn song!" "Coach_WorldC2M5B103" "Тренер: Обикновено не съм човек, който си пада по рок музиката, но, проклет да съм, обичам Ездачите!" "[english]Coach_WorldC2M5B103" "Coach: I ain't normally a rock music man, but damn I love the Riders!" "Coach_WorldC2M5B104" "Тренер: Усилете я, обичам тази част!" "[english]Coach_WorldC2M5B104" "Coach: Turn it up, I love this part!" "Coach_WorldC2M5B105" "Тренер: Хеликоптерът ни видя!" "[english]Coach_WorldC2M5B105" "Coach: The chopper saw us!" "Coach_WorldC2M5B106" "Тренер: Хеликоптерът идва!" "[english]Coach_WorldC2M5B106" "Coach: The chopper's coming!" "Coach_WorldC2M5B107" "Тренер: Среднощните ездачи ни спасиха!" "[english]Coach_WorldC2M5B107" "Coach: The Midnight Riders saved us!" "Coach_WorldC2M5B108" "Тренер: Добре, Среднощните ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B108" "Coach: All right, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B109" "Тренер: Работи!" "[english]Coach_WorldC2M5B109" "Coach: It's working!" "Coach_WorldC2M5B11" "Тренер: Финалът на Среднощните ездачи? Това ще привлече проклетия хеликоптер." "[english]Coach_WorldC2M5B11" "Coach: Midnight Rider's finale? That'll alert the goddamn chopper." "Coach_WorldC2M5B110" "Тренер: Проклет да съм! Дори и аз не мислех, че това ще стане!" "[english]Coach_WorldC2M5B110" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna happen!" "Coach_WorldC2M5B111" "Тренер: Проклет да съм! Дори и аз не мислех, че това ще проработи!" "[english]Coach_WorldC2M5B111" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna work!" "Coach_WorldC2M5B112" "Тренер: Убийте Танка, за да може да се приземи!" "[english]Coach_WorldC2M5B112" "Coach: Kill the Tank so he can land!" "Coach_WorldC2M5B113" "Тренер: Трябва да убием Танка, преди да се приземи!" "[english]Coach_WorldC2M5B113" "Coach: We gotta kill the Tank before he lands!" "Coach_WorldC2M5B114" "Тренер: Чухте човека, убийте Танка!" "[english]Coach_WorldC2M5B114" "Coach: You heard the man, kill the Tank!" "Coach_WorldC2M5B115" "Тренер: Хеликоптерът ни видя!" "[english]Coach_WorldC2M5B115" "Coach: The chopper saw us!" "Coach_WorldC2M5B116" "Тренер: Хеликоптерът идва!" "[english]Coach_WorldC2M5B116" "Coach: The chopper's coming!" "Coach_WorldC2M5B117" "Тренер: Добре, Среднощните ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B117" "Coach: All right, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B118" "Тренер: Работи!" "[english]Coach_WorldC2M5B118" "Coach: It's working!" "Coach_WorldC2M5B119" "Тренер: Проклет да съм! Дори и аз не мислех, че това ще проработи!" "[english]Coach_WorldC2M5B119" "Coach: I'll be damned! Even I didn't think that was gonna work!" "Coach_WorldC2M5B12" "Тремер: Добре, ето какъв е планът." "[english]Coach_WorldC2M5B12" "Coach: Okay, here's the plan." "Coach_WorldC2M5B120" "Тренер: Убийте Танка, за да може да се приземи!" "[english]Coach_WorldC2M5B120" "Coach: Kill the Tank so he can land!" "Coach_WorldC2M5B121" "Тренер: Чухте човека, убийте Танка!" "[english]Coach_WorldC2M5B121" "Coach: You heard the man, kill the Tank!" "Coach_WorldC2M5B122" "Тренер: Трябва да убием Танка, преди да се приземи!" "[english]Coach_WorldC2M5B122" "Coach: We gotta kill the Tank before he lands!" "Coach_WorldC2M5B123" "Тренер: Качвайте се на хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC2M5B123" "Coach: Get on the chopper!" "Coach_WorldC2M5B124" "Тренер: УХАА! Качвайте се на хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC2M5B124" "Coach: WOOO! Get on the chopper!" "Coach_WorldC2M5B125" "Тренер: Всички към хеликоптера!" "[english]Coach_WorldC2M5B125" "Coach: Everyone to the chopper!" "Coach_WorldC2M5B126" "Тренер: Качвайте се на този хеликоптер!" "[english]Coach_WorldC2M5B126" "Coach: Get on that chopper!" "Coach_WorldC2M5B13" "Тренер: Първо ще проверим наоколо за царевични хотдози." "[english]Coach_WorldC2M5B13" "Coach: First we do a quick check around for corn dogs." "Coach_WorldC2M5B14" "Тренер: Първо ще проверим наоколо за царевични хотдози. Нее, просто се шегувам." "[english]Coach_WorldC2M5B14" "Coach: First we do a quick check around for corn dogs. Nah, I'm just playin'." "Coach_WorldC2M5B15" "Тренер: Първо ще проверим за провизии." "[english]Coach_WorldC2M5B15" "Coach: First we look for supplies." "Coach_WorldC2M5B16" "Тренер: Тогава ще стартираме финала на Среднощните ездачи. В него има цял куп фойерверки, пушек, осветление и тям подобни. Няма начин хеликоптера да го пропусне." "[english]Coach_WorldC2M5B16" "Coach: Then we start the Midnight Rider finale. It's all kinds of fireworks, smokepots, and lights and shit. That chopper pilot can't miss it." "Coach_WorldC2M5B17" "Тренер: Тогава ще стартираме финала на Среднощните ездачи. В него има цял куп фойерверки, пушек, осветление и тям подобни. Няма начин хеликоптера да го пропусне." "[english]Coach_WorldC2M5B17" "Coach: Then we start the Midnight Rider finale. It's all kinds of fireworks, smokepots, and lights and shit. That chopper pilot can't miss it." "Coach_WorldC2M5B18" "Тренер: Обичам Ездачите. Никой няма по-грандиозен финал от тях. Трябва само да го стартираме и пилотът на хеликоптера със сигурност ще ни види." "[english]Coach_WorldC2M5B18" "Coach: I love the Riders. Nobody has a bigger finale than them. All we need to do is start it up, and the chopper pilot's sure as hell gonna see us." "Coach_WorldC2M5B19" "Тренер: Как да стартираме финала?" "[english]Coach_WorldC2M5B19" "Coach: How do we start the finale?" "Coach_WorldC2M5B20" "Тренер: Трябва да измислим как ще включим всички тези неща." "[english]Coach_WorldC2M5B20" "Coach: We have to figure out how to turn all this stuff on." "Coach_WorldC2M5B21" "Тренер: Трябва да стартираме финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B21" "Coach: We need to start the finale!" "Coach_WorldC2M5B22" "Тренер: Музиката им е на касета? Мамка му. Дърти тъпи класически рокаджийски циркаджии." "[english]Coach_WorldC2M5B22" "Coach: They have taped music? Shit. Old ass classic rock clowns." "Coach_WorldC2M5B23" "Тренер: Не, просто са си пазели гласовете за студиото, Ник. Това е УМНО." "[english]Coach_WorldC2M5B23" "Coach: No, they're just saving their voices for the studio, Nick. That's SMART." "Coach_WorldC2M5B24" "Тренер: Присмиваш се, защото завиждаш, Ник. Тези мъже бяха живи легенди." "[english]Coach_WorldC2M5B24" "Coach: You mock because you're jealous, Nick. These men are living legends." "Coach_WorldC2M5B25" "Тренер: Е, що за гадост, имат касета с музиката им. Като се замисля, че харесвах тези типове." "[english]Coach_WorldC2M5B25" "Coach: Well ain't this a bitch, they got a tape for their music. To think I used to like these guys." "Coach_WorldC2M5B26" "Тренер: Дъртите кучи синове са били на плейбек, тук отзад има касета." "[english]Coach_WorldC2M5B26" "Coach: Lip syncing old ass bitches, they got a tape back here." "Coach_WorldC2M5B27" "Тренер: Тук отзад има касета, всичко това е подготвено за финала." "[english]Coach_WorldC2M5B27" "Coach: There's a tape back here, this is all setup for the finale." "Coach_WorldC2M5B28" "Тренер: Ездачите напълно са подготвили своя финал тук отзад." "[english]Coach_WorldC2M5B28" "Coach: The Rider's have their finale all cued up back here." "Coach_WorldC2M5B29" "Тренер: Когато пусна този касетофон, всичко ще стартира. Пригответе се!" "[english]Coach_WorldC2M5B29" "Coach: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready!" "Coach_WorldC2M5B30" "Тренер: Тук отзад има касета, всичко това е подготвено за финала." "[english]Coach_WorldC2M5B30" "Coach: There's a tape back here, this is all setup for the finale." "Coach_WorldC2M5B31" "Тренер: Ездачите напълно са подготвили своя финал тук отзад." "[english]Coach_WorldC2M5B31" "Coach: The Rider's have their finale all cued up back here." "Coach_WorldC2M5B32" "Тренер: Тази касета ще стартира финала! Пригответе се!" "[english]Coach_WorldC2M5B32" "Coach: This tape's gonna start the finale! Get ready!" "Coach_WorldC2M5B33" "Тренер: Това ще е добро!" "[english]Coach_WorldC2M5B33" "Coach: This is gonna be good!" "Coach_WorldC2M5B34" "Тренер: Когато пуснем тази касета, ще се включи. Така че се пригответе!" "[english]Coach_WorldC2M5B34" "Coach: When we start this tape, it's gonna be on. So get ready!" "Coach_WorldC2M5B35" "Тренер: Това ще е добро!" "[english]Coach_WorldC2M5B35" "Coach: This is gonna be good!" "Coach_WorldC2M5B36" "Тренер: Когато стартираме тази касета, се пригответе! Музиката ще е НЕВЕРОЯТНО ДОБРА, но опитайте да се фокусирате." "[english]Coach_WorldC2M5B36" "Coach: When we start this tape, get ready! The music's gonna be INCREDIBLY GOOD, but try to focus." "Coach_WorldC2M5B37" "Тренер: Пригответе се за рокендрол, ще стартирам финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B37" "Coach: Get ready to rock, I'm gonna start the finale!" "Coach_WorldC2M5B38" "Тренер: Финалът е включен! Пригответе се за рокендрол!" "[english]Coach_WorldC2M5B38" "Coach: Finale's on! Get ready to rock!" "Coach_WorldC2M5B39" "Тренер: Стартирайте финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B39" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B40" "Тренер: Пускайте касетата!" "[english]Coach_WorldC2M5B40" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B41" "Тренер: Време е за финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B41" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B42" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B42" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B43" "Тренер: Пуснете светлините!" "[english]Coach_WorldC2M5B43" "Coach: Hit the lights!" "Coach_WorldC2M5B44" "Тренер: Трябват ни още светлини!" "[english]Coach_WorldC2M5B44" "Coach: We need more lights!" "Coach_WorldC2M5B45" "Тренер: Усилете я!" "[english]Coach_WorldC2M5B45" "Coach: Turn it up!" "Coach_WorldC2M5B46" "Тренер: Трябва да вдигнем децибелите!" "[english]Coach_WorldC2M5B46" "Coach: We need to amp it up!" "Coach_WorldC2M5B47" "Тренер: Задействайте фойерверките!" "[english]Coach_WorldC2M5B47" "Coach: Set off the fireworks!" "Coach_WorldC2M5B48" "Тренер: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Coach_WorldC2M5B48" "Coach: Hit the flash bangs!" "Coach_WorldC2M5B49" "Тренер: Пуснете петардите!" "[english]Coach_WorldC2M5B49" "Coach: Hit the flash pots!" "Coach_WorldC2M5B50" "Тренер: Завъртете ключа!!" "[english]Coach_WorldC2M5B50" "Coach: Flip the switch!!" "Coach_WorldC2M5B51" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B51" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B52" "Тренер: Още светлини!" "[english]Coach_WorldC2M5B52" "Coach: More lights!" "Coach_WorldC2M5B53" "Тренер: Пуснете прожекторите!" "[english]Coach_WorldC2M5B53" "Coach: Hit the spotlights!" "Coach_WorldC2M5B54" "Тренер: По-шумно!" "[english]Coach_WorldC2M5B54" "Coach: Louder!" "Coach_WorldC2M5B55" "Тренер: ОЩЕ! ОЩЕ! ТРЯБВА НИ ОЩЕ!" "[english]Coach_WorldC2M5B55" "Coach: MORE! MORE! WE NEED MORE!" "Coach_WorldC2M5B56" "Тренер: РОКЕНДРОЛ ДО ДУПКА!" "[english]Coach_WorldC2M5B56" "Coach: ROCK IT OUT!" "Coach_WorldC2M5B57" "Тренер: Ухаааа! Среднощните ездачи СА ВЪРХААААА!" "[english]Coach_WorldC2M5B57" "Coach: Woooo! Midnight Riders RUUUUULE!" "Coach_WorldC2M5B58" "Тренер: Обичам Ви, Среднощни ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B58" "Coach: I love you, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B59" "Тренер: Обичам тази песен! Обичам ВСИЧКИ тези ноти!" "[english]Coach_WorldC2M5B59" "Coach: I love this song! I love ALL these notes!" "Coach_WorldC2M5B60" "Тренер: Давай!" "[english]Coach_WorldC2M5B60" "Coach: Hit it!" "Coach_WorldC2M5B61" "Тренер: Отприщете се!" "[english]Coach_WorldC2M5B61" "Coach: Let loose!" "Coach_WorldC2M5B62" "Тренер: Стартирайте финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B62" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B63" "Тренер: Пускайте касетата!" "[english]Coach_WorldC2M5B63" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B64" "Тренер: Време е за финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B64" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B65" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B65" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B66" "Тренер: Хайде, Среднощни ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B66" "Coach: Come on Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B67" "Тренер: Тази музика Е СТРАХОТНА!" "[english]Coach_WorldC2M5B67" "Coach: This music IS GREAT!" "Coach_WorldC2M5B68" "Тренер: Бях забравил колко много харесвам тази песен!" "[english]Coach_WorldC2M5B68" "Coach: I forgot how much I like this song!" "Coach_WorldC2M5B69" "Тренер: Направо заковаха тая проклета песен!" "[english]Coach_WorldC2M5B69" "Coach: They nailed this damn song!" "Coach_WorldC2M5B70" "Тренер: Обикновено не съм човек, който си пада по рок музиката, но, проклет да съм, обичам Ездачите!" "[english]Coach_WorldC2M5B70" "Coach: I ain't normally a rock music man, but damn I love the Riders!" "Coach_WorldC2M5B71" "Тренер: Усилете я, обичам тази част!" "[english]Coach_WorldC2M5B71" "Coach: Turn it up, I love this part!" "Coach_WorldC2M5B72" "Тренер: Стартирайте финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B72" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B73" "Тренер: Пускайте касетата!" "[english]Coach_WorldC2M5B73" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B74" "Тренер: Време е за финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B74" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B75" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B75" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B76" "Тренер: Пуснете светлините!" "[english]Coach_WorldC2M5B76" "Coach: Hit the lights!" "Coach_WorldC2M5B77" "Тренер: Трябват ни още светлини!" "[english]Coach_WorldC2M5B77" "Coach: We need more lights!" "Coach_WorldC2M5B78" "Тренер: Усилете я!" "[english]Coach_WorldC2M5B78" "Coach: Turn it up!" "Coach_WorldC2M5B79" "Тренер: Трябва да вдигнем децибелите!" "[english]Coach_WorldC2M5B79" "Coach: We need to amp it up!" "Coach_WorldC2M5B80" "Тренер: Задействайте фойерверките!" "[english]Coach_WorldC2M5B80" "Coach: Set off the fireworks!" "Coach_WorldC2M5B81" "Тренер: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Coach_WorldC2M5B81" "Coach: Hit the flash bangs!" "Coach_WorldC2M5B82" "Тренер: Пуснете петардите!" "[english]Coach_WorldC2M5B82" "Coach: Hit the flash pots!" "Coach_WorldC2M5B83" "Тренер: Завъртете ключа!!" "[english]Coach_WorldC2M5B83" "Coach: Flip the switch!!" "Coach_WorldC2M5B84" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B84" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B85" "Тренер: Още светлини!" "[english]Coach_WorldC2M5B85" "Coach: More lights!" "Coach_WorldC2M5B86" "Тренер: Пуснете прожекторите!" "[english]Coach_WorldC2M5B86" "Coach: Hit the spotlights!" "Coach_WorldC2M5B87" "Тренер: По-шумно!" "[english]Coach_WorldC2M5B87" "Coach: Louder!" "Coach_WorldC2M5B88" "Тренер: ОЩЕ! ОЩЕ! ТРЯБВА НИ ОЩЕ!" "[english]Coach_WorldC2M5B88" "Coach: MORE! MORE! WE NEED MORE!" "Coach_WorldC2M5B89" "Тренер: РОКЕНДРОЛ ДО ДУПКА!" "[english]Coach_WorldC2M5B89" "Coach: ROCK IT OUT!" "Coach_WorldC2M5B90" "Тренер: Обичам Ви, Среднощни ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B90" "Coach: I love you, Midnight Riders!" "Coach_WorldC2M5B91" "Тренер: Обичам тази музика! Обичам ВСИЧКИ тези ноти!" "[english]Coach_WorldC2M5B91" "Coach: I love this music! I love ALL these notes!" "Coach_WorldC2M5B92" "Тренер: Давай!" "[english]Coach_WorldC2M5B92" "Coach: Hit it!" "Coach_WorldC2M5B93" "Тренер: Отприщете се!" "[english]Coach_WorldC2M5B93" "Coach: Let it loose!" "Coach_WorldC2M5B94" "Тренер: Отприщете се!" "[english]Coach_WorldC2M5B94" "Coach: Let loose!" "Coach_WorldC2M5B95" "Тренер: Стартирайте финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B95" "Coach: Start the finale!" "Coach_WorldC2M5B96" "Тренер: Пускайте касетата!" "[english]Coach_WorldC2M5B96" "Coach: Start the tape!" "Coach_WorldC2M5B97" "Тренер: Време е за финала!" "[english]Coach_WorldC2M5B97" "Coach: Cue the finale!" "Coach_WorldC2M5B98" "Тренер: Включете светлините! " "[english]Coach_WorldC2M5B98" "Coach: Turn on the lights!" "Coach_WorldC2M5B99" "Тренер: Хайде, Среднощни ездачи!" "[english]Coach_WorldC2M5B99" "Coach: Come on Midnight Riders!" "Coach_WorldC3M1B01" "Тренер: Така е. Ако трябваше да избера най-лошия момент по време на полета, вероятно би бил, когато спря да пилотира хеликоптера и ни атакува." "[english]Coach_WorldC3M1B01" "Coach: That's true. If I had a pick a low point in the flight, it was probably when he stopped flying the chopper and attacked us." "Coach_WorldC3M1B02" "Тренер: Това беше някаква глупост, пилота се превърна в зомби пред очите ни. Добра стрелба, Ник." "[english]Coach_WorldC3M1B02" "Coach: That was some shit, the pilot becoming a zombie right before our eyes. Nice shooting, Nick." "Coach_WorldC3M1B03" "Тренер: Аххх, имал съм и по-лоши преживявания. Всъщност лъжа, за да се почувстваш по-добре. Тази катастрофа беше доста лоша." "[english]Coach_WorldC3M1B03" "Coach: Ahhh, I've had worse landings. Actually, that's a lie to spare your feelings. That crash was pretty bad." "Coach_WorldC3M1B04" "Тренер: Знаете ли какво? Без повече хеликоптери. Казвам го отсега. Добре съм си." "[english]Coach_WorldC3M1B04" "Coach: You know what? No more helicopters. I'm just saying that now. I'm good." "Coach_WorldC3M1B05" "Тренер: Следващият път, когато някой иска да застреля пилота, може ли първо да има предупреждение?" "[english]Coach_WorldC3M1B05" "Coach: Next time someone wants to shoot our pilot, can I get a little warning?" "Coach_WorldC3M1B06" "Тренер: Това беше първият път, когато съм в хеликоптер. Винаги съм си го представял с по-малко зомбита." "[english]Coach_WorldC3M1B06" "Coach: That was the first time I was in a helicopter. I always imagined it with less zombies." "Coach_WorldC3M1B07" "Тренер: Мамка му, този пилот просто се преобрази. В единия миг летяхме към безопасността, а след това… е… Проклятие, сигурен съм, че се опитваше да ни изяде." "[english]Coach_WorldC3M1B07" "Coach: Shit, that pilot just changed. One minute he was flying us to safety, the next he was... well... I am pretty damn sure he was trying to eat us." "Coach_WorldC3M1B08" "Тренер: Къде, по дяволите, се намираме?" "[english]Coach_WorldC3M1B08" "Coach: Where in the hell are we?" "Coach_WorldC3M1B09" "Тренер: Къде, по дяволите, се намираме?" "[english]Coach_WorldC3M1B09" "Coach: Where in the hell are we?" "Coach_WorldC3M1B10" "Тренер: Някой провери ли къде се намираме, преди да се разбием?" "[english]Coach_WorldC3M1B10" "Coach: Anyone check where we were before we went down?" "Coach_WorldC3M1B11" "Тренер: Не съм човек с предразсъдъци, но да живееш в блато? Това е някак откачено." "[english]Coach_WorldC3M1B11" "Coach: I ain't a prejudiced man, but-livin' in a swamp? That's sorta crazy." "Coach_WorldC3M1B12" "Тренер: Човече. Щом сте принудени да търсите помощ от хора живеещи в блатата, за да се измъкнете от някой град? Не мисля, че ЦИЗА си вършат работата правилно." "[english]Coach_WorldC3M1B12" "Coach: Man. When you're forced to turn to people livin' in a swamp to help you get out of a city? I don't think CEDA's doing their job right." "Coach_WorldC3M1B13" "Тренер: Не съм човек с предразсъдъци, но да живееш в блато? Това е някак откачено." "[english]Coach_WorldC3M1B13" "Coach: I ain't a prejudiced man, but-livin' in a swamp? That's sorta crazy." "Coach_WorldC3M2B01" "Тренер: Изглежда не сме единствените хора, които катастрофират днес." "[english]Coach_WorldC3M2B01" "Coach: Looks like we weren't the only people crashing today." "Coach_WorldC3M2B02" "Тренер: Ник, нали не си застрелял и този пилот, а?" "[english]Coach_WorldC3M2B02" "Coach: Nick, you didn't shoot this pilot too did you?" "Coach_WorldC3M2B03" "Тренер: Това тук ще задейства аларма, пригответе се." "[english]Coach_WorldC3M2B03" "Coach: This here is gonna set off an alarm, get ready." "Coach_WorldC3M2B04" "Тренер: Отварям я!" "[english]Coach_WorldC3M2B04" "Coach: I'm opening it!" "Coach_WorldC3M2B05" "Тренер: Отварям тази врата!" "[english]Coach_WorldC3M2B05" "Coach: I'm opening this door!" "Coach_WorldC3M3B01" "Тренер: Запътили са се към реката, звучи ми като добра идея." "[english]Coach_WorldC3M3B01" "Coach: They headed to the river, sounds like a good idea." "Coach_WorldC3M3B02" "Тренер: Не искам да стоя тук, нека да ги последваме." "[english]Coach_WorldC3M3B02" "Coach: I don't want to stay here, let's follow 'em." "Coach_WorldC3M3B03" "Тренер: Да продължаваме." "[english]Coach_WorldC3M3B03" "Coach: Let's keep moving." "Coach_WorldC3M4B01" "Тренер: Останахме само трима." "[english]Coach_WorldC3M4B01" "Coach: Three of us left." "Coach_WorldC3M4B02" "Тренер: Само двамата сме." "[english]Coach_WorldC3M4B02" "Coach: Only two of us." "Coach_WorldC3M4B03" "Тренер: Само аз съм." "[english]Coach_WorldC3M4B03" "Coach: Just me." "Coach_WorldC3M4B04" "Тренер: Е, недей да се бавиш сега." "[english]Coach_WorldC3M4B04" "Coach: Well don't be long now." "Coach_WorldC3M4B05" "Тренер: Чух те, ще бъдем тук." "[english]Coach_WorldC3M4B05" "Coach: I hear ya, we'll be here." "Coach_WorldC3M4B06" "Тренер: Никъде няма да ходим." "[english]Coach_WorldC3M4B06" "Coach: We ain't goin' anywhere." "Coach_WorldC3M4B07" "Тренер: О, мамка му! Портата е отворена!" "[english]Coach_WorldC3M4B07" "Coach: Oh shit! Gate open!" "Coach_WorldC3M4B08" "Тренер: Това е моят тип човек, да вървим!" "[english]Coach_WorldC3M4B08" "Coach: That's my kind of guy, let's go!" "Coach_WorldC3M4B09" "Тренер: Портата е отворена, да вървим!" "[english]Coach_WorldC3M4B09" "Coach: Gate's open, let's go!" "Coach_WorldC3M4B10" "Тренер: Каджунският ни приятел отвори портата!" "[english]Coach_WorldC3M4B10" "Coach: Our Cajun friend opened the gate!" "Coach_WorldC4M1B01" "Тренер: Вижте тук, бензиностанцията е от другата страна на улицата. Вече можехме да сме се върнали. Хайде де." "[english]Coach_WorldC4M1B01" "Coach: Look here, the gas station's right across the street. We coulda already been there and back by now. Come on." "Coach_WorldC4M1B02" "Тренер: АЗ ЛИ? Казах на Ник да грабне оръжията!" "[english]Coach_WorldC4M1B02" "Coach: ME? I told Nick to grab the guns!" "Coach_WorldC4M1B03" "Тренер: Виж какво, аз съм широко скроен мъж! Слизането от клатушкаща се лодка изисква КОНЦЕНТРАЦИЯ!" "[english]Coach_WorldC4M1B03" "Coach: Look, I'm a generously proportioned man! Gettin' off a rockin' boat takes CONCENTRATION!" "Coach_WorldC4M1B04" "Тренер: Виж какво, аз съм широко скроен мъж! Слизането от клатушкаща се лодка изисква КОНЦЕНТРАЦИЯ!" "[english]Coach_WorldC4M1B04" "Coach: Look, I'm a generously proportioned man! Gettin' off a rockin' boat takes CONCENTRATION!" "Coach_WorldC4M1B05" "Тренер: Вижте тук, бензиностанцията е от другата страна на улицата. Вече можехме да сме се върнали. Хайде де." "[english]Coach_WorldC4M1B05" "Coach: Look here, the gas station's right across the street. We coulda already been there and back by now. Come on." "Coach_WorldC4M1B06" "Тренер: Каква чанта с оръжия? О, по… КАЖЕТЕ МИ, че не сме забравили оръжията." "[english]Coach_WorldC4M1B06" "Coach: What gun bag? Oh for-TELL ME we didn't forget the guns." "Coach_WorldC4M1B07" "Тренер: Трябва да влезем и излезем бързо оттук. Вземаме горивото, връщаме се към магазина, известяваме Върджил със сигналния пистолет в чантата с оръжия. След това просто, ъъ… Ъм… Ау, ПО ДЯВОЛИТЕ. Кажете ми, че НЯКОЙ е взел ТОРБАТА С ОРЪЖИЯ." "[english]Coach_WorldC4M1B07" "Coach: We should be in and out here. Get the gas, get back to shore, signal Virgil with the flare gun in the gun bag. Then we just, uh... um... aw, HELL. Tell me SOMEONE brought the GUN BAG." "Coach_WorldC4M1B08" "Тренер: Следващата бензиностанция е след три километра. Изглежда Върджил ще почака малко повечко, отколкото предполагаше." "[english]Coach_WorldC4M1B08" "Coach: Next gas two miles. Looks like Virgil's gonna be waitin' a bit longer than he thought." "Coach_WorldC4M1B09" "Тренер: Следващата бензиностанция е след три километра. Дано Върджил обича да чака, 'щото отиваме на разходка." "[english]Coach_WorldC4M1B09" "Coach: Next gas two miles. Hope Virgil likes waitin', 'cause it looks we're goin' for a walk." "Coach_WorldC4M1B10" "Тренер: Свърши ни бензина. Мамка му." "[english]Coach_WorldC4M1B10" "Coach: Outta gas. Shit." "Coach_WorldC4M1B11" "Тренер: Нека да се запътим към Дукател станцията за дизел." "[english]Coach_WorldC4M1B11" "Coach: Let's head to this Ducatel diesel." "Coach_WorldC4M1B12" "Тренер: Защото ако не ГО СТОРЯТ, ще останем тук завинаги, Ник." "[english]Coach_WorldC4M1B12" "Coach: Because if they DON'T, we gonna be stuck here forever, Nick." "Coach_WorldC4M1B13" "Тренер: Добре, престани да хленчиш. Просто трябва да се поразходим до тази Дукател станцията за дизел." "[english]Coach_WorldC4M1B13" "Coach: All right, quit whinin'. We just gotta hike to this Duke-atel diesel." "Coach_WorldC4M1B14" "Тренер: Нека просто свършим това и да се връщаме." "[english]Coach_WorldC4M1B14" "Coach: Let's just get this done and head back." "Coach_WorldC4M1B15" "Тренер: Започва да вали." "[english]Coach_WorldC4M1B15" "Coach: It's startin' to rain." "Coach_WorldC4M1B16" "Тренер: Добре, нека да побързаме, хора. Тукашните бури се появяват бързо." "[english]Coach_WorldC4M1B16" "Coach: All right, let's hustle, people. Storms come up quick around here." "Coach_WorldC4M1B17" "Тренер: Ау, по дяволите. Изглежда се задава лоша буря." "[english]Coach_WorldC4M1B17" "Coach: Aw hell. Looks like a bad storm's comin." "Coach_WorldC4M1B18" "Тренер: Оглеждайте се за забележителности. Ще трябва да се върнем оттук." "[english]Coach_WorldC4M1B18" "Coach: Keep your eyes open for landmarks. We gonna have to come back through here." "Coach_WorldC4M1B19" "Тренер: Сега, опитайте да запомните къде има оставени муниции. Може да ни трябват, когато се връщаме." "[english]Coach_WorldC4M1B19" "Coach: Now, try to remember where the ammo dumps're at. We might need some on the way back." "Coach_WorldC4M1B20" "Тренер: Първо чумата, а сега потопа. Имам чувството, че трябва да строим кивот." "[english]Coach_WorldC4M1B20" "Coach: First the plague, now the flood. I feel like I should be buildin' an ark." "Coach_WorldC4M1B21" "Тренер: Първо чумата, а сега потопа. Имам чувството, че някой се опитва да ни каже нещо." "[english]Coach_WorldC4M1B21" "Coach: First the plague, now the flood. I think somebody's trying to tell us something." "Coach_WorldC4M1B22" "Тренер: През тази детска площадка!" "[english]Coach_WorldC4M1B22" "Coach: Through this playground!" "Coach_WorldC4M1B23" "Тренер: През тази детска площадка!" "[english]Coach_WorldC4M1B23" "Coach: Through that playground!" "Coach_WorldC4M1B24" "Тренер: Нека да минем напряко през гаражната разпродажба." "[english]Coach_WorldC4M1B24" "Coach: Let's cut through the garage sale." "Coach_WorldC4M1B25" "Тренер: Проклятие, това е гадна развалина." "[english]Coach_WorldC4M1B25" "Coach: That's a nasty damn wreck." "Coach_WorldC4M1B26" "Тренер: Следвайте тези светлини!" "[english]Coach_WorldC4M1B26" "Coach: Follow these lights!" "Coach_WorldC4M1B27" "Тренер: Запътете се към гаража!" "[english]Coach_WorldC4M1B27" "Coach: Head for the garage!" "Coach_WorldC4M1B28" "Тренер: Ето го захарния завод!" "[english]Coach_WorldC4M1B28" "Coach: There's the sugar mill!" "Coach_WorldC4M2B01" "Тренер: Пътят е блокиран." "[english]Coach_WorldC4M2B01" "Coach: Road's blocked." "Coach_WorldC4M2B02" "Тренер: Трябва да се запътим към захарния завод." "[english]Coach_WorldC4M2B02" "Coach: We gotta head through the sugar mill." "Coach_WorldC4M2B03" "Тренер: Побързайте, хора. Не искаме да заседнем тук в някоя буря." "[english]Coach_WorldC4M2B03" "Coach: Hurry up, people. We don't wanna get stuck out here in a storm." "Coach_WorldC4M2B04" "Тренер: Ако наистина завали, ще ни отнесе." "[english]Coach_WorldC4M2B04" "Coach: If this rain really comes, we gonna get washed away." "Coach_WorldC4M2B05" "Тренер: Водата започва да се натрупва. Трябва да мърдаме!" "[english]Coach_WorldC4M2B05" "Coach: Water's starting to pool. We gotta move!" "Coach_WorldC4M2B06" "Тренер: Вижте, вече започва да се наводнява." "[english]Coach_WorldC4M2B06" "Coach: Look, it's already starting to flood." "Coach_WorldC4M2B07" "Тренер: Вече имаме чума. Може би Господ ще ни остави да се пързулнем по потопа." "[english]Coach_WorldC4M2B07" "Coach: We already got plague. Maybe the Lord'll let us slide on the flood." "Coach_WorldC4M2B08" "Тренер: Хора, ако наистина завали, ще сме в беда." "[english]Coach_WorldC4M2B08" "Coach: People, if this rain really comes, we gonna be in trouble." "Coach_WorldC4M2B09" "Тренер: Наоколо има купища Вещици." "[english]Coach_WorldC4M2B09" "Coach: Whole lotta Witches round here." "Coach_WorldC4M2B10" "Тренер: Тук има купища проклети Вещици." "[english]Coach_WorldC4M2B10" "Coach: Lotta damn Witches up in this place." "Coach_WorldC4M2B11" "Тренер: Още Вещици!" "[english]Coach_WorldC4M2B11" "Coach: More Witches!" "Coach_WorldC4M2B12" "Тренер: Може би излизат заради дъжда." "[english]Coach_WorldC4M2B12" "Coach: Maybe the rain brings 'em out." "Coach_WorldC4M2B13" "Тренер: Всички тези бледи, откачени кучки ми лазят по нервите." "[english]Coach_WorldC4M2B13" "Coach: All these pale-assed crazy ladies are gettin' on my last nerve." "Coach_WorldC4M2B14" "Тренер: Какво, по дяволите. Защо им е на ТЯХ да плачат? Ние сме тези, които са нападнати." "[english]Coach_WorldC4M2B14" "Coach: What the hell do THEY got to cry about? We're the ones getting attacked." "Coach_WorldC4M2B15" "Тренер: Запътете се към асансьора за зърно!" "[english]Coach_WorldC4M2B15" "Coach: Head for the grain elevator!" "Coach_WorldC4M2B16" "Тренер: Нагоре по тази рампа!" "[english]Coach_WorldC4M2B16" "Coach: Up that ramp!" "Coach_WorldC4M2B17" "Тренер: Нагоре по тази рампа!" "[english]Coach_WorldC4M2B17" "Coach: Up this ramp!" "Coach_WorldC4M2B18" "Тренер: Ето я бензиностанцията!" "[english]Coach_WorldC4M2B18" "Coach: There's the gas station!" "Coach_WorldC4M2B19" "Тренер: През полето със захарна тръстика!" "[english]Coach_WorldC4M2B19" "Coach: Through the cane field!" "Coach_WorldC4M2B20" "Тренер: С този асансьор можем да слезем до полето." "[english]Coach_WorldC4M2B20" "Coach: We can take that elevator down to the field." "Coach_WorldC4M2B21" "Тренер: Някой да натисне бутона за асансьора." "[english]Coach_WorldC4M2B21" "Coach: Somebody hit the elevator button." "Coach_WorldC4M2B22" "Тренер: АСАНСЬОРЪТ Е ТУК!" "[english]Coach_WorldC4M2B22" "Coach: ELEVATOR'S HERE!" "Coach_WorldC4M2B23" "Тренер: ВЛИЗАЙТЕ!" "[english]Coach_WorldC4M2B23" "Coach: GET IN!" "Coach_WorldC4M2B24" "Тренер: ВСИЧКИ В АСАНСЬОРА!" "[english]Coach_WorldC4M2B24" "Coach: EVERYBODY IN THE ELEVATOR!" "Coach_WorldC4M2B25" "Тренер: ДОМЪКНЕТЕ СИ ЗАДНИЦИТЕ В АСАНСЬОРА!" "[english]Coach_WorldC4M2B25" "Coach: GET YOUR ASSES IN THE ELEVATOR!" "Coach_WorldC4M2B26" "Тренер: Натиснете бутона отново." "[english]Coach_WorldC4M2B26" "Coach: Hit the button again." "Coach_WorldC4M2B27" "Тренер: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ! ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Coach_WorldC4M2B27" "Coach: KEEP MOVING! HEAD FOR THE SIGN!" "Coach_WorldC4M2B28" "Тренер: ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ТАБЕЛАТА!" "[english]Coach_WorldC4M2B28" "Coach: HEAD TOWARD THE SIGN!" "Coach_WorldC4M2B29" "Тренер: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ!" "[english]Coach_WorldC4M2B29" "Coach: KEEP MOVING!" "Coach_WorldC4M2B30" "Тренер: Пише, че вътре има бензин." "[english]Coach_WorldC4M2B30" "Coach: Says there's gas inside." "Coach_WorldC4M2B31" "Тренер: Вътре има бензин." "[english]Coach_WorldC4M2B31" "Coach: Gas inside." "Coach_WorldC4M2B32" "Тренер: Яко. Нека да го вземем." "[english]Coach_WorldC4M2B32" "Coach: Cool. Let's go get it." "Coach_WorldC4M2B33" "Тренер: Бензиновата колонка е празна. Нека да проверим вътре." "[english]Coach_WorldC4M2B33" "Coach: Pump's empty. Let's check inside." "Coach_WorldC4M2B34" "Тренер: В безопасната стая има бензин!" "[english]Coach_WorldC4M2B34" "Coach: There's gas in the safe room!" "Coach_WorldC4M2B35" "Тренер: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Coach_WorldC4M2B35" "Coach: Close the door and let's get the gas." "Coach_WorldC4M2B36" "Тренер: Затворете вратата и можем да вземем тубите от този шкаф." "[english]Coach_WorldC4M2B36" "Coach: Close the door and we can bust the cans outta this locker." "Coach_WorldC4M2B37" "Тренер: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Coach_WorldC4M2B37" "Coach: Close the door and let's get the gas." "Coach_WorldC4M3B01" "Тренер: Добре, хора. Всички ли взеха туба?" "[english]Coach_WorldC4M3B01" "Coach: All right, people. Everybody got a can?" "Coach_WorldC4M3B02" "Тренер: Нека да се запътим обратно към лодката." "[english]Coach_WorldC4M3B02" "Coach: Let's head back to the boat." "Coach_WorldC4M3B03" "Тренер: Обратно към лодката, хора." "[english]Coach_WorldC4M3B03" "Coach: Back to the boat, people." "Coach_WorldC4M3B04" "Тренер: Да." "[english]Coach_WorldC4M3B04" "Coach: Yup." "Coach_WorldC4M3B05" "Тренер: Взех една." "[english]Coach_WorldC4M3B05" "Coach: I got one." "Coach_WorldC4M3B06" "Тренер: Обратния път към лодката няма да е толкова лесен, колкото стигането до тук." "[english]Coach_WorldC4M3B06" "Coach: Getting' back to the boat ain't gonna be as easy as gettin' here." "Coach_WorldC4M3B07" "Тренер: Казах Ви, че тези бури се разразяват бързо." "[english]Coach_WorldC4M3B07" "Coach: I told ya these storms come up quick." "Coach_WorldC4M3B08" "Тренер: Обратния път към лодката няма да е толкова лесен, колкото стигането до тук." "[english]Coach_WorldC4M3B08" "Coach: Getting' back to the boat ain't gonna be as easy as gettin' here." "Coach_WorldC4M3B09" "Тренер: Казах Ви, че тези бури се разразяват бързо." "[english]Coach_WorldC4M3B09" "Coach: I told ya these storms come up quick." "Coach_WorldC4M4B01" "Тренер: Лодката не е далеч. Един последен напън и се махаме оттук." "[english]Coach_WorldC4M4B01" "Coach: The boat ain't far. One last push and we're outta here." "Coach_WorldC4M4B02" "Тренер: Стойте на високо!" "[english]Coach_WorldC4M4B02" "Coach: Keep to high ground!" "Coach_WorldC4M4B03" "Тренер: Подминахме тези светлини на отиване!" "[english]Coach_WorldC4M4B03" "Coach: We passed these lights on the way in!" "Coach_WorldC4M4B04" "Тренер: Помня светлината на тази веранда." "[english]Coach_WorldC4M4B04" "Coach: I remember that porch light." "Coach_WorldC4M4B05" "Тренер: Ето го онзи разбит камион." "[english]Coach_WorldC4M4B05" "Coach: There's that busted up truck." "Coach_WorldC4M4B06" "Тренер: Дворната разпродажба! На прав път сме!" "[english]Coach_WorldC4M4B06" "Coach: The yard sale! We're goin' the right way!" "Coach_WorldC4M4B07" "Тренер: Ето я детската площадка! Близо сме!" "[english]Coach_WorldC4M4B07" "Coach: There's the playground! We're close!" "Coach_WorldC4M4B08" "Тренер: Помня това място от пътя на отиване." "[english]Coach_WorldC4M4B08" "Coach: I remember this place from the way in." "Coach_WorldC4M4B09" "Тренер: „Бъргър Танк“! О, успяхме!" "[english]Coach_WorldC4M4B09" "Coach: Burger Tank! Oh, we made it!" "Coach_WorldC4M4B10" "Тренер: НИКОГА не съм се радвал толкова да видя „Бъргър Танк“! И вярвайте ми, че съм се РАДВАЛ да видя няколко „Бъргър Танка“!" "[english]Coach_WorldC4M4B10" "Coach: I have NEVER been so happy to see a Burger Tank! And believe me, I have been HAPPY to see some Burger Tanks!" "Coach_WorldC4M4B11" "Тренер: Ако включим знака на „Бъргър Танк“, Върджил вероятно ще го види." "[english]Coach_WorldC4M4B11" "Coach: If we fire up the Burger Tank sign, Virgil might see it." "Coach_WorldC4M4B12" "Тренер: Да го направим." "[english]Coach_WorldC4M4B12" "Coach: Let's do it." "Coach_WorldC4M4B13" "Тренер: Включете знака!" "[english]Coach_WorldC4M4B13" "Coach: Fire up the sign!" "Coach_WorldC4M4B14" "Тренер: Знакът е включен!" "[english]Coach_WorldC4M4B14" "Coach: The sign's lit!" "Coach_WorldC4M4B15" "Тренер: Дано Върджил да гледа." "[english]Coach_WorldC4M4B15" "Coach: Please be watchin', Virgil." "Coach_WorldC4M4B16" "Тренер: ЗНАКЪТ УГАСНА!" "[english]Coach_WorldC4M4B16" "Coach: THE SIGN'S OUT!" "Coach_WorldC4M4B17" "Тренер: ХАЙДЕ. ВКЛЮЧЕТЕ ЗНАКА ОТНОВО!" "[english]Coach_WorldC4M4B17" "Coach: COME ON. GET THE SIGN GOIN' AGAIN!" "Coach_WorldC4M4B18" "Тренер: ПОГЛЕДНЕТЕ ЕЙ ТАМ! ВЪРДЖИЛ НИ ВИЖДА!" "[english]Coach_WorldC4M4B18" "Coach: LOOK UP THERE! VIRGIL SEES US!" "Coach_WorldC4M4B19" "Тренер: ЕТО ГО ВЪРДЖИЛ!" "[english]Coach_WorldC4M4B19" "Coach: THERE'S VIRGIL!" "Coach_WorldC4M4B20" "Тренер: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Coach_WorldC4M4B20" "Coach: GET TO THE BOAT!" "Coach_WorldC5M1B01" "Тренер: Благодаря, Върджил. Да се пазиш, братле." "[english]Coach_WorldC5M1B01" "Coach: Thanks, Virgil. You stay safe, brother." "Coach_WorldC5M1B02" "Тренер: Успяхме да стигнем ДОСТА далеч, хора. Гордея се с Вас. Нека да прекосим този последен километър и половина." "[english]Coach_WorldC5M1B02" "Coach: We made it REAL damn far, people. I'm proud of you. Now let's just cross that last mile." "Coach_WorldC5M1B03" "Тренер: МИНАХМЕ през ада, за да стигнем до тук. Сега ни остава последният километър и половина. Нека да си ЗАСЛУЖАВА." "[english]Coach_WorldC5M1B03" "Coach: We BEEN through hell getting here. Now we're at the last mile. Let's make this COUNT." "Coach_WorldC5M1B04" "Тренер: Добре, хора, нека да се доберем до този мост." "[english]Coach_WorldC5M1B04" "Coach: All right people, let's get to that bridge." "Coach_WorldC5M1B05" "Тренер: Почти се измъкнахме, хора." "[english]Coach_WorldC5M1B05" "Coach: We're almost home free, people." "Coach_WorldC5M1B06" "Тренер: Военните все още са активни тук!" "[english]Coach_WorldC5M1B06" "Coach: Military's still active here!" "Coach_WorldC5M1B07" "Тренер: Все още прелитат изтребители!" "[english]Coach_WorldC5M1B07" "Coach: They're still flying jets!" "Coach_WorldC5M1B08" "Тренер: Това означава, че не са изоставили Ню Орлиънс. 'Айде, да мърдаме!" "[english]Coach_WorldC5M1B08" "Coach: It means they haven't abandoned New Orleans. C'mon, let's move!" "Coach_WorldC5M1B09" "Тренер: Добре, военните все още са тук!" "[english]Coach_WorldC5M1B09" "Coach: All right, military's still here!" "Coach_WorldC5M2B01" "Тренер: 'Айде, нека да се запътим през парка!" "[english]Coach_WorldC5M2B01" "Coach: C'mon, let's head through the park!" "Coach_WorldC5M2B02" "Тренер: Вижте, тази автомагистрала води точно към моста ни." "[english]Coach_WorldC5M2B02" "Coach: Look, that freeway's headin' right to our bridge." "Coach_WorldC5M2B03" "Тренер: Добре тогава, нека да го последваме!" "[english]Coach_WorldC5M2B03" "Coach: All right, then, let's follow it!" "Coach_WorldC5M2B04" "Тренер: Това не са зомбита. Някой е застрелял тези хора." "[english]Coach_WorldC5M2B04" "Coach: These ain't zombies. Somebody's been shootin' people." "Coach_WorldC5M2B05" "Тренер: Нищо не знам. Ще продължим да мърдаме." "[english]Coach_WorldC5M2B05" "Coach: I don't know shit. We gonna keep movin'." "Coach_WorldC5M2B06" "Тренер: Какво е усещането да си винаги прав, Ник?" "[english]Coach_WorldC5M2B06" "Coach: How does bein' so right feel, Nick?" "Coach_WorldC5M2B07" "Тренер: Алармата ще се задейства, когато отворим вратата." "[english]Coach_WorldC5M2B07" "Coach: Alarm's gonna sound when we open the door." "Coach_WorldC5M2B08" "Тренер: Пригответе се да бягате." "[english]Coach_WorldC5M2B08" "Coach: Get ready to run." "Coach_WorldC5M2B09" "Тренер: БЯГАЙТЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B09" "Coach: RUN!" "Coach_WorldC5M2B10" "Тренер: РАЗМЪРДАЙТЕ СИ ЗАДНИЦИТЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B10" "Coach: MOVE YOUR ASSES!" "Coach_WorldC5M2B11" "Тренер: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B11" "Coach: GO!" "Coach_WorldC5M2B12" "Тренер: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B12" "Coach: KEEP MOVIN'!" "Coach_WorldC5M2B13" "Тренер: ПРОСТО БЯГАЙТЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B13" "Coach: JUST RUN!" "Coach_WorldC5M2B14" "Тренер: ВАДЕТЕ ОЛОВОТО, ХОРА!" "[english]Coach_WorldC5M2B14" "Coach: GET THE LEAD OUT, PEOPLE!" "Coach_WorldC5M2B15" "Тренер: ТРЯБВА ДА ИЗКЛЮЧИМ ТАЗИ АЛАРМА!" "[english]Coach_WorldC5M2B15" "Coach: WE GOTTA TURN OFF THAT ALARM!" "Coach_WorldC5M2B16" "Тренер: МЪРДАЙТЕ!" "[english]Coach_WorldC5M2B16" "Coach: MOVE!" "Coach_WorldC5M2B17" "Тренер: През автогарата!" "[english]Coach_WorldC5M2B17" "Coach: Through the bus station!" "Coach_WorldC5M3B01" "Тренер: Тази автомагистрала трябва да се свързва към моста." "[english]Coach_WorldC5M3B01" "Coach: This freeway's gotta hook up with the bridge." "Coach_WorldC5M3B02" "Тренер: Тази автомагистрала трябва да се свързва към моста." "[english]Coach_WorldC5M3B02" "Coach: This freeway's gotta hook up with the bridge." "Coach_WorldC5M3B03" "Тренер: Мостът вече не може да е много далеч." "[english]Coach_WorldC5M3B03" "Coach: Bridge can't be too far now." "Coach_WorldC5M3B04" "Тренер: Армията е изоставила този квартал." "[english]Coach_WorldC5M3B04" "Coach: Army abandoned this neighborhood." "Coach_WorldC5M3B05" "Тренер: Ще трябва да намерим начин да се върнем обратно." "[english]Coach_WorldC5M3B05" "Coach: We gonna have to find a way back in." "Coach_WorldC5M3B06" "Тренер: Вижте, извън безопасната зона сме." "[english]Coach_WorldC5M3B06" "Coach: Look, we're outside the safe zone." "Coach_WorldC5M3B07" "Тренер: Просто трябва да се доберем до моста." "[english]Coach_WorldC5M3B07" "Coach: We just gotta get to the bridge." "Coach_WorldC5M3B08" "Тренер: Този хеликоптер не е бил свален от зомбита." "[english]Coach_WorldC5M3B08" "Coach: Zombies didn't bring down that chopper." "Coach_WorldC5M3B09" "Тренер: Тук се е вихрила някаква война." "[english]Coach_WorldC5M3B09" "Coach: There was some kinda war goin on out here." "Coach_WorldC5M3B10" "Тренер: Този хеликоптер не е бил свален от зомбита." "[english]Coach_WorldC5M3B10" "Coach: Zombies didn't bring down that chopper." "Coach_WorldC5M3B11" "Тренер: Тук се е вихрила някаква война." "[english]Coach_WorldC5M3B11" "Coach: There was some kinda war goin on out here." "Coach_WorldC5M3B12" "Тренер: Надявам се, че тези груби белези означават зомбита." "[english]Coach_WorldC5M3B12" "Coach: I hope those hash marks mean zombies." "Coach_WorldC5M3B13" "Тренер: Човече, надявам се, че не." "[english]Coach_WorldC5M3B13" "Coach: Man, I hope not." "Coach_WorldC5M3B14" "Тренер: Надявам се, че тези груби белези означават зомбита." "[english]Coach_WorldC5M3B14" "Coach: I hope those hash marks mean zombies." "Coach_WorldC5M3B15" "Тренер: Човече, надявам се, че не." "[english]Coach_WorldC5M3B15" "Coach: Man, I hope not.”" "Coach_WorldC5M3B16" "Тренер: Всички в канализацията." "[english]Coach_WorldC5M3B16" "Coach: Everybody in the sewer." "Coach_WorldC5M3B17" "Тренер: Човече, Ник, избрал си лош ден да носиш своя бял костюм." "[english]Coach_WorldC5M3B17" "Coach: Man, Nick, you picked a bad day to wear your white suit." "Coach_WorldC5M3B18" "Тренер: Ник! Имам добри новини — слизаме в този канал." "[english]Coach_WorldC5M3B18" "Coach: Nick! Good news - we're going down into this sewer." "Coach_WorldC5M3B19" "Тренер: Навсякъде има аларми, хора. Внимавайте!" "[english]Coach_WorldC5M3B19" "Coach: Alarms everywhere, people. Watch yourselves!" "Coach_WorldC5M3B20" "Тренер: Навсякъде има аларми, хора. Внимавайте!" "[english]Coach_WorldC5M3B20" "Coach: Alarms everywhere, people. Watch yourselves!" "Coach_WorldC5M3B21" "Тренер: Всички да действат по-полека сега." "[english]Coach_WorldC5M3B21" "Coach: Everybody take it slow, now." "Coach_WorldC5M3B22" "Тренер: Всички да действат по-полека сега." "[english]Coach_WorldC5M3B22" "Coach: Everybody take it slow, now." "Coach_WorldC5M3B23" "Тренер: Движете се внимателно, гледайте къде стреляте и всичко ще е наред." "[english]Coach_WorldC5M3B23" "Coach: Move careful, watch your fire, and we'll be just fine." "Coach_WorldC5M3B24" "Тренер: Движете се внимателно, гледайте къде стреляте и всичко ще е наред." "[english]Coach_WorldC5M3B24" "Coach: Move careful, watch your fire, and we'll be just fine." "Coach_WorldC5M3B25" "Тренер: ЩЕ СПРЕШ ЛИ ДА СТРЕЛЯШ ПО ПРОКЛЕТИТЕ КОЛИ?!" "[english]Coach_WorldC5M3B25" "Coach: WOULD YOU STOP SHOOTIN' THE GODDAMN CARS?!" "Coach_WorldC5M3B26" "Тренер: Успяхме, хора! На моста сме! Почти се измъкнахме от това място." "[english]Coach_WorldC5M3B26" "Coach: We did it, people! We're on the bridge! We're almost outta this place." "Coach_WorldC5M3B27" "Тренер: МАМИЦАТА ТИ Ш… ПРОКЛЯТИЕ." "[english]Coach_WorldC5M3B27" "Coach: MOTHERF- GODDAMN." "Coach_WorldC5M3B28" "Тренер: МАМИЦАТА ТИ Ш…" "[english]Coach_WorldC5M3B28" "Coach: MOTHERF-" "Coach_WorldC5M3B29" "Тренер: Добре. Мамка му. Никой да не се паникьосва. Трябва да се запътим надолу и да намерим друг път към моста." "[english]Coach_WorldC5M3B29" "Coach: All right. Shit. Nobody panic. We gonna head down and find another way up onto the bridge." "Coach_WorldC5M3B30" "Тренер: Размърдай си задника, Ник." "[english]Coach_WorldC5M3B30" "Coach: Get your ass movin', Nick." "Coach_WorldC5M3B31" "Тренер: Чух. Да мърдаме." "[english]Coach_WorldC5M3B31" "Coach: I heard that. Let's move." "Coach_WorldC5M4B01" "Тренер: Човече, подпалват цялото място. Трябва да се доберем до моста." "[english]Coach_WorldC5M4B01" "Coach: Man, they're lighting up this whole place. We gotta get to the bridge." "Coach_WorldC5M4B02" "Тренер: СПРЕТЕ ДА НИ БОМБАРДИРАТЕ." "[english]Coach_WorldC5M4B02" "Coach: STOP BOMBING US." "Coach_WorldC5M4B03" "Тренер: МАМКА МУ!" "[english]Coach_WorldC5M4B03" "Coach: SHIT!" "Coach_WorldC5M4B04" "Тренер: Проклятие! Това беше на косъм!" "[english]Coach_WorldC5M4B04" "Coach: Damn! That one was close!" "Coach_WorldC5M4B05" "Тренер: Мамка му. Проклятие, това беше на косъм!" "[english]Coach_WorldC5M4B05" "Coach: Shit. Damn, that one was close!" "Coach_WorldC5M4B06" "Тренер: Ето го моста!" "[english]Coach_WorldC5M4B06" "Coach: There're the bridge!" "Coach_WorldC5M4B07" "Тренер: Ето го моста!" "[english]Coach_WorldC5M4B07" "Coach: There're the bridge!" "Coach_WorldC5M4B08" "Тренер: Има безопасна стая в моста!" "[english]Coach_WorldC5M4B08" "Coach: There's a safe room in the bridge!" "Coach_WorldC5M4B09" "Тренер: Там вътре има безопасна стая!" "[english]Coach_WorldC5M4B09" "Coach: There's a safe room in it!" "Coach_WorldC5M5B01" "Тренер: Добре, добре. Ще се разходим по този мост, а армията ще се погрижи за нас." "[english]Coach_WorldC5M5B01" "Coach: Allrightallright. We gonna stroll across that bridge, and the army's gonna take care of us." "Coach_WorldC5M5B02" "Ник: Е, не се притеснявай да си устроиш нов живот в тази стая, Ник." "[english]Coach_WorldC5M5B02" "Coach: Well, you free to make yourself a new life here in this room, Nick." "Coach_WorldC5M5B03" "Ник: Е, не се притеснявай да си устроиш нов живот в тази стая, Ник." "[english]Coach_WorldC5M5B03" "Coach: Well, you free to make yourself a new life here in this room, Nick." "Coach_WorldC5M5B04" "Тренер: Не." "[english]Coach_WorldC5M5B04" "Coach: No." "Coach_WorldC5M5B05" "Тренер: Не. Всичко е наред." "[english]Coach_WorldC5M5B05" "Coach: Nah. We good." "Coach_WorldC5M5B06" "Треньор: Да вървим, Ник." "[english]Coach_WorldC5M5B06" "Coach: Let's go, Nick." "Coach_WorldC5M5B07" "Тренер: Да вървим, Ник." "[english]Coach_WorldC5M5B07" "Coach: Let's go, Nick." "Coach_WorldC5M5B08" "Тренер: Това сякаш са войници! Някой да говори с тях." "[english]Coach_WorldC5M5B08" "Coach: Those sound like soldiers! Somebody talk to 'em." "Coach_WorldC5M5B09" "Тренер: Някой да отговори по радиото." "[english]Coach_WorldC5M5B09" "Coach: Somebody pick up the radio." "Coach_WorldC5M5B10" "Тренер: Ехо!" "[english]Coach_WorldC5M5B10" "Coach: Hello!" "Coach_WorldC5M5B11" "Тренер: Хей! На моста сме четирима!" "[english]Coach_WorldC5M5B11" "Coach: Hey! There's four of us on the bridge!" "Coach_WorldC5M5B12" "Тренер: НЕ сме инфектирани." "[english]Coach_WorldC5M5B12" "Coach: We are NOT infected." "Coach_WorldC5M5B13" "Тренер: Дали сме се „натъкнали“? Човече, покрит съм с кръв, повръщано, очи и двадесетина други органа от зомбита, които даже не разпознавам. Имаме имунитет, МАМКА МУ." "[english]Coach_WorldC5M5B13" "Coach: \"Encountered\"? Boy, I am covered in zombie blood and puke and eyeballs and twenty other parts I don't even recognize. We are immune as SHIT." "Coach_WorldC5M5B14" "Тренер: На път сме." "[english]Coach_WorldC5M5B14" "Coach: We're on our way." "Coach_WorldC5M5B15" "Тренер: Трябва да снижим този подвижен мост." "[english]Coach_WorldC5M5B15" "Coach: We gotta lower that drawbridge." "Coach_WorldC5M5B16" "Тренер: Някой да отговори по радиото." "[english]Coach_WorldC5M5B16" "Coach: Somebody pick up the radio." "Coach_WorldC5M5B17" "Тренер: Дали сме се „натъкнали“? Човече, покрит съм с кръв, повръщано, очи и двадесетина други органа от зомбита, които даже не разпознавам. Имаме имунитет, МАМКА МУ." "[english]Coach_WorldC5M5B17" "Coach: \"Encountered\"? Boy, I am covered in zombie blood, puke, eyeballs and twenty other parts I don't even recognize. We are immune as SHIT." "Coach_WorldC5M5B18" "Тренер: Искате да ме ТЕСТВАТЕ? Минах през АДА, за да стигна до тук! НЯМА Вие да сте тези, които ще ме повалят!" "[english]Coach_WorldC5M5B18" "Coach: You want to TEST me? I been through HELL to get to here! You are NOT the one to take me down!" "Coach_WorldC5M5B19" "Тренер: Минах през цял СВЯТ ОТ ЛАЙНА, за да стигна до тук! Няма да умра сега! НЯМА да УМРА СЕГА!" "[english]Coach_WorldC5M5B19" "Coach: I walked through a WORLD OF SHIT to get here! I am not gonna die now! I am NOT gonna DIE NOW!" "Coach_WorldC5M5B20" "Тренер: Човече, прекалено си близо. НЯМА да умрем тук." "[english]Coach_WorldC5M5B20" "Coach: Man, you are too close. We are NOT gonna die here." "Coach_WorldC5M5B21" "Тренер: Човече, прекалено си близо. НЯМА да умрем тук." "[english]Coach_WorldC5M5B21" "Coach: Man, you are too close. We are NOT gonna die here." "Coach_WorldC5M5B22" "Тренер: Прекалено сме близо. НЯМА да те оставя да умреш тук." "[english]Coach_WorldC5M5B22" "Coach: We are too close. I am NOT gonna let you die here." "Coach_WorldC5M5B23" "Тренер: Момиче, НЯМА да те оставя да умреш тук." "[english]Coach_WorldC5M5B23" "Coach: Girl, I am NOT gonna let you die here." "Coach_WorldC5M5B24" "Тренер: ЕТО ГО ХЕЛИКОПТЕРЪТ НИ! ХАЙДЕ!" "[english]Coach_WorldC5M5B24" "Coach: THERE'S OUR CHOPPER! COME ON!" "Coach_WorldC5M5B25" "Тренер: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ХЕЛИКОПТЕРА!" "[english]Coach_WorldC5M5B25" "Coach: GET TO THE CHOPPER!" "Coach_WorldC5M5B26" "Тренер: Минахме през цял СВЯТ ОТ ЛАЙНА, за да стигнем до тук! Няма да умрем сега! НЯМА да УМРЕМ СЕГА!" "[english]Coach_WorldC5M5B26" "Coach: We walked through a WORLD OF SHIT to get here! We are not gonna die now! We are NOT gonna DIE NOW!" "Gambler_AlertGiveItem01" "Ник: По-блажено е даваш, отколкото да получаваш." "[english]Gambler_AlertGiveItem01" "Nick: It is more blessed to give than to receive." "Gambler_AlertGiveItem02" "Ник: Вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItem02" "Nick: Have this." "Gambler_AlertGiveItem03" "Ник: Просто вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItem03" "Nick: Just take this." "Gambler_AlertGiveItem04" "Ник: Това е за теб." "[english]Gambler_AlertGiveItem04" "Nick: This is for you." "Gambler_AlertGiveItem05" "Ник: Ето, това не ми трябва." "[english]Gambler_AlertGiveItem05" "Nick: Here, I don't need this." "Gambler_AlertGiveItem06" "Ник: Вземи това. Просто го вземи." "[english]Gambler_AlertGiveItem06" "Nick: Take it, just take it." "Gambler_AlertGiveItemC101" "Ник: Хей, ти, вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItemC101" "Nick: Hey you, take this." "Gambler_AlertGiveItemC102" "Ник: Как ти беше името там, заповядай." "[english]Gambler_AlertGiveItemC102" "Nick: What's your name, here you go." "Gambler_AlertGiveItemCombat01" "Ник: Вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat01" "Nick: Take this." "Gambler_AlertGiveItemCombat02" "Ник: Вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat02" "Nick: Grab this." "Gambler_AlertGiveItemCombat03" "Ник: Вземи това." "[english]Gambler_AlertGiveItemCombat03" "Nick: Take it." "Gambler_AlertGiveItemStop01" "Ник: Спри, имам нещо за теб." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop01" "Nick: Stop, I have something for you." "Gambler_AlertGiveItemStop02" "Ник: Дръж се, това ти трябва повече, отколкото на мен." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop02" "Nick: Hang on, you need this more than me." "Gambler_AlertGiveItemStop03" "Ник: Задръж, можеш да вземеш това." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop03" "Nick: Hold up, you can have this." "Gambler_AlertGiveItemStop04" "Ник: Задръж, можеш да вземеш това." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop04" "Nick: Hold up, you can have this." "Gambler_AlertGiveItemStop05" "Ник: Дръж се, това ти трябва повече, отколкото на мен." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop05" "Nick: Hang on, you need this more than me." "Gambler_AlertGiveItemStop06" "Ник: Спри, имам нещо за теб." "[english]Gambler_AlertGiveItemStop06" "Nick: Stop, I have something for you." "Gambler_AskReady01" "Ник: Добре, готови ли сме?" "[english]Gambler_AskReady01" "Nick: Okay, we ready?" "Gambler_AskReady02" "Ник: Готови ли сме? " "[english]Gambler_AskReady02" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady03" "Ник: Готови ли сте?" "[english]Gambler_AskReady03" "Nick: Ready?" "Gambler_AskReady04" "Ник: Всички ли сте готови?" "[english]Gambler_AskReady04" "Nick: Everyone ready?" "Gambler_AskReady05" "Ник: Готови ли сме? " "[english]Gambler_AskReady05" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady06" "Ник: Готови ли сме? " "[english]Gambler_AskReady06" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady07" "Ник: Готови ли сме? " "[english]Gambler_AskReady07" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReady08" "Ник: Готови ли сте?" "[english]Gambler_AskReady08" "Nick: Ready?" "Gambler_AskReady09" "Ник: Всички ли сте готови?" "[english]Gambler_AskReady09" "Nick: Everyone ready?" "Gambler_AskReady10" "Ник: Готови ли сме? " "[english]Gambler_AskReady10" "Nick: We ready?" "Gambler_AskReadyC101" "Ник: Готови ли сте, хорица?" "[english]Gambler_AskReadyC101" "Nick: Are you guys ready?" "Gambler_AskReadyC102" "Ник: Мислите ли, че ще се справите с това?" "[english]Gambler_AskReadyC102" "Nick: Do you think you can handle this?" "Gambler_AskReadyC103" "Ник: Ако не сте готови… Не искам да го чувам." "[english]Gambler_AskReadyC103" "Nick: If you aren't ready, I don't want to hear it." "Gambler_BackUp01" "Ник: Отстъпете!" "[english]Gambler_BackUp01" "Nick: Back it up!" "Gambler_BackUp02" "Ник: Назад, назад, назад!" "[english]Gambler_BackUp02" "Nick: Back, back, back!" "Gambler_BackUp03" "Ник: Хайде обратно." "[english]Gambler_BackUp03" "Nick: Come on back." "Gambler_BackUp04" "Ник: Отстъпете!" "[english]Gambler_BackUp04" "Nick: Back it up!" "Gambler_BackUpQuiet01" "Ник: Отдръпнете се." "[english]Gambler_BackUpQuiet01" "Nick: Back up." "Gambler_BackUpQuiet02" "Ник: Всички назад." "[english]Gambler_BackUpQuiet02" "Nick: Everyone back." "Gambler_BackUpQuiet03" "Ник: Да се връщаме." "[english]Gambler_BackUpQuiet03" "Nick: Let's get back." "Gambler_BackUpQuiet04" "Ник: Отдръпнете се, отдръпнете се." "[english]Gambler_BackUpQuiet04" "Nick: Back up, back up." "Gambler_BattleCry01" "Ник: ДАААААА!" "[english]Gambler_BattleCry01" "Nick: YEEEAAAAH!" "Gambler_BattleCry02" "Ник: УМРИ! УМРИ!" "[english]Gambler_BattleCry02" "Nick: DIE! DIE!" "Gambler_BattleCry03" "Ник: НА ТИ!" "[english]Gambler_BattleCry03" "Nick: SUCK ON THIS!" "Gambler_BattleCry04" "Ник: ДА! УМРИ!" "[english]Gambler_BattleCry04" "Nick: YEAH! DIE!" "Gambler_BattleCryTank01" "Ник: Убийте Танка!" "[english]Gambler_BattleCryTank01" "Nick: Kill the Tank!" "Gambler_BattleCryTank02" "Ник: Застреляйте Танка!" "[english]Gambler_BattleCryTank02" "Nick: Shoot the Tank!" "Gambler_BattleCryTank03" "Ник: Застреляйте проклетия Танк!" "[english]Gambler_BattleCryTank03" "Nick: Shoot the damn Tank!" "Gambler_BattleCryTank04" "Ник: Застреляйте го! Застреляйте го!" "[english]Gambler_BattleCryTank04" "Nick: Shoot it! Shoot it!" "Gambler_BattleCryTank05" "Ник: Всички, застреляйте Танка!" "[english]Gambler_BattleCryTank05" "Nick: Everyone shoot the Tank!" "Gambler_BattleCryTank06" "Ник: Ти, ЗАСТРЕЛЯЙ ТАНКА!" "[english]Gambler_BattleCryTank06" "Nick: You, SHOOT THE TANK!" "Gambler_BattleCryTank07" "Ник: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СТРЕЛЯТЕ!" "[english]Gambler_BattleCryTank07" "Nick: KEEP SHOOTING!" "Gambler_Blank" " " "[english]Gambler_Blank" " " "Gambler_BoomerReaction01" "Ник: О, по дяволите!" "[english]Gambler_BoomerReaction01" "Nick: Oh God damn it!" "Gambler_BoomerReaction02" "Ник: Аххх, това е доста гадно." "[english]Gambler_BoomerReaction02" "Nick: Ahhh, this is some nasty shit." "Gambler_BoomerReaction03" "Ник: Проклятие! Пак съм омацан с повръщано." "[english]Gambler_BoomerReaction03" "Nick: God damn it! I am covered in vomit again." "Gambler_BoomerReaction04" "Ник: Ослепях." "[english]Gambler_BoomerReaction04" "Nick: I'm blind." "Gambler_CallForRescue01" "Ник: Проклятие, заклещен съм тук. Измъкнете ме!" "[english]Gambler_CallForRescue01" "Nick: God damn it, I'm stuck in here. Get me out!" "Gambler_CallForRescue02" "Ник: Някой иска ли да дойде, за да ме измъкне оттук?" "[english]Gambler_CallForRescue02" "Nick: Someone want to come get me out of here?" "Gambler_CallForRescue03" "Ник: Няма полза от това да стоя тук вътре. Измъкнете ме оттук!" "[english]Gambler_CallForRescue03" "Nick: I'm no use to anyone in here, get me out of here!" "Gambler_CallForRescue04" "Ник: Там ли сте, хорица? Елате да ме вземете!" "[english]Gambler_CallForRescue04" "Nick: You guys out there? Come get me!" "Gambler_CallForRescue05" "Ник: Някой трябва да ми помогне само за пет секунди!" "[english]Gambler_CallForRescue05" "Nick: I need someone's help for just five seconds!" "Gambler_CallForRescue06" "Ник: Може ли някой от Вас, хорица, да дойде, за да ме вземе, моля?" "[english]Gambler_CallForRescue06" "Nick: Can one of you people come get me, please?" "Gambler_CallForRescue07" "Ник: Заклещен съм в някаква стая!" "[english]Gambler_CallForRescue07" "Nick: I am trapped in a room!" "Gambler_CallForRescue08" "Ник: Не мога сам да се измъкна оттук!" "[english]Gambler_CallForRescue08" "Nick: I cannot get out of here by myself!" "Gambler_CallForRescue09" "Ник: Хайде, хорица, измъкнете ме от тук." "[english]Gambler_CallForRescue09" "Nick: Come on guys, get me out of here." "Gambler_CallForRescue10" "Ник: Знаете, че ще Ви помогна много. Просто ме измъкнете оттук!" "[english]Gambler_CallForRescue10" "Nick: You know I'm going to be a big help. Just get me out of here!" "Gambler_CallForRescue11" "Ник: Добре, кой е на разположение да ме измъкне оттук?" "[english]Gambler_CallForRescue11" "Nick: All right, who's available to get me out of here?" "Gambler_CallForRescue12" "Ник: Само този път, нужна ми е малко помощ." "[english]Gambler_CallForRescue12" "Nick: Just this once I need some help." "Gambler_Choke01" "Ник: Димящият ме спипа!" "[english]Gambler_Choke01" "Nick: Smoker's got me!" "Gambler_Choke02" "Ник: [Задушаване]" "[english]Gambler_Choke02" "Nick: [Choking]" "Gambler_Choke03" "Ник: Димящият МЕ СПИПА!!!" "[english]Gambler_Choke03" "Nick: Smoker's GOT ME!!!" "Gambler_Choke04" "Ник: Застреляйте езика! Застреляйте езика!" "[english]Gambler_Choke04" "Nick: Shoot the tongue! Shoot the tongue!" "Gambler_CloseTheDoor01" "Ник: Затворете вратата." "[english]Gambler_CloseTheDoor01" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor02" "Ник: Затворете вратата." "[english]Gambler_CloseTheDoor02" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor03" "Ник: Не забравяйте да затворите вратата." "[english]Gambler_CloseTheDoor03" "Nick: Don't forget to the close the door." "Gambler_CloseTheDoor04" "Ник: Някой затвори ли вратата?" "[english]Gambler_CloseTheDoor04" "Nick: Somebody got the door?" "Gambler_CloseTheDoor05" "Ник: Затворете вратата." "[english]Gambler_CloseTheDoor05" "Nick: Close the door." "Gambler_CloseTheDoor06" "Ник: Не забравяйте да затворите вратата." "[english]Gambler_CloseTheDoor06" "Nick: Don't forget to the close the door." "Gambler_CloseTheDoor07" "Ник: Някой затвори ли вратата?" "[english]Gambler_CloseTheDoor07" "Nick: Somebody got the door?" "Gambler_CloseTheDoor08" "Ник: Затворете тази врата." "[english]Gambler_CloseTheDoor08" "Nick: Close that door." "Gambler_CloseTheDoor09" "Ник: Затворете тази врата." "[english]Gambler_CloseTheDoor09" "Nick: Close that door." "Gambler_CloseTheDoorC101" "Ник: Мисля, че би трябвало да затваряме вратите." "[english]Gambler_CloseTheDoorC101" "Nick: I think we should be closing doors." "Gambler_CloseTheDoorC102" "Ник: Нека опитаме да затваряме вратите след нас." "[english]Gambler_CloseTheDoorC102" "Nick: Let's try closing doors behind us." "Gambler_Cough01" "Ник: [Кашляйки от пушека]" "[english]Gambler_Cough01" "Nick: [Coughing from smoke]" "Gambler_CoverMe01" "Ник: Задръжте, ще се излекувам." "[english]Gambler_CoverMe01" "Nick: Hold up, going to heal." "Gambler_CoverMe02" "Ник: Лекувам се." "[english]Gambler_CoverMe02" "Nick: Healing." "Gambler_CoverMe03" "Ник: Ще се излекувам." "[english]Gambler_CoverMe03" "Nick: I'm gonna heal." "Gambler_CoverMe04" "Ник: Трябва да се излекувам." "[english]Gambler_CoverMe04" "Nick: I gotta heal." "Gambler_CoverMe05" "Ник: Лекувам се!" "[english]Gambler_CoverMe05" "Nick: Healing!" "Gambler_CoverMe06" "Ник: Ще се излекувам." "[english]Gambler_CoverMe06" "Nick: Gonna heal." "Gambler_CoverMe07" "Ник: Лекувам се." "[english]Gambler_CoverMe07" "Nick: Healing." "Gambler_CoverMe08" "Ник: Задръжте, ще се излекувам." "[english]Gambler_CoverMe08" "Nick: Hold up, going to heal." "Gambler_CoverMe09" "Ник: Лекувам се!" "[english]Gambler_CoverMe09" "Nick: Healing!" "Gambler_CoverMeC101" "Ник: Ще се превържа." "[english]Gambler_CoverMeC101" "Nick: I'm gonna patch myself up." "Gambler_CoverMeC102" "Ник: Почакайте, трябва да се пооправя." "[english]Gambler_CoverMeC102" "Nick: Wait up, gonna fix myself up." "Gambler_CoverMeC103" "Ник: Изчакайте! Лекувам се!" "[english]Gambler_CoverMeC103" "Nick: Wait! Healing!" "Gambler_CoverMeC104" "Ник: Чакайте, ще се пооправя." "[english]Gambler_CoverMeC104" "Nick: Hang on, I'm gonna fix myself up." "Gambler_CoverMeC105" "Ник: Изчакайте за секунда! Лекувам се!" "[english]Gambler_CoverMeC105" "Nick: Just wait a sec! Healing!" "Gambler_DeathScream01" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream01" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream02" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream02" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream03" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream03" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream04" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream04" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream05" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream05" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream06" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream06" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DeathScream07" "Ник: [Смъртен вик]" "[english]Gambler_DeathScream07" "Nick: [Death scream]" "Gambler_DoubleDeathResponse01" "Ник: Е, мамка му. Оттук нататък сме двамина." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse01" "Nick: Well shit. We're a twosome from here on out." "Gambler_DoubleDeathResponse02" "Ник: Изглежда сме само ти и аз." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse02" "Nick: Looks like it's just you and me." "Gambler_DoubleDeathResponse03" "Ник: Аххх, МАМКА МУ!" "[english]Gambler_DoubleDeathResponse03" "Nick: Ahhh SHIT!" "Gambler_DoubleDeathResponse04" "Ник: Мисля, че шансовете ни драстично намаляха." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse04" "Nick: I think we just became long shots." "Gambler_DoubleDeathResponse05" "Ник: Току-що си прецакахме шансовете." "[english]Gambler_DoubleDeathResponse05" "Nick: We just screwed our odds." "Gambler_DoubleDeathResponseMechanic01" "Ник: Хей, Елис, не ме разочаровай." "[english]Gambler_DoubleDeathResponseMechanic01" "Nick: Hey, Ellis, don't let me down." "Gambler_DoubleDeathResponseMechanic02" "Ник: Хей, Елис, нали се сещаш за всички тези глупости, които наговорих? Просто се шегувах." "[english]Gambler_DoubleDeathResponseMechanic02" "Nick: Hey, Ellis, you know all that shit I was saying? I was just joking." "Gambler_EmphaticGo01" "Ник: Движение!" "[english]Gambler_EmphaticGo01" "Nick: Go!" "Gambler_EmphaticGo02" "Ник: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Gambler_EmphaticGo02" "Nick: GO!" "Gambler_EmphaticGo03" "Ник: ДАВАЙТЕЕ!" "[english]Gambler_EmphaticGo03" "Nick: GOOO!" "Gambler_EmphaticGo04" "Ник: Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Gambler_EmphaticGo04" "Nick: Go go go!" "Gambler_EmphaticGo05" "Ник: Да вървим. Да вървим." "[english]Gambler_EmphaticGo05" "Nick: Let's go. Let's go." "Gambler_EmphaticGo06" "Ник: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Gambler_EmphaticGo06" "Nick: GO!" "Gambler_EmphaticGo07" "Ник: Да вървим. " "[english]Gambler_EmphaticGo07" "Nick: Let's go." "Gambler_EmphaticGoQuiet01" "Ник: Всички, продължавайте." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet01" "Nick: Everybody keep moving." "Gambler_EmphaticGoQuiet02" "Ник: Просто тръгвайте." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet02" "Nick: Just go." "Gambler_EmphaticGoQuiet03" "Ник: Просто тръгвайте! Движение." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet03" "Nick: Just go. Go." "Gambler_EmphaticGoQuiet04" "Ник: Не спирайте, не спирайте." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet04" "Nick: Don't stop, don't stop." "Gambler_EmphaticGoQuiet05" "Ник: Продължавайте да се движите." "[english]Gambler_EmphaticGoQuiet05" "Nick: Keep moving." "Gambler_FollowMe01" "Ник: Оттук!" "[english]Gambler_FollowMe01" "Nick: This way!" "Gambler_FollowMe02" "Ник: Насам." "[english]Gambler_FollowMe02" "Nick: Over here." "Gambler_FollowMe03" "Ник: Следвайте ме." "[english]Gambler_FollowMe03" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe04" "Ник: Следвайте ме." "[english]Gambler_FollowMe04" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe05" "Ник: Хайде, оттук!" "[english]Gambler_FollowMe05" "Nick: Come on, this way!" "Gambler_FollowMe06" "Ник: Не изоставайте!" "[english]Gambler_FollowMe06" "Nick: Keep up." "Gambler_FollowMe07" "Ник: Не изоставайте!" "[english]Gambler_FollowMe07" "Nick: Keep up." "Gambler_FollowMe08" "Ник: Хайде, оттук!" "[english]Gambler_FollowMe08" "Nick: Come on, this way!" "Gambler_FollowMe09" "Ник: Добре, оттук!" "[english]Gambler_FollowMe09" "Nick: Okay this way!" "Gambler_FollowMe10" "Ник: Оттук!" "[english]Gambler_FollowMe10" "Nick: This way!" "Gambler_FollowMe11" "Ник: Насам." "[english]Gambler_FollowMe11" "Nick: Over here." "Gambler_FollowMe12" "Ник: Следвайте ме." "[english]Gambler_FollowMe12" "Nick: Follow me." "Gambler_FollowMe13" "Ник: Не изоставайте!" "[english]Gambler_FollowMe13" "Nick: Keep up." "Gambler_FriendlyFire01" "Ник: Направи това отново и ще те погреба жив." "[english]Gambler_FriendlyFire01" "Nick: Do that again and I'll bury you alive." "Gambler_FriendlyFire02" "Ник: Не ми се слушат никакви извинения, просто спри да ме стреляш." "[english]Gambler_FriendlyFire02" "Nick: I don't want to hear any excuses, just stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire03" "Ник: СПРИ ДА МЕ СТРЕЛЯШ!" "[english]Gambler_FriendlyFire03" "Nick: STOP SHOOTING ME!" "Gambler_FriendlyFire04" "Ник: Можеш ли да спреш да ме стреляш?" "[english]Gambler_FriendlyFire04" "Nick: Can you stop shooting me?" "Gambler_FriendlyFire05" "Ник: Знаеш ли това, че МЕ СТРЕЛЯШ, не е добре!" "[english]Gambler_FriendlyFire05" "Nick: You know, it's not all right that you are SHOOTING ME!" "Gambler_FriendlyFire06" "Ник: ПРОКЛЯТИЕ! Не те бива да стреляш." "[english]Gambler_FriendlyFire06" "Nick: DAMN! You suck at shooting." "Gambler_FriendlyFire07" "Ник: Спри да ме стреляш." "[english]Gambler_FriendlyFire07" "Nick: Stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire08" "Ник: Е, благодаря ти, че правиш костюма ми проветрив." "[english]Gambler_FriendlyFire08" "Nick: Well thank you for ventilating my suit." "Gambler_FriendlyFire09" "Ник: Стреляш. По. Мен." "[english]Gambler_FriendlyFire09" "Nick: You. Are. Shooting. Me." "Gambler_FriendlyFire10" "Ник: Нали осъзнаваш, че ме стреляш?" "[english]Gambler_FriendlyFire10" "Nick: You do realize you are shooting me right?" "Gambler_FriendlyFire11" "Ник: Простреляй ме отново. Простреляй ме отново. Предизвиквам те." "[english]Gambler_FriendlyFire11" "Nick: Shoot me again. Shoot me again, I dare you." "Gambler_FriendlyFire12" "Ник: Добре е да гледаш къде стреляш!" "[english]Gambler_FriendlyFire12" "Nick: You want to watch where you're shooting?" "Gambler_FriendlyFire13" "Ник: Спри! Като ме стреляш нямам да стигнем до никъде." "[english]Gambler_FriendlyFire13" "Nick: Stop! Shooting me doesn't get us anywhere." "Gambler_FriendlyFire14" "Ник: Нека да не прецакваме това, като се стреляме взаимно, става ли?" "[english]Gambler_FriendlyFire14" "Nick: Let's not mess this up by shooting each other, okay?" "Gambler_FriendlyFire15" "Ник: Може ли да не се стреляме взаимно?" "[english]Gambler_FriendlyFire15" "Nick: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire16" "Ник: Въпрос — може ли да не се стреляме взаимно?" "[english]Gambler_FriendlyFire16" "Nick: Question: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire17" "Ник: Пак ме стреляш." "[english]Gambler_FriendlyFire17" "Nick: You're shooting me again." "Gambler_FriendlyFire18" "Ник: Простреляй ли ме отново и ще те поваля." "[english]Gambler_FriendlyFire18" "Nick: You shoot me again, and I will drop you." "Gambler_FriendlyFire19" "Ник: Простреляш ли ме отново, ще те поваля." "[english]Gambler_FriendlyFire19" "Nick: Shoot me again, I'll drop you." "Gambler_FriendlyFire20" "Ник: Наистина ли ще простреляш човека в костюм за 3 000 $? Хайде де!" "[english]Gambler_FriendlyFire20" "Nick: Are you really going to shoot the guy in a $3000 suit? Come on!" "Gambler_FriendlyFire21" "Ник: Наистина ли ще простреляш човек в костюм за 3 000 $? Хайде де!" "[english]Gambler_FriendlyFire21" "Nick: Are you really going to shoot a guy in a $3000 suit? Come on!" "Gambler_FriendlyFire22" "Ник: Спри да ме стреляш." "[english]Gambler_FriendlyFire22" "Nick: Stop shooting me." "Gambler_FriendlyFire23" "Ник: Не ме стреляй." "[english]Gambler_FriendlyFire23" "Nick: Do not shoot me." "Gambler_FriendlyFire24" "Ник: Спрете да се стреляте взаимно." "[english]Gambler_FriendlyFire24" "Nick: Stop shooting each other." "Gambler_FriendlyFire25" "Ник: Може ли да спрем да се стреляме взаимно?" "[english]Gambler_FriendlyFire25" "Nick: Can we stop shooting each other?" "Gambler_FriendlyFire26" "Ник: Може ли да спрем да се стреляме взаимно?" "[english]Gambler_FriendlyFire26" "Nick: Can we stop shooting each other?" "Gambler_FriendlyFire27" "Ник: Не се стреляйте взаимно." "[english]Gambler_FriendlyFire27" "Nick: Don't shoot each other." "Gambler_FriendlyFire28" "Ник: Може ли да не се стреляме взаимно?" "[english]Gambler_FriendlyFire28" "Nick: Can we not shoot each other?" "Gambler_FriendlyFire29" "Ник: Може ли да не се стреляме взаимно, моля?" "[english]Gambler_FriendlyFire29" "Nick: Can we not shoot each other, please?" "Gambler_FriendlyFire30" "Ник: Стреляш МЕ!" "[english]Gambler_FriendlyFire30" "Nick: You are shooting - ME!" "Gambler_FriendlyFire31" "Ник: Освен ако искаш да си събираш зъбите от пода, спри да ме стреляш!" "[english]Gambler_FriendlyFire31" "Nick: Unless you want to be picking your teeth up off the floor, stop shooting me!" "Gambler_FriendlyFireC101" "Ник: Не знам кой започна тази глупост, но нека просто веднага да спрем с приятелския огън, става ли?" "[english]Gambler_FriendlyFireC101" "Nick: I don't know who started this shit, but let's just stop the friendly right now, 'kay?" "Gambler_FriendlyFireC102" "Ник: Не знам кой започна тази глупост, ясно? Но нека просто веднага да спрем с приятелския огън!" "[english]Gambler_FriendlyFireC102" "Nick: I don't know who started this shit, 'kay? But let's just stop the friendly right now,." "Gambler_FriendlyFireC103" "Ник: Никога не стреляй по мен отново." "[english]Gambler_FriendlyFireC103" "Nick: Never shoot me again." "Gambler_FriendlyFireC104" "Ник: Помисли си дали искаш да ме стреляш!" "[english]Gambler_FriendlyFireC104" "Nick: You do not want to be shooting me!" "Gambler_FriendlyFireC105" "Ник: Как ти хрумна, че да ме стреляш, е добра идея?" "[english]Gambler_FriendlyFireC105" "Nick: Why would you think shooting me is a good idea?" "Gambler_FriendlyFireC106" "Ник: Нека опитаме да стреляме по зомбитата, вместо по хората, става ли?" "[english]Gambler_FriendlyFireC106" "Nick: Let's try shooting zombies instead of people, okay?" "Gambler_FriendlyFireC1Coach01" "Ник: Тренер! Не ме стреляй." "[english]Gambler_FriendlyFireC1Coach01" "Nick: Coach! Don't shoot me." "Gambler_FriendlyFireC1Coach02" "Ник: Тренер! Стига де." "[english]Gambler_FriendlyFireC1Coach02" "Nick: Coach! Come on." "Gambler_FriendlyFireC1Producer01" "Ник: РОШЕЛ!" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer01" "Nick: ROCHELLE!" "Gambler_FriendlyFireC1Producer02" "Ник: Ро! Просто… Просто спри, става ли?" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer02" "Nick: Ro! Just...just stop, okay?" "Gambler_FriendlyFireC1Producer03" "Ник: РОШЕЛ!" "[english]Gambler_FriendlyFireC1Producer03" "Nick: ROCHELLE!" "Gambler_FriendlyFireEllis01" "Ник: Хей, друже, гледай къде стреляш!" "[english]Gambler_FriendlyFireEllis01" "Nick: Hey sport, watch where you're shooting!" "Gambler_FriendlyFireFemale01" "Ник: Скъпа? Не ме стреляй." "[english]Gambler_FriendlyFireFemale01" "Nick: Sweetheart? Don't shoot me." "Gambler_FriendlyFireMechanic01" "Ник: Елис, хайде де, човече." "[english]Gambler_FriendlyFireMechanic01" "Nick: Ellis, come on man." "Gambler_FriendlyFireMechanic02" "Ник: 'Сички Вие, искате ли да спрете да ме стреляте." "[english]Gambler_FriendlyFireMechanic02" "Nick: Y'all wanna stop shootin me?" "Gambler_Generic01" "Ник: Веднъж! Веднъж!" "[english]Gambler_Generic01" "Nick: One time! One time!" "Gambler_GettingRevived01" "Ник: Е, на какво ти приличам?" "[english]Gambler_GettingRevived01" "Nick: Well, what do I look like?" "Gambler_GettingRevived02" "Ник: Добре съм." "[english]Gambler_GettingRevived02" "Nick: I'm fine." "Gambler_GettingRevived03" "Ник: Ти ми кажи." "[english]Gambler_GettingRevived03" "Nick: You tell me." "Gambler_GettingRevived04" "Ник: Все така." "[english]Gambler_GettingRevived04" "Nick: Same as always." "Gambler_GettingRevived05" "Ник: Не точно страхотно." "[english]Gambler_GettingRevived05" "Nick: Not exactly great." "Gambler_GettingRevived06" "Ник: Добре съм, добре съм." "[english]Gambler_GettingRevived06" "Nick: I'm cool, I'm cool." "Gambler_GettingRevived07" "Ник: Добре съм, добре съм. Помогни ми да стана." "[english]Gambler_GettingRevived07" "Nick: I'm good, I'm good. Get me up." "Gambler_GettingRevived08" "Ник: Не се тревожете за мен." "[english]Gambler_GettingRevived08" "Nick: Don't worry about me." "Gambler_GettingRevived09" "Ник: Бивам." "[english]Gambler_GettingRevived09" "Nick: Good enough." "Gambler_GettingRevived10" "Ник: Хубаво, нищо ми няма, добре." "[english]Gambler_GettingRevived10" "Nick: Fine, I'm fine, fine." "Gambler_GettingRevived11" "Ник: О, супер съм." "[english]Gambler_GettingRevived11" "Nick: Oh I'm super." "Gambler_GettingRevived12" "Ник: Бил съм и по-добре." "[english]Gambler_GettingRevived12" "Nick: I been better." "Gambler_GettingRevived13" "Ник: Само ме вдигни." "[english]Gambler_GettingRevived13" "Nick: Just get me up." "Gambler_GettingRevived14" "Ник: Ще се оправя." "[english]Gambler_GettingRevived14" "Nick: I'll be fine." "Gambler_GettingRevived15" "Ник: О, страхотен съм." "[english]Gambler_GettingRevived15" "Nick: Oh I'm great." "Gambler_GettingRevived16" "Ник: Фантастично, така се чувствам." "[english]Gambler_GettingRevived16" "Nick: Fan-freaking-tastic, that's how I am." "Gambler_GettingRevived17" "Ник: Ще оживея. Да вървим." "[english]Gambler_GettingRevived17" "Nick: I'll live. Let's go." "Gambler_GettingRevived18" "Ник: И по-добре съм бил." "[english]Gambler_GettingRevived18" "Nick: Been better." "Gambler_GettingRevived19" "Ник: Бил съм и по-добре." "[english]Gambler_GettingRevived19" "Nick: I've been better." "Gambler_GettingRevived20" "Ник: Не се тревожи, само ме вдигни." "[english]Gambler_GettingRevived20" "Nick: Don't worry, just get me up." "Gambler_GoingToDie01" "Ник: Наистина се прецаках преди малко." "[english]Gambler_GoingToDie01" "Nick: I really screwed the pooch back there." "Gambler_GoingToDie02" "Ник: Трябва да се грижа по-добре за себе си." "[english]Gambler_GoingToDie02" "Nick: I gotta take better care of myself." "Gambler_GoingToDie03" "Ник: Все още не съм мъртъв. Но не съм и съвсем здрав." "[english]Gambler_GoingToDie03" "Nick: Not dead yet, but not exactly healthy." "Gambler_GoingToDie04" "Ник: Проклятие! Дявол да го вземе. По дяволите." "[english]Gambler_GoingToDie04" "Nick: God damn it! God damn it. God damn it." "Gambler_GoingToDie05" "Ник: Ако си отида, ще Ви липсвам." "[english]Gambler_GoingToDie05" "Nick: If I go, you guys gonna miss me." "Gambler_GoingToDie06" "Ник: Сериозно, чувствал съм се и по-добре." "[english]Gambler_GoingToDie06" "Nick: I have seriously felt better." "Gambler_GoingToDie07" "Ник: Вземи се в ръце, човече, развалина си." "[english]Gambler_GoingToDie07" "Nick: Pull yourself together, man, you're falling apart." "Gambler_GoingToDie08" "Ник: Не се тревожете за мен, ще се оправя." "[english]Gambler_GoingToDie08" "Nick: Don't worry about me, I'll be okay." "Gambler_GoingToDie09" "Ник: Това няма да свърши по този начин." "[english]Gambler_GoingToDie09" "Nick: This is not how it's going to end." "Gambler_GoingToDie10" "Ник: Все още не съм мъртъв!" "[english]Gambler_GoingToDie10" "Nick: I'm not dead yet!" "Gambler_GoingToDie11" "Ник: Ще трябва да се постараете повече от това, за да ме убиете!" "[english]Gambler_GoingToDie11" "Nick: You're going to have to do better than that to kill me!" "Gambler_GoingToDie12" "Ник: Не се дръж като бебе. Чувствал си се и по-зле след нощен запой." "[english]Gambler_GoingToDie12" "Nick: Quit being a baby, you've felt worse after a night of drinking." "Gambler_GoingToDie13" "Ник: Що за гадост." "[english]Gambler_GoingToDie13" "Nick: Ain't this a bitch." "Gambler_GoingToDie14" "Ник: Проклятие, това не е за вярване." "[english]Gambler_GoingToDie14" "Nick: God damn it, I can't believe this." "Gambler_GoingToDie15" "Ник: Е, поне не се заразих с грипа." "[english]Gambler_GoingToDie15" "Nick: Well at least I didn't catch the flu." "Gambler_GoingToDie16" "Ник: Това са някакви глупости." "[english]Gambler_GoingToDie16" "Nick: This is some crap." "Gambler_GoingToDie17" "Ник: Не се тревожете. Още не съм свършен." "[english]Gambler_GoingToDie17" "Nick: Don't worry. I'm not done yet." "Gambler_GoingToDie18" "Ник: Писна ми да съм немощен и изморен." "[english]Gambler_GoingToDie18" "Nick: I am sick and tired of being sick and tired." "Gambler_GoingToDie19" "Ник: Не виждаш ли, че накуцвам?" "[english]Gambler_GoingToDie19" "Nick: Can't you see I'm limping here?" "Gambler_GoingToDie20" "Ник: Не виждаш ли, че накуцвам?" "[english]Gambler_GoingToDie20" "Nick: Can you see I'm limping here?" "Gambler_GoingToDie21" "Ник: Опитвам се да побързам!" "[english]Gambler_GoingToDie21" "Nick: I'm trying to hurry!" "Gambler_GoingToDie22" "Ник: Движа се с всичка сила." "[english]Gambler_GoingToDie22" "Nick: I'm going as fast as I can." "Gambler_GoingToDie23" "Ник: Какво си мислех, като слизах тук долу?" "[english]Gambler_GoingToDie23" "Nick: What was I thinking coming down here?" "Gambler_GoingToDie24" "Ник: Добре. Добре, мога да се справя. Мога да се справя." "[english]Gambler_GoingToDie24" "Nick: Okay, all right, I can do this. I can do this." "Gambler_GoingToDie25" "Ник: Няма да умра тук долу." "[english]Gambler_GoingToDie25" "Nick: I'm not going to die down here." "Gambler_GoingToDie26" "Ник: Няма да умра по средата на нищото." "[english]Gambler_GoingToDie26" "Nick: I am not dying in the middle of nowhere." "Gambler_GoingToDie301" "Ник: Няма да успея още дълго, приятели мои, сериозно съм прецакан." "[english]Gambler_GoingToDie301" "Nick: I am not going to make it much longer, my friends, I am seriously screwed up." "Gambler_GoingToDie302" "Ник: Добре, предавам се. Нужна ми е малко помощ." "[english]Gambler_GoingToDie302" "Nick: All right, I gotta call uncle here. I need some help." "Gambler_GoingToDie303" "Ник: Е, момчета, изглежда съм до тук." "[english]Gambler_GoingToDie303" "Nick: Well, boys, this looks like it's for me." "Gambler_GoingToDie304" "Ник: Върховно. На път съм да умра." "[english]Gambler_GoingToDie304" "Nick: Doesn't this beat all. I am about to die." "Gambler_GoingToDie305" "Ник: Човече, човече… Отдавна не съм се чувствал толкова зле." "[english]Gambler_GoingToDie305" "Nick: Man, man... It has been a long time since I have felt this bad." "Gambler_GooedBySpitter01" "Ник: Уцели ме гадната изгаряща слуз." "[english]Gambler_GooedBySpitter01" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter02" "Ник: Уцели ме гадната изгаряща слуз." "[english]Gambler_GooedBySpitter02" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter03" "Ник: Проклятие, покрит съм със слуз." "[english]Gambler_GooedBySpitter03" "Nick: Goddamn it, I'm covered in goo." "Gambler_GooedBySpitter04" "Ник: Уцели ме гадната изгаряща слуз." "[english]Gambler_GooedBySpitter04" "Nick: I got hit by the burning goo shit." "Gambler_GooedBySpitter05" "Ник: Да се махаме от слузта!" "[english]Gambler_GooedBySpitter05" "Nick: Let's get out of the goo!" "Gambler_GooedBySpitter06" "Ник: Махайте се от слузта!" "[english]Gambler_GooedBySpitter06" "Nick: Get out of the goo!" "Gambler_GooedBySpitterC101" "Ник: Ъх, какво, по дяволите, направи това нещо?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC101" "Nick: Ugh, what in the hell did that thing just do?" "Gambler_GooedBySpitterC102" "Ник: Каква е тази гадост върху мен?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC102" "Nick: What is this shit on me?" "Gambler_GooedBySpitterC103" "Ник: С какво съм покрит?" "[english]Gambler_GooedBySpitterC103" "Nick: What am I covered in?" "Gambler_GrabbedByCharger01" "Ник: Щурмовакът ме спипа!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger01" "Nick: Charger's got me!" "Gambler_GrabbedByCharger02" "Ник: Убийте Щурмовака!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger02" "Nick: Kill the Charger!" "Gambler_GrabbedByCharger03" "Ник: Застреляйте Щурмовака!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger03" "Nick: Shoot the Charger!" "Gambler_GrabbedByCharger04" "Ник: Някой може ли да застреля това проклето нещо?!?" "[english]Gambler_GrabbedByCharger04" "Nick: Can someone shoot this goddamn thing?!?" "Gambler_GrabbedByCharger05" "Ник: Застреляйте големия тип, който ме налага в земята!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger05" "Nick: Shoot the big guy pounding me into the ground!" "Gambler_GrabbedByCharger06" "Ник: Застреляйте го! Застреляйте го!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger06" "Nick: Shoot him! Shoot him!" "Gambler_GrabbedByCharger07" "Ник: Убийте това проклето нещо!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger07" "Nick: Kill this goddamn thing!" "Gambler_GrabbedByCharger08" "Ник: Това нещо ми налага задника!" "[english]Gambler_GrabbedByCharger08" "Nick: This thing is beating my ass!" "Gambler_GrabbedByJockey01" "Ник: Жокея ме спипа." "[english]Gambler_GrabbedByJockey01" "Nick: Jockey's got me." "Gambler_GrabbedByJockey02" "Ник: Застреляйте това нещо на гърба ми!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey02" "Nick: Shoot this thing on my back!" "Gambler_GrabbedByJockey03" "Ник: Убийте този Жокей върху мен!!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey03" "Nick: Kill this Jockey on me!" "Gambler_GrabbedByJockey04" "Ник: Жокеят е върху мен!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey04" "Nick: Jockey on me!" "Gambler_GrabbedByJockey05" "Ник: Жокей! Жокей!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey05" "Nick: Jockey! Jockey!" "Gambler_GrabbedByJockey06" "Ник: Застреляйте това нещо от гърба ми!" "[english]Gambler_GrabbedByJockey06" "Nick: Shoot this thing off my back!" "Gambler_GrabbedByJockeyR01" "Ник: Не. Не е така." "[english]Gambler_GrabbedByJockeyR01" "Nick: No, it doesn't." "Gambler_GrabbedByJockeyR02" "Ник: Десет кинта, че ще го отведе надясно." "[english]Gambler_GrabbedByJockeyR02" "Nick: Ten bucks says he takes him to the right." "Gambler_GrabbedBySmoker01" "Ник: Не!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01" "Nick: No!" "Gambler_GrabbedBySmoker01a" "Ник: Не, не!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01a" "Nick: No, No!" "Gambler_GrabbedBySmoker01b" "Ник: НЕЕЕЕЕЕЕ!!!!!!!!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker01b" "Nick: NOOOOOOO!!!!!!!!!" "Gambler_GrabbedBySmoker02" "Ник: ДИМЯЩИЯТ…" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker02" "Nick: SMOKER'S..." "Gambler_GrabbedBySmoker02a" "Ник: … СПИПА МЕ!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker02a" "Nick: ...GOT ME!!" "Gambler_GrabbedBySmoker03" "Ник: ДИМЯЩИЯТ МЕ СПИПА!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker03" "Nick: SMOKER'S GOT ME!!" "Gambler_GrabbedBySmoker04" "Ник: Не, не, НЕ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker04" "Nick: No, No, NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker04a" "Ник: НЕ, НЕ, НЕ!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker04a" "Nick: NO, NO, NO!!" "Gambler_GrabbedBySmoker05" "Ник: Не!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05" "Nick: No!" "Gambler_GrabbedBySmoker05a" "Ник: НЕ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05a" "Nick: NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker05b" "Ник: НЕ, НЕ!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05b" "Nick: NO, NO!" "Gambler_GrabbedBySmoker05c" "Ник: НЕ!!!!!!!!" "[english]Gambler_GrabbedBySmoker05c" "Nick: NO!!!!!!!!" "Gambler_GrabbedBySmokerC101" "Ник: Какво, по дяволите?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC101" "Nick: What the hell?" "Gambler_GrabbedBySmokerC102" "Ник: Нещо ме спипа?!" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC102" "Nick: Something's got me?!" "Gambler_GrabbedBySmokerC103" "Ник: Каква е тази гадост?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC103" "Nick: What's this shit?" "Gambler_GrabbedBySmokerC104" "Ник: Какво по…? Ахх, мамка му, отврат." "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC104" "Nick: What the? Ahh, gross shit." "Gambler_GrabbedBySmokerC105" "Ник: Скапан език!?" "[english]Gambler_GrabbedBySmokerC105" "Nick: Freaking tongue!?" "Gambler_Grenade01" "Ник: ГРАНАТА!" "[english]Gambler_Grenade01" "Nick: GRENADE!" "Gambler_Grenade02" "Ник: Хвърлям тръбна бомба." "[english]Gambler_Grenade02" "Nick: Throwing a pipe bomb." "Gambler_Grenade03" "Ник: Хвърлям молотов." "[english]Gambler_Grenade03" "Nick: Throwing a Molotov." "Gambler_Grenade04" "Ник: Мятам огън." "[english]Gambler_Grenade04" "Nick: Fire coming." "Gambler_Grenade05" "Ник: Тръбна бомба!" "[english]Gambler_Grenade05" "Nick: Pipe Bomb!" "Gambler_Grenade06" "Ник: Молотов!" "[english]Gambler_Grenade06" "Nick: Molotov!" "Gambler_Grenade07" "Ник: Хвърлям тръбна бомба." "[english]Gambler_Grenade07" "Nick: Throwing a pipe bomb." "Gambler_Grenade08" "Ник: Хвърлям молотов." "[english]Gambler_Grenade08" "Nick: Throwing a Molotov." "Gambler_Grenade09" "Ник: Преследвайте това, зомби копелета!" "[english]Gambler_Grenade09" "Nick: Chase this, you zombie bastards!" "Gambler_Grenade10" "Ник: Паля!" "[english]Gambler_Grenade10" "Nick: Lighting it up!" "Gambler_Grenade11" "Ник: Тръбна бомба!" "[english]Gambler_Grenade11" "Nick: Pipe bomb out!" "Gambler_Grenade12" "Ник: Паля!" "[english]Gambler_Grenade12" "Nick: Lighting it up!" "Gambler_Grenade13" "Ник: Тръбна бомба!" "[english]Gambler_Grenade13" "Nick: Pipe bomb out!" "Gambler_HealOther01" "Ник: Вероятно трябва да запазя това за себе си, но какво пък." "[english]Gambler_HealOther01" "Nick: I should probably save this for me, but - what the hell." "Gambler_HealOther02" "Ник: Нека доктор Ник да те пооправи." "[english]Gambler_HealOther02" "Nick: Let doctor Nick fix you up." "Gambler_HealOther03" "Ник: Просто се дръж, нека да те излекувам." "[english]Gambler_HealOther03" "Nick: Just hang on, let me heal you." "Gambler_HealOther04" "Ник: Развалина си, стой мирно." "[english]Gambler_HealOther04" "Nick: You're a mess, stand still." "Gambler_HealOther05" "Ник: Сега, гледай да не похабиш това като ти се нахвърлят или нещо такова." "[english]Gambler_HealOther05" "Nick: Now, don't waste this by getting pounced or something." "Gambler_HealOtherC101" "Ник: Стой мирно, правил съм това и преди." "[english]Gambler_HealOtherC101" "Nick: Hold still, I've done this before." "Gambler_HealOtherC102" "Ник: Престани да мърдаш насам-натам. Виждал съм и по-лошо." "[english]Gambler_HealOtherC102" "Nick: Quit moving around. I've seen worse." "Gambler_HealOtherC103" "Ник: Стегни се за малко. Ще те пооправя." "[english]Gambler_HealOtherC103" "Nick: Man up for a minute. I'm going to fix you up." "Gambler_HealOtherC104" "Ник: Стой мирно. Вероятно ще съжалявам, но нека да използвам това върху теб." "[english]Gambler_HealOtherC104" "Nick: Hold still. Probably going to regret this, but let me use this on you." "Gambler_HealOtherC105" "Ник: Добре, не оставяй другите да разберат, че съм сторил това. Правя го само за теб." "[english]Gambler_HealOtherC105" "Nick: All right, don't let the other ones know I am doing this. I'm only doing it for you." "Gambler_HealOtherCombat01" "Ник: Дръж се! ДРЪЖ СЕ." "[english]Gambler_HealOtherCombat01" "Nick: Hold on! HOLD. ON." "Gambler_HealOtherCombat02" "Ник: Нямаме време, спри да мърдаш." "[english]Gambler_HealOtherCombat02" "Nick: We don't have time, stop moving." "Gambler_HealOtherCombat03" "Ник: Прикривай ни, докато те излекувам." "[english]Gambler_HealOtherCombat03" "Nick: Cover us while I heal you." "Gambler_HealOtherCombat04" "Ник: Ще те излекувам. Продължавай да стреляш." "[english]Gambler_HealOtherCombat04" "Nick: I'm gonna heal you. Keep shooting." "Gambler_HealOtherCombat05" "Ник: Дръж ги надалеч от нас, докато те излекувам." "[english]Gambler_HealOtherCombat05" "Nick: Keep 'em off us while I heal you." "Gambler_HeardBoomer01" "Ник: Оглеждайте се. Чувам Бумтящ." "[english]Gambler_HeardBoomer01" "Nick: Keep a lookout. I hear a Boomer." "Gambler_HeardBoomer02" "Ник: Чувам Бумтящ." "[english]Gambler_HeardBoomer02" "Nick: I hear a Boomer." "Gambler_HeardBoomer03" "Ник: Чувате ли този Бумтящ?" "[english]Gambler_HeardBoomer03" "Nick: You hear that Boomer?" "Gambler_HeardBoomer04" "Ник: Чувате ли този Бумтящ?" "[english]Gambler_HeardBoomer04" "Nick: You hear that Boomer?" "Gambler_HeardBoomer05" "Ник: Чувате ли този Бумтящ? Не му го оставяйте да Ви оповръща." "[english]Gambler_HeardBoomer05" "Nick: You hear that Boomer? Don't let him spew on you." "Gambler_HeardBoomer06" "Ник: Наоколо има Бумтящ. Не го стреляйте, ако е близо до мен! ДОБРЕ?" "[english]Gambler_HeardBoomer06" "Nick: Boomer around. Don't shoot him if he's near me! OKAY?" "Gambler_HeardCharger01" "Ник: Дръжте си очите отворени, чувам Щурмовак." "[english]Gambler_HeardCharger01" "Nick: Keep your eyes peeled, I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger02" "Ник: Чувам Щурмовак." "[english]Gambler_HeardCharger02" "Nick: I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger03" "Ник: Наоколо има Щурмовак, пригответе се." "[english]Gambler_HeardCharger03" "Nick: Charger around, get ready." "Gambler_HeardCharger04" "Ник: Наоколо има Щурмовак, пригответе се." "[english]Gambler_HeardCharger04" "Nick: Charger around, get ready." "Gambler_HeardCharger05" "Ник: Чувате ли този Щурмовак?" "[english]Gambler_HeardCharger05" "Nick: Do you hear that Charger?" "Gambler_HeardCharger06" "Ник: Чувам Щурмовак." "[english]Gambler_HeardCharger06" "Nick: I hear a Charger." "Gambler_HeardCharger07" "Ник: Чувате ли този Щурмовак?" "[english]Gambler_HeardCharger07" "Nick: You hear that Charger?" "Gambler_HeardHulk01" "Ник: Танк! Танк!" "[english]Gambler_HeardHulk01" "Nick: Tank! Tank!" "Gambler_HeardHulk02" "Ник: Прииждащ Танк!" "[english]Gambler_HeardHulk02" "Nick: Tank inbound!" "Gambler_HeardHulk03" "Ник: Стегнете се! Имаме си Танк!" "[english]Gambler_HeardHulk03" "Nick: Man up! We got a Tank!" "Gambler_HeardHulk04" "Ник: Пригответе се, имаме си ТАНК!" "[english]Gambler_HeardHulk04" "Nick: Get ready, we got a TANK!" "Gambler_HeardHulk05" "Ник: Дръжте се, ТАНК!" "[english]Gambler_HeardHulk05" "Nick: Hold steady, TANK!" "Gambler_HeardHulk06" "Ник: Пригответе се, ТАНК!" "[english]Gambler_HeardHulk06" "Nick: Get ready, TANK!" "Gambler_HeardHunter01" "Ник: Чувате ли този Ловец?" "[english]Gambler_HeardHunter01" "Nick: You hear that Hunter?" "Gambler_HeardHunter02" "Ник: Бъдете внимателни, Ловецът е наоколо." "[english]Gambler_HeardHunter02" "Nick: Pay attention, Hunter's around." "Gambler_HeardHunter03" "Ник: Чувам Ловец." "[english]Gambler_HeardHunter03" "Nick: I hear a Hunter." "Gambler_HeardJockey01" "Ник: Чувам Жокей." "[english]Gambler_HeardJockey01" "Nick: I can hear a Jockey." "Gambler_HeardJockey02" "Ник: Наоколо има Жокей." "[english]Gambler_HeardJockey02" "Nick: Jockey's around." "Gambler_HeardJockey03" "Ник: Наоколо има един от онези Жокеи, малко копеленце." "[english]Gambler_HeardJockey03" "Nick: One of those little Jockey bastards is around." "Gambler_HeardJockey04" "Ник: Чувам Жокей." "[english]Gambler_HeardJockey04" "Nick: I can hear a Jockey." "Gambler_HeardJockey05" "Ник: Наоколо има Жокей." "[english]Gambler_HeardJockey05" "Nick: Jockey's around." "Gambler_HeardJockey06" "Ник: Наоколо има един от онези Жокеи, малко копеленце." "[english]Gambler_HeardJockey06" "Nick: One of those little Jockey bastards is around." "Gambler_HeardSmoker01" "Ник: Наоколо има Димящ." "[english]Gambler_HeardSmoker01" "Nick: There's a Smoker around here." "Gambler_HeardSmoker02" "Ник: Наоколо има Димящ." "[english]Gambler_HeardSmoker02" "Nick: Smoker's around." "Gambler_HeardSmoker03" "Ник: Чувам Димящ." "[english]Gambler_HeardSmoker03" "Nick: I hear a Smoker." "Gambler_HeardSmoker04" "Ник: Наоколо има Димящ." "[english]Gambler_HeardSmoker04" "Nick: There's a Smoker around here." "Gambler_HeardSpecialC101" "Ник: Да не би някой да налага кон?" "[english]Gambler_HeardSpecialC101" "Nick: Is someone beating a horse?" "Gambler_HeardSpecialC102" "Ник: Какво е това? Някой налага кон или какво?" "[english]Gambler_HeardSpecialC102" "Nick: What is that? Is somebody beating a horse or what?" "Gambler_HeardSpecialC103" "Ник: Какъв е този шум, по дяволите?" "[english]Gambler_HeardSpecialC103" "Nick: What in the hell is that noise?" "Gambler_HeardSpecialC104" "Ник: Чувате ли това? Предполагам, че зомбита не бяха достатъчно лоши." "[english]Gambler_HeardSpecialC104" "Nick: You hear that? I guess zombies weren't bad enough." "Gambler_HeardSpecialC105" "Ник: Чувате ли това?" "[english]Gambler_HeardSpecialC105" "Nick: You hear that?" "Gambler_HeardSpecialC106" "Ник: Чувате ли това?" "[english]Gambler_HeardSpecialC106" "Nick: Can you hear that?" "Gambler_HeardSpecialC107" "Ник: Какъв е този шум?" "[english]Gambler_HeardSpecialC107" "Nick: What is that noise?" "Gambler_HeardSpecialC108" "Ник: Нямам представа какъв е този шум." "[english]Gambler_HeardSpecialC108" "Nick: I have no idea what that noise is." "Gambler_HeardSpecialC109" "Ник: Нещо, което ще трябва да убием." "[english]Gambler_HeardSpecialC109" "Nick: Something we're gonna have to kill." "Gambler_HeardSpitter01" "Ник: Наоколо има Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter01" "Nick: Spitter around." "Gambler_HeardSpitter02" "Ник: Чувам Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter02" "Nick: I hear a Spitter." "Gambler_HeardSpitter03" "Ник: Наоколо има Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter03" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardSpitter04" "Ник: Наоколо има Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter04" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardSpitter05" "Ник: Чувам Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter05" "Nick: I hear a Spitter." "Gambler_HeardSpitter06" "Ник: Наоколо има Плюеща." "[english]Gambler_HeardSpitter06" "Nick: There's a Spitter around." "Gambler_HeardTanklC101" "Ник: Надявам се, че това не е бронирано." "[english]Gambler_HeardTanklC101" "Nick: I hope that's not bullet proof." "Gambler_HeardTanklC102" "Ник: Прецакани сме." "[english]Gambler_HeardTanklC102" "Nick: We are screwed." "Gambler_HeardTanklC103" "Ник: Може би, ако не мърдаме, няма да ни види." "[english]Gambler_HeardTanklC103" "Nick: Maybe if we don't move it won't see us." "Gambler_HeardTanklC104" "Ник: Добре, това е причина за паника." "[english]Gambler_HeardTanklC104" "Nick: Okay, that's reason to panic." "Gambler_HeardTanklC105" "Ник: Какъв е този апокалиптичен знак по дяволите?" "[english]Gambler_HeardTanklC105" "Nick: What in the hell sign of the apocalypse is that?" "Gambler_HeardTanklC106" "Ник: Надявам се, че това не е бронирано." "[english]Gambler_HeardTanklC106" "Nick: I hope that's not bullet proof." "Gambler_HeardTanklC107" "Ник: Какъв е този апокалиптичен знак по дяволите?" "[english]Gambler_HeardTanklC107" "Nick: What in the hell sign of the apocalypse is that?" "Gambler_HeardTanklC108" "Ник: Добре, това е причина за паника." "[english]Gambler_HeardTanklC108" "Nick: Okay, that's reason to panic." "Gambler_HeardTanklC109" "Ник: Може би, ако не мърдаме, няма да ни види." "[english]Gambler_HeardTanklC109" "Nick: Maybe if we don't move it won't see us." "Gambler_HeardTanklC110" "Ник: Прецакани сме." "[english]Gambler_HeardTanklC110" "Nick: We are screwed." "Gambler_HeardWitch01" "Ник: Звучи ми като Вещица." "[english]Gambler_HeardWitch01" "Nick: Sounds like a Witch." "Gambler_HeardWitch02" "Ник: Звучи ми като Вещица." "[english]Gambler_HeardWitch02" "Nick: Sounds like a Witch." "Gambler_HeardWitch03" "Ник: Мисля, че чувам бившата си жена…" "[english]Gambler_HeardWitch03" "Nick: I think I hear my ex-wife..." "Gambler_HeardWitch04" "Ник: Всички ли чувате тази Вещица?" "[english]Gambler_HeardWitch04" "Nick: Everybody hear that Witch?" "Gambler_HeardWitch05" "Ник: Чувам Вещица." "[english]Gambler_HeardWitch05" "Nick: I hear a Witch." "Gambler_HeardWitchC101" "Ник: О, този звук ми е познат." "[english]Gambler_HeardWitchC101" "Nick: Oh, there's a sound that's familiar." "Gambler_HeardWitchC102" "Ник: Този звук ми е познат." "[english]Gambler_HeardWitchC102" "Nick: That sound is familiar." "Gambler_HeardWitchC103" "Ник: Не ми харесва звука на този плач." "[english]Gambler_HeardWitchC103" "Nick: I don't like the sound of this crying." "Gambler_HeardWitchC104" "Ник: Не ми харесва звука на този плач." "[english]Gambler_HeardWitchC104" "Nick: I don't like the sound of this crying." "Gambler_HeardWitchC105" "Ник: Плачеща жена. Как мислите, дали е тъжна, защото търговският център е затворен?" "[english]Gambler_HeardWitchC105" "Nick: A crying woman. What do you think, she's sad the mall's closed?" "Gambler_HeardWitchC106" "Ник: Плачеща жена. Мислите ли, че е тъжна, защото търговският център е затворен?" "[english]Gambler_HeardWitchC106" "Nick: A crying woman. You think she's sad the mall's closed?" "Gambler_Help01" "Ник: Нужна ми е малко помощ." "[english]Gambler_Help01" "Nick: I need some help." "Gambler_Help02" "Ник: Не мога да се справя сам, помогнете ми е малко!" "[english]Gambler_Help02" "Nick: I can't do this on my own, gimme some help!" "Gambler_Help03" "Ник: Някой иска ли да ми подаде ръка?" "[english]Gambler_Help03" "Nick: Somebody want to lend me a hand here?" "Gambler_Help04" "Ник: Помощ!" "[english]Gambler_Help04" "Nick: Help!" "Gambler_Help05" "Ник: Хей, насам!" "[english]Gambler_Help05" "Nick: Hey, over here!" "Gambler_HunterCoachPounced01" "Ник: Ловецът спипа Тренера!" "[english]Gambler_HunterCoachPounced01" "Nick: Hunter's got Coach!" "Gambler_HunterCoachPounced02" "Ник: Има Ловец върху Тренера!" "[english]Gambler_HunterCoachPounced02" "Nick: Hunter on Coach!" "Gambler_HunterEllisPounced01" "Ник: Ловецът спипа Елис!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced01" "Nick: Hunter's got Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced02" "Ник: Има Ловец върху Елис!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced02" "Nick: Hunter on Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced03" "Ник: Има Ловец върху Елис!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced03" "Nick: Hunter on Ellis!" "Gambler_HunterEllisPounced04" "Ник: Ловецът спипа Елис!" "[english]Gambler_HunterEllisPounced04" "Nick: Hunter's got Ellis!" "Gambler_HunterPouncedC101" "Ник: Зомбито го спипа!" "[english]Gambler_HunterPouncedC101" "Nick: Zombie's got him!" "Gambler_HunterPouncedC102" "Ник: Зомбито го спипа!" "[english]Gambler_HunterPouncedC102" "Nick: Zombie's got him!" "Gambler_HunterPouncedC103" "Ник: Има зомби върху него!" "[english]Gambler_HunterPouncedC103" "Nick: Zombie on him!" "Gambler_HunterPouncedC1Producer01" "Ник: Има зомби върху нея!" "[english]Gambler_HunterPouncedC1Producer01" "Nick: Zombie on her!" "Gambler_HunterPouncedC1Producer02" "Ник: Пипнете това зомби върху нея!" "[english]Gambler_HunterPouncedC1Producer02" "Nick: Get that zombie on her!" "Gambler_HunterRochellePounced01" "Ник: Ловецът спипа Рошел!" "[english]Gambler_HunterRochellePounced01" "Nick: Hunter's got Rochelle!" "Gambler_HunterRochellePounced02" "Ник: Има Ловец върху Рошел!" "[english]Gambler_HunterRochellePounced02" "Nick: Hunter on Rochelle!" "Gambler_Hurrah01" "Ник: Ходим през долината на смъртната сянка и ритаме задници." "[english]Gambler_Hurrah01" "Nick: We are walking through the valley of the shadow of death and kicking ass." "Gambler_Hurrah02" "Ник: Може и да не е красиво, но се справяме с това." "[english]Gambler_Hurrah02" "Nick: It may not be pretty, but we're doing this." "Gambler_Hurrah03" "Ник: Вие, хорица, никак не сте лоши." "[english]Gambler_Hurrah03" "Nick: You guys aren't so damn bad." "Gambler_Hurrah04" "Ник: Какво знаете Вие, ще се справим." "[english]Gambler_Hurrah04" "Nick: What do ya know, we're going to make it." "Gambler_Hurrah05" "Ник: Вие, хорица, сте доста добри." "[english]Gambler_Hurrah05" "Nick: You guys are pretty good." "Gambler_Hurrah06" "Ник: Първокласно!" "[english]Gambler_Hurrah06" "Nick: Aces!" "Gambler_HurryUp01" "Ник: Хайде де, бързам." "[english]Gambler_HurryUp01" "Nick: Come on, I'm in a hurry," "Gambler_HurryUp02" "Ник: Хайде де, бързам." "[english]Gambler_HurryUp02" "Nick: Come on, I'm in a hurry," "Gambler_HurryUp03" "Ник: Побързай." "[english]Gambler_HurryUp03" "Nick: Hurry it up." "Gambler_HurryUp04" "Ник: Да вървим, да вървим!" "[english]Gambler_HurryUp04" "Nick: Let's go, let's go!" "Gambler_HurryUp05" "Ник: Мърдайте, мърдайте, мърдайте." "[english]Gambler_HurryUp05" "Nick: Move, move, move." "Gambler_ImWithYou01" "Ник: Тук съм." "[english]Gambler_ImWithYou01" "Nick: I'm here." "Gambler_ImWithYou02" "Ник: Защо не? Ще Ви следвам." "[english]Gambler_ImWithYou02" "Nick: Why not? I follow you." "Gambler_ImWithYou03" "Ник: С Вас съм." "[english]Gambler_ImWithYou03" "Nick: I'm with you." "Gambler_ImWithYou04" "Ник: Разбира се, да вървим." "[english]Gambler_ImWithYou04" "Nick: Sure thing, let's go." "Gambler_ImWithYou05" "Ник: Разбира се, да вървим." "[english]Gambler_ImWithYou05" "Nick: Sure, let's go." "Gambler_IncapacitatedInitial01" "Ник: Повалиха ме!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial01" "Nick: I'm down!" "Gambler_IncapacitatedInitial02" "Ник: ПОВАЛИХА МЕ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial02" "Nick: I'M DOWN!" "Gambler_IncapacitatedInitial03" "Ник: ДОЛУ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial03" "Nick: DOWN!" "Gambler_IncapacitatedInitial04" "Ник: Повалиха ме!" "[english]Gambler_IncapacitatedInitial04" "Nick: I'm down!" "Gambler_IncapacitatedInjury01" "Ник: АХХХХХ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury01" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury02" "Ник: АХХХХХ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury02" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury03" "Ник: АХХХХХ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury03" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury04" "Ник: АХХХХХ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury04" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_IncapacitatedInjury05" "Ник: АХХХХХ!" "[english]Gambler_IncapacitatedInjury05" "Nick: AHHHHH!" "Gambler_Incoming01" "Ник: Ето защо имаме оръжия!" "[english]Gambler_Incoming01" "Nick: This is why we've got guns!" "Gambler_Incoming02" "Ник: Ситуацията ще стане сериозна!" "[english]Gambler_Incoming02" "Nick: It's about to get serious!" "Gambler_Incoming03" "Ник: Прииждат!" "[english]Gambler_Incoming03" "Nick: We got inbound!" "Gambler_Incoming04" "Ник: Идват!" "[english]Gambler_Incoming04" "Nick: They're coming!" "Gambler_Incoming05" "Ник: Ето ги, идват!" "[english]Gambler_Incoming05" "Nick: Here they come!" "Gambler_Incoming06" "Ник: Проклет да съм, става хубаво." "[english]Gambler_Incoming06" "Nick: God damn, it's gettin' good." "Gambler_Incoming07" "Ник: Идват!" "[english]Gambler_Incoming07" "Nick: They're coming!" "Gambler_Incoming08" "Ник: Пригответе се!" "[english]Gambler_Incoming08" "Nick: Get ready!" "Gambler_KillConfirmation01" "Ник: Пипнах го!" "[english]Gambler_KillConfirmation01" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmation02" "Ник: Мъртво е!" "[english]Gambler_KillConfirmation02" "Nick: It's dead!" "Gambler_KillConfirmation03" "Ник: Пипнах го!" "[english]Gambler_KillConfirmation03" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmation04" "Ник: Умря." "[english]Gambler_KillConfirmation04" "Nick: Dead." "Gambler_KillConfirmation05" "Ник: Пипнах ги." "[english]Gambler_KillConfirmation05" "Nick: Got 'em." "Gambler_KillConfirmation06" "Ник: Пипнах ги." "[english]Gambler_KillConfirmation06" "Nick: Got 'em." "Gambler_KillConfirmation07" "Ник: Счети го за свършено!" "[english]Gambler_KillConfirmation07" "Nick: Done like dinner!" "Gambler_KillConfirmation08" "Ник: Право в десетката." "[english]Gambler_KillConfirmation08" "Nick: Bull's-eye." "Gambler_KillConfirmation09" "Ник: Това е попадение." "[english]Gambler_KillConfirmation09" "Nick: That's a hit." "Gambler_KillConfirmation10" "Ник: Умря." "[english]Gambler_KillConfirmation10" "Nick: Dead." "Gambler_KillConfirmation11" "Ник: Уцелих." "[english]Gambler_KillConfirmation11" "Nick: Hit." "Gambler_KillConfirmation12" "Ник: Право в десетката." "[english]Gambler_KillConfirmation12" "Nick: Bull's-eye." "Gambler_KillConfirmation13" "Ник: Пипнах го!" "[english]Gambler_KillConfirmation13" "Nick: Got it!" "Gambler_KillConfirmationEllis01" "Ник: Не мисля така, Елис." "[english]Gambler_KillConfirmationEllis01" "Nick: I don't think so Ellis." "Gambler_KillThatLight01" "Ник: Изключете светлините." "[english]Gambler_KillThatLight01" "Nick: Lights off." "Gambler_KillThatLight02" "Ник: Всички, изключете светлините." "[english]Gambler_KillThatLight02" "Nick: Everybody, lights off." "Gambler_KillThatLight03" "Ник: Изключете светлините." "[english]Gambler_KillThatLight03" "Nick: Kill your light." "Gambler_Laughter01" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter01" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter02" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter02" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter03" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter03" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter04" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter04" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter05" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter05" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter06" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter06" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter07" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter07" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter08" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter08" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter09" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter09" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter10" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter10" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter11" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter11" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter12" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter12" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter13" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter13" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter14" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter14" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter15" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter15" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter16" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter16" "Nick: [Laughter]" "Gambler_Laughter17" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_Laughter17" "Nick: [Laughter]" "Gambler_LeadOn01" "Ник: Водете. " "[english]Gambler_LeadOn01" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn02" "Ник: Води, МакДъф." "[english]Gambler_LeadOn02" "Nick: Lead on, MacDuff." "Gambler_LeadOn03" "Ник: Води, умнико." "[english]Gambler_LeadOn03" "Nick: Lead on, smart guy." "Gambler_LeadOn04" "Ник: Водете. " "[english]Gambler_LeadOn04" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn05" "Ник: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Gambler_LeadOn05" "Nick: I'm right behind you." "Gambler_LeadOn06" "Ник: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Gambler_LeadOn06" "Nick: Right behind you." "Gambler_LeadOn07" "Ник: Да, ти мини пръв." "[english]Gambler_LeadOn07" "Nick: Yeah, you go first." "Gambler_LeadOn08" "Ник: Водете. " "[english]Gambler_LeadOn08" "Nick: Lead on." "Gambler_LeadOn09" "Ник: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Gambler_LeadOn09" "Nick: Right behind you." "Gambler_LedgeHangEnd01" "Ник: Домъкнете си задниците тук и ми ПОМОГНЕТЕ!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd01" "Nick: Get your asses over here and HELP ME!" "Gambler_LedgeHangEnd02" "Ник: НЯКОЙ ТРЯБВА ДА МИ ПОМОГНЕ ДА СЕ ВДИГНА!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd02" "Nick: SOMEBODY NEEDS TO HELP ME UP!" "Gambler_LedgeHangEnd03" "Ник: Не ме изоставяйте тук! ПРОКЛЯТИЕ! ПОМОЩ!" "[english]Gambler_LedgeHangEnd03" "Nick: Don't be leaving me here DAMNIT! HELP!" "Gambler_LedgeHangFall01" "Ник: ПООООООООМММММОООООЩ!!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall01" "Nick: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!!!!!" "Gambler_LedgeHangFall02" "Ник: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall02" "Nick: NOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!" "Gambler_LedgeHangFall03" "Ник: УХААААААААААХХХХХХХ!!!!" "[english]Gambler_LedgeHangFall03" "Nick: WOOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "Gambler_LedgeHangMiddle01" "Ник: Вися ей тук!" "[english]Gambler_LedgeHangMiddle01" "Nick: I am hanging over here!" "Gambler_LedgeHangMiddle02" "Ник: Дори не си помисляйте да ме изоставите тук!" "[english]Gambler_LedgeHangMiddle02" "Nick: Don't even think of leaving me here!" "Gambler_LedgeHangMiddle03" "Ник: Подайте ми ръка." "[english]Gambler_LedgeHangMiddle03" "Nick: Could use a hand over here." "Gambler_LedgeHangMiddle04" "Ник: Малко помощ ще ми е от полза." "[english]Gambler_LedgeHangMiddle04" "Nick: Could use some help here." "Gambler_LedgeHangSlip01" "Ник: Еха." "[english]Gambler_LedgeHangSlip01" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip02" "Ник: Хех!" "[english]Gambler_LedgeHangSlip02" "Nick: Heh!" "Gambler_LedgeHangSlip03" "Ник: Еха." "[english]Gambler_LedgeHangSlip03" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip04" "Ник: Еха." "[english]Gambler_LedgeHangSlip04" "Nick: Whoa." "Gambler_LedgeHangSlip05" "Ник: Хех!" "[english]Gambler_LedgeHangSlip05" "Nick: Heh!" "Gambler_LedgeHangStart01" "Ник: Хорица, явно съм се подхлъзнал!" "[english]Gambler_LedgeHangStart01" "Nick: Guys, I seem to have slipped!" "Gambler_LedgeHangStart02" "Ник: Вися тук." "[english]Gambler_LedgeHangStart02" "Nick: I'm hanging here." "Gambler_LedgeHangStart03" "Ник: Хей! Подайте ми ръка." "[english]Gambler_LedgeHangStart03" "Nick: Hey! Give me a hand." "Gambler_LedgeHangStart04" "Ник: Подайте ми ръка." "[english]Gambler_LedgeHangStart04" "Nick: I need a hand." "Gambler_LedgeSave01" "Ник: Полека, не се разпалвай. Нека да те вдигна." "[english]Gambler_LedgeSave01" "Nick: Easy there, fireball. Let me get you up." "Gambler_LedgeSave02" "Ник: Не се тревожи. Ще ти измъкна задника от тази каша." "[english]Gambler_LedgeSave02" "Nick: Don't worry. I'll bail your ass out of this mess." "Gambler_LedgeSave03" "Ник: Липсвах ли ти? Хайде, нека да те вдигнем." "[english]Gambler_LedgeSave03" "Nick: Did you miss me? Come on, let's get you up." "Gambler_LedgeSave04" "Ник: Държа те, просто се успокой. Нека да те вдигнем." "[english]Gambler_LedgeSave04" "Nick: I got you, just relax. Let's get you up." "Gambler_Look01" "Ник: Натам!" "[english]Gambler_Look01" "Nick: Over there!" "Gambler_Look02" "Ник: Вижте!" "[english]Gambler_Look02" "Nick: Look!" "Gambler_Look03" "Ник: Натам!" "[english]Gambler_Look03" "Nick: Over there!" "Gambler_Look04" "Ник: Вижте!" "[english]Gambler_Look04" "Nick: Look!" "Gambler_Look05" "Ник: Натам!" "[english]Gambler_Look05" "Nick: Over there!" "Gambler_Look06" "Ник: Вижте!" "[english]Gambler_Look06" "Nick: Look!" "Gambler_Look07" "Ник: Вижте!" "[english]Gambler_Look07" "Nick: Look!" "Gambler_LookHere01" "Ник: Я, виж ти." "[english]Gambler_LookHere01" "Nick: Check it out." "Gambler_LookHere02" "Ник: Вижте тук." "[english]Gambler_LookHere02" "Nick: Look here." "Gambler_LookHere03" "Ник: Вижте това." "[english]Gambler_LookHere03" "Nick: Look at this." "Gambler_LookHere04" "Ник: Я, виж ти." "[english]Gambler_LookHere04" "Nick: Check it out." "Gambler_LookHere05" "Ник: Вижте тук." "[english]Gambler_LookHere05" "Nick: Look here." "Gambler_LookHere06" "Ник: Вижте това." "[english]Gambler_LookHere06" "Nick: Look at this." "Gambler_LookOut01" "Ник: Внимавайте!" "[english]Gambler_LookOut01" "Nick: Look out!" "Gambler_LookOut02" "Ник: Внимавайте!" "[english]Gambler_LookOut02" "Nick: Watch out!" "Gambler_LookOut03" "Ник: Горе главите!" "[english]Gambler_LookOut03" "Nick: Heads up!" "Gambler_LostCall01" "Ник: Ехоооо?" "[english]Gambler_LostCall01" "Nick: Helloooo?" "Gambler_LostCall02" "Ник: Хей, ехоооо!" "[english]Gambler_LostCall02" "Nick: Heyyy ooooo!" "Gambler_LostCall03" "Ник: Чува ли ме някой?" "[english]Gambler_LostCall03" "Nick: Anybody hear me?" "Gambler_LostCall04" "Ник: Хорица, чувате ли ме?" "[english]Gambler_LostCall04" "Nick: Can you guys hear me?" "Gambler_LostCall05" "Ник: Ехоооо?" "[english]Gambler_LostCall05" "Nick: Helloooo?" "Gambler_MeleeSwing01" " " "[english]Gambler_MeleeSwing01" " " "Gambler_MeleeSwing02" " " "[english]Gambler_MeleeSwing02" " " "Gambler_MeleeSwing03" " " "[english]Gambler_MeleeSwing03" " " "Gambler_MeleeSwing04" " " "[english]Gambler_MeleeSwing04" " " "Gambler_MeleeSwing05" " " "[english]Gambler_MeleeSwing05" " " "Gambler_MeleeSwing06" " " "[english]Gambler_MeleeSwing06" " " "Gambler_MeleeSwing07" " " "[english]Gambler_MeleeSwing07" " " "Gambler_MeleeSwing08" " " "[english]Gambler_MeleeSwing08" " " "Gambler_MeleeSwing09" " " "[english]Gambler_MeleeSwing09" " " "Gambler_MeleeSwing10" " " "[english]Gambler_MeleeSwing10" " " "Gambler_MeleeSwing11" " " "[english]Gambler_MeleeSwing11" " " "Gambler_MeleeSwing12" " " "[english]Gambler_MeleeSwing12" " " "Gambler_MeleeSwing13" " " "[english]Gambler_MeleeSwing13" " " "Gambler_MeleeSwing14" " " "[english]Gambler_MeleeSwing14" " " "Gambler_MeleeSwing15" " " "[english]Gambler_MeleeSwing15" " " "Gambler_MoveOn01" "Ник: Я се вижте. Какво чакаме? Да вървим." "[english]Gambler_MoveOn01" "Nick: Look at ya. What are we waiting for? Let's go." "Gambler_MoveOn02" "Ник: Да потегляме!" "[english]Gambler_MoveOn02" "Nick: Let's roll!" "Gambler_MoveOn03" "Ник: Време е да мърдаме." "[english]Gambler_MoveOn03" "Nick: Time to move." "Gambler_MoveOn04" "Ник: Какво чакаме? Да вървим." "[english]Gambler_MoveOn04" "Nick: What are we waiting for? Let's go." "Gambler_MoveOn05" "Ник: Да вървим. " "[english]Gambler_MoveOn05" "Nick: Let's go." "Gambler_NameCoach01" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach01" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach02" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach02" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach03" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach03" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach04" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach04" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach05" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach05" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach06" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach06" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach07" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach07" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach08" "Ник: Тренер!" "[english]Gambler_NameCoach08" "Nick: Coach!" "Gambler_NameCoach09" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach09" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach10" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach10" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach11" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach11" "Nick: Coach." "Gambler_NameCoach12" "Ник: Тренер." "[english]Gambler_NameCoach12" "Nick: Coach." "Gambler_NameEllis01" "Ник: Шегуваш ли се, Елис? Хайде де." "[english]Gambler_NameEllis01" "Nick: Are you kidding me, Ellis? Come on." "Gambler_NameEllis02" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis02" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis03" "Ник: Елис!" "[english]Gambler_NameEllis03" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis04" "Ник: Елис!" "[english]Gambler_NameEllis04" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis05" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis05" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis06" "Ник: Елис!" "[english]Gambler_NameEllis06" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis07" "Ник: Елис!" "[english]Gambler_NameEllis07" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis08" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis08" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis09" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis09" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis10" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis10" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis11" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis11" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis12" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis12" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis13" "Ник: Елис!" "[english]Gambler_NameEllis13" "Nick: Ellis!" "Gambler_NameEllis14" "Ник: Елис." "[english]Gambler_NameEllis14" "Nick: Ellis." "Gambler_NameEllis15" "Ник: Глупчо." "[english]Gambler_NameEllis15" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis16" "Ник: Глупчо." "[english]Gambler_NameEllis16" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis17" "Ник: Селяк." "[english]Gambler_NameEllis17" "Nick: Cleetus." "Gambler_NameEllis18" "Ник: Селяк." "[english]Gambler_NameEllis18" "Nick: Cleetus." "Gambler_NameEllis19" "Ник: Хей, селяк." "[english]Gambler_NameEllis19" "Nick: Hey Cleetus." "Gambler_NameEllis20" "Ник: Глупчо." "[english]Gambler_NameEllis20" "Nick: Goober." "Gambler_NameEllis21" "Ник: Селяк." "[english]Gambler_NameEllis21" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis22" "Ник: Селяк." "[english]Gambler_NameEllis22" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis23" "Ник: Селяк." "[english]Gambler_NameEllis23" "Nick: Cooter." "Gambler_NameEllis24" "Ник: Комбинезон." "[english]Gambler_NameEllis24" "Nick: Overalls." "Gambler_NameEllis25" "Ник: Комбинезон." "[english]Gambler_NameEllis25" "Nick: Overalls." "Gambler_NameEllis26" "Ник: Хей, Елис, харесваш ли компири?" "[english]Gambler_NameEllis26" "Nick: Hey Ellis, you like taters?" "Gambler_NameGamblerResponse01" "Ник: Аз съм Никълъс… Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponse01" "Nick: I'm Nicolas... Nick." "Gambler_NameGamblerResponse02" "Ник: Казвам се Ник. " "[english]Gambler_NameGamblerResponse02" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponse03" "Ник: Можеш да ме наричаш Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponse03" "Nick: You can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponse04" "Ник: Казвам се Ник. " "[english]Gambler_NameGamblerResponse04" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponse05" "Ник: Можеш да ме наричаш Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponse05" "Nick: You can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponse06" "Ник: Казвам се Ник. " "[english]Gambler_NameGamblerResponse06" "Nick: Name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponseCoach01" "Ник: Хей, Тренер, можеш да ме наричаш Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponseCoach01" "Nick: Hey Coach, you can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponseCoach02" "Ник: Тренер, можеш да ме наричаш Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponseCoach02" "Nick: Coach, you can call me Nick." "Gambler_NameGamblerResponseMechanic01" "Ник: Хлапе, казвам се Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponseMechanic01" "Nick: Kid, the name's Nick." "Gambler_NameGamblerResponseMechanic02" "Ник: Хлапе, казвам се Ник." "[english]Gambler_NameGamblerResponseMechanic02" "Nick: Kid, the name's Nick." "Gambler_NameMechanicC101" "Ник: Пич. " "[english]Gambler_NameMechanicC101" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC102" "Ник: Пич. " "[english]Gambler_NameMechanicC102" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC103" "Ник: Пич. " "[english]Gambler_NameMechanicC103" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC104" "Ник: Пич. " "[english]Gambler_NameMechanicC104" "Nick: Dude." "Gambler_NameMechanicC105" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC105" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC106" "Ник: Хей, хлапе." "[english]Gambler_NameMechanicC106" "Nick: Hey, kid." "Gambler_NameMechanicC107" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC107" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC108" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC108" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC109" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC109" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC110" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC110" "Nick: Kid." "Gambler_NameMechanicC111" "Ник: Хлапе. " "[english]Gambler_NameMechanicC111" "Nick: Kid." "Gambler_NameProducerC101" "Ник: Хей, ти. " "[english]Gambler_NameProducerC101" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC102" "Ник: Хей, скъпа." "[english]Gambler_NameProducerC102" "Nick: Hey, sweetheart." "Gambler_NameProducerC103" "Ник: Хей, сладурано." "[english]Gambler_NameProducerC103" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC104" "Ник: Хей, скъпа. " "[english]Gambler_NameProducerC104" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameProducerC105" "Ник: Хей, скъпа. " "[english]Gambler_NameProducerC105" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameProducerC107" "Ник: Хей, сладурано." "[english]Gambler_NameProducerC107" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC108" "Ник: Сладурано." "[english]Gambler_NameProducerC108" "Nick: Sweetie." "Gambler_NameProducerC109" "Ник: Скъпа." "[english]Gambler_NameProducerC109" "Nick: Sweetheart." "Gambler_NameProducerC110" "Ник: Хей, ти. " "[english]Gambler_NameProducerC110" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC111" "Ник: Хей, сладурано." "[english]Gambler_NameProducerC111" "Nick: Hey, sweetie." "Gambler_NameProducerC112" "Ник: Хей, ти. " "[english]Gambler_NameProducerC112" "Nick: Hey, you." "Gambler_NameProducerC113" "Ник: Сладурано." "[english]Gambler_NameProducerC113" "Nick: Sweetie." "Gambler_NameProducerC114" "Ник: Хей, скъпа. " "[english]Gambler_NameProducerC114" "Nick: Hey, honey." "Gambler_NameRochelle01" "Ник: Рошел!" "[english]Gambler_NameRochelle01" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NameRochelle02" "Ник: Рошел!" "[english]Gambler_NameRochelle02" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NameRochelle03" "Ник: Рошел." "[english]Gambler_NameRochelle03" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle04" "Ник: Ро." "[english]Gambler_NameRochelle04" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle05" "Ник: Ро!" "[english]Gambler_NameRochelle05" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle06" "Ник: Ро!" "[english]Gambler_NameRochelle06" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle07" "Ник: Ро." "[english]Gambler_NameRochelle07" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle08" "Ник: Ро." "[english]Gambler_NameRochelle08" "Nick: Ro." "Gambler_NameRochelle09" "Ник: Рошел." "[english]Gambler_NameRochelle09" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle10" "Ник: Рошел." "[english]Gambler_NameRochelle10" "Nick: Rochelle." "Gambler_NameRochelle11" "Ник: Ро!" "[english]Gambler_NameRochelle11" "Nick: Ro!" "Gambler_NameRochelle12" "Ник: Рошел!" "[english]Gambler_NameRochelle12" "Nick: Rochelle!" "Gambler_NiceJob01" "Ник: Е, добре тогава!" "[english]Gambler_NiceJob01" "Nick: Well all right!" "Gambler_NiceJob02" "Ник: Е, добре тогава!" "[english]Gambler_NiceJob02" "Nick: Well all right!" "Gambler_NiceJob03" "Ник: Добра работа!" "[english]Gambler_NiceJob03" "Nick: Nice job!" "Gambler_NiceJob04" "Ник: Добра работа!" "[english]Gambler_NiceJob04" "Nick: Nice job!" "Gambler_NiceJob05" "Ник: Това беше изненадващо добре." "[english]Gambler_NiceJob05" "Nick: That was surprisingly good." "Gambler_NiceJob06" "Ник: Готино." "[english]Gambler_NiceJob06" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob07" "Ник: Готино." "[english]Gambler_NiceJob07" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob08" "Ник: Готино." "[english]Gambler_NiceJob08" "Nick: Nice." "Gambler_NiceJob09" "Ник: Това се искаше." "[english]Gambler_NiceJob09" "Nick: That's what I like to see." "Gambler_NiceJob10" "Ник: Еха. Готино." "[english]Gambler_NiceJob10" "Nick: Wow. Nice." "Gambler_NiceShot01" "Ник: Добър изстрел." "[english]Gambler_NiceShot01" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot02" "Ник: Добър изстрел." "[english]Gambler_NiceShot02" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot03" "Ник: Как напра'и това?" "[english]Gambler_NiceShot03" "Nick: How'dja do that?" "Gambler_NiceShot04" "Ник: Добър изстрел." "[english]Gambler_NiceShot04" "Nick: Nice shot." "Gambler_NiceShot05" "Ник: Добра стрелба." "[english]Gambler_NiceShot05" "Nick: Good shooting." "Gambler_NiceShot06" "Ник: Добра стрелба." "[english]Gambler_NiceShot06" "Nick: Nice shooting." "Gambler_NiceShot07" "Ник: Добър изстрел!" "[english]Gambler_NiceShot07" "Nick: Nice shot!" "Gambler_NiceShot08" "Ник: Добър изстрел, отлично." "[english]Gambler_NiceShot08" "Nick: Nice shot, Ace." "Gambler_NiceShot09" "Ник: Впечатляващо." "[english]Gambler_NiceShot09" "Nick: Impressive." "Gambler_NiceShotCoach01" "Ник: Добре, Тренер." "[english]Gambler_NiceShotCoach01" "Nick: All right, Coach." "Gambler_NiceShotCoach02" "Ник: Добре, Тренер." "[english]Gambler_NiceShotCoach02" "Nick: All right, Coach." "Gambler_NiceShotMechanic01" "Ник: Хващаш му цаката на това, Елис." "[english]Gambler_NiceShotMechanic01" "Nick: You're getting the hang of this, Ellis." "Gambler_NiceShotMechanic02" "Ник: Хващаш му цаката на това, Елис." "[english]Gambler_NiceShotMechanic02" "Nick: You're getting the hang of this, Ellis." "Gambler_NiceShotProducer01" "Ник: Проклет да съм, Рошел…" "[english]Gambler_NiceShotProducer01" "Nick: Damn, Rochelle..." "Gambler_NiceShotProducer02" "Ник: Рошел… проклятие!" "[english]Gambler_NiceShotProducer02" "Nick: Rochelle... damn!" "Gambler_NiceShotProducer03" "Ник: Проклет да съм, Рошел. Готино." "[english]Gambler_NiceShotProducer03" "Nick: Damn, Rochelle. Nice." "Gambler_No01" "Ник: Не." "[english]Gambler_No01" "Nick: No." "Gambler_No02" "Ник: Не. " "[english]Gambler_No02" "Nick: Nope." "Gambler_No03" "Ник: Не." "[english]Gambler_No03" "Nick: No." "Gambler_No04" "Ник: Невъзможно." "[english]Gambler_No04" "Nick: No sir-ee Bob." "Gambler_No05" "Ник: Не. " "[english]Gambler_No05" "Nick: Nope." "Gambler_No06" "Ник: Ъъ, не." "[english]Gambler_No06" "Nick: Uh uh." "Gambler_No07" "Ник: Не." "[english]Gambler_No07" "Nick: No." "Gambler_No08" "Ник: Не. " "[english]Gambler_No08" "Nick: Nope." "Gambler_No09" "Ник: Да, ама не." "[english]Gambler_No09" "Nick: Yeah, no." "Gambler_No10" "Ник: НЕ!" "[english]Gambler_No10" "Nick: NO!" "Gambler_No11" "Ник: НЕ!" "[english]Gambler_No11" "Nick: NO!" "Gambler_No12" "Ник: НЕ!" "[english]Gambler_No12" "Nick: NO!" "Gambler_NoEllis01" "Ник: Опитай отново, шампионе." "[english]Gambler_NoEllis01" "Nick: Try again, champ." "Gambler_NoEllis02" "Ник: Опитай отново, дребосък." "[english]Gambler_NoEllis02" "Nick: Try again, little man." "Gambler_NoFemale01" "Ник: Не, сладурано." "[english]Gambler_NoFemale01" "Nick: No, sweety." "Gambler_NoFemale02" "Ник: Няма начин, сладурано." "[english]Gambler_NoFemale02" "Nick: No way, sweety." "Gambler_PainRelieftFirstAid01" "Ник: Еха, о, да." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid01" "Nick: Whoa, yeah." "Gambler_PainRelieftFirstAid02" "Ник: Добре." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid02" "Nick: Okay." "Gambler_PainRelieftFirstAid03" "Ник: Ахх." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid03" "Nick: Ahhh." "Gambler_PainRelieftFirstAid04" "Ник: По-добре." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid04" "Nick: Better." "Gambler_PainRelieftFirstAid05" "Ник: Това проработи." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid05" "Nick: That worked." "Gambler_PainRelieftFirstAid06" "Ник: Добре, съвзех се." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid06" "Nick: All right, now I'm back." "Gambler_PainRelieftFirstAid07" "Ник: Ахх, по-добре съм." "[english]Gambler_PainRelieftFirstAid07" "Nick: Ahh, better." "Gambler_PainRelieftPills01" "Ник: Ббббррррррр." "[english]Gambler_PainRelieftPills01" "Nick: Bbbbrrrrrrr." "Gambler_PainRelieftPills02" "Ник: Добре, това ще свърши работа за известно време." "[english]Gambler_PainRelieftPills02" "Nick: Okay, that's gonna last for a bit." "Gambler_PainRelieftPills03" "Ник: Ах, това ще ме пооправи." "[english]Gambler_PainRelieftPills03" "Nick: Ah, a little pick me up." "Gambler_PainRelieftPills04" "Ник: Това ще ме пооправи. Така е добре." "[english]Gambler_PainRelieftPills04" "Nick: A little pick me up. That's good." "Gambler_PainRelieftPills05" "Ник: Добре, трябва да намеря някаква истинска аптечка." "[english]Gambler_PainRelieftPills05" "Nick: Okay, gotta find some real first aid." "Gambler_PositiveNoise02" "Ник: [Смях]" "[english]Gambler_PositiveNoise02" "Nick: [Laughter]" "Gambler_PositiveNoise03" "Ник: Проклет да съм, точно така!" "[english]Gambler_PositiveNoise03" "Nick: Goddamn right!" "Gambler_PositiveNoise04" "Ник: Бебче!" "[english]Gambler_PositiveNoise04" "Nick: Baby!" "Gambler_PositiveNoise05" "Ник: ДА!" "[english]Gambler_PositiveNoise05" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise06" "Ник: ДА!" "[english]Gambler_PositiveNoise06" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise07" "Ник: Да, по дяволите." "[english]Gambler_PositiveNoise07" "Nick: Hell yeah." "Gambler_PositiveNoise08" "Ник: Проклет да съм, точно така!" "[english]Gambler_PositiveNoise08" "Nick: Damn right!" "Gambler_PositiveNoise09" "Ник: Жестоко!" "[english]Gambler_PositiveNoise09" "Nick: Awesome!" "Gambler_PositiveNoise10" "Ник: Без колебание!" "[english]Gambler_PositiveNoise10" "Nick: Straight!" "Gambler_PositiveNoise11" "Ник: Без колебание!" "[english]Gambler_PositiveNoise11" "Nick: Straight!" "Gambler_PositiveNoise12" "Ник: Проклет да съм, точно така!" "[english]Gambler_PositiveNoise12" "Nick: Goddamn right!" "Gambler_PositiveNoise13" "Ник: ДА!" "[english]Gambler_PositiveNoise13" "Nick: YES!" "Gambler_PositiveNoise14" "Ник: Да, по дяволите." "[english]Gambler_PositiveNoise14" "Nick: Hell yeah." "Gambler_ReactionNegative01" "Ник: Всичко това отива по дяволите!" "[english]Gambler_ReactionNegative01" "Nick: This is all going to hell!" "Gambler_ReactionNegative02" "Ник: Проклятие…" "[english]Gambler_ReactionNegative02" "Nick: Damn..." "Gambler_ReactionNegative03" "Ник: Мамка му!" "[english]Gambler_ReactionNegative03" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative04" "Ник: Проклятие." "[english]Gambler_ReactionNegative04" "Nick: God damn it." "Gambler_ReactionNegative05" "Ник: Глупости!" "[english]Gambler_ReactionNegative05" "Nick: Bullshit!" "Gambler_ReactionNegative06" "Ник: Копелета!" "[english]Gambler_ReactionNegative06" "Nick: Bastards!" "Gambler_ReactionNegative07" "Ник: Майчице!" "[english]Gambler_ReactionNegative07" "Nick: Holy Shit!" "Gambler_ReactionNegative08" "Ник: Ах, мамка му!" "[english]Gambler_ReactionNegative08" "Nick: Ah, tits!" "Gambler_ReactionNegative09" "Ник: Кучи син. " "[english]Gambler_ReactionNegative09" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative10" "Ник: Кучи син. " "[english]Gambler_ReactionNegative10" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative11" "Ник: О, глупости!" "[english]Gambler_ReactionNegative11" "Nick: Oh bullshit!" "Gambler_ReactionNegative12" "Ник: Да бе да." "[english]Gambler_ReactionNegative12" "Nick: My ass." "Gambler_ReactionNegative13" "Ник: Всичко това отива по дяволите!" "[english]Gambler_ReactionNegative13" "Nick: This is all going to hell!" "Gambler_ReactionNegative14" "Ник: Проклятие…" "[english]Gambler_ReactionNegative14" "Nick: Damn..." "Gambler_ReactionNegative15" "Ник: Мамка му!" "[english]Gambler_ReactionNegative15" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative16" "Ник: Проклятие." "[english]Gambler_ReactionNegative16" "Nick: God damn it." "Gambler_ReactionNegative17" "Ник: Глупости!" "[english]Gambler_ReactionNegative17" "Nick: Bullshit!" "Gambler_ReactionNegative18" "Ник: Копелета!" "[english]Gambler_ReactionNegative18" "Nick: Bastards!" "Gambler_ReactionNegative19" "Ник: Мамка му!" "[english]Gambler_ReactionNegative19" "Nick: Shit!" "Gambler_ReactionNegative20" "Ник: Мамка му!" "[english]Gambler_ReactionNegative20" "Nick: Tits!" "Gambler_ReactionNegative21" "Ник: Кучи син. " "[english]Gambler_ReactionNegative21" "Nick: Son of a bitch." "Gambler_ReactionNegative22" "Ник: О, глупости!" "[english]Gambler_ReactionNegative22" "Nick: Oh bullshit!" "Gambler_ReactionNegative23" "Ник: Да бе да." "[english]Gambler_ReactionNegative23" "Nick: My ass." "Gambler_ReactionNegative24" "Ник: Това някакъв вид извратена шега ли е?" "[english]Gambler_ReactionNegative24" "Nick: Is this some kind of sick joke?" "Gambler_ReactionNegative25" "Ник: Това някакъв вид извратена шега ли е?" "[english]Gambler_ReactionNegative25" "Nick: Is this some kind of sick joke?" "Gambler_ReactionNegative26" "Ник: Не става." "[english]Gambler_ReactionNegative26" "Nick: I call foul." "Gambler_ReactionNegative27" "Ник: Целуни ми задника. " "[english]Gambler_ReactionNegative27" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative28" "Ник: Задник." "[english]Gambler_ReactionNegative28" "Nick: Ass." "Gambler_ReactionNegative29" "Ник: Задник." "[english]Gambler_ReactionNegative29" "Nick: Asshat." "Gambler_ReactionNegative30" "Ник: Кучка." "[english]Gambler_ReactionNegative30" "Nick: Bitch." "Gambler_ReactionNegative31" "Ник: Задник." "[english]Gambler_ReactionNegative31" "Nick: Asshole." "Gambler_ReactionNegative32" "Ник: Тъп циркаджия." "[english]Gambler_ReactionNegative32" "Nick: Assclown." "Gambler_ReactionNegative33" "Ник: Тъпанар." "[english]Gambler_ReactionNegative33" "Nick: Dumbshit." "Gambler_ReactionNegative34" "Ник: Майната му на това." "[english]Gambler_ReactionNegative34" "Nick: Screw this." "Gambler_ReactionNegative35" "Ник: Целуни ми задника. " "[english]Gambler_ReactionNegative35" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative36" "Ник: Целуни ми задника. " "[english]Gambler_ReactionNegative36" "Nick: Kiss my ass." "Gambler_ReactionNegative37" "Ник: Какъв тъп циркаджия." "[english]Gambler_ReactionNegative37" "Nick: What an assclown." "Gambler_ReactionNegative38" "Ник: Тъпанар." "[english]Gambler_ReactionNegative38" "Nick: Dumbshit." "Gambler_Reloading01" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading01" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading02" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading02" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading03" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading03" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading04" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading04" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading05" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading05" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading06" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading06" "Nick: Reloading!" "Gambler_Reloading07" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_Reloading07" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadingQuiet01" "Ник: Презареждам." "[english]Gambler_ReloadingQuiet01" "Nick: Reloading." "Gambler_ReloadingQuiet02" "Ник: Презареждам." "[english]Gambler_ReloadingQuiet02" "Nick: Reloading." "Gambler_ReloadingQuiet03" "Ник: Презареждам." "[english]Gambler_ReloadingQuiet03" "Nick: Reloading." "Gambler_ReviveCriticalFriend01" "Ник: Не мога да те лъжа. Пълна бъркотия си. Ако не се излекуваш, свършено е с теб." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend01" "Nick: I can't lie to you. You are messed up. If you don't get yourself healed up, that's it." "Gambler_ReviveCriticalFriend02" "Ник: Сериозно не бива да те повалят отново. Ако това стане… няма да успееш." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend02" "Nick: You seriously cannot go down again. If you do...you aren't going to make it." "Gambler_ReviveCriticalFriend03" "Ник: Започваш да ме притесняваш. Мога да те вдигна, но ако отново те повалят, с теб е свършено." "[english]Gambler_ReviveCriticalFriend03" "Nick: You're starting to worry me. I can get you up, but you go down again and that's it." "Gambler_ReviveFriend01" "Ник: Не можем да си позволим да те загубим, все още. Така че нека да те вдигнем." "[english]Gambler_ReviveFriend01" "Nick: We can't afford to lose you, yet. So let's get you up." "Gambler_ReviveFriend02" "Ник: Трябва да се научиш да се грижиш за себе си или ще продължиш да се озоваваш тук долу." "[english]Gambler_ReviveFriend02" "Nick: You have to learn to take care of yourself or you'll keep ending up down here." "Gambler_ReviveFriend03" "Ник: Хайде, ставай. Все още не си мъртъв." "[english]Gambler_ReviveFriend03" "Nick: Come on get up. You're not dead yet." "Gambler_ReviveFriend04" "Ник: Хайде, вземи се в ръце. Трябва да те вдигнем." "[english]Gambler_ReviveFriend04" "Nick: Come on pull yourself together. We gotta get you up." "Gambler_ReviveFriend05" "Ник: Трябва да се грижиш по-добре за себе си! Сега, нека да те вдигнем." "[english]Gambler_ReviveFriend05" "Nick: You have to take better care of yourself! Now let's get you up." "Gambler_ReviveFriend06" "Ник: Виж се само как лежиш там. Време е да ставаш." "[english]Gambler_ReviveFriend06" "Nick: Look at you lying there. Time to get up." "Gambler_ReviveFriend07" "Ник: Хайде, ставай. Ставай, все още не си мъртъв." "[english]Gambler_ReviveFriend07" "Nick: Come on get up. Get up, you're not dead yet." "Gambler_ReviveFriend08" "Ник: Ние… Аз… се нуждая от теб още малко. Така че нека да те вдигнем на крака." "[english]Gambler_ReviveFriend08" "Nick: We, I... need you for a little longer. So let's get you back up on your feet." "Gambler_ReviveFriend09" "Ник: Ако те вдигна, обещаваш ли, че повече няма да ме стреляш?" "[english]Gambler_ReviveFriend09" "Nick: If I get you up, you promise not to shoot me anymore?" "Gambler_ReviveFriend10" "Ник: Хайде, виждал съм и по-лошо. Нека да ти вдигнем задника." "[english]Gambler_ReviveFriend10" "Nick: Come on, I've seen worse. Let's get your butt up." "Gambler_ReviveFriend11" "Ник: Изглежда всеки път, когато се обърна те повалят на земята. Сега, нека да те вдигнем." "[english]Gambler_ReviveFriend11" "Nick: It seems like every time I turn around you are down on the ground. Now let's get you up." "Gambler_ReviveFriend12" "Ник: Цяло чудо е, че оцеля досега. Нека да те вдигнем на крака." "[english]Gambler_ReviveFriend12" "Nick: It's a miracle you lasted this long, Let's get you on your feet." "Gambler_ReviveFriend13" "Ник: Успокой се, успокой се. Всичко ще се оправи." "[english]Gambler_ReviveFriend13" "Nick: Settle down, Settle down. Everything is going to be okay." "Gambler_ReviveFriend14" "Ник: Това нищо не е. Ще си като чисто нов, след като те вдигна." "[english]Gambler_ReviveFriend14" "Nick: This is nothing. You'll be as good as new once I get you up." "Gambler_ReviveFriend15" "Ник: Няма да те изоставя. Нека да те вдигнем." "[english]Gambler_ReviveFriend15" "Nick: I'm not going to leave you behind. Let's get you up." "Gambler_ReviveFriend16" "Ник: По-корав си, отколкото изглеждаш. Нека да те вдигнем отново на крака." "[english]Gambler_ReviveFriend16" "Nick: You're tougher than you look. Let's get you back on your feet." "Gambler_ReviveFriend17" "Ник: Успокой се. Всичко ще бъде наред. Виждал съм и по-лошо." "[english]Gambler_ReviveFriend17" "Nick: Relax. You're going to be okay. I have seen worse." "Gambler_ReviveFriend18" "Ник: Не се тревожи. Не се тревожи. Мога да те изправя." "[english]Gambler_ReviveFriend18" "Nick: Don't worry. Don't worry. I can get you back up." "Gambler_ReviveFriend19" "Ник: Не се тревожи. Не се тревожи. Мога да те изправя." "[english]Gambler_ReviveFriend19" "Nick: Don't worry. Don't worry. I can get you back up." "Gambler_ReviveFriend20" "Ник: Това нищо не е. Ще си като чисто нов, след като те вдигна." "[english]Gambler_ReviveFriend20" "Nick: This is nothing. You'll be as good as new once I get you up." "Gambler_ReviveFriendA01" "Ник: Нека да те погледна." "[english]Gambler_ReviveFriendA01" "Nick: Let me look at you." "Gambler_ReviveFriendA02" "Ник: Ще се оправиш ли?" "[english]Gambler_ReviveFriendA02" "Nick: You going to be okay?" "Gambler_ReviveFriendA03" "Ник: Ще се оправиш ли?" "[english]Gambler_ReviveFriendA03" "Nick: Are you going to be okay?" "Gambler_ReviveFriendA04" "Ник: Как се справяш?" "[english]Gambler_ReviveFriendA04" "Nick: How you holding up?" "Gambler_ReviveFriendA05" "Ник: Полека, не се разпалвай, полека." "[english]Gambler_ReviveFriendA05" "Nick: Easy there, fireball, easy." "Gambler_ReviveFriendA06" "Ник: Полека, не се разпалвай." "[english]Gambler_ReviveFriendA06" "Nick: Easy there, fireball." "Gambler_ReviveFriendA07" "Ник: Боли ли те?" "[english]Gambler_ReviveFriendA07" "Nick: You hurt?" "Gambler_ReviveFriendA08" "Ник: Всичко ли работи?" "[english]Gambler_ReviveFriendA08" "Nick: Everything working?" "Gambler_ReviveFriendA09" "Ник: Читав ли си?" "[english]Gambler_ReviveFriendA09" "Nick: You in one piece?" "Gambler_ReviveFriendA10" "Ник: Нали няма да ми умреш в ръцете, а?" "[english]Gambler_ReviveFriendA10" "Nick: You're not gonna die on me, are ya?" "Gambler_ReviveFriendA11" "Ник: Ще мреш ли?" "[english]Gambler_ReviveFriendA11" "Nick: Are you going to die?" "Gambler_ReviveFriendA12" "Ник: Ще се справиш ли?" "[english]Gambler_ReviveFriendA12" "Nick: You gonna make it?" "Gambler_ReviveFriendA13" "Ник: Добре ли си?" "[english]Gambler_ReviveFriendA13" "Nick: You okay?" "Gambler_ReviveFriendA14" "Ник: Добре?" "[english]Gambler_ReviveFriendA14" "Nick: Okay?" "Gambler_ReviveFriendA15" "Ник: Добре ли си?" "[english]Gambler_ReviveFriendA15" "Nick: You good?" "Gambler_ReviveFriendA16" "Ник: Добре ли си?" "[english]Gambler_ReviveFriendA16" "Nick: You okay?" "Gambler_ReviveFriendA17" "Ник: Добре?" "[english]Gambler_ReviveFriendA17" "Nick: Okay?" "Gambler_ReviveFriendA18" "Ник: Добре ли си?" "[english]Gambler_ReviveFriendA18" "Nick: You good?" "Gambler_ReviveFriendB01" "Ник: Хайде, все още има куп неща за вършене." "[english]Gambler_ReviveFriendB01" "Nick: Come on, still lots to be done." "Gambler_ReviveFriendB02" "Ник: Време е да се събудиш!" "[english]Gambler_ReviveFriendB02" "Nick: Rise and shine!" "Gambler_ReviveFriendB03" "Ник: Да хващаме пътя." "[english]Gambler_ReviveFriendB03" "Nick: Let's hit the road." "Gambler_ReviveFriendB04" "Ник: Ето на." "[english]Gambler_ReviveFriendB04" "Nick: Here we go." "Gambler_ReviveFriendB05" "Ник: Изправи се и да действаме." "[english]Gambler_ReviveFriendB05" "Nick: Up and at 'em." "Gambler_ReviveFriendB06" "Ник: Да потегляме!" "[english]Gambler_ReviveFriendB06" "Nick: Let's roll." "Gambler_ReviveFriendB07" "Ник: Длъжник си ми." "[english]Gambler_ReviveFriendB07" "Nick: You owe me one." "Gambler_ReviveFriendB08" "Ник: Нека да те погледнем." "[english]Gambler_ReviveFriendB08" "Nick: Let's have a look at you." "Gambler_ReviveFriendB09" "Ник: Време е за малко отмъщение." "[english]Gambler_ReviveFriendB09" "Nick: Time to get some revenge." "Gambler_ReviveFriendB10" "Ник: Време е за малко отмъщение." "[english]Gambler_ReviveFriendB10" "Nick: It's time to get some revenge." "Gambler_ReviveFriendB11" "Ник: Да вървим. " "[english]Gambler_ReviveFriendB11" "Nick: Let's go." "Gambler_ReviveFriendB12" "Ник: Виждаш ли, всичко е наред." "[english]Gambler_ReviveFriendB12" "Nick: See - all good." "Gambler_ReviveFriendB13" "Ник: Като чисто нов." "[english]Gambler_ReviveFriendB13" "Nick: Good as new." "Gambler_ReviveFriendB14" "Ник: Хайде да убием малко зомбита." "[english]Gambler_ReviveFriendB14" "Nick: Let's go kill some zombies." "Gambler_ReviveFriendBCoach01" "Ник: Ставай. Няма да ме оставиш с тези двамата." "[english]Gambler_ReviveFriendBCoach01" "Nick: Get up. You aren't leaving me with those two." "Gambler_ReviveFriendBCoach02" "Ник: Ставай, моля те. Няма да ме оставиш с тези двамата." "[english]Gambler_ReviveFriendBCoach02" "Nick: Get up, please? You aren't leaving me with those two." "Gambler_ReviveFriendBEllis01" "Ник: Хайде, шампионе. Нека те вдигнем на крака. Ще се оправиш." "[english]Gambler_ReviveFriendBEllis01" "Nick: Come on, champ. Let's get you on your feet. You'll be okay." "Gambler_ReviveFriendBEllis02" "Ник: Хайде, шампионе. Нека те вдигнем на крака. Ще се оправиш." "[english]Gambler_ReviveFriendBEllis02" "Nick: Come on, champ. Let's get you on your feet. You'll be okay." "Gambler_ReviveFriendFF01" "Ник: Просто ще го кажа. Виж, ако аз съм сторил това, извинявай." "[english]Gambler_ReviveFriendFF01" "Nick: I'll just say. Look, if I did this, I apologize." "Gambler_ReviveFriendFF02" "Ник: Просто ще го кажа. Ако аз съм сторил това, извинявай." "[english]Gambler_ReviveFriendFF02" "Nick: I'll just say. If I did this, I'm sorry." "Gambler_ReviveFriendLoud01" "Ник: Ах, мамка му, хайде, хайде. Хайде де." "[english]Gambler_ReviveFriendLoud01" "Nick: Ah shit, come on, come on. Come on." "Gambler_ReviveFriendLoud02" "Ник: СТАВАЙ, СТАВАЙ, СТАВАЙ!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud02" "Nick: GET UP, GET UP, GET UP!" "Gambler_ReviveFriendLoud03" "Ник: ВРЕМЕ Е ДА МЪРДАМЕ, ДА ВЪРВИМ!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud03" "Nick: TIME TO MOVE, LET'S GO!" "Gambler_ReviveFriendLoud04" "Ник: Нямаме време за това, СТАВАЙ!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud04" "Nick: We don't have time for this, GET UP!" "Gambler_ReviveFriendLoud05" "Ник: Да вървим, СТАВАЙ НА КРАКА! Да ВЪРВИМ!" "[english]Gambler_ReviveFriendLoud05" "Nick: Let's go, ON YOUR FEET! Let's GO!" "Gambler_ReviveFriendLoud06" "Ник: Ах, мамка му, хайде, хайде. Хайде де." "[english]Gambler_ReviveFriendLoud06" "Nick: Ah shit, come on, come on. Come on." "Gambler_SafeSpotAhead01" "Ник: Безопасно място!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead01" "Nick: Safe house!" "Gambler_SafeSpotAhead02" "Ник: Има безопасно място!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead02" "Nick: We got a safe house!" "Gambler_SafeSpotAhead03" "Ник: Нататък има безопасно място!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead03" "Nick: Safe house ahead!" "Gambler_SafeSpotAhead04" "Ник: Ето го безопасното място!" "[english]Gambler_SafeSpotAhead04" "Nick: There's the safe house!" "Gambler_ScenarioJoin01" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_ScenarioJoin01" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoin02" "Ник: Тук съм." "[english]Gambler_ScenarioJoin02" "Nick: I'm here." "Gambler_ScenarioJoin03" "Ник: Добре, тук съм." "[english]Gambler_ScenarioJoin03" "Nick: Okay, I'm here." "Gambler_ScenarioJoin04" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_ScenarioJoin04" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoin05" "Ник: Ей, ехо!" "[english]Gambler_ScenarioJoin05" "Nick: Y'ello!" "Gambler_ScenarioJoin06" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_ScenarioJoin06" "Nick: Hello!" "Gambler_ScenarioJoinLast01" "Ник: Всички сме тук." "[english]Gambler_ScenarioJoinLast01" "Nick: We're all here." "Gambler_ScreamWhilePounced01" "Ник: МАХНИ ГО, МАХНИ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced01" "Nick: GET IT GET IT!" "Gambler_ScreamWhilePounced01a" "Ник: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced01a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced02" "Ник: МАХНИ ГО, МАХНИ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced02" "Nick: GET IT GET IT!" "Gambler_ScreamWhilePounced02a" "Ник: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced02a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced03" "Ник: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced03" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced03a" "Ник: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced03a" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04" "Ник: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04a" "Ник: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04a" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced04b" "Ник: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced04b" "Nick: GET IT OFF!" "Gambler_ScreamWhilePounced05" "Ник: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced05" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced05a" "Ник: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced05a" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_ScreamWhilePounced06" "Ник: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Gambler_ScreamWhilePounced06" "Nick: GET IT OFF ME!" "Gambler_Sorry01" "Ник: Извинете ме." "[english]Gambler_Sorry01" "Nick: Excuse me." "Gambler_Sorry02" "Ник: Извинете ме." "[english]Gambler_Sorry02" "Nick: Excuse me." "Gambler_Sorry03" "Ник: Прости ми, става ли?" "[english]Gambler_Sorry03" "Nick: Forgive me, okay?." "Gambler_Sorry04" "Ник: Е, съжалявам." "[english]Gambler_Sorry04" "Nick: Well, sorry." "Gambler_Sorry05" "Ник: Съжалявам, това ли искаш да кажа?" "[english]Gambler_Sorry05" "Nick: I'm sorry, is that what you want me to say?" "Gambler_Sorry06" "Ник: Съжалявам, ясно?" "[english]Gambler_Sorry06" "Nick: I'm sorry, okay?" "Gambler_Sorry07" "Ник: Можеш ли да ми простиш?" "[english]Gambler_Sorry07" "Nick: Can you forgive me?" "Gambler_Sorry08" "Ник: Не ме гледай така." "[english]Gambler_Sorry08" "Nick: Don't look at me like that." "Gambler_SpotAmmo01" "Ник: Тук има муниции!" "[english]Gambler_SpotAmmo01" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo02" "Ник: Тук има муниции!" "[english]Gambler_SpotAmmo02" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo03" "Ник: Муниции!" "[english]Gambler_SpotAmmo03" "Nick: Ammo!" "Gambler_SpotAmmo04" "Ник: Тук има муниции!" "[english]Gambler_SpotAmmo04" "Nick: Ammo here!" "Gambler_SpotAmmo05" "Ник: Муниции!" "[english]Gambler_SpotAmmo05" "Nick: Ammo!" "Gambler_SpotFirstAid01" "Ник: Тук има аптечка!" "[english]Gambler_SpotFirstAid01" "Nick: First Aid Kit here!" "Gambler_SpotFirstAid02" "Ник: Тук има аптечка!" "[english]Gambler_SpotFirstAid02" "Nick: First Aid here!" "Gambler_SpotFirstAid03" "Ник: Аптечка!" "[english]Gambler_SpotFirstAid03" "Nick: First Aid!" "Gambler_SpotFirstAids01" "Ник: Тук има аптечки!" "[english]Gambler_SpotFirstAids01" "Nick: First Aid Kits here!" "Gambler_SpotFirstAids02" "Ник: Аптечки!" "[english]Gambler_SpotFirstAids02" "Nick: First Aid Kits!" "Gambler_SpotGrenades01" "Ник: Тук има тръбна бомба." "[english]Gambler_SpotGrenades01" "Nick: There's a pipe bomb here." "Gambler_SpotGrenades02" "Ник: Тръбна бомба." "[english]Gambler_SpotGrenades02" "Nick: Pipe bomb." "Gambler_SpotGrenades03" "Ник: Тръбни бомби!" "[english]Gambler_SpotGrenades03" "Nick: Pipe bombs!" "Gambler_SpotGrenades04" "Ник: Грабнете тръбна бомба!" "[english]Gambler_SpotGrenades04" "Nick: Grab a pipe bomb!" "Gambler_SpotGrenades05" "Ник: Тук има тръбна бомба." "[english]Gambler_SpotGrenades05" "Nick: Pipe bomb here." "Gambler_SpotGrenades06" "Ник: Молотов!" "[english]Gambler_SpotGrenades06" "Nick: Molotov!" "Gambler_SpotGrenades07" "Ник: Тук има молотов!" "[english]Gambler_SpotGrenades07" "Nick: Molotov here." "Gambler_SpotGrenades08" "Ник: Молотови!" "[english]Gambler_SpotGrenades08" "Nick: Molotovs!" "Gambler_SpotGrenades09" "Ник: Тук имаме молотови!" "[english]Gambler_SpotGrenades09" "Nick: We got Molotovs!" "Gambler_SpotPills01" "Ник: Тук има хапчета!" "[english]Gambler_SpotPills01" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills02" "Ник: Тук има хапчета!" "[english]Gambler_SpotPills02" "Nick: We got pills here!" "Gambler_SpotPills03" "Ник: Тук има хапчета!" "[english]Gambler_SpotPills03" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills04" "Ник: Тук има хапчета!" "[english]Gambler_SpotPills04" "Nick: Pills here!" "Gambler_SpotPills05" "Ник: Тук има хапчета!" "[english]Gambler_SpotPills05" "Nick: We got pills here!" "Gambler_SpotWeapons01" "Ник: Тук има оръжия!" "[english]Gambler_SpotWeapons01" "Nick: Weapons over here!" "Gambler_SpotWeapons02" "Ник: Всички да грабнат оръжие!" "[english]Gambler_SpotWeapons02" "Nick: Everyone grab a weapon!" "Gambler_SpotWeapons03" "Ник: Тук има оръжия!" "[english]Gambler_SpotWeapons03" "Nick: Guns here!" "Gambler_StayTogether01" "Ник: Стойте близо!" "[english]Gambler_StayTogether01" "Nick: Stay close!" "Gambler_StayTogether02" "Ник: Стойте заедно, хора." "[english]Gambler_StayTogether02" "Nick: Stay together, people." "Gambler_StayTogether03" "Ник: Стойте близо." "[english]Gambler_StayTogether03" "Nick: Keep close." "Gambler_StayTogetherInside01" "Ник: Влизайте вътре!" "[english]Gambler_StayTogetherInside01" "Nick: Get inside!" "Gambler_StayTogetherInside02" "Ник: Всички ВЪТРЕ!" "[english]Gambler_StayTogetherInside02" "Nick: Everybody INSIDE!" "Gambler_StayTogetherInside03" "Ник: Вътре, ВЕДНАГА!" "[english]Gambler_StayTogetherInside03" "Nick: Inside NOW!" "Gambler_StayTogetherInside04" "Ник: Престанете да се бъзикате, влизайте вътре!" "[english]Gambler_StayTogetherInside04" "Nick: Quit screwing around, get inside!" "Gambler_StayTogetherInside05" "Ник: Не ме карай да излизам там, заради теб!" "[english]Gambler_StayTogetherInside05" "Nick: Don't make me come out there for you!" "Gambler_StayTogetherInside06" "Ник: Престанете да се бъзикате, влизайте вътре!" "[english]Gambler_StayTogetherInside06" "Nick: Quit screwing around, get inside!" "Gambler_StayTogetherInside07" "Ник: Влизайте вътре!" "[english]Gambler_StayTogetherInside07" "Nick: Get inside!" "Gambler_SuggestHealth01" "Ник: Излекувай се!" "[english]Gambler_SuggestHealth01" "Nick: Heal up!" "Gambler_SuggestHealth02" "Ник: Излекувай се!" "[english]Gambler_SuggestHealth02" "Nick: Heal up!" "Gambler_SuggestHealth03" "Ник: Време е да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealth03" "Nick: Good time to heal." "Gambler_SuggestHealth04" "Ник: Може би сега е време да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealth04" "Nick: This would be a good time to heal." "Gambler_SuggestHealth05" "Ник: Вероятно сега ще можеш да се излекуваш." "[english]Gambler_SuggestHealth05" "Nick: Maybe you could heal up now." "Gambler_SuggestHealth06" "Ник: Излекувай се, ако имаш нужда." "[english]Gambler_SuggestHealth06" "Nick: Heal if you need to." "Gambler_SuggestHealthC101" "Ник: Май сега е време да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealthC101" "Nick: This might be a good time to heal." "Gambler_SuggestHealthC102" "Ник: Хора, време е да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealthC102" "Nick: Time for people to heal." "Gambler_SuggestHealthC103" "Ник: Не забравяйте, че можете да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealthC103" "Nick: Don't forget you can heal yourself." "Gambler_SuggestHealthC104" "Ник: Сега му е времето да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealthC104" "Nick: This is a good time to heal." "Gambler_SuggestHealthC105" "Ник: Хора, време е да се излекувате." "[english]Gambler_SuggestHealthC105" "Nick: Time for people to heal." "Gambler_SuggestHealthCoach01" "Ник: Тренер, трябва да се излекуваш." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach01" "Nick: Coach, you should heal." "Gambler_SuggestHealthCoach02" "Ник: Тренер, не забравяй за тази аптечка." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach02" "Nick: Coach, don't forget about that health kit." "Gambler_SuggestHealthCoach03" "Ник: Хей, Тренер, излекувай се." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach03" "Nick: Hey Coach, heal." "Gambler_SuggestHealthCoach04" "Ник: Хей, Тренер, излекувай се." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach04" "Nick: Hey Coach, heal." "Gambler_SuggestHealthCoach05" "Ник: Тренер, може би трябва да се излекуваш." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach05" "Nick: Coach, you should maybe heal." "Gambler_SuggestHealthCoach06" "Ник: Тренер, трябва да се излекуваш." "[english]Gambler_SuggestHealthCoach06" "Nick: Coach, you should heal." "Gambler_SuggestHealthEllis01" "Ник: Елис, излекувай се." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis01" "Nick: Ellis, heal up." "Gambler_SuggestHealthEllis02" "Ник: Време е да се излекуваш, Елис." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis02" "Nick: Time to heal, Ellis." "Gambler_SuggestHealthEllis03" "Ник: Хайде, Елис, не се прави на герой. Използвай си аптечката." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis03" "Nick: Come on, Ellis, don't be a hero. Use your health kit." "Gambler_SuggestHealthEllis04" "Ник: Хайде, Елис, не се прави на герой. Използвай си аптечката." "[english]Gambler_SuggestHealthEllis04" "Nick: Come on, Ellis, don't be a hero. Use your health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell01" "Ник: Рошел, не изглеждаш особено добре." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell01" "Nick: Rochelle, you don't look so good." "Gambler_SuggestHealthRochell02" "Ник: Рошел, нужна си ни, излекувай се." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell02" "Nick: Rochelle, we need you, heal up." "Gambler_SuggestHealthRochell03" "Ник: Хей, Ро, не забравяй тази аптечка." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell03" "Nick: Hey Ro, don't forget that health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell04" "Ник: Хей, Ро, не забравяй тази аптечка." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell04" "Nick: Hey Ro, don't forget that health kit." "Gambler_SuggestHealthRochell05" "Ник: Рошел, не изглеждаш особено добре." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell05" "Nick: Rochelle, you don't look so good." "Gambler_SuggestHealthRochell06" "Ник: Рошел, нужна си ни, излекувай се." "[english]Gambler_SuggestHealthRochell06" "Nick: Rochelle, we need you, heal up." "Gambler_SurvivorMournCoach01" "Ник: Ахх, Тренер." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach01" "Nick: Ahh, Coach." "Gambler_SurvivorMournCoach02" "Ник: До скоро, Тренер." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach02" "Nick: Later, Coach." "Gambler_SurvivorMournCoach03" "Ник: Мамка му, Тренер, ще ми липсваш." "[english]Gambler_SurvivorMournCoach03" "Nick: Shit, Coach, I'll miss you." "Gambler_SurvivorMournCoachC101" "Ник: Ще ми липсваш, здравеняко." "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC101" "Nick: I am going to miss you, big guy." "Gambler_SurvivorMournCoachC102" "Ник: Проклятие, Тренер, с кого ме остави?" "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC102" "Nick: Goddamn it, Coach, what'd you leave me with?" "Gambler_SurvivorMournCoachC103" "Ник: Проклятие, Тренер, с кого ме остави?" "[english]Gambler_SurvivorMournCoachC103" "Nick: Goddamn it, Coach, what'd you leave me with?" "Gambler_SurvivorMournEllis01" "Ник: Елис." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis01" "Nick: Ellis." "Gambler_SurvivorMournEllis02" "Ник: Ахх, Елис." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis02" "Nick: Ahh, Ellis." "Gambler_SurvivorMournEllis03" "Ник: Елис, изненадан съм, че издържа толкова дълго." "[english]Gambler_SurvivorMournEllis03" "Nick: Ellis, I am surprised you lasted as long as you did." "Gambler_SurvivorMournMechanicC101" "Ник: Беше досаден, но можеше да стреля с оръжие." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC101" "Nick: He was annoying but he could shoot a gun." "Gambler_SurvivorMournMechanicC102" "Ник: Няма време да скърбим, да вървим." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC102" "Nick: No time for mourning, let's go." "Gambler_SurvivorMournMechanicC103" "Ник: Беше досаден, но можеше да стреля с оръжие." "[english]Gambler_SurvivorMournMechanicC103" "Nick: He was annoying but he could shoot a gun." "Gambler_SurvivorMournProducerC101" "Ник: Сещам се за други двама човеци, които бих предпочел да си отидат първи." "[english]Gambler_SurvivorMournProducerC101" "Nick: I can think of two other people I would have rather seen go first." "Gambler_SurvivorMournProducerC102" "Ник: Хорица, какво ще правим сега?" "[english]Gambler_SurvivorMournProducerC102" "Nick: Guys, what are we going to do now?" "Gambler_SurvivorMournRochelle01" "Ник: Рошел." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle01" "Nick: Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle02" "Ник: Ахх, мамка му, Рошел." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle02" "Nick: Ahh shit, Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle03" "Ник: Лека нощ, Рошел." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle03" "Nick: Goodnight, Rochelle." "Gambler_SurvivorMournRochelle04" "Ник: Това беше с повторното населяване на Земята." "[english]Gambler_SurvivorMournRochelle04" "Nick: There goes repopulating the earth." "Gambler_TakeAssaultRifle01" "Ник: Вземам винтовката." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle01" "Nick: Taking the rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle02" "Ник: Грабвам автомата." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle02" "Nick: Grabbing the assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle03" "Ник: Грабвам автомата." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle03" "Nick: Grabbing the assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle04" "Ник: Автомат." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle04" "Nick: Assault rifle." "Gambler_TakeAssaultRifle05" "Ник: Вземам винтовката." "[english]Gambler_TakeAssaultRifle05" "Nick: Taking the rifle." "Gambler_TakeAutoShotgun01" "Ник: Вземам пушката." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun01" "Nick: I got the shotgun." "Gambler_TakeAutoShotgun02" "Ник: Пушката е за мен." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun02" "Nick: Shotgun for me." "Gambler_TakeAutoShotgun03" "Ник: Вземам пушката" "[english]Gambler_TakeAutoShotgun03" "Nick: Taking the shotgun" "Gambler_TakeAutoShotgun04" "Ник: Пушка." "[english]Gambler_TakeAutoShotgun04" "Nick: Shotgun." "Gambler_TakeBat01" "Ник: Това навява няколко добри спомена." "[english]Gambler_TakeBat01" "Nick: This brings back some good memories." "Gambler_TakeBat02" "Ник: Това е хубаво, ще разцепя няколко глави с него." "[english]Gambler_TakeBat02" "Nick: This is nice, I'm gonna crack some heads with it." "Gambler_TakeBat03" "Ник: Ще разбия няколко глави с това." "[english]Gambler_TakeBat03" "Nick: I'm gonna crack some heads with this." "Gambler_TakeBatR01" "Ник: Не. Бодигард в един клуб." "[english]Gambler_TakeBatR01" "Nick: Nope. Bouncer at a club." "Gambler_TakeFirstAid01" "Ник: Това ми трябва." "[english]Gambler_TakeFirstAid01" "Nick: I need this." "Gambler_TakeFirstAid02" "Ник: Това ми трябва." "[english]Gambler_TakeFirstAid02" "Nick: I need this." "Gambler_TakeFirstAid03" "Ник: Грабвам аптечката." "[english]Gambler_TakeFirstAid03" "Nick: Grabbing the First Aid." "Gambler_TakeFirstAid04" "Ник: Ще задържа аптечката." "[english]Gambler_TakeFirstAid04" "Nick: I'll hold on to the First Aid Kit." "Gambler_TakeFirstAid05" "Ник: Аптечка." "[english]Gambler_TakeFirstAid05" "Nick: First Aid Kit." "Gambler_TakeFryingAxe01" "Ник: Скапана брадва!" "[english]Gambler_TakeFryingAxe01" "Nick: A freaking axe!" "Gambler_TakeFryingAxe02" "Ник: Брадва!" "[english]Gambler_TakeFryingAxe02" "Nick: Axe!" "Gambler_TakeFryingPan01" "Ник: Ще тресна няколко глави с това!" "[english]Gambler_TakeFryingPan01" "Nick: Gonna bonk some heads with this!" "Gambler_TakeFryingPan02" "Ник: Тиган за пържене!" "[english]Gambler_TakeFryingPan02" "Nick: Frying pan!" "Gambler_TakeFryingPan03" "Ник: Тенджера!" "[english]Gambler_TakeFryingPan03" "Nick: A skillet!" "Gambler_TakeFryingPan04" "Ник: Това ще свърши работа." "[english]Gambler_TakeFryingPan04" "Nick: This'll work." "Gambler_TakeMelee01" "Ник: Да, по дяволите!" "[english]Gambler_TakeMelee01" "Nick: Hell yeah!" "Gambler_TakeMelee02" "Ник: Това е добро." "[english]Gambler_TakeMelee02" "Nick: This feels good." "Gambler_TakeMelee03" "Ник: Това може да е забавно." "[english]Gambler_TakeMelee03" "Nick: This could be fun." "Gambler_TakeMelee04" "Ник: Мога да спестя няколко куршума с това." "[english]Gambler_TakeMelee04" "Nick: Can save some bullets with this one." "Gambler_TakeMelee05" "Ник: Това ще е от полза." "[english]Gambler_TakeMelee05" "Nick: That'll come in handy." "Gambler_TakeMelee06" "Ник: Ще спукам нещо от бой с това." "[english]Gambler_TakeMelee06" "Nick: I am going to beat the shit out of something with this." "Gambler_TakeMolotov01" "Ник: Грабвам молотов." "[english]Gambler_TakeMolotov01" "Nick: Grabbing a Molotov." "Gambler_TakeMolotov02" "Ник: Молотов!" "[english]Gambler_TakeMolotov02" "Nick: Molotov!" "Gambler_TakePills01" "Ник: Хапчета." "[english]Gambler_TakePills01" "Nick: Pills." "Gambler_TakePills02" "Ник: Взех хапчета." "[english]Gambler_TakePills02" "Nick: I got pills." "Gambler_TakePills03" "Ник: Тези винаги могат да са ми от полза." "[english]Gambler_TakePills03" "Nick: I can always use these." "Gambler_TakePills04" "Ник: Ще задържа тези хапчета." "[english]Gambler_TakePills04" "Nick: I'll hold onto these pills." "Gambler_TakePipeBomb01" "Ник: Грабвам тръбна бомба." "[english]Gambler_TakePipeBomb01" "Nick: Grabbing a pipe bomb." "Gambler_TakePipeBomb02" "Ник: Тръбна бомба!" "[english]Gambler_TakePipeBomb02" "Nick: Pipe bomb!" "Gambler_TakePistol01" "Ник: Грабвам пистолета!" "[english]Gambler_TakePistol01" "Nick: Grabbing the pistol!" "Gambler_TakePistol02" "Ник: Пистолет!" "[english]Gambler_TakePistol02" "Nick: Pistol!" "Gambler_TakePistol03" "Ник: Втори пистолет." "[english]Gambler_TakePistol03" "Nick: Second pistol." "Gambler_TakeShotgun01" "Ник: Ще ползвам пушката." "[english]Gambler_TakeShotgun01" "Nick: Going with the shotgun." "Gambler_TakeShotgun02" "Ник: Пушка." "[english]Gambler_TakeShotgun02" "Nick: Shotgun." "Gambler_TakeShotgun03" "Ник: Вземам пушката." "[english]Gambler_TakeShotgun03" "Nick: Taking the shotgun." "Gambler_TakeSniper01" "Ник: Снайпер за мен." "[english]Gambler_TakeSniper01" "Nick: Sniper for me." "Gambler_TakeSniper02" "Ник: Със снайпера съм." "[english]Gambler_TakeSniper02" "Nick: I'll snipe." "Gambler_TakeSniper03" "Ник: Снайпер за мен." "[english]Gambler_TakeSniper03" "Nick: Sniper for me." "Gambler_TakeSniper04" "Ник: Със снайпера съм." "[english]Gambler_TakeSniper04" "Nick: I'll snipe." "Gambler_TakeSubMachineGun01" "Ник: Вземам картечницата." "[english]Gambler_TakeSubMachineGun01" "Nick: Taking the machinegun." "Gambler_TakeSubMachineGun02" "Ник: Ще ползвам картечницата." "[english]Gambler_TakeSubMachineGun02" "Nick: Going with the machinegun." "Gambler_TankPound01" "Ник: Скапаният Танк ме убива!" "[english]Gambler_TankPound01" "Nick: Freaking Tank is killing me!" "Gambler_TankPound02" "Ник: Скапаният Танк ме убива!" "[english]Gambler_TankPound02" "Nick: Freaking Tank is killing me!" "Gambler_TankPound03" "Ник: Виждате ли това гигантско нещо върху мен?!" "[english]Gambler_TankPound03" "Nick: Do you see this big giant thing on me?!" "Gambler_TankPound04" "Ник: Виждате ли това гигантско нещо върху мен?!" "[english]Gambler_TankPound04" "Nick: Do you see this big giant thing on me?!" "Gambler_TankPound05" "Ник: Майко мила! Това нещо ме убива!" "[english]Gambler_TankPound05" "Nick: Mother of Mercy! This thing is killing me!" "Gambler_TankPound06" "Ник: Майко мила! Това нещо ме убива!" "[english]Gambler_TankPound06" "Nick: Mother of Mercy! This thing is killing me!" "Gambler_Taunt01" "Ник: На ти!" "[english]Gambler_Taunt01" "Nick: Suck on that!" "Gambler_Taunt02" "Ник: Заври си това там, където слънцето не грее!" "[english]Gambler_Taunt02" "Nick: Stick that where the sun don't shine!" "Gambler_Taunt03" "Ник: На Ви, пършиви копелета." "[english]Gambler_Taunt03" "Nick: Take that you mealy-mouthed bastards." "Gambler_Taunt04" "Ник: Заври си го в задника!" "[english]Gambler_Taunt04" "Nick: Stick it up your ass!" "Gambler_Taunt05" "Ник: Заври си това в задника!" "[english]Gambler_Taunt05" "Nick: Stick that up your ass!" "Gambler_Taunt06" "Ник: Ще избършем пода с теб." "[english]Gambler_Taunt06" "Nick: We are wiping the floor with you." "Gambler_Taunt07" "Ник: Нямаш никакъв шанс." "[english]Gambler_Taunt07" "Nick: You don't stand a chance." "Gambler_Taunt08" "Ник: Откажи се сега!" "[english]Gambler_Taunt08" "Nick: Give up now!" "Gambler_Taunt09" "Ник: Мекушавци!" "[english]Gambler_Taunt09" "Nick: Candyasses!" "Gambler_TeamKillAccident01" "Ник: Не мислиш ли, че трябва да убиваме зомбитата, вместо това?" "[english]Gambler_TeamKillAccident01" "Nick: Don't you think we should be killing the zombies instead?" "Gambler_TeamKillAccident02" "Ник: Какъв вид стратегия е това, по дяволите?" "[english]Gambler_TeamKillAccident02" "Nick: What in the hell kind of strategy is that?" "Gambler_TeamKillAccident03" "Ник: Какво?! Това е достатъчно трудно и без да помагаш на изродите!" "[english]Gambler_TeamKillAccident03" "Nick: What?! This is hard enough without you helping the freaks!" "Gambler_Thanks01" "Ник: Благодаря." "[english]Gambler_Thanks01" "Nick: Thanks." "Gambler_Thanks02" "Ник: Благодаря ти." "[english]Gambler_Thanks02" "Nick: Thank you." "Gambler_Thanks03" "Ник: Благодаря!" "[english]Gambler_Thanks03" "Nick: Thanks!" "Gambler_Thanks04" "Ник: Благодаря, човече, задължен съм ти." "[english]Gambler_Thanks04" "Nick: Thanks, man, I owe you." "Gambler_Thanks05" "Ник: Задължен съм ти." "[english]Gambler_Thanks05" "Nick: I owe you one." "Gambler_ThanksCoach01" "Ник: Благодаря, брато." "[english]Gambler_ThanksCoach01" "Nick: Thanks, bro." "Gambler_ThanksEllis01" "Ник: Благодаря, убийствено." "[english]Gambler_ThanksEllis01" "Nick: Thanks, killer." "Gambler_ThanksRochelle01" "Ник: Благодаря, Ро." "[english]Gambler_ThanksRochelle01" "Nick: Thanks, Ro." "Gambler_ToTheRescue01" "Ник: Успокой се. Успокой се, идвам!" "[english]Gambler_ToTheRescue01" "Nick: Relax, relax I'm coming!" "Gambler_ToTheRescue02" "Ник: Идвам!" "[english]Gambler_ToTheRescue02" "Nick: I'm on my way!" "Gambler_ToTheRescue03" "Ник: Дръж се, идвам!" "[english]Gambler_ToTheRescue03" "Nick: Hold on, coming!" "Gambler_ToTheRescue04" "Ник: Идвам!" "[english]Gambler_ToTheRescue04" "Nick: I'm on the way!" "Gambler_TransitionClose01" "Ник: Това беше ПРЕКАЛЕНО на косъм!" "[english]Gambler_TransitionClose01" "Nick: That was WAY too close!" "Gambler_TransitionClose02" "Ник: Това беше прекалено, ПРЕКАЛЕНО на косъм!" "[english]Gambler_TransitionClose02" "Nick: That was way, WAY too close!" "Gambler_TransitionClose03" "Ник: Човече, извадихме късмет!" "[english]Gambler_TransitionClose03" "Nick: Man, we got lucky!" "Gambler_TransitionClose04" "Ник: Това, приятели мои, е как се прави!" "[english]Gambler_TransitionClose04" "Nick: That, my friends, is how you do it!" "Gambler_TransitionClose05" "Ник: Честита нова година!" "[english]Gambler_TransitionClose05" "Nick: Happy New Year!" "Gambler_TransitionClose06" "Ник: Извадихме късмет!" "[english]Gambler_TransitionClose06" "Nick: We got lucky!" "Gambler_WaitHere01" "Ник: Изчакайте." "[english]Gambler_WaitHere01" "Nick: Wait." "Gambler_WaitHere02" "Ник: Не мърдай оттук." "[english]Gambler_WaitHere02" "Nick: Don't move from this spot." "Gambler_WaitHere03" "Ник: Стойте тук." "[english]Gambler_WaitHere03" "Nick: Stay here." "Gambler_WaitHere04" "Ник: Просто стойте тук." "[english]Gambler_WaitHere04" "Nick: Just stay here." "Gambler_WaitHere05" "Ник: Изчакайте тук." "[english]Gambler_WaitHere05" "Nick: Wait here." "Gambler_WarnBoomer01" "Ник: БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer01" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer02" "Ник: ИМАМЕ СИ БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer02" "Nick: WE GOT A BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer03" "Ник: БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer03" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer04" "Ник: БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer04" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer05" "Ник: БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer05" "Nick: BOOMER!" "Gambler_WarnBoomer06" "Ник: ИМАМЕ СИ БУМТЯЩ!" "[english]Gambler_WarnBoomer06" "Nick: WE GOT A BOOMER!" "Gambler_WarnBoomerC101" "Ник: Дебелак!" "[english]Gambler_WarnBoomerC101" "Nick: Fat guy!" "Gambler_WarnBoomerC102" "Ник: Нагушен тип!" "[english]Gambler_WarnBoomerC102" "Nick: Goiter man!" "Gambler_WarnBoomerC103" "Ник: Леля Бей." "[english]Gambler_WarnBoomerC103" "Nick: Aunt Bee." "Gambler_WarnBoomerC104" "Ник: Дебелак!" "[english]Gambler_WarnBoomerC104" "Nick: Fatty!" "Gambler_WarnBoomerC105" "Ник: Дебелак!" "[english]Gambler_WarnBoomerC105" "Nick: Fat guy!" "Gambler_WarnCareful01" "Ник: Всички бъдете внимателни." "[english]Gambler_WarnCareful01" "Nick: Everybody be careful." "Gambler_WarnCareful02" "Ник: Нека да бъдем внимателни." "[english]Gambler_WarnCareful02" "Nick: Let's be careful." "Gambler_WarnCareful03" "Ник: Опитайте да бъдете внимателни." "[english]Gambler_WarnCareful03" "Nick: Try and be careful." "Gambler_WarnCharger01" "Ник: ЩУРМОВАК!" "[english]Gambler_WarnCharger01" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnCharger02" "Ник: ИМАМЕ СИ ЩУРМОВАК!" "[english]Gambler_WarnCharger02" "Nick: WE GOT A CHARGER!" "Gambler_WarnCharger03" "Ник: ЩУРМОВАК!" "[english]Gambler_WarnCharger03" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnCharger04" "Ник: ЩУРМОВАК!" "[english]Gambler_WarnCharger04" "Nick: CHARGER!" "Gambler_WarnChargerC101" "Ник: Еднорък!" "[english]Gambler_WarnChargerC101" "Nick: One Arm!" "Gambler_WarnChargerC102" "Ник: Комбинезон!" "[english]Gambler_WarnChargerC102" "Nick: Overalls!" "Gambler_WarnChargerC103" "Ник: Селяк!" "[english]Gambler_WarnChargerC103" "Nick: Hillbilly!" "Gambler_WarnHunter01" "Ник: ИМАМЕ СИ ЛОВЕЦ!" "[english]Gambler_WarnHunter01" "Nick: WE GOT A HUNTER!" "Gambler_WarnHunter02" "Ник: ЛОВЕЦ!" "[english]Gambler_WarnHunter02" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter03" "Ник: ЛОВЕЦ!" "[english]Gambler_WarnHunter03" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter04" "Ник: ЛОВЕЦ!" "[english]Gambler_WarnHunter04" "Nick: HUNTER!" "Gambler_WarnHunter05" "Ник: ИМАМЕ СИ ЛОВЕЦ!" "[english]Gambler_WarnHunter05" "Nick: WE GOT A HUNTER!" "Gambler_WarnHunterC101" "Ник: Скокльо!" "[english]Gambler_WarnHunterC101" "Nick: Jumper!" "Gambler_WarnHunterC102" "Ник: Скокльо!" "[english]Gambler_WarnHunterC102" "Nick: Leaper!" "Gambler_WarnHunterC103" "Ник: Мършава, малка кучка. Ще те убия." "[english]Gambler_WarnHunterC103" "Nick: Scrawny little bitch I'm gonna kill." "Gambler_WarnJockey01" "Ник: Жокей! " "[english]Gambler_WarnJockey01" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey02" "Ник: Жокей! " "[english]Gambler_WarnJockey02" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockey03" "Ник: Жокей! " "[english]Gambler_WarnJockey03" "Nick: Jockey!" "Gambler_WarnJockeyC101" "Ник: Дребосък!" "[english]Gambler_WarnJockeyC101" "Nick: Little guy!" "Gambler_WarnJockeyC102" "Ник: Дребен изрод!" "[english]Gambler_WarnJockeyC102" "Nick: Little freak!" "Gambler_WarnJockeyC103" "Ник: Дребосък!" "[english]Gambler_WarnJockeyC103" "Nick: Little guy!" "Gambler_WarnSmoker01" "Ник: ИМАМЕ СИ ДИМЯЩ!" "[english]Gambler_WarnSmoker01" "Nick: WE GOT A SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker02" "Ник: ДИМЯЩ!" "[english]Gambler_WarnSmoker02" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker03" "Ник: ДИМЯЩ!" "[english]Gambler_WarnSmoker03" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmoker04" "Ник: ДИМЯЩ!" "[english]Gambler_WarnSmoker04" "Nick: SMOKER!" "Gambler_WarnSmokerC101" "Ник: ЕЗИК!" "[english]Gambler_WarnSmokerC101" "Nick: TONGUE!" "Gambler_WarnSmokerC102" "Ник: Димящото нещо!" "[english]Gambler_WarnSmokerC102" "Nick: The smoking thing!" "Gambler_WarnSpitter01" "Ник: Плюеща" "[english]Gambler_WarnSpitter01" "Nick: Spitter" "Gambler_WarnSpitter02" "Ник: Плюеща" "[english]Gambler_WarnSpitter02" "Nick: Spitter" "Gambler_WarnSpitter03" "Ник: Имаме си Плюеща" "[english]Gambler_WarnSpitter03" "Nick: We got a Spitter" "Gambler_WarnSpitterC101" "Ник: Зелено нещо!" "[english]Gambler_WarnSpitterC101" "Nick: Green thing!" "Gambler_WarnSpitterC102" "Ник: Врат!" "[english]Gambler_WarnSpitterC102" "Nick: Neck!" "Gambler_WarnSpitterIncoming01" "Ник: Имаме слуз!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming01" "Nick: We got goo!" "Gambler_WarnSpitterIncoming02" "Ник: Слуз!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming02" "Nick: Goo incoming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming03" "Ник: Горещо нещо!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming03" "Nick: Hot stuff coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming04" "Ник: Изгаряща плюнка!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming04" "Nick: Fire spit coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming05" "Ник: Изгаряща плюнка!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming05" "Nick: Fire spit coming!" "Gambler_WarnSpitterIncoming06" "Ник: Имаме слуз!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming06" "Nick: We got goo!" "Gambler_WarnSpitterIncoming07" "Ник: Имаме си слуз!" "[english]Gambler_WarnSpitterIncoming07" "Nick: We got goo coming!" "Gambler_WarnTank01" "Ник: ИМАМЕ СИ ТАНК!" "[english]Gambler_WarnTank01" "Nick: WE GOT A TANK!" "Gambler_WarnTank02" "Ник: ТАНК!" "[english]Gambler_WarnTank02" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTank03" "Ник: ТАНК!" "[english]Gambler_WarnTank03" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTank04" "Ник: ТАНК!" "[english]Gambler_WarnTank04" "Nick: TANK!" "Gambler_WarnTankC101" "Ник: Имаме проблем!" "[english]Gambler_WarnTankC101" "Nick: We have a problem!" "Gambler_WarnTankC102" "Ник: МАЙЧИЦЕ! ГОЛЯМО СКАПАНО ЗОМБИ!" "[english]Gambler_WarnTankC102" "Nick: HOLY SHIT! BIG FREAKING ZOMBIE!" "Gambler_WarnTankC103" "Ник: Имаме проблем!" "[english]Gambler_WarnTankC103" "Nick: We have a problem!" "Gambler_WarnTankC104" "Ник: МАЙЧИЦЕ! ГОЛЯМО СКАПАНО ЗОМБИ!" "[english]Gambler_WarnTankC104" "Nick: HOLY SHIT! BIG FREAKING ZOMBIE!" "Gambler_WarnWitch01" "Ник: Имаме си Вещица." "[english]Gambler_WarnWitch01" "Nick: We got a Witch." "Gambler_WarnWitch02" "Ник: Вещица." "[english]Gambler_WarnWitch02" "Nick: Witch." "Gambler_WarnWitch03" "Ник: Вещица." "[english]Gambler_WarnWitch03" "Nick: Witch." "Gambler_WarnWitch04" "Ник: Вещица." "[english]Gambler_WarnWitch04" "Nick: Witch." "Gambler_WatchOutBehind01" "Ник: Зад нас са!" "[english]Gambler_WatchOutBehind01" "Nick: They're behind us!" "Gambler_WatchOutBehind02" "Ник: Зад нас!" "[english]Gambler_WatchOutBehind02" "Nick: Behind us!" "Gambler_WatchOutBehind03" "Ник: Отзад!" "[english]Gambler_WatchOutBehind03" "Nick: Behind!" "Gambler_WatchOutBehind04" "Ник: Зад нас!" "[english]Gambler_WatchOutBehind04" "Nick: Behind us!" "Gambler_WitchChasing01" "Ник: Аххх, вбесих Вещицата!" "[english]Gambler_WitchChasing01" "Nick: Ahhh I pissed the Witch off!" "Gambler_WitchChasing02" "Ник: Тази кучка ме преследва!" "[english]Gambler_WitchChasing02" "Nick: This bitch is chasing me!" "Gambler_WitchChasing03" "Ник: Идва Вещица! Идва Вещица!" "[english]Gambler_WitchChasing03" "Nick: Witch coming! Witch coming!" "Gambler_WitchChasing04" "Ник: Застреляйте Вещицата! Застреляйте Вещицата! Застреляйте Вещицата!" "[english]Gambler_WitchChasing04" "Nick: Shoot the Witch! Shoot the Witch! Shoot the Witch!" "Gambler_WitchChasing05" "Ник: Застреляйте Вещицата! Застреляйте Вещицата! Застреляйте Вещицата! Какво правите? Застреляйте я!" "[english]Gambler_WitchChasing05" "Nick: Shoot the Witch! Shoot the Witch! Shoot the Witch! What are you doing? Shoot her!" "Gambler_WitchChasing06" "Ник: Аххх, вбесих Вещицата!" "[english]Gambler_WitchChasing06" "Nick: Ahhh I pissed the Witch off!" "Gambler_WitchGettingAngry01" "Ник: Оставете Вещицата намира." "[english]Gambler_WitchGettingAngry01" "Nick: Leave the Witch alone." "Gambler_WitchGettingAngry02" "Ник: Може ли да оставим тази Вещица намира." "[english]Gambler_WitchGettingAngry02" "Nick: Can we leave that Witch alone?" "Gambler_WitchGettingAngry03" "Ник: Внимавайте, тази Вещица се разярява." "[english]Gambler_WitchGettingAngry03" "Nick: Watch out, that Witch is getting angry." "Gambler_WitchGettingAngry04" "Ник: Стойте надалеч от Вещицата." "[english]Gambler_WitchGettingAngry04" "Nick: Stay away from the Witch." "Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Ник: ЕЛИС! Остави тази Вещица намира." "[english]Gambler_WitchGettingAngryEllis01" "Nick: ELLIS! Leave that Witch alone." "Gambler_World101" "Ник: Добре, значи сме от грешната страна на реката." "[english]Gambler_World101" "Nick: Okay, so we're on the wrong side of the river." "Gambler_World102" "Ник: Ситуацията можеше да е и по-зле." "[english]Gambler_World102" "Nick: Things could be worse." "Gambler_World103" "Ник: Трябва само да намерим автомагистралата. Тя ще ни отведе към моста." "[english]Gambler_World103" "Nick: All we have to do is find the freeway. It'll take us to the bridge." "Gambler_World104" "Ник: Нека да се запътим към вътрешността." "[english]Gambler_World104" "Nick: Let's head inland." "Gambler_World105" "Ник: Да се махаме от пристанището." "[english]Gambler_World105" "Nick: Let's get off the dock." "Gambler_World106" "Ник: Еха! Военните все още са тук." "[english]Gambler_World106" "Nick: Whoa! Military's still here." "Gambler_World107" "Ник: Изглежда, че военните са поели контрол." "[english]Gambler_World107" "Nick: Looks like the military took over." "Gambler_World108" "Ник: Някак си помня града малко по-различно." "[english]Gambler_World108" "Nick: I kind of remember the city a little different." "Gambler_World109" "Ник: Надявах се, че градът ще е в по-добро състояние." "[english]Gambler_World109" "Nick: I was hoping the city would be in better shape." "Gambler_World110" "Ник: Изглежда, че все още не са изоставили града." "[english]Gambler_World110" "Nick: Looks like they are still holding on to the city." "Gambler_World111" "Ник: В този двор." "[english]Gambler_World111" "Nick: In this courtyard." "Gambler_World112" "Ник: Не стреляйте по колата!" "[english]Gambler_World112" "Nick: Don't shoot that car!" "Gambler_World113" "Ник: Като гледам този парк се радвам, че не сме пристигнали по-рано." "[english]Gambler_World113" "Nick: From the looks of this park, I'm glad we didn't arrive early." "Gambler_World114" "Ник: През парка!" "[english]Gambler_World114" "Nick: Through the park." "Gambler_World115" "Ник: Бягаме към кулата и изключваме алармата." "[english]Gambler_World115" "Nick: We run to the tower and turn off the alarm." "Gambler_World116" "Ник: Веднага щом тази врата се отвори, бъдете готови да бягате към кулата." "[english]Gambler_World116" "Nick: As soon as that door opens, get ready to run for the tower." "Gambler_World117" "Ник: Тези трупове не са на инфектирани." "[english]Gambler_World117" "Nick: These bodies are not infected." "Gambler_World118" "Ник: Накарали са ги да докажат, че са достатъчно здрави, за да стигнат дотук." "[english]Gambler_World118" "Nick: They made them prove they were healthy enough to walk that far." "Gambler_World119" "Ник: Някога яли ли сте конски? Вкуснотия." "[english]Gambler_World119" "Nick: You ever eat horse? Tasty." "Gambler_World120" "Ник: Да, и разбира се, стойте заедно" "[english]Gambler_World120" "Nick: Yeah and of course, stay together" "Gambler_World121" "Ник: Иииии… Да вървим! Да вървим!" "[english]Gambler_World121" "Nick: Annnd... Let's go! Let's go!" "Gambler_World122" "Ник: Иииии… Да вървим! Да вървим! Да вървим!" "[english]Gambler_World122" "Nick: Annnd... Let's go! Let's go! Let's go!" "Gambler_World123" "Ник: Към кулата." "[english]Gambler_World123" "Nick: To the tower." "Gambler_World124" "Ник: Бягайте към кулата." "[english]Gambler_World124" "Nick: Run to the tower." "Gambler_World125" "Ник: Някой трябва да изключи алармата!" "[english]Gambler_World125" "Nick: Somebody's got to turn off the alarm!" "Gambler_World126" "Ник: Изключете алармата!" "[english]Gambler_World126" "Nick: Turn off the alarm!" "Gambler_World127" "Ник: Грабнете оръжие!" "[english]Gambler_World127" "Nick: Grab a gun!" "Gambler_World128" "Ник: По-добри оръжия!" "[english]Gambler_World128" "Nick: Better guns!" "Gambler_World129" "Ник: Алармата е спряна!" "[english]Gambler_World129" "Nick: Alarm is off!" "Gambler_World130" "Ник: Изключена е!" "[english]Gambler_World130" "Nick: Off!" "Gambler_World131" "Ник: Взех го!" "[english]Gambler_World131" "Nick: I got it!" "Gambler_World132" "Ник: Елис! ЕЛИС! Нямаме време за това точно сега!" "[english]Gambler_World132" "Nick: Ellis! ELLIS! We don't have time for that right now!" "Gambler_World133" "Ник: Ето я автомагистралата." "[english]Gambler_World133" "Nick: There's the freeway." "Gambler_World134" "Ник: Някой вижда ли свързващ път?" "[english]Gambler_World134" "Nick: Anybody see an onramp?" "Gambler_World135" "Ник: Можем да стигнем оттук." "[english]Gambler_World135" "Nick: We can get to it through here." "Gambler_World136" "Ник: Автомагистрала!" "[english]Gambler_World136" "Nick: Freeway!" "Gambler_World201" "Ник: Влизаме или излизаме с взлом?" "[english]Gambler_World201" "Nick: Are we busting out or in?" "Gambler_World202" "Ник: Над автобуса." "[english]Gambler_World202" "Nick: Over the bus." "Gambler_World203" "Ник: Не мисля, че тук харесват военните." "[english]Gambler_World203" "Nick: I don't think they like the military out here." "Gambler_World204" "Ник: Този хеликоптер не е бил свален от зомбита." "[english]Gambler_World204" "Nick: Zombies didn't take down this helicopter." "Gambler_World205" "Ник: Този град е пълна бъркотия." "[english]Gambler_World205" "Nick: This city's a mess." "Gambler_World206" "Ник: Мислите ли, че е следял зомбитата?" "[english]Gambler_World206" "Nick: Do you think he was keeping track of zombies?" "Gambler_World207" "Ник: Тук е уютно." "[english]Gambler_World207" "Nick: This is cozy." "Gambler_World208" "Ник: Всичко е толкова объркано." "[english]Gambler_World208" "Nick: This is all messed up." "Gambler_World209" "Ник: Без колебание. Това никак не е зле." "[english]Gambler_World209" "Nick: Straightforward. This isn't so bad." "Gambler_World210" "Ник: Е, това е лошо." "[english]Gambler_World210" "Nick: Well, this is bad." "Gambler_World211" "Ник: Стълба!" "[english]Gambler_World211" "Nick: Ladder!" "Gambler_World212" "Ник: Имаме стълба!" "[english]Gambler_World212" "Nick: We got a ladder!" "Gambler_World213" "Ник: Нагоре по стълбата!" "[english]Gambler_World213" "Nick: Up the ladder!" "Gambler_World214" "Ник: Оооххххх, хо-хо-хо… Гледай къде стреляш!" "[english]Gambler_World214" "Nick: Ooohhhhh ho ho ho... watch where you shoot!" "Gambler_World215" "Ник: Не стреляйте по никоя от колите!" "[english]Gambler_World215" "Nick: Do not shoot any of the cars!" "Gambler_World216" "Ник: Какъв кошмар." "[english]Gambler_World216" "Nick: What a nightmare." "Gambler_World217" "Ник: Най-сетне сме до автомагистралата." "[english]Gambler_World217" "Nick: Finally up to the freeway." "Gambler_World218" "Ник: Качете се тук горе! Качете се тук горе!" "[english]Gambler_World218" "Nick: Get up here! Get up here!" "Gambler_World219" "Ник: КАКВО ПО…" "[english]Gambler_World219" "Nick: WHAT THE - " "Gambler_World220" "Ник: КАКВО, ПО ДЯВОЛИТЕ, ПРАВЯТ?" "[english]Gambler_World220" "Nick: WHAT THE HELL ARE THEY DOING?" "Gambler_World221" "Ник: Всички добре ли са?" "[english]Gambler_World221" "Nick: Everyone okay?" "Gambler_World222" "Ник: Това към нас ли беше прицелено?!" "[english]Gambler_World222" "Nick: Was that aimed at us?!" "Gambler_World223" "Ник: Предполагам, че пак слизаме от автомагистралата." "[english]Gambler_World223" "Nick: Guess it's back off the freeway." "Gambler_World224" "Ник: Да, знам защо ги погребват над земята." "[english]Gambler_World224" "Nick: Yes, I do know why they bury them above ground." "Gambler_World225" "Ник: Да, Елис, така е, ясно? Така е." "[english]Gambler_World225" "Nick: Yes, Ellis, it is, okay? It is." "Gambler_World226" "Ник: Градът на мъртвите." "[english]Gambler_World226" "Nick: The city of the dead." "Gambler_World227" "Ник: Е, благодаря на Бога за дребните жестове." "[english]Gambler_World227" "Nick: Well thank God for small favors." "Gambler_World228" "Ник: Надолу по улицата!" "[english]Gambler_World228" "Nick: Down the street!" "Gambler_World301" "Ник: Трябва отново да намерим моста." "[english]Gambler_World301" "Nick: We have to find the bridge again." "Gambler_World302" "Ник: Ако нещата бяха другояче, наистина бих могъл да се насладя на това място." "[english]Gambler_World302" "Nick: If things were different, I could really enjoy this place." "Gambler_World303" "Ник: Боже, обичам билярд." "[english]Gambler_World303" "Nick: God, I love pool." "Gambler_World304" "Ник: Добре, някой навит ли е за една игра?" "[english]Gambler_World304" "Nick: Okay, anyone up for a game?" "Gambler_World305" "Ник: Някой да стартира трактора." "[english]Gambler_World305" "Nick: Someone start the tractor." "Gambler_World306" "Ник: Елис, виж! Трактор!" "[english]Gambler_World306" "Nick: Look Ellis! A tractor!" "Gambler_World307" "Ник: Можем да използваме този сал, за да преминем." "[english]Gambler_World307" "Nick: We can use that float to get across." "Gambler_World308" "Ник: Превозът ни е тук." "[english]Gambler_World308" "Nick: Our ride's here." "Gambler_World309" "Ник: Знаете ли какво? Можем да използваме този сал, за да преминем." "[english]Gambler_World309" "Nick: You know what? We can use that float to get across." "Gambler_World310" "Ник: Проклет лабиринт." "[english]Gambler_World310" "Nick: God damn maze." "Gambler_World311" "Ник: Накъде?" "[english]Gambler_World311" "Nick: Which way?" "Gambler_World312" "Ник: МОСТЪТ!" "[english]Gambler_World312" "Nick: The BRIDGE!" "Gambler_World313" "Ник: Можем да се качим до моста оттук." "[english]Gambler_World313" "Nick: We can get up to the bridge deck through here." "Gambler_World314" "Ник: Аххх, не унищожавайте моста!" "[english]Gambler_World314" "Nick: Ahhh, don't destroy the bridge!" "Gambler_World315" "Ник: Взривяват моста!" "[english]Gambler_World315" "Nick: They're blowing up the bridge!" "Gambler_World316" "Ник: Така че да спрат пресичащите зомбита." "[english]Gambler_World316" "Nick: To stop the zombies from crossing." "Gambler_World317" "Ник: Така че да спрат зомбитата." "[english]Gambler_World317" "Nick: To stop the zombies." "Gambler_World318" "Ник: Това беше красив град навремето." "[english]Gambler_World318" "Nick: This used to be a beautiful city." "Gambler_World401" "Ник: На моста сме!" "[english]Gambler_World401" "Nick: We're on the bridge!" "Gambler_World402" "Ник: Еха, на моста сме!" "[english]Gambler_World402" "Nick: Whoa, we're on the bridge!" "Gambler_World403" "Ник: На моста сме!" "[english]Gambler_World403" "Nick: We're on the bridge!" "Gambler_World404" "Ник: На моста сме!" "[english]Gambler_World404" "Nick: We are on the bridge!" "Gambler_World405" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_World405" "Nick: Hello!" "Gambler_World406" "Ник: Добре, запътили сме се натам сега." "[english]Gambler_World406" "Nick: Okay, we're heading over now." "Gambler_World407" "Ник: Безопасността е от другата страна на моста." "[english]Gambler_World407" "Nick: Safety's on the other side of this bridge." "Gambler_World408" "Ник: Нека да снижим този мост." "[english]Gambler_World408" "Nick: Let's lower that bridge." "Gambler_World409" "Ник: Натискам го, пригответе се!" "[english]Gambler_World409" "Nick: I'm hitting it, get ready!" "Gambler_World410" "Ник: СПРЕТЕ! На моста сме!" "[english]Gambler_World410" "Nick: STOP! We're on the bridge!" "Gambler_World411" "Ник: Внимавайте за дупката." "[english]Gambler_World411" "Nick: Watch out for the hole." "Gambler_World412" "Ник: Внимавайте за Щурмоваци по тези ръбове." "[english]Gambler_World412" "Nick: Watch out for Chargers on these ledges." "Gambler_World413" "Ник: Продължавайте, прекосете моста." "[english]Gambler_World413" "Nick: Keep moving across the bridge." "Gambler_World414" "Ник: Внимавайте за Щурмоваци по тези ръбове." "[english]Gambler_World414" "Nick: Watch out for Chargers on these ledges." "Gambler_World415" "Ник: Колата на майка ти." "[english]Gambler_World415" "Nick: Your mom's car." "Gambler_World416" "Ник: Внимавайте къде стъпвате." "[english]Gambler_World416" "Nick: Watch your step." "Gambler_World417" "Ник: Не оставяйте Танка да Ви цапардоса извън моста!" "[english]Gambler_World417" "Nick: Don't let the Tank punch you off the bridge!" "Gambler_World418" "Ник: Внимавайте за КОЛИ!" "[english]Gambler_World418" "Nick: Watch out for CARS!" "Gambler_World419" "Ник: Гледайте да не Ви цапардоса!" "[english]Gambler_World419" "Nick: Don't get punched off!" "Gambler_World420" "Ник: Качвайте се върху камиона!" "[english]Gambler_World420" "Nick: Get on top the truck!" "Gambler_World421" "Ник: Колата на майка ти." "[english]Gambler_World421" "Nick: Your mom's car." "Gambler_World422" "Ник: Не, Елис. Никога не съм виждал нещо подобно." "[english]Gambler_World422" "Nick: No Ellis, I've never seen anything like this." "Gambler_World423" "Ник: Хеликоптерът изглежда поправен! Да вървим!" "[english]Gambler_World423" "Nick: Chopper looks fixed! Let's go!" "Gambler_World424" "Ник: Към хеликоптера!" "[english]Gambler_World424" "Nick: To the chopper!" "Gambler_World425" "Ник: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Gambler_World425" "Nick: Get to the chopper!" "Gambler_World426" "Ник: Хеликоптерът стартира, да вървим!" "[english]Gambler_World426" "Nick: Chopper's starting let's go!" "Gambler_World427" "Ник: Към корабостроителницата!" "[english]Gambler_World427" "Nick: To the shipyard!" "Gambler_World428" "Ник: Качвайте се!" "[english]Gambler_World428" "Nick: Get on!" "Gambler_World429" "Ник: Хайде, ще успееш!" "[english]Gambler_World429" "Nick: Come on, you can make it!" "Gambler_World430" "Ник: Само още малко!" "[english]Gambler_World430" "Nick: Just a little more!" "Gambler_WorldC2M101" "Ник: Мисля, че опциите ни са да продължим надолу по този път към онези светлини или да умрем тук." "[english]Gambler_WorldC2M101" "Nick: I think our options are keep moving down the road towards those lights or die here." "Gambler_WorldC2M102" "Ник: Някой да е със склонност да умира?" "[english]Gambler_WorldC2M102" "Nick: Anyone in the die here camp?" "Gambler_WorldC2M103" "Ник: Не? Тогава да се изнасяме." "[english]Gambler_WorldC2M103" "Nick: No? Then let's move out." "Gambler_WorldC2M104" "Ник: Страхотно, следваме блещукащи светлини в небето, като скапани котки и лазерен показалец сме." "[english]Gambler_WorldC2M104" "Nick: Great, following shiny lights in the sky, we're like freaking cats and a laser pointer." "Gambler_WorldC2M105" "Ник: Това е просто пълна бъркотия." "[english]Gambler_WorldC2M105" "Nick: This is just a mess." "Gambler_WorldC2M106" "Ник: Няма смисъл да вземаме кола, да продължаваме." "[english]Gambler_WorldC2M106" "Nick: No sense grabbing a car, let's keep moving." "Gambler_WorldC2M107" "Ник: Надолу по страничния склон." "[english]Gambler_WorldC2M107" "Nick: Down the off ramp." "Gambler_WorldC2M108" "Ник: През подлеза." "[english]Gambler_WorldC2M108" "Nick: Through the underpass." "Gambler_WorldC2M109" "Ник: Ей там има мотел." "[english]Gambler_WorldC2M109" "Nick: There's a motel up there." "Gambler_WorldC2M110" "Ник: Ей там има мотел." "[english]Gambler_WorldC2M110" "Nick: There's a motel up there." "Gambler_WorldC2M111" "Ник: Можем да се качим на покрива." "[english]Gambler_WorldC2M111" "Nick: We can get on the roof." "Gambler_WorldC2M112" "Ник: Горе до билборда." "[english]Gambler_WorldC2M112" "Nick: Up by the billboard." "Gambler_WorldC2M113" "Ник: Страхотно, тук няма никой." "[english]Gambler_WorldC2M113" "Nick: Great, no one here." "Gambler_WorldC2M114" "Ник: Претърсете стаите." "[english]Gambler_WorldC2M114" "Nick: Search the rooms." "Gambler_WorldC2M115" "Ник: Нека да опитаме на горния етаж." "[english]Gambler_WorldC2M115" "Nick: Let's try upstairs." "Gambler_WorldC2M116" "Ник: Трябва да се качим на горния етаж." "[english]Gambler_WorldC2M116" "Nick: We have to get upstairs." "Gambler_WorldC2M117" "Ник: Проклятие, трябва да има някакъв начин да заобиколим това." "[english]Gambler_WorldC2M117" "Nick: Damn it, there's gotta be a way around this." "Gambler_WorldC2M118" "Ник: Тук вътре." "[english]Gambler_WorldC2M118" "Nick: In here." "Gambler_WorldC2M119" "Ник: Извадихме късмет, хора." "[english]Gambler_WorldC2M119" "Nick: We got lucky, people." "Gambler_WorldC2M120" "Ник: Не използвайте тази врата." "[english]Gambler_WorldC2M120" "Nick: Don't use that door." "Gambler_WorldC2M121" "Ник: Тук отзад!" "[english]Gambler_WorldC2M121" "Nick: Back here!" "Gambler_WorldC2M122" "Ник: Разбира се, че мостът е блокиран." "[english]Gambler_WorldC2M122" "Nick: Of course the bridge is blocked." "Gambler_WorldC2M123" "Ник: Виенско колело и пуснато осветление, какво има да не му харесвате?" "[english]Gambler_WorldC2M123" "Nick: A Ferris wheel and lights on, what isn't to love?" "Gambler_WorldC2M124" "Ник: Виенско колело и пуснато осветление, какво има да не му харесвате?" "[english]Gambler_WorldC2M124" "Nick: A Ferris wheel and lights on, what isn't to love?." "Gambler_WorldC2M125" "Ник: Внимателно, докато слизате по хълма." "[english]Gambler_WorldC2M125" "Nick: Careful heading down there hill." "Gambler_WorldC2M126" "Ник: Нека опитаме да прекосим тази долина." "[english]Gambler_WorldC2M126" "Nick: Let's try and cross this valley." "Gambler_WorldC2M127" "Ник: Еха, гадост." "[english]Gambler_WorldC2M127" "Nick: Whoa, shit." "Gambler_WorldC2M128" "Ник: Внимателно." "[english]Gambler_WorldC2M128" "Nick: Careful." "Gambler_WorldC2M129" "Ник: Внимавайте да не паднете." "[english]Gambler_WorldC2M129" "Nick: Watch it, don't fall." "Gambler_WorldC2M130" "Ник: По реката." "[english]Gambler_WorldC2M130" "Nick: Down the river." "Gambler_WorldC2M131" "Ник: Можем да се качим на хълма оттук." "[english]Gambler_WorldC2M131" "Nick: We can get up the hill over here." "Gambler_WorldC2M132" "Ник: Оттук нагоре." "[english]Gambler_WorldC2M132" "Nick: Up this way." "Gambler_WorldC2M133" "Ник: Осветлението е включено, но къде са хората?" "[english]Gambler_WorldC2M133" "Nick: Lights are on, where's the people?" "Gambler_WorldC2M134" "Ник: Нека да прекосим паркинга!" "[english]Gambler_WorldC2M134" "Nick: Let's get across the parking lot!" "Gambler_WorldC2M135" "Ник: В ремаркето има безопасно място." "[english]Gambler_WorldC2M135" "Nick: Safe house in the trailer." "Gambler_WorldC2M136" "Ник: Не ми е забавно да си троша врата." "[english]Gambler_WorldC2M136" "Nick: Breaking my neck is not a fun time." "Gambler_WorldC2M137" "Ник: Не ми е забавно да си троша врата, Елис." "[english]Gambler_WorldC2M137" "Nick: Breaking my neck is not a fun time, Ellis." "Gambler_WorldC2M201" "Ник: Единственият ни път е през парка." "[english]Gambler_WorldC2M201" "Nick: Our only way is through the park." "Gambler_WorldC2M202" "Ник: Изглежда изоставено." "[english]Gambler_WorldC2M202" "Nick: Looks abandoned." "Gambler_WorldC2M203" "Ник: Е, нека да влезем в парка." "[english]Gambler_WorldC2M203" "Nick: Well, let's get inside the park." "Gambler_WorldC2M204" "Ник: Предполагам, че инфекцията се разпространява по-бързо, отколкото ние се движим." "[english]Gambler_WorldC2M204" "Nick: Guess the infection is spreading faster than we are moving." "Gambler_WorldC2M205" "Ник: Що се отнася до евакуационни центрове, това не е най-лошото място, където да се скатаем." "[english]Gambler_WorldC2M205" "Nick: As far as Evac Centers go, this is not the worst place to hole up." "Gambler_WorldC2M206" "Ник: Това не са игри на късмета." "[english]Gambler_WorldC2M206" "Nick: These are not games of chance." "Gambler_WorldC2M207" "Ник: Можем да минем напряко през тези сгради." "[english]Gambler_WorldC2M207" "Nick: We can cut through these buildings." "Gambler_WorldC2M208" "Ник: Проклятие, де да можехме да се качим на тази монорелса." "[english]Gambler_WorldC2M208" "Nick: Damn it, I wish we could get up on that monorail." "Gambler_WorldC2M209" "Ник: Ще ми се да можехме да се качим на монорелсата." "[english]Gambler_WorldC2M209" "Nick: I wish we could get up on the monorail." "Gambler_WorldC2M210" "Ник: Тук отзад." "[english]Gambler_WorldC2M210" "Nick: Back here." "Gambler_WorldC2M211" "Ник: Между тези сгради." "[english]Gambler_WorldC2M211" "Nick: Between these buildings." "Gambler_WorldC2M212" "Ник: Накъде е стадиона?" "[english]Gambler_WorldC2M212" "Nick: Which way is the stadium?" "Gambler_WorldC2M213" "Ник: Крайбрежната алея все още мирише на пуканки, а тази задна уличка вони на пикоч." "[english]Gambler_WorldC2M213" "Nick: The boardwalk still smells like popcorn and this back alley still stinks like piss." "Gambler_WorldC2M214" "Ник: Можем да се качим до покрива." "[english]Gambler_WorldC2M214" "Nick: We can get up to the roof." "Gambler_WorldC2M215" "Ник: Може да имаме по-добра видимост от покрива." "[english]Gambler_WorldC2M215" "Nick: We might see better up on the roof." "Gambler_WorldC2M216" "Ник: По пързалката." "[english]Gambler_WorldC2M216" "Nick: Down the slide." "Gambler_WorldC2M217" "Ник: Оттук. " "[english]Gambler_WorldC2M217" "Nick: Through here." "Gambler_WorldC2M218" "Ник: Трябва да пуснем тока, за да отворим тази врата." "[english]Gambler_WorldC2M218" "Nick: We need to turn on the power to open this door." "Gambler_WorldC2M219" "Ник: Знаете ли какво? Някак си мисля, че ще активира всичко останало наоколо." "[english]Gambler_WorldC2M219" "Nick: You know what? Somehow I think it will activate everything else around here." "Gambler_WorldC2M220" "Ник: Какво, по дяволите, натискам го." "[english]Gambler_WorldC2M220" "Nick: What the hell, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M221" "Ник: Какво, по дяволите, ще го натисна." "[english]Gambler_WorldC2M221" "Nick: What the hell, I'm gonna hit it." "Gambler_WorldC2M222" "Ник: Така че се пригответе." "[english]Gambler_WorldC2M222" "Nick: So get ready." "Gambler_WorldC2M223" "Ник: Натискам го." "[english]Gambler_WorldC2M223" "Nick: I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M224" "Ник: Пригответе се да бягате, натискам го." "[english]Gambler_WorldC2M224" "Nick: Get ready to run, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M225" "Ник: Продължавайте да бягате! Продължавайте да бягате!" "[english]Gambler_WorldC2M225" "Nick: Keep running, keep running." "Gambler_WorldC2M226" "Ник: Бягайте в „Тунела на любовта“!" "[english]Gambler_WorldC2M226" "Nick: Run into the Tunnel of Love!" "Gambler_WorldC2M227" "Ник: „Тунелът на любовта“? Исусе Христе." "[english]Gambler_WorldC2M227" "Nick: Tunnel of love? Jesus Christ." "Gambler_WorldC2M228" "Ник: Давайте, по-бързо, движение. Пререждайте се." "[english]Gambler_WorldC2M228" "Nick: Go go go. Cut in line." "Gambler_WorldC2M229" "Ник: Прескочете линията." "[english]Gambler_WorldC2M229" "Nick: Jump over the line." "Gambler_WorldC2M230" "Ник: Изглежда всички са се запътили към стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M230" "Nick: Looks like everyone is heading to the stadium." "Gambler_WorldC2M231" "Ник: Може би все още има живи хора на стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M231" "Nick: Maybe people are still alive in the stadium." "Gambler_WorldC2M232" "Ник: Нека да се запътим към стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M232" "Nick: Let's head to the stadium." "Gambler_WorldC2M301" "Ник: Защо не се оказах във Вегас, когато настъпи инфекцията? Или дори Атлантик сити? Вместо това съм заклещен в някакъв селяшки „Тунел на любовта“." "[english]Gambler_WorldC2M301" "Nick: Why couldn't I have been in Vegas when the infection hit? Or even Atlantic city? Instead I am trapped inside some hillbilly Tunnel of Love." "Gambler_WorldC2M302" "Ник: Съжалявам, Тренер, знаеш какво имам предвид." "[english]Gambler_WorldC2M302" "Nick: Sorry, Coach, you know what I mean." "Gambler_WorldC2M303" "Ник: Видяхте ли табелата отпред? Ден само за братовчеди." "[english]Gambler_WorldC2M303" "Nick: Did you see the sign out front? Cousins-only day today." "Gambler_WorldC2M304" "Ник: Бас ловя, че и патлаците ми блестят." "[english]Gambler_WorldC2M304" "Nick: Bet my caps are lit up as well." "Gambler_WorldC2M305" "Ник: Нека да минем през тунела." "[english]Gambler_WorldC2M305" "Nick: Let's go down the tunnel." "Gambler_WorldC2M306" "Ник: Това почти може да се нарече циментова река." "[english]Gambler_WorldC2M306" "Nick: You could almost call this a cement river." "Gambler_WorldC2M307" "Ник: Това почти може да се нарече циментова река, Елис." "[english]Gambler_WorldC2M307" "Nick: You could almost call this a cement river, Ellis" "Gambler_WorldC2M308" "Ник: Продължавайте надолу по тунела." "[english]Gambler_WorldC2M308" "Nick: Keep going down the tunnel." "Gambler_WorldC2M309" "Ник: Без да се държим за ръце, моля." "[english]Gambler_WorldC2M309" "Nick: No holding hands, please." "Gambler_WorldC2M310" "Ник: Можем да минем напряко през този отдушник." "[english]Gambler_WorldC2M310" "Nick: We can cut through this vent." "Gambler_WorldC2M311" "Ник: Продължавайте да проверявате вратите." "[english]Gambler_WorldC2M311" "Nick: Keep checking doors." "Gambler_WorldC2M312" "Ник: Тук е блокирано!" "[english]Gambler_WorldC2M312" "Nick: This way is blocked." "Gambler_WorldC2M313" "Ник: Нека да пробваме стаята за поддръжка." "[english]Gambler_WorldC2M313" "Nick: Let's try the maintenance room." "Gambler_WorldC2M314" "Ник: Качете се на платформата." "[english]Gambler_WorldC2M314" "Nick: Get up on the catwalk." "Gambler_WorldC2M315" "Ник: Това не е много романтично." "[english]Gambler_WorldC2M315" "Nick: This isn't very romantic." "Gambler_WorldC2M316" "Ник: Надолу през дупката." "[english]Gambler_WorldC2M316" "Nick: Down the hole." "Gambler_WorldC2M317" "Ник: Надолу през дупката." "[english]Gambler_WorldC2M317" "Nick: Down the hole." "Gambler_WorldC2M318" "Ник: Нека да го направим заедно." "[english]Gambler_WorldC2M318" "Nick: Let's all do this together." "Gambler_WorldC2M319" "Ник: Всички едновременно." "[english]Gambler_WorldC2M319" "Nick: Everyone at the same time." "Gambler_WorldC2M320" "Ник: Тук долу." "[english]Gambler_WorldC2M320" "Nick: Down here." "Gambler_WorldC2M321" "Ник: Тук долу." "[english]Gambler_WorldC2M321" "Nick: Down here." "Gambler_WorldC2M322" "Ник: Хмм… Добре, по-надолу по пътя сме." "[english]Gambler_WorldC2M322" "Nick: Hmm... okay, we're further down the path." "Gambler_WorldC2M323" "Ник: Така успяхме да заобиколим." "[english]Gambler_WorldC2M323" "Nick: That got us around the block." "Gambler_WorldC2M324" "Ник: Да продължаваме." "[english]Gambler_WorldC2M324" "Nick: Let's keep moving." "Gambler_WorldC2M325" "Ник: Усещам полъх, свеж въздух!" "[english]Gambler_WorldC2M325" "Nick: I can feel a breeze, fresh air!" "Gambler_WorldC2M326" "Ник: Най-сетне, навън!" "[english]Gambler_WorldC2M326" "Nick: Finally, outside!" "Gambler_WorldC2M327" "Ник: Увеселително влакче?" "[english]Gambler_WorldC2M327" "Nick: A coaster?" "Gambler_WorldC2M328" "Ник: Проклето увеселително влакче." "[english]Gambler_WorldC2M328" "Nick: A goddamn coaster." "Gambler_WorldC2M329" "Ник: Нищо подобно, това ще е ужасно. Уверете се, че стоим заедно." "[english]Gambler_WorldC2M329" "Nick: No it's not, this is going to be horrible. Make sure to stay together." "Gambler_WorldC2M330" "Ник: Нищо подобно, това ще е ужасно. Уверете се, че стоим заедно." "[english]Gambler_WorldC2M330" "Nick: No it's not, this is going to be horrible. Make sure to stay together." "Gambler_WorldC2M331" "Ник: Мразя увеселителни влакчета." "[english]Gambler_WorldC2M331" "Nick: I hate roller coasters." "Gambler_WorldC2M332" "Ник: Пуснете тока, за да преместим тая гадост." "[english]Gambler_WorldC2M332" "Nick: Hit the power to move this crap." "Gambler_WorldC2M333" "Ник: Добре, единственият път нататък е да се качим на релсата за увеселителното влакче." "[english]Gambler_WorldC2M333" "Nick: Okay, the only way over is to get on the coaster's track." "Gambler_WorldC2M334" "Ник: Ще трябва да пуснем увеселителното влакче." "[english]Gambler_WorldC2M334" "Nick: We're gonna have to run the coaster." "Gambler_WorldC2M335" "Ник: Стойте на релсата." "[english]Gambler_WorldC2M335" "Nick: Stay on the track." "Gambler_WorldC2M336" "НИк: Не забравяйте да викнете, ако Ви издърпат." "[english]Gambler_WorldC2M336" "Nick: Make sure to call out if you get pulled." "Gambler_WorldC2M337" "Ник: Стойте на релсата, хора!" "[english]Gambler_WorldC2M337" "Nick: Stay on the track, people!" "Gambler_WorldC2M338" "Ник: Мамка му, паднах от релсата!" "[english]Gambler_WorldC2M338" "Nick: Shit, I fell off the track!" "Gambler_WorldC2M339" "Ник: Бягайте по релсата!" "[english]Gambler_WorldC2M339" "Nick: Run on the track!" "Gambler_WorldC2M340" "Ник: Слава Богу, че това няма лупинг." "[english]Gambler_WorldC2M340" "Nick: Thank God this doesn't do a loop." "Gambler_WorldC2M341" "Ник: Не можем да стигнем оттук." "[english]Gambler_WorldC2M341" "Nick: Can't get to it from over here." "Gambler_WorldC2M342" "Ник: Трябва да продължаваме надолу по релсите!" "[english]Gambler_WorldC2M342" "Nick: We need to keep going down the track!" "Gambler_WorldC2M343" "Ник: Давай, така че да ги спрем!" "[english]Gambler_WorldC2M343" "Nick: Hit it to stop them!" "Gambler_WorldC2M344" "Ник: Натиснете бутона за алармата, така че да ги спрем!" "[english]Gambler_WorldC2M344" "Nick: Hit the alarm to stop them!" "Gambler_WorldC2M345" "Ник: Изключете увеселителното влакче!" "[english]Gambler_WorldC2M345" "Nick: Shut down the coaster!" "Gambler_WorldC2M346" "Ник: Трябва да изключим увеселителното влакче!" "[english]Gambler_WorldC2M346" "Nick: We have to shut down the coaster!" "Gambler_WorldC2M347" "Ник: През блъскащите се колички!" "[english]Gambler_WorldC2M347" "Nick: Through the bumper cars!" "Gambler_WorldC2M348" "Ник: Продължавайте през блъскащите се колички." "[english]Gambler_WorldC2M348" "Nick: Keep going through the bumper cars." "Gambler_WorldC2M349" "Ник: Тук отзад в контейнера." "[english]Gambler_WorldC2M349" "Nick: Back here in the container." "Gambler_WorldC2M350" "Ник: Можем да се скрием в този контейнер." "[english]Gambler_WorldC2M350" "Nick: We can hide in this container." "Gambler_WorldC2M401" "Ник: Виждам стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M401" "Nick: I can see the stadium." "Gambler_WorldC2M402" "Ник: Има включени светлини в стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M402" "Nick: There's lights on in the stadium." "Gambler_WorldC2M403" "Ник: Чувам, че на стадиона става нещо." "[english]Gambler_WorldC2M403" "Nick: I can hear something going on in the stadium." "Gambler_WorldC2M404" "Ник: Как, по дяволите, ще влезем?" "[english]Gambler_WorldC2M404" "Nick: How in the hell are we gonna get in?" "Gambler_WorldC2M405" "Ник: Задънена улица." "[english]Gambler_WorldC2M405" "Nick: Dead end." "Gambler_WorldC2M406" "Ник: Окончателната евакуация е на стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M406" "Nick: Final evacuation is in the stadium." "Gambler_WorldC2M407" "Ник: Може би все още има живи хора на стадиона?" "[english]Gambler_WorldC2M407" "Nick: Maybe people are still alive in the stadium?" "Gambler_WorldC2M408" "Ник: Изглежда „А“ в „4А“ означава ад." "[english]Gambler_WorldC2M408" "Nick: Looks like the H in 4H stands for hell." "Gambler_WorldC2M409" "Ник: През тези кошари." "[english]Gambler_WorldC2M409" "Nick: Through these pens." "Gambler_WorldC2M410" "Ник: Още кошари." "[english]Gambler_WorldC2M410" "Nick: More pens." "Gambler_WorldC2M411" "Ник: Кравешка кошара. Прасешка кошара. Всичко това са просто кошари за животински лайна." "[english]Gambler_WorldC2M411" "Nick: Cow pen, pig pen, these are all just animal shit pens." "Gambler_WorldC2M412" "Ник: Задънена улица отново." "[english]Gambler_WorldC2M412" "Nick: Dead end again." "Gambler_WorldC2M413" "Ник: Стълба?" "[english]Gambler_WorldC2M413" "Nick: A ladder?" "Gambler_WorldC2M414" "Ник: Стълба." "[english]Gambler_WorldC2M414" "Nick: A ladder." "Gambler_WorldC2M415" "Ник: Нека да пробваме тази стълба." "[english]Gambler_WorldC2M415" "Nick: Let's try this ladder." "Gambler_WorldC2M416" "Ник: Внимателно по тези покриви." "[english]Gambler_WorldC2M416" "Nick: Careful on these roofs." "Gambler_WorldC2M417" "Ник: Можем да прескочим до монорелсата." "[english]Gambler_WorldC2M417" "Nick: We can jump to the monorail tracks." "Gambler_WorldC2M418" "Ник: Качвайте се на монорелсата." "[english]Gambler_WorldC2M418" "Nick: Get on the monorail tracks." "Gambler_WorldC2M419" "Ник: Нека ползваме монорелсата, за да минем над тази ограда." "[english]Gambler_WorldC2M419" "Nick: Let's use the monorail to get over that fence." "Gambler_WorldC2M420" "Ник: Върнете се тук!" "[english]Gambler_WorldC2M420" "Nick: Get back up here!" "Gambler_WorldC2M421" "Ник: Трябва да се върнем там горе!" "[english]Gambler_WorldC2M421" "Nick: Gotta get back up there!" "Gambler_WorldC2M422" "Ник: Качвайте се по стълбата." "[english]Gambler_WorldC2M422" "Nick: Climb the ladder." "Gambler_WorldC2M423" "Ник: Скачайте надолу по тази пързалка." "[english]Gambler_WorldC2M423" "Nick: Jump down on this side." "Gambler_WorldC2M424" "Ник: Скачайте!" "[english]Gambler_WorldC2M424" "Nick: Jump!" "Gambler_WorldC2M425" "Ник: Към стадиона." "[english]Gambler_WorldC2M425" "Nick: Towards the stadium." "Gambler_WorldC2M426" "Ник: Нагоре по скелето." "[english]Gambler_WorldC2M426" "Nick: Up the scaffolding." "Gambler_WorldC2M427" "Ник: Можем да се качим по това скеле." "[english]Gambler_WorldC2M427" "Nick: We can climb this scaffolding." "Gambler_WorldC2M428" "Ник: В прозореца." "[english]Gambler_WorldC2M428" "Nick: Into the window." "Gambler_WorldC2M429" "Ник: Скачайте в кенефа." "[english]Gambler_WorldC2M429" "Nick: Jump into the john." "Gambler_WorldC2M430" "Ник: Вътре сме." "[english]Gambler_WorldC2M430" "Nick: We're inside." "Gambler_WorldC2M431" "Ник: Някой има ли идеи?" "[english]Gambler_WorldC2M431" "Nick: Anyone have any ideas?" "Gambler_WorldC2M432" "Ник: В контролната зала има някой!" "[english]Gambler_WorldC2M432" "Nick: Somebody's in the control room!" "Gambler_WorldC2M433" "Ник: Какво?" "[english]Gambler_WorldC2M433" "Nick: What?" "Gambler_WorldC2M434" "Ник: Хей, пусни ни да влезем!" "[english]Gambler_WorldC2M434" "Nick: Hey, let us in!" "Gambler_WorldC2M435" "Ник: Отворете." "[english]Gambler_WorldC2M435" "Nick: Open up." "Gambler_WorldC2M436" "Ник: Не ни карай да си проправим път с оръжията в контролната зала." "[english]Gambler_WorldC2M436" "Nick: Don't make us shoot our way into the control room." "Gambler_WorldC2M437" "Ник: Хайде де, отвори скапаната врата." "[english]Gambler_WorldC2M437" "Nick: Come on, open the freaking door." "Gambler_WorldC2M438" "Ник: Отвори вратата сега и можеш да караш, а ние ще се возим отпред." "[english]Gambler_WorldC2M438" "Nick: Open the door now, you can drive and we'll all ride shotgun." "Gambler_WorldC2M439" "Ник: Хайде де, човече, помогни ни." "[english]Gambler_WorldC2M439" "Nick: Come on, man, help us." "Gambler_WorldC2M440" "Ник: Ще ни помогнеш ли или не?" "[english]Gambler_WorldC2M440" "Nick: Are you going to help us or not?" "Gambler_WorldC2M441" "Ник: Какво си ти, някакво недружелюбно хипи? Мислех, че всички трябва да сте приятелски настроени?" "[english]Gambler_WorldC2M441" "Nick: What are you, an unfriendly hippie? I thought you all had to be friendly?" "Gambler_WorldC2M442" "Ник: Има ли някакъв начин, по който бих те убедил да ни помогнеш?" "[english]Gambler_WorldC2M442" "Nick: Is there any way I could talk you into helping us?" "Gambler_WorldC2M443" "Ник: Добре, вероятно ще можем да ти помогнем. Елис е механик." "[english]Gambler_WorldC2M443" "Nick: Okay, maybe we can help you. Ellis here is a mechanic." "Gambler_WorldC2M444" "Ник: Тук няма никой друг жив, ясно? Трябва да има някаква сделка, за която можем да се споразумеем." "[english]Gambler_WorldC2M444" "Nick: No one else is alive here, okay? There's gotta be some sort of deal we can work out." "Gambler_WorldC2M445" "Ник: Просто кажи. Каквото и да е." "[english]Gambler_WorldC2M445" "Nick: Just name it. Anything." "Gambler_WorldC2M446" "Ник: Ще съжалявам, че казвам това, но разбира се. Какво ти трябва?" "[english]Gambler_WorldC2M446" "Nick: I am going to regret saying this, but sure. What do you need?" "Gambler_WorldC2M447" "Ник: Добре, като за начало е добре. Какво ти трябва?" "[english]Gambler_WorldC2M447" "Nick: Okay, okay that's a start. What do you need?" "Gambler_WorldC2M448" "Ник: Имам лошо предчувствие за това…" "[english]Gambler_WorldC2M448" "Nick: I've got a bad feeling about this..." "Gambler_WorldC2M449" "Ник: Защо просто не повикаш за помощ сега?" "[english]Gambler_WorldC2M449" "Nick: Why don't you just call for help now?" "Gambler_WorldC2M450" "Ник: Добре, ще задействаме пиротехниката, но ти казвам нещо още отсега. НЯМА ДА СЕ ПРАВЯ, ЧЕ СВИРЯ НА ВЪОБРАЖАЕМА КИТАРА." "[english]Gambler_WorldC2M450" "Nick: Okay, we'll set off the pyrotechnics, but I'm telling you right now. I AM NOT GOING TO AIR GUITAR." "Gambler_WorldC2M451" "Ник: Добре, хубаво, ще задействаме финалния спектакъл." "[english]Gambler_WorldC2M451" "Nick: Okay, fine, we'll put on the finale show." "Gambler_WorldC2M452" "Ник: Добре, ще го направим. Разбира се." "[english]Gambler_WorldC2M452" "Nick: Okay, we'll do it. Sure." "Gambler_WorldC2M453" "Ник: Защо не, по дяволите. Да, ще го направим." "[english]Gambler_WorldC2M453" "Nick: Why in the hell not, yes we'll do it." "Gambler_WorldC2M454" "Ник: Еха, да. Това е наистина яко. Сигурен съм, че Дъсти ще го оцени." "[english]Gambler_WorldC2M454" "Nick: Wow, yeah. That's really cool. I'm sure Dusty will be honored." "Gambler_WorldC2M455" "Ник: Обзалагам се, че вътре има работещ душ, а той не го използва." "[english]Gambler_WorldC2M455" "Nick: I bet he's got a working shower in there and he isn't using it." "Gambler_WorldC2M456" "Ник: Винаги е смрадливо хипи. Кълна се в бога, всичко винаги се свежда до това да направим някое смрадливо хипи щастливо." "[english]Gambler_WorldC2M456" "Nick: Always a stinking hippie. I swear to god, it always come back to making a stinking hippie happy." "Gambler_WorldC2M457" "Ник: Не мисля, че имаме избор." "[english]Gambler_WorldC2M457" "Nick: I don't think we have a choice." "Gambler_WorldC2M458" "Ник: Дано да има бензин в този туристически автобус." "[english]Gambler_WorldC2M458" "Nick: There better be gas in that tour bus." "Gambler_WorldC2M459" "Ник: Поне веднъж ми се ще да се бях натъкнал на няколко ченгета." "[english]Gambler_WorldC2M459" "Nick: For once, I wish we would have just stumbled onto some cops." "Gambler_WorldC2M460" "Ник: Добре." "[english]Gambler_WorldC2M460" "Nick: Okay." "Gambler_WorldC2M461" "Ник: Пуснете светлините." "[english]Gambler_WorldC2M461" "Nick: Hit the lights." "Gambler_WorldC2M462" "Ник: Нека да се подготвим, а след това да стартираме това чудо." "[english]Gambler_WorldC2M462" "Nick: Let's get ready and then start this thing." "Gambler_WorldC2M463" "Ник: Хорица, готови ли сте за рокендрол?" "[english]Gambler_WorldC2M463" "Nick: You guys ready to rock?" "Gambler_WorldC2M464" "Ник: Нека да стартираме това." "[english]Gambler_WorldC2M464" "Nick: Let's start this." "Gambler_WorldC2M465" "Ник: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Gambler_WorldC2M465" "Nick: Hit the flashbangs!" "Gambler_WorldC2M466" "Ник: Пуснете оръдията!" "[english]Gambler_WorldC2M466" "Nick: Hit the cannons!" "Gambler_WorldC2M467" "Ник: Пуснете ефектите!" "[english]Gambler_WorldC2M467" "Nick: Hit the effects!" "Gambler_WorldC2M468" "Ник: Някой трябва да пусне светлините!" "[english]Gambler_WorldC2M468" "Nick: Someone needs to hit the lights!" "Gambler_WorldC2M469" "Ник: Бягайте до светлините!" "[english]Gambler_WorldC2M469" "Nick: Run up to the lights!" "Gambler_WorldC2M470" "Ник: Трябва да пуснем светлините!" "[english]Gambler_WorldC2M470" "Nick: We have to hit the lights!" "Gambler_WorldC2M471" "Ник: Продължавайте да се движите!" "[english]Gambler_WorldC2M471" "Nick: Keep moving!" "Gambler_WorldC2M472" "Ник: Надявам се, че това е достатъчно!" "[english]Gambler_WorldC2M472" "Nick: I hope that is enough!" "Gambler_WorldC2M473" "Ник: Последна!" "[english]Gambler_WorldC2M473" "Nick: Last one!" "Gambler_WorldC2M474" "Ник: Готово!" "[english]Gambler_WorldC2M474" "Nick: We got it!" "Gambler_WorldC2M475" "Ник: Натам!" "[english]Gambler_WorldC2M475" "Nick: Over there!" "Gambler_WorldC2M476" "Ник: Влизайте!" "[english]Gambler_WorldC2M476" "Nick: Get it!" "Gambler_WorldC2M477" "Ник: Давай!" "[english]Gambler_WorldC2M477" "Nick: Hit it!" "Gambler_WorldC2M478" "Ник: Портата е отворена!" "[english]Gambler_WorldC2M478" "Nick: Gate's open!" "Gambler_WorldC2M479" "Ник: Ето го автобуса!" "[english]Gambler_WorldC2M479" "Nick: There's the bus!" "Gambler_WorldC2M480" "Ник: Ето го туристическия автобус! Влизайте в гаража!" "[english]Gambler_WorldC2M480" "Nick: There's the tour bus! Get into the garage!" "Gambler_WorldC2M481" "Ник: Доберете се до гаража!" "[english]Gambler_WorldC2M481" "Nick: Get to the garage!" "Gambler_WorldC2M482" "Ник: Удържа си на думата! Да вървим!" "[english]Gambler_WorldC2M482" "Nick: He kept his word! Let's go!" "Gambler_WorldC2M483" "Ник: В гаража!" "[english]Gambler_WorldC2M483" "Nick: Into the garage!" "Gambler_WorldC2M484" "Ник: Гаражът е отворен!" "[english]Gambler_WorldC2M484" "Nick: Garage is open!" "Gambler_WorldC2M485" "Ник: Да вървим!" "[english]Gambler_WorldC2M485" "Nick: Let's go!" "Gambler_WorldC2M486" "Ник: Просто тръгвайте! Просто тръгвайте, той няма да дойде с нас." "[english]Gambler_WorldC2M486" "Nick: Just go, just go, he isn't coming with us." "Gambler_WorldC2M487" "Ник: Сбогом, хипи приятелю мой!" "[english]Gambler_WorldC2M487" "Nick: Goodbye, my hippie friend!" "Gambler_WorldC2M488" "Ник: Сбогом, г-н Хипи!" "[english]Gambler_WorldC2M488" "Nick: Goodbye, Mr. Hippie!" "Gambler_WorldC3M101" "Ник: Качвайте се на лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M101" "Nick: Get on the boat!" "Gambler_WorldC3M102" "Ник: Качвайте се на лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M102" "Nick: Get on the boat!" "Gambler_WorldC3M103" "Ник: Доберете се до лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M103" "Nick: Get to the boat!" "Gambler_WorldC3M104" "Ник: Така ли? Наистина?" "[english]Gambler_WorldC3M104" "Nick: You did? Really?" "Gambler_WorldC3M105" "Ник: Какво, ти? Наистина?" "[english]Gambler_WorldC3M105" "Nick: What you? Really?" "Gambler_WorldC3M106" "Ник: Пффф." "[english]Gambler_WorldC3M106" "Nick: Pffft." "Gambler_WorldC3M107" "Ник: Да…" "[english]Gambler_WorldC3M107" "Nick: Yes," "Gambler_WorldC3M108" "Ник: Да, помня, Елис." "[english]Gambler_WorldC3M108" "Nick: Yes, I remember, Ellis." "Gambler_WorldC3M109" "Ник: Да, Елис, помня." "[english]Gambler_WorldC3M109" "Nick: Yes, Ellis, I remember." "Gambler_WorldC3M110" "Ник: Еха, Тренер, това беше ободряващо." "[english]Gambler_WorldC3M110" "Nick: Wow, Coach, that was uplifting." "Gambler_WorldC3M111" "Ник: Еха, Тренер, това беше ободряващо. Всички останали мотивирани ли са сега?" "[english]Gambler_WorldC3M111" "Nick: Well, Coach, that was uplifting. Everybody else motivated now?" "Gambler_WorldC3M112" "Ник: Благодаря, Тренер, това беше ободряващо." "[english]Gambler_WorldC3M112" "Nick: Thanks, Coach, that was uplifting." "Gambler_WorldC3M113" "Ник: Какво, живи инфектирани или живи, а не зомбита?" "[english]Gambler_WorldC3M113" "Nick: What, alive infected or alive and not zombies?" "Gambler_WorldC3M114" "Ник: 100 към 1." "[english]Gambler_WorldC3M114" "Nick: 100 to 1." "Gambler_WorldC3M115" "Ник: 100 към 1. От друга страна фермерите на кръв са сигурни пари." "[english]Gambler_WorldC3M115" "Nick: 100 to 1. The blood farmers on the other hand are even money." "Gambler_WorldC3M116" "Ник: Исусе Христе, Елис, сякаш зомбитата не са достатъчно лоши." "[english]Gambler_WorldC3M116" "Nick: Jesus Christ, Ellis, like the goddamn zombies aren't bad enough." "Gambler_WorldC3M117" "Ник: Забрави ли нещо? Не се стреляме взаимно." "[english]Gambler_WorldC3M117" "Nick: You forgot one thing, from the way we shoot? Each other." "Gambler_WorldC3M201" "Ник: Майната им на тези проклети тиняци." "[english]Gambler_WorldC3M201" "Nick: Screw these goddamn mud people." "Gambler_WorldC3M202" "Ник: Подкрепям Елис и аз мразя тези тиняци." "[english]Gambler_WorldC3M202" "Nick: I'm with Ellis, I hate these mud people." "Gambler_WorldC3M203" "Ник: Тази никак не влияе добре на костюма ми." "[english]Gambler_WorldC3M203" "Nick: This mud is not doing my suit any favors." "Gambler_WorldC3MGoingToDie01" "Ник: Няма да умра в това блато." "[english]Gambler_WorldC3MGoingToDie01" "Nick: I am not dying in this swamp." "Gambler_WorldC3MGoingToDie02" "Ник: Няма да стана храна за алигатори." "[english]Gambler_WorldC3MGoingToDie02" "Nick: I am not going to be gator food." "Gambler_WorldC4M101" "Ник: Това, приятели мои, е двупосочна обиколка." "[english]Gambler_WorldC4M101" "Nick: This, my friends, is a milk run." "Gambler_WorldC4M102" "Ник: Разходка в парка." "[english]Gambler_WorldC4M102" "Nick: A cakewalk." "Gambler_WorldC4M103" "Ник: Разходка в парка." "[english]Gambler_WorldC4M103" "Nick: A walk in the park." "Gambler_WorldC4M104" "Ник: Разходка под слънцето." "[english]Gambler_WorldC4M104" "Nick: A walk in the sun." "Gambler_WorldC4M105" "Ник: Фасулска работа." "[english]Gambler_WorldC4M105" "Nick: A piece of cake." "Gambler_WorldC4M106" "Ник: Трябва само да вземем малко дизел и да върнем на лодката." "[english]Gambler_WorldC4M106" "Nick: All we gotta do is get some diesel and get back on the boat." "Gambler_WorldC4M107" "Ник: Нека да действаме бързо и да се връщаме към проклетата лодка." "[english]Gambler_WorldC4M107" "Nick: Let's do this quick and get back on the damn boat." "Gambler_WorldC4M108" "Ник: Нека побързаме и да свършим това, преди бурята да започне." "[english]Gambler_WorldC4M108" "Nick: Let's hurry up and do this before the storm hits." "Gambler_WorldC4M109" "Ник: Добра идея, задава се буря." "[english]Gambler_WorldC4M109" "Nick: Good idea, storm's coming." "Gambler_WorldC4M110" "Ник: Ще ти сигнализираме, когато трябва да се върнеш." "[english]Gambler_WorldC4M110" "Nick: We'll signal you when you should return." "Gambler_WorldC4M111" "Ник: Стой надалеч от брега, докато не ти сигнализираме." "[english]Gambler_WorldC4M111" "Nick: Stay away from the shore until we signal you." "Gambler_WorldC4M112" "Ник: Стой надалеч от сушата, докато не ти сигнализираме." "[english]Gambler_WorldC4M112" "Nick: Stay offshore until we signal you." "Gambler_WorldC4M113" "Ник: Имаме ли доверие на този тип, че ще се върне?" "[english]Gambler_WorldC4M113" "Nick: Do we trust that guy to come back?" "Gambler_WorldC4M114" "Ник: Напълно разбираемо, но Вие сте първите трима човеци в света, на които съм се доверявал." "[english]Gambler_WorldC4M114" "Nick: Fair enough, but you're the first three people in the world I have ever trusted." "Gambler_WorldC4M115" "Ник: Мамка му. Нямам доверие дори на себе си." "[english]Gambler_WorldC4M115" "Nick: Shit. I don't even trust myself." "Gambler_WorldC4M116" "Ник: В такъв случай не мисля, че можем да се доверим на преценката ти по този въпрос." "[english]Gambler_WorldC4M116" "Nick: In that case I don't think we can trust your judgment in this matter." "Gambler_WorldC4M117" "Ник: Това е най-добрият „Бъргър Танк“, в който някога съм бил." "[english]Gambler_WorldC4M117" "Nick: This is the best goddamn Burger Tank I have ever visited." "Gambler_WorldC4M118" "Ник: Надявам се, че никой няма нищо против да вземем тези оръжия." "[english]Gambler_WorldC4M118" "Nick: I hope no one minds us taking these guns." "Gambler_WorldC4M119" "Ник: Бензиностанцията е от другата страна на улицата." "[english]Gambler_WorldC4M119" "Nick: Gas station is across the street." "Gambler_WorldC4M120" "Ник: Бензинът им е свършил." "[english]Gambler_WorldC4M120" "Nick: Out of gas." "Gambler_WorldC4M121" "Ник: Разбира се, че им е свършил бензина." "[english]Gambler_WorldC4M121" "Nick: Of course they're out of gas." "Gambler_WorldC4M122" "Ник: На мен ми е свършил бензина. На Вас Ви е свършил бензина. На тях им е свършил бензина." "[english]Gambler_WorldC4M122" "Nick: I'm out of gas, you're out of gas, they're out of gas." "Gambler_WorldC4M123" "Ник: До тук бяхме с двупосочната обиколка." "[english]Gambler_WorldC4M123" "Nick: There goes the milk run." "Gambler_WorldC4M124" "Ник: В захарния завод имат дизел?" "[english]Gambler_WorldC4M124" "Nick: They've got diesel at the sugar mill?" "Gambler_WorldC4M125" "Ник: Майната му. Трябва ни дизел и имаме оръжия. Нека да си го вземем." "[english]Gambler_WorldC4M125" "Nick: Screw it. We need the diesel and we have guns. Let's go get it." "Gambler_WorldC4M126" "Ник: Ако ще тръгваме, да побързаме." "[english]Gambler_WorldC4M126" "Nick: If we're going, let's hurry." "Gambler_WorldC4M127" "Ник: Искам да изпреварим тази буря." "[english]Gambler_WorldC4M127" "Nick: Want to beat out this storm." "Gambler_WorldC4M128" "Ник: През тази къща." "[english]Gambler_WorldC4M128" "Nick: Through this house." "Gambler_WorldC4M129" "Ник: Можем да влезем оттук." "[english]Gambler_WorldC4M129" "Nick: We can get in through here." "Gambler_WorldC4M130" "Ник: Предполагам, че този пушещ комин е захарният завод." "[english]Gambler_WorldC4M130" "Nick: I'm guessing that smokestack is the sugarmill." "Gambler_WorldC4M131" "Ник: Нека да се запътим към онзи пушещ комин." "[english]Gambler_WorldC4M131" "Nick: Let's head towards that smokestack." "Gambler_WorldC4M132" "Ник: Надолу по тази улица." "[english]Gambler_WorldC4M132" "Nick: Down this street." "Gambler_WorldC4M133" "Ник: Нека да се спуснем надолу по тази улица." "[english]Gambler_WorldC4M133" "Nick: Let's go down this street." "Gambler_WorldC4M134" "Ник: Сигурно, освен като изключим всичките зомбита." "[english]Gambler_WorldC4M134" "Nick: Right, except for all the zombies." "Gambler_WorldC4M135" "Ник: Не е толкова трудно, след като видите всичките зомбита." "[english]Gambler_WorldC4M135" "Nick: Not so hard after you see all the zombies." "Gambler_WorldC4M136" "Ник: Нека да минем напряко през тази улица." "[english]Gambler_WorldC4M136" "Nick: Let's cut through this street." "Gambler_WorldC4M137" "Ник: Насам." "[english]Gambler_WorldC4M137" "Nick: Over here." "Gambler_WorldC4M138" "Ник: Оттук можем да слезем." "[english]Gambler_WorldC4M138" "Nick: We can get down through here." "Gambler_WorldC4M139" "Ник: Дано това да е проклетият захарен завод." "[english]Gambler_WorldC4M139" "Nick: That better be the goddamn sugar mill." "Gambler_WorldC4M140" "Ник: Влизайте в онази къща!" "[english]Gambler_WorldC4M140" "Nick: Get into the house up there!" "Gambler_WorldC4M141" "Ник: Доберете се до тази сграда!" "[english]Gambler_WorldC4M141" "Nick: Get to that building!" "Gambler_WorldC4M142" "Ник: Започва да вали." "[english]Gambler_WorldC4M142" "Nick: It's starting to rain." "Gambler_WorldC4M143" "Ник: Мамка му, започва да вали." "[english]Gambler_WorldC4M143" "Nick: Shit, it's starting to rain." "Gambler_WorldC4M201" "Ник: Предполагам, че дизелът не е в изоставената част на захарния завод." "[english]Gambler_WorldC4M201" "Nick: I guess the diesel isn't in the abandoned part of the sugar mill." "Gambler_WorldC4M202" "Ник: Все още можем да се справим, преди да настъпи бурята." "[english]Gambler_WorldC4M202" "Nick: We can still do this before the storm hits." "Gambler_WorldC4M203" "Ник: Нека да отидем малко по-напред." "[english]Gambler_WorldC4M203" "Nick: Let's go a little farther." "Gambler_WorldC4M204" "Ник: Ако скоро не намерим другата станция, можем да се върнем." "[english]Gambler_WorldC4M204" "Nick: If we don't find the other station soon we can turn around." "Gambler_WorldC4M205" "Ник: През тази сграда." "[english]Gambler_WorldC4M205" "Nick: Through this building." "Gambler_WorldC4M206" "Ник: Тук отдолу." "[english]Gambler_WorldC4M206" "Nick: Under here." "Gambler_WorldC4M207" "Ник: Нагоре по тази рампа." "[english]Gambler_WorldC4M207" "Nick: Up this ramp." "Gambler_WorldC4M208" "Ник: Тук вътре!" "[english]Gambler_WorldC4M208" "Nick: In here!" "Gambler_WorldC4M209" "Ник: Никога не съм виждал толкова много Вещици." "[english]Gambler_WorldC4M209" "Nick: I have never seen so many Witches." "Gambler_WorldC4M210" "Ник: Какво, по дяволите. Защо има толкова Вещици?" "[english]Gambler_WorldC4M210" "Nick: What the hell is with all the Witches?" "Gambler_WorldC4M211" "Ник: Нека да стигнем до там и да се съвземем." "[english]Gambler_WorldC4M211" "Nick: Let's get up here and find our bearings." "Gambler_WorldC4M212" "Ник: Най-сетне! Ето я бензиностанцията!" "[english]Gambler_WorldC4M212" "Nick: Finally! There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M213" "Ник: Добре! Ето я бензиностанцията!" "[english]Gambler_WorldC4M213" "Nick: Okay! There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M214" "Ник: Трябва да минем през това поле със захарна тръстика." "[english]Gambler_WorldC4M214" "Nick: We need to get through this cane." "Gambler_WorldC4M215" "Ник: Проклятие, няма да изпреварим тази буря." "[english]Gambler_WorldC4M215" "Nick: Damn, we aren't going to beat this storm." "Gambler_WorldC4M216" "Ник: През полето със захарна тръстика." "[english]Gambler_WorldC4M216" "Nick: Through the cane field." "Gambler_WorldC4M217" "Ник: Надолу по скелето." "[english]Gambler_WorldC4M217" "Nick: Down the scaffolding." "Gambler_WorldC4M218" "Ник: Мамка му, водата започва да се натрупва." "[english]Gambler_WorldC4M218" "Nick: Shit, water's starting to pool." "Gambler_WorldC4M219" "Ник: Започва да вали силно." "[english]Gambler_WorldC4M219" "Nick: The rain's getting heavy." "Gambler_WorldC4M220" "Ник: Доберете се до гарата!" "[english]Gambler_WorldC4M220" "Nick: Get to the station!" "Gambler_WorldC4M221" "Ник: Влизайте в гарата!" "[english]Gambler_WorldC4M221" "Nick: Get in the station!" "Gambler_WorldC4M222" "Ник: В гарата!" "[english]Gambler_WorldC4M222" "Nick: Into the station!" "Gambler_WorldC4M223" "Ник: Всички вътре в гарата!" "[english]Gambler_WorldC4M223" "Nick: Everyone inside the station!" "Gambler_WorldC4M301" "Ник: Готово, да го замъкнем обратно до лодката." "[english]Gambler_WorldC4M301" "Nick: We got it, let's hump it back to the boat." "Gambler_WorldC4M302" "Ник: Взехме дизела, да го замъкнем обратно до лодката." "[english]Gambler_WorldC4M302" "Nick: We got the diesel, let's hump it back to the boat." "Gambler_WorldC4M303" "Ник: Обратно през полето със захарна тръстика." "[english]Gambler_WorldC4M303" "Nick: Back through the canefield." "Gambler_WorldC4M304" "Ник: Мамка му, наистина се сипе като из ведро." "[english]Gambler_WorldC4M304" "Nick: Shit, it's really coming down." "Gambler_WorldC4M305" "Ник: Това е прекалено много дъжд." "[english]Gambler_WorldC4M305" "Nick: This is too much rain." "Gambler_WorldC4M306" "Ник: Проклетият град ще се наводни!" "[english]Gambler_WorldC4M306" "Nick: Goddamn town is going to be flooded!" "Gambler_WorldC4M307" "Ник: Намерете подслон!" "[english]Gambler_WorldC4M307" "Nick: Find shelter!" "Gambler_WorldC4M308" "Ник: Намерете някакво място, където да се покрием!" "[english]Gambler_WorldC4M308" "Nick: Find some place to hunker down!" "Gambler_WorldC4M309" "Ник: Светкавица!" "[english]Gambler_WorldC4M309" "Nick: Lightning!" "Gambler_WorldC4M310" "Ник: Обратно към лодката!" "[english]Gambler_WorldC4M310" "Nick: Back to the boat!" "Gambler_WorldC4M311" "Ник: Продължавайте обратно към лодката!" "[english]Gambler_WorldC4M311" "Nick: Keep heading back to the boat!" "Gambler_WorldC4M312" "Ник: През стария завод!" "[english]Gambler_WorldC4M312" "Nick: Through the old mill!" "Gambler_WorldC4M313" "Ник: Някой вижда ли тази Вещица?" "[english]Gambler_WorldC4M313" "Nick: Can anybody see that Witch?" "Gambler_WorldC4M314" "Ник: Тук горе!" "[english]Gambler_WorldC4M314" "Nick: Up here!" "Gambler_WorldC4M315" "Ник: Обратно нагоре по скелето." "[english]Gambler_WorldC4M315" "Nick: Back up the scaffolding." "Gambler_WorldC4M316" "Ник: Хайде, хора, просто трябва да се върнем по стъпките си." "[english]Gambler_WorldC4M316" "Nick: Come on people, just retrace our steps." "Gambler_WorldC4M317" "Ник: Можем да поемем по тази тръба!" "[english]Gambler_WorldC4M317" "Nick: We can take this pipe!" "Gambler_WorldC4M318" "Ник: Бягайте по тръбата!" "[english]Gambler_WorldC4M318" "Nick: Run over the pipe!" "Gambler_WorldC4M319" "Ник: Поемете по тръбата към отходните цистерни." "[english]Gambler_WorldC4M319" "Nick: Take the pipe to the holding tanks." "Gambler_WorldC4M320" "Ник: Стойте тук горе." "[english]Gambler_WorldC4M320" "Nick: Stay up here." "Gambler_WorldC4M321" "Ник: Върнете се върху тръбите!" "[english]Gambler_WorldC4M321" "Nick: Get back on the pipes!" "Gambler_WorldC4M322" "Ник: Стойте тук горе!" "[english]Gambler_WorldC4M322" "Nick: Stay up here!" "Gambler_WorldC4M323" "Ник: Обратно през завода." "[english]Gambler_WorldC4M323" "Nick: Back through the mill." "Gambler_WorldC4M324" "Ник: Трябва да се върнем оттук!" "[english]Gambler_WorldC4M324" "Nick: We have to go back through here!" "Gambler_WorldC4M325" "Ник: Върнете се вътре!" "[english]Gambler_WorldC4M325" "Nick: Get back inside!" "Gambler_WorldC4M326" "Ник: Трябва да се върнем оттук!" "[english]Gambler_WorldC4M326" "Nick: We gotta to go back through here!" "Gambler_WorldC4M401" "Ник: Градът е наводнен." "[english]Gambler_WorldC4M401" "Nick: Towns flooded." "Gambler_WorldC4M402" "Ник: Проклетият град е наводнен." "[english]Gambler_WorldC4M402" "Nick: Goddamn town's flooded." "Gambler_WorldC4M403" "Ник: На места изглежда, като че водата е до колене." "[english]Gambler_WorldC4M403" "Nick: Water looks knee deep in places." "Gambler_WorldC4M404" "Ник: Стойте на високо." "[english]Gambler_WorldC4M404" "Nick: Stay on the high ground." "Gambler_WorldC4M405" "Ник: Можем да използваме покривите." "[english]Gambler_WorldC4M405" "Nick: We can use the rooftops." "Gambler_WorldC4M406" "Ник: През покривите." "[english]Gambler_WorldC4M406" "Nick: Across the rooftops." "Gambler_WorldC4M407" "Ник: Придържайте се към покривите!" "[english]Gambler_WorldC4M407" "Nick: Stick to the roofs!" "Gambler_WorldC4M408" "Ник: Бъкел не виждам!" "[english]Gambler_WorldC4M408" "Nick: I can't see shit!" "Gambler_WorldC4M409" "Ник: Стойте близо!" "[english]Gambler_WorldC4M409" "Nick: Stay close!" "Gambler_WorldC4M410" "Ник: Гръмотевица!" "[english]Gambler_WorldC4M410" "Nick: Thunder!" "Gambler_WorldC4M411" "Ник: Проклятие, всичко е наводнено." "[english]Gambler_WorldC4M411" "Nick: Every goddamn thing is flooded." "Gambler_WorldC4M412" "Ник: Някой помни ли обратния път?" "[english]Gambler_WorldC4M412" "Nick: Does anybody remember the path back?" "Gambler_WorldC4M413" "Ник: Всичко е различно, когато под тридесет сантиметра вода." "[english]Gambler_WorldC4M413" "Nick: Everything's different when it's under a foot of water." "Gambler_WorldC4M414" "Ник: Проклятие, движим се прекалено бавно!" "[english]Gambler_WorldC4M414" "Nick: Goddamn we are moving too slow!" "Gambler_WorldC4M415" "Ник: В „Бъргър Танк“!" "[english]Gambler_WorldC4M415" "Nick: Into the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M416" "Ник: Доберете се до „Бъргър Танк“!" "[english]Gambler_WorldC4M416" "Nick: Get to the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M417" "Ник: Осветете знака!" "[english]Gambler_WorldC4M417" "Nick: Light up the sign!" "Gambler_WorldC4M418" "Ник: Можем да сигнализираме на лодката със знака на „Бъргър Танк“." "[english]Gambler_WorldC4M418" "Nick: We can signal the boat with the Burger Tank sign." "Gambler_WorldC4M419" "Ник: Нека да сигнализираме на лодката!" "[english]Gambler_WorldC4M419" "Nick: Let's signal the boat!" "Gambler_WorldC4M420" "Ник: Нека да се установим и да пуснем тока за знака." "[english]Gambler_WorldC4M420" "Nick: Let's get setup and hit the power for the sign." "Gambler_WorldC4M421" "Ник: Пригответе се! Включвам захранването за знака." "[english]Gambler_WorldC4M421" "Nick: Get ready! I am hitting the power for the sign." "Gambler_WorldC4M422" "Ник: Хайде „Бъргър Танк“, спаси ни!" "[english]Gambler_WorldC4M422" "Nick: Come on Burger Tank, save us!" "Gambler_WorldC4M423" "Ник: Ще ни спаси ресторант за бързо хранене." "[english]Gambler_WorldC4M423" "Nick: Fast food is going to save us." "Gambler_WorldC4M424" "Ник: Качвайте се върху покрива на „Бъргър Танк“!" "[english]Gambler_WorldC4M424" "Nick: Get on the roof of the Burger Tank!" "Gambler_WorldC4M425" "Ник: Качвайте се на покрива!" "[english]Gambler_WorldC4M425" "Nick: Get on the roof!" "Gambler_WorldC4M426" "Ник: Можем да включим знака на покрива." "[english]Gambler_WorldC4M426" "Nick: We can turn on the sign from the roof." "Gambler_WorldC4M427" "Ник: Качете се тук горе!" "[english]Gambler_WorldC4M427" "Nick: Get up here!" "Gambler_WorldC4M428" "Ник: Проклет да е този дъжд!" "[english]Gambler_WorldC4M428" "Nick: Goddamn this rain!" "Gambler_WorldC4M429" "Ник: Задава се буря!" "[english]Gambler_WorldC4M429" "Nick: Storm's hitting!" "Gambler_WorldC4M430" "Ник: Дръжте се, бурята почва." "[english]Gambler_WorldC4M430" "Nick: Hang on, storm's hitting." "Gambler_WorldC4M431" "Ник: Ето му го сигнала!" "[english]Gambler_WorldC4M431" "Nick: There's his signal!" "Gambler_WorldC4M432" "Ник: Запътил се е обратно!" "[english]Gambler_WorldC4M432" "Nick: He's heading back in!" "Gambler_WorldC4M433" "Ник: Просто трябва да издържим!" "[english]Gambler_WorldC4M433" "Nick: We just need to hold out!" "Gambler_WorldC4M434" "Ник: Просто трябва да устоим, докато лодката дойде." "[english]Gambler_WorldC4M434" "Nick: We just need to last until the boat comes." "Gambler_WorldC4M435" "Ник: Нека да стоим тук горе, докато лодката дойде." "[english]Gambler_WorldC4M435" "Nick: Let's stay up here until the boat comes." "Gambler_WorldC4M436" "Ник: Що за проклета двупосочна обиколка се оказа това." "[english]Gambler_WorldC4M436" "Nick: Some goddamn milk run this turned out to be." "Gambler_WorldC4M437" "Ник: О, да, нека минем през бензиностанцията, ще е по-лесно." "[english]Gambler_WorldC4M437" "Nick: Oh yeah, let's go to the gas station, it'll be easy." "Gambler_WorldC4M438" "Ник: Лодката е тук! " "[english]Gambler_WorldC4M438" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC4M439" "Ник: Да вървим! Превозът ни пристигна!" "[english]Gambler_WorldC4M439" "Nick: Let's go! Our ride is here!" "Gambler_WorldC4M440" "Ник: Лодката е тук! " "[english]Gambler_WorldC4M440" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC4M441" "Ник: Върна се за нас!" "[english]Gambler_WorldC4M441" "Nick: He came back for us!" "Gambler_WorldC4M442" "Ник: Всички към лодката!" "[english]Gambler_WorldC4M442" "Nick: Everyone to the boat!" "Gambler_WorldC4MGoingToDie01" "Ник: Никога не слизай от лодката. Никога не слизай от лодката. Никога не слизай от лодката." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie01" "Nick: Never get out of the boat. Never get out of the boat. Never get out of the boat." "Gambler_WorldC4MGoingToDie02" "Ник: Не мога да повярвам, че с нетърпение очаквам да се върна на тази лодка." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie02" "Nick: I cannot believe I am looking forward to getting back on that boat." "Gambler_WorldC4MGoingToDie03" "Ник: Що за двупосочна обиколка се оказа това." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie03" "Nick: Some milk run this turned out to be." "Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Ник: Трябваше просто да продължим да плаваме надолу по проклетата река." "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie04" "Nick: Should have just kept floating down the damn river." "Gambler_WorldC4MGoingToDie05" "Ник: Какво, по дяволите, си мислехме, когато решихме да спрем тук?" "[english]Gambler_WorldC4MGoingToDie05" "Nick: What in the hell were we thinking stopping here?" "Gambler_WorldC5M501" "Ник: Добре, да, схванах. Разбира се. Ще се видим скоро." "[english]Gambler_WorldC5M501" "Nick: Okay, yeah, got it. Sure. See you soon." "Gambler_WorldC5M502" "Ник: Спрете! Не бомбардирайте моста." "[english]Gambler_WorldC5M502" "Nick: Stop! Don't bomb the bridge." "Gambler_WorldC5M503" "Ник: Хей, на моста има хора." "[english]Gambler_WorldC5M503" "Nick: Hey, you've got people on the bridge." "Gambler_WorldC5M504" "Ник: Хей, на моста сме." "[english]Gambler_WorldC5M504" "Nick: Hey, we're on the bridge." "Gambler_WorldC5M505" "Ник: Ехо." "[english]Gambler_WorldC5M505" "Nick: Hello." "Gambler_WorldC5M506" "Ник: Разбира се, че е пълно със зомбита. Целият проклет свят е пълен със зомбита. Ще се видим след няколко минути." "[english]Gambler_WorldC5M506" "Nick: Of course it's full of zombies. The whole god damn world is full of zombies. See you in a few minutes." "Gambler_WorldC5M507" "Ник: Е, нека да прекосим моста и най-сетне да се измъкнем от този ад." "[english]Gambler_WorldC5M507" "Nick: Well, let's cross the bridge and finally get out of this hell." "Gambler_WorldC5M508" "Ник: Разбира се, дай ни няколко минути." "[english]Gambler_WorldC5M508" "Nick: Sure, give us a few minutes." "Gambler_WorldC5M509" "Ник: Чухте човека. Нека да прекосим този проклет мост." "[english]Gambler_WorldC5M509" "Nick: You heard the man. Let's get across this goddamn bridge." "Gambler_WorldC5M510" "Ник: Майчице! Това е края!" "[english]Gambler_WorldC5M510" "Nick: Holy shit! There's the end!" "Gambler_WorldC5MGoingToDie01" "Ник: Няма да умра в този град." "[english]Gambler_WorldC5MGoingToDie01" "Nick: I am not going to die in this city." "Gambler_WorldC5MGoingToDie02" "Ник: Не съм стигнал толкова далеч, за да умра сега." "[english]Gambler_WorldC5MGoingToDie02" "Nick: I have not come this far to die now." "Gambler_WorldMisc01" "Ник: Тук горе." "[english]Gambler_WorldMisc01" "Nick: Up here." "Gambler_WorldMisc02" "Ник: Оттук. " "[english]Gambler_WorldMisc02" "Nick: Through here." "Gambler_WorldMisc03" "Ник: Ето го моста!" "[english]Gambler_WorldMisc03" "Nick: There's the bridge!" "Gambler_WorldMisc04" "Ник: Запътете се към моста!" "[english]Gambler_WorldMisc04" "Nick: Head towards the bridge!" "Gambler_WorldMisc05" "Ник: Трябва да продължаваме да се движим към моста." "[english]Gambler_WorldMisc05" "Nick: We need to keep moving towards the bridge." "Gambler_WorldMisc06" "Ник: Тук долу." "[english]Gambler_WorldMisc06" "Nick: Down here." "Gambler_WorldMisc07" "Ник: По алеята!" "[english]Gambler_WorldMisc07" "Nick: Down the alley!" "Gambler_WorldMisc08" "Ник: Оттук. " "[english]Gambler_WorldMisc08" "Nick: Through here." "Gambler_WorldMisc09" "Ник: Вони на пикоч." "[english]Gambler_WorldMisc09" "Nick: It reeks like piss." "Gambler_WorldMisc10" "Ник: Проклятие, пълна бъркотия си." "[english]Gambler_WorldMisc10" "Nick: God damn you are messed up." "Gambler_WorldMisc11" "Ник: Вони на пикоч." "[english]Gambler_WorldMisc11" "Nick: It reeks like piss." "Gambler_WorldMisc12" "Ник: Пълна бъркотия си." "[english]Gambler_WorldMisc12" "Nick: You are messed up." "Gambler_WorldMisc13" "Ник: Тук отзад!" "[english]Gambler_WorldMisc13" "Nick: Back here!" "Gambler_WorldMisc14" "Ник: Качете се тук горе!" "[english]Gambler_WorldMisc14" "Nick: Climb up here!" "Gambler_WorldMisc15" "Ник: Не се тревожете за това, трябва да продължаваме!" "[english]Gambler_WorldMisc15" "Nick: Don't worry about that, we have to keep moving!" "Gambler_WorldSigns01" "Ник: Зона с ограничен достъп, друг път." "[english]Gambler_WorldSigns01" "Nick: Restricted area my ass." "Gambler_WorldSigns02" "Ник: Наистина не съм виждал никакви." "[english]Gambler_WorldSigns02" "Nick: Really, I haven't seen any." "Gambler_YellRun01" "Ник: Бягайте" "[english]Gambler_YellRun01" "Nick: Run" "Gambler_YellRun02" "Ник: Майната му, бягайте!" "[english]Gambler_YellRun02" "Nick: Screw it, run!" "Gambler_YellRun03" "Ник: Бягайте! Просто бягайте!" "[english]Gambler_YellRun03" "Nick: Run! Just run!" "Gambler_YellRun04" "Ник: Давайте! Бягайте! ДВИЖЕНИЕ!!" "[english]Gambler_YellRun04" "Nick: Go! Run! GO!" "Gambler_Yes01" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes01" "Nick: Yes." "Gambler_Yes02" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes02" "Nick: Yep." "Gambler_Yes03" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes03" "Nick: Yeah." "Gambler_Yes04" "Ник: Ммда." "[english]Gambler_Yes04" "Nick: Yeppers." "Gambler_Yes05" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes05" "Nick: Yes." "Gambler_Yes06" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes06" "Nick: Yes." "Gambler_Yes07" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes07" "Nick: Yeah." "Gambler_Yes08" "Ник: Даааа." "[english]Gambler_Yes08" "Nick: Yessss." "Gambler_Yes09" "Ник: Да." "[english]Gambler_Yes09" "Nick: Yes." "Gambler_Yes10" "Ник: Даааа." "[english]Gambler_Yes10" "Nick: Yessss." "Gambler_Yes12" "Ник: Да, да, да, да." "[english]Gambler_Yes12" "Nick: Yeah, yeah, yeah, yeah." "Gambler_YouAreWelcome01" "Ник: Пак заповядайте." "[english]Gambler_YouAreWelcome01" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome02" "Ник: Пак заповядайте." "[english]Gambler_YouAreWelcome02" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome03" "Ник: Пак заповядайте." "[english]Gambler_YouAreWelcome03" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome04" "Ник: Не се тревожете за това. " "[english]Gambler_YouAreWelcome04" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome05" "Ник: Пак заповядайте." "[english]Gambler_YouAreWelcome05" "Nick: You're welcome." "Gambler_YouAreWelcome06" "Ник: Не се тревожете за това. " "[english]Gambler_YouAreWelcome06" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome07" "Ник: Не се тревожете за това. " "[english]Gambler_YouAreWelcome07" "Nick: Don't worry about it." "Gambler_YouAreWelcome08" "Ник: Затова съм тук." "[english]Gambler_YouAreWelcome08" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome09" "Ник: Затова съм тук." "[english]Gambler_YouAreWelcome09" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome10" "Ник: Затова съм тук." "[english]Gambler_YouAreWelcome10" "Nick: That's what I'm here for." "Gambler_YouAreWelcome11" "Ник: По всяко време. " "[english]Gambler_YouAreWelcome11" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome12" "Ник: По всяко време. " "[english]Gambler_YouAreWelcome12" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome13" "Ник: По всяко време. " "[english]Gambler_YouAreWelcome13" "Nick: Anytime." "Gambler_YouAreWelcome14" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcome14" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome15" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcome15" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome16" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcome16" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcome17" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcome17" "Nick: Sure thing." "Gambler_YouAreWelcomeC101" "Ник: Както и да е. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC101" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC102" "Ник: Ъм, да." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC102" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeC103" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC103" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC104" "Ник: Както и да е. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC104" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC105" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC105" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC106" "Ник: Ъм, да." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC106" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeC107" "Ник: Разбира се. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC107" "Nick: Sure." "Gambler_YouAreWelcomeC108" "Ник: Както и да е. " "[english]Gambler_YouAreWelcomeC108" "Nick: Whatever." "Gambler_YouAreWelcomeC109" "Ник: Ъм, да." "[english]Gambler_YouAreWelcomeC109" "Nick: Um yeah." "Gambler_YouAreWelcomeCoach01" "Ник: Няма проблем, Тренер." "[english]Gambler_YouAreWelcomeCoach01" "Nick: No problem, Coach." "Gambler_YouAreWelcomeCoach02" "Ник: Няма проблем, Тренер." "[english]Gambler_YouAreWelcomeCoach02" "Nick: No problem, Coach." "Gambler_YouAreWelcomeMechanic01" "Ник: Длъжник си ми, Елис." "[english]Gambler_YouAreWelcomeMechanic01" "Nick: You owe me, Ellis." "Gambler_YouAreWelcomeMechanic02" "Ник: Длъжник си ми, Елис." "[english]Gambler_YouAreWelcomeMechanic02" "Nick: You owe me, Ellis." "Gambler_YouAreWelcomeProducer01" "Ник: Разбира се, Ро." "[english]Gambler_YouAreWelcomeProducer01" "Nick: Sure thing, Ro." "Gambler_YouAreWelcomeProducer02" "Ник: Разбира се, Ро." "[english]Gambler_YouAreWelcomeProducer02" "Nick: Sure thing, Ro." "Gambler_Adrenaline01" "Ник: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Gambler_Adrenaline01" "Nick: Adrenaline shot here!" "Gambler_Adrenaline02" "Ник: Грабвам инжекция!" "[english]Gambler_Adrenaline02" "Nick: Grabbin' a shot!" "Gambler_Adrenaline03" "Ник: [отърсващ се от пробуждане]" "[english]Gambler_Adrenaline03" "Nick: [shaking self awake]" "Gambler_BoomerJar01" "Ник: Тук има жлъчка от Бумтящ!" "[english]Gambler_BoomerJar01" "Nick: Boomer bile here!" "Gambler_BoomerJar02" "Ник: Това бутилка с повръщано ли е?" "[english]Gambler_BoomerJar02" "Nick: Is that a bottle of puke?" "Gambler_BoomerJar03" "Ник: Това не може да е бутилка с повръщано, нали?" "[english]Gambler_BoomerJar03" "Nick: That can't be a bottle of puke, is it?" "Gambler_BoomerJar04" "Ник: Грабвам повръщано!" "[english]Gambler_BoomerJar04" "Nick: Grabbin' puke!" "Gambler_BoomerJar05" "Ник: … по някаква причина." "[english]Gambler_BoomerJar05" "Nick: ... for some reason." "Gambler_BoomerJar06" "Ник: Не мога да повярвам какво казах току-що." "[english]Gambler_BoomerJar06" "Nick: I can't believe I just said that." "Gambler_BoomerJar07" "Ник: Грабвам буркан с жлъчна течност!" "[english]Gambler_BoomerJar07" "Nick: Grabbin' a bile jar!" "Gambler_BoomerJar08" "Ник: Хвърлям повръщано!" "[english]Gambler_BoomerJar08" "Nick: Puke in the hole!" "Gambler_BoomerJar09" "Ник: Нападат ни!" "[english]Gambler_BoomerJar09" "Nick: Incoming!" "Gambler_BoomerJar10" "Ник: Бийте се помежду си!" "[english]Gambler_BoomerJar10" "Nick: Fight amongst yourselves!" "Gambler_Defibrillator01" "Ник: Тук има комплект за дефибрилация." "[english]Gambler_Defibrillator01" "Nick: Chest paddles here." "Gambler_Defibrillator02" "Ник: Тук има дефибрилатор." "[english]Gambler_Defibrillator02" "Nick: Defibrillator here." "Gambler_Defibrillator03" "Ник: Тук има някакъв комплект за дефибрилация." "[english]Gambler_Defibrillator03" "Nick: Got some chest paddles." "Gambler_Defibrillator04" "Ник: Тук има апарат за дефибрилация." "[english]Gambler_Defibrillator04" "Nick: Defib unit here." "Gambler_Defibrillator05" "Ник: Взех апарат за дефибрилация." "[english]Gambler_Defibrillator05" "Nick: Got a defib unit." "Gambler_Defibrillator06" "Ник: Дръпнете се!" "[english]Gambler_Defibrillator06" "Nick: Clear!" "Gambler_Defibrillator07" "Ник: Хайде!" "[english]Gambler_Defibrillator07" "Nick: Come on!" "Gambler_Defibrillator08" "Ник: Хайде ДЕ!" "[english]Gambler_Defibrillator08" "Nick: Come ON!" "Gambler_Defibrillator09" "Ник: Работи, проклето да си…" "[english]Gambler_Defibrillator09" "Nick: Work, damn it..." "Gambler_Defibrillator10" "Ник: [задъхан] " "[english]Gambler_Defibrillator10" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator11" "Ник: [задъхан] " "[english]Gambler_Defibrillator11" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator12" "Ник: [подложен на удар от ток]" "[english]Gambler_Defibrillator12" "Nick: [being shocked]" "Gambler_Defibrillator13" "Ник: [подложен на удар от ток]" "[english]Gambler_Defibrillator13" "Nick: [being shocked]" "Gambler_Defibrillator14" "Ник: [задъхан] " "[english]Gambler_Defibrillator14" "Nick: [gasp for breath]" "Gambler_Defibrillator15" "Ник: Агггх, спри да ме удряш с ток!" "[english]Gambler_Defibrillator15" "Nick: Agggh stop shocking me!" "Gambler_Defibrillator16" "Ник: Добре. Това беше някаква сериозна гадост." "[english]Gambler_Defibrillator16" "Nick: All right. That was some serious shit." "Gambler_Defibrillator17" "Ник: Еха…" "[english]Gambler_Defibrillator17" "Nick: Whoa..." "Gambler_Defibrillator18" "Ник: Работи, проклето да си…" "[english]Gambler_Defibrillator18" "Nick: Work, damn it..." "Gambler_EllisInterrupt01" "Ник: Елис, защо не ни разкажеш това в хеликоптера?" "[english]Gambler_EllisInterrupt01" "Nick: Ellis-why don't you tell us this in the chopper?" "Gambler_EllisInterrupt02" "Ник: Не, Елис. Защо?" "[english]Gambler_EllisInterrupt02" "Nick: No, Ellis. Why?" "Gambler_EllisInterrupt03" "Ник: Аха." "[english]Gambler_EllisInterrupt03" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt04" "Ник: Аха." "[english]Gambler_EllisInterrupt04" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt05" "Ник: Аха." "[english]Gambler_EllisInterrupt05" "Nick: Uh huh." "Gambler_EllisInterrupt06" "Ник: Елис. ЕЛИС. ЕЛИС." "[english]Gambler_EllisInterrupt06" "Nick: Ellis. ELLIS. ELLIS." "Gambler_EllisInterrupt07" "Ник: Хей. ЕЛИС. Защо не ни разкажеш всичко за оня път, когато си МЛЪКНАЛ?" "[english]Gambler_EllisInterrupt07" "Nick: Hey. ELLIS. Why don't you tell us all about the time you SHUT UP?" "Gambler_EllisInterrupt08" "Ник: Елис. Сега ли е най-удачното време?" "[english]Gambler_EllisInterrupt08" "Nick: Ellis. Is now the best time?" "Gambler_EllisInterrupt09" "Ник: Ъъх. Не ми ПУКА. НА НИКОГО не му пука." "[english]Gambler_EllisInterrupt09" "Nick: Uhhh. I don't CARE. NOBODY cares." "Gambler_EllisInterrupt10" "Ник: Елис. Ако изслушам това, за последен път ли ще е?" "[english]Gambler_EllisInterrupt10" "Nick: Ellis. If I listen to this, will this be the last one?" "Gambler_EllisInterrupt11" "Ник: О, Исусе. Има ли Вещица наоколо, която можем да вбесим?" "[english]Gambler_EllisInterrupt11" "Nick: Oh, Jesus. Is there a Witch around here we can piss off?" "Gambler_EllisInterrupt12" "Ник: Оххх, не пак…" "[english]Gambler_EllisInterrupt12" "Nick: Ohhh, not again..." "Gambler_EllisInterrupt13" "Ник: Това е удивително." "[english]Gambler_EllisInterrupt13" "Nick: That's terrific." "Gambler_EllisInterrupt14" "Ник: Еха, наистина ли." "[english]Gambler_EllisInterrupt14" "Nick: Wow, really." "Gambler_EllisInterrupt15" "Ник: Радвам се, че сподели това, Елис." "[english]Gambler_EllisInterrupt15" "Nick: Glad you shared that, Ellis." "Gambler_EllisInterrupt16" "Ник: Наистина." "[english]Gambler_EllisInterrupt16" "Nick: Really." "Gambler_EllisInterrupt17" "Ник: Не мисля така." "[english]Gambler_EllisInterrupt17" "Nick: I don't think so." "Gambler_EllisInterrupt18" "Ник: И какво имаш… предвид…" "[english]Gambler_EllisInterrupt18" "Nick: And your point... is..." "Gambler_EllisInterrupt19" "Ник: Знаеш ли какво най-много харесвам в твоите истории, Елис? Звука, който правят, щом спрат." "[english]Gambler_EllisInterrupt19" "Nick: You know what I like best about your stories, Ellis? The sound they make when they stop." "Gambler_EllisInterrupt20" "Ник: Знаеш ли какво най-много харесвам в твоите истории, Елис? НИЩО." "[english]Gambler_EllisInterrupt20" "Nick: You know what I like best about your stories, Ellis? NOTHING." "Gambler_EllisInterrupt21" "Ник: Защо не опитаме малко тишина и спокойствие за известно време?" "[english]Gambler_EllisInterrupt21" "Nick: Why don't we try quiet time for a while?" "Gambler_EllisInterrupt22" "Ник: Хей, Елис! Конкурс за мълчание, готов ли си? Едно, две, три — ДАВАЙ." "[english]Gambler_EllisInterrupt22" "Nick: Hey, Ellis! Shut up contest, ready? One two three GO." "Gambler_ExplosiveAmmo01" "Ник: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo01" "Nick: Explosive rounds here!" "Gambler_ExplosiveAmmo02" "Ник: Тук има фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo02" "Nick: Frag rounds here!" "Gambler_ExplosiveAmmo03" "Ник: Грабвам малко фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo03" "Nick: Grabbin' some frag rounds!" "Gambler_ExplosiveAmmo04" "Ник: Поставям фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Gambler_ExplosiveAmmo04" "Nick: Deploying frag rounds!" "Gambler_FriendlyFireTank01" "Ник: Не по МЕН! Застреляй ТАНКА!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank01" "Nick: Not ME! Shoot the TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank02" "Ник: Хей! Застреляй Танка!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank02" "Nick: Hey! Shoot the Tank!" "Gambler_FriendlyFireTank03" "Ник: Агггхх! ТАНКЪТ!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank03" "Nick: Aggghh! The TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank04" "Ник: Танкът, перко! Застреляй Танка!" "[english]Gambler_FriendlyFireTank04" "Nick: The Tank, hotshot! Shoot the TANK!" "Gambler_FriendlyFireTank05" "Ник: Високо е три и половина метра и широко два! Как успяваш да стреляш по МЕН?" "[english]Gambler_FriendlyFireTank05" "Nick: It's twelve feet tall and six feet wide! How are you shooting ME?" "Gambler_FriendlyFireTank06" "Ник: С размера на камион е! Как го ПРОПУСКАШ?" "[english]Gambler_FriendlyFireTank06" "Nick: It's the size of a truck! How are you MISSING?" "Gambler_FriendlyFireTank07" "Ник: Хайде де! Застреляй ТАНКА, а не МЕН." "[english]Gambler_FriendlyFireTank07" "Nick: Come on! Shoot the TANK, not ME." "Gambler_GrenadeLauncher01" "Ник: Тук има гранатомет." "[english]Gambler_GrenadeLauncher01" "Nick: Grenade launcher here." "Gambler_GrenadeLauncher02" "Ник: Да, по дяволите. Гранатомет." "[english]Gambler_GrenadeLauncher02" "Nick: Hell yeah. Grenade launcher." "Gambler_GrenadeLauncher03" "Ник: Време е да направим малко супа от зомбита." "[english]Gambler_GrenadeLauncher03" "Nick: Time to make some zombie soup." "Gambler_GrenadeLauncher04" "Ник: Взех гранатомет." "[english]Gambler_GrenadeLauncher04" "Nick: Got a grenade launcher." "Gambler_Hurrah07" "Ник: Започвате да ми харесвате, хорица." "[english]Gambler_Hurrah07" "Nick: I'm starting to like you guys." "Gambler_Hurrah08" "Ник: Заради нас това изглежда ЛЕСНО!" "[english]Gambler_Hurrah08" "Nick: We're makin' it look EASY!" "Gambler_Hurrah09" "Ник: И ето ТАКА се прави това!" "[english]Gambler_Hurrah09" "Nick: And THAT is how you do that!" "Gambler_Hurrah10" "Ник: Ние сме четиримата конници на проклетия апокалипсис!" "[english]Gambler_Hurrah10" "Nick: We're the four riders of the goddamn apocalypse!" "Gambler_Hurrah11" "Ник: И ето ТАКА се прави!" "[english]Gambler_Hurrah11" "Nick: And THAT is how you do it!" "Gambler_IncendAmmo01" "Ник: Тук има запалими куршуми!" "[english]Gambler_IncendAmmo01" "Nick: Fire bullets here!" "Gambler_IncendAmmo02" "Ник: Грабвам запалими куршуми!" "[english]Gambler_IncendAmmo02" "Nick: Grabbin' fire bullets!" "Gambler_IncendAmmo03" "Ник: Нека да подпалим това-онова, хора!" "[english]Gambler_IncendAmmo03" "Nick: Let's start some fires, people!" "Gambler_IncendAmmo04" "Ник: Поставям запалими куршуми!" "[english]Gambler_IncendAmmo04" "Nick: Deploying fire bullets!" "Gambler_IncendAmmo05" "Ник: Всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Gambler_IncendAmmo05" "Nick: Everybody grab some incendiary ammo!" "Gambler_LaserSights01" "Ник: Тук има лазерни мерници." "[english]Gambler_LaserSights01" "Nick: Laser sights here." "Gambler_LaserSights02" "Ник: Тук има лазерни мерници." "[english]Gambler_LaserSights02" "Nick: Laser sights here." "Gambler_LaserSights03" "Ник: Тук има няколко лазерни мерника." "[english]Gambler_LaserSights03" "Nick: We got some laser sights." "Gambler_MeleeWeapons01" "Ник: Тук има мачете…" "[english]Gambler_MeleeWeapons01" "Nick: Machete here..." "Gambler_MeleeWeapons02" "Ник: Взех мачете." "[english]Gambler_MeleeWeapons02" "Nick: Got a machete." "Gambler_MeleeWeapons03" "Ник: Тук има резачка…" "[english]Gambler_MeleeWeapons03" "Nick: Chainsaw here..." "Gambler_MeleeWeapons04" "Ник: Взех резачка." "[english]Gambler_MeleeWeapons04" "Nick: Got a chainsaw." "Gambler_MeleeWeapons05" "Ник: Тук има полицейска палка…" "[english]Gambler_MeleeWeapons05" "Nick: Nightstick here..." "Gambler_MeleeWeapons06" "Ник: Грабвам полицейска палка." "[english]Gambler_MeleeWeapons06" "Nick: Grabbing a nightstick." "Gambler_MeleeWeapons07" "Ник: Тук има китара." "[english]Gambler_MeleeWeapons07" "Nick: Guitar here." "Gambler_MeleeWeapons08" "Ник: Грабвам китара." "[english]Gambler_MeleeWeapons08" "Nick: Grabbing a guitar." "Gambler_MeleeWeapons09" "Ник: Тук има меч на нинджа." "[english]Gambler_MeleeWeapons09" "Nick: Ninja sword here." "Gambler_MeleeWeapons10" "Ник: Грабвам меч." "[english]Gambler_MeleeWeapons10" "Nick: Grabbing a sword." "Gambler_MeleeWeapons11" "Ник: Грабвам кози крак." "[english]Gambler_MeleeWeapons11" "Nick: Grabbing a crowbar." "Gambler_MeleeWeapons12" "Ник: Кози крак." "[english]Gambler_MeleeWeapons12" "Nick: Crowbar." "Gambler_MeleeWeapons13" "Ник: Нямам ТЪРПЕНИЕ да намеря някой сандък." "[english]Gambler_MeleeWeapons13" "Nick: I cannot WAIT to find a crate." "Gambler_MeleeWeapons14" "Ник: Бухалка за крикет." "[english]Gambler_MeleeWeapons14" "Nick: Cricket bat here." "Gambler_MeleeWeapons15" "Ник: Взех бухалка за крикет." "[english]Gambler_MeleeWeapons15" "Nick: Got a cricket bat." "Gambler_MeleeWeapons16" "Ник: Някой ще отнесе тупаниците с това." "[english]Gambler_MeleeWeapons16" "Nick: Gonna whack the shit outta somethin' with this." "Gambler_MeleeWeapons17" "Ник: Някой ще отнесе тупаниците с това." "[english]Gambler_MeleeWeapons17" "Nick: I'm gonna whack the shit outta somethin' with this." "Gambler_MeleeWeapons18" "Ник: Якоооо." "[english]Gambler_MeleeWeapons18" "Nick: Niiiiice." "Gambler_MiscDirectional01" "Ник: Оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional01" "Nick: Through here!" "Gambler_MiscDirectional02" "Ник: Оттам!" "[english]Gambler_MiscDirectional02" "Nick: Through there!" "Gambler_MiscDirectional03" "Ник: Оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional03" "Nick: This way!" "Gambler_MiscDirectional04" "Ник: Тук вътре!" "[english]Gambler_MiscDirectional04" "Nick: In here!" "Gambler_MiscDirectional05" "Ник: Тук долу!" "[english]Gambler_MiscDirectional05" "Nick: Down here!" "Gambler_MiscDirectional06" "Ник: 'Айде, оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional06" "Nick: C'mon, this way!" "Gambler_MiscDirectional07" "Ник: През този прозорец!" "[english]Gambler_MiscDirectional07" "Nick: Through this window!" "Gambler_MiscDirectional08" "Ник: През този прозорец!" "[english]Gambler_MiscDirectional08" "Nick: Through that window!" "Gambler_MiscDirectional09" "Ник: Надолу по тази алея!" "[english]Gambler_MiscDirectional09" "Nick: Down this alley!" "Gambler_MiscDirectional10" "Ник: По тази алея!" "[english]Gambler_MiscDirectional10" "Nick: Down that alley!" "Gambler_MiscDirectional11" "Ник: Нека да минем оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional11" "Nick: Let's go through here!" "Gambler_MiscDirectional12" "Ник: Нека да преминем оттам!" "[english]Gambler_MiscDirectional12" "Nick: Let's go through there!" "Gambler_MiscDirectional13" "Ник: През тази врата!" "[english]Gambler_MiscDirectional13" "Nick: Through this door!" "Gambler_MiscDirectional14" "Ник: През тази врата!" "[english]Gambler_MiscDirectional14" "Nick: Through that door!" "Gambler_MiscDirectional15" "Ник: Можем да преминем този ресторант." "[english]Gambler_MiscDirectional15" "Nick: We can go through this restaurant." "Gambler_MiscDirectional16" "Ник: През тази порта!" "[english]Gambler_MiscDirectional16" "Nick: Through that gate!" "Gambler_MiscDirectional17" "Ник: Нагоре по тази стълба!" "[english]Gambler_MiscDirectional17" "Nick: Up that ladder!" "Gambler_MiscDirectional18" "Ник: Нагоре по тази стълба!" "[english]Gambler_MiscDirectional18" "Nick: Up this ladder!" "Gambler_MiscDirectional19" "Ник: Надолу по тази стълба!" "[english]Gambler_MiscDirectional19" "Nick: Down that ladder!" "Gambler_MiscDirectional20" "Ник: През тази порта!" "[english]Gambler_MiscDirectional20" "Nick: Through this gate!" "Gambler_MiscDirectional21" "Ник: Надолу по тази стълба!" "[english]Gambler_MiscDirectional21" "Nick: Down this ladder!" "Gambler_MiscDirectional22" "Ник: Над тази ограда!" "[english]Gambler_MiscDirectional22" "Nick: Over this fence!" "Gambler_MiscDirectional23" "Ник: Над тази ограда!" "[english]Gambler_MiscDirectional23" "Nick: Over that fence!" "Gambler_MiscDirectional24" "Ник: Към моста!" "[english]Gambler_MiscDirectional24" "Nick: To the bridge!" "Gambler_MiscDirectional25" "Ник: Можем да прекосим оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional25" "Nick: We can cross here!" "Gambler_MiscDirectional26" "Ник: Можем да прекосим оттам!" "[english]Gambler_MiscDirectional26" "Nick: We can cross there!" "Gambler_MiscDirectional27" "Ник: Можем да се качим тук горе!" "[english]Gambler_MiscDirectional27" "Nick: We can get up here!" "Gambler_MiscDirectional28" "Ник: Можем да се качим там горе!" "[english]Gambler_MiscDirectional28" "Nick: We can get up there!" "Gambler_MiscDirectional29" "Ник: Тук можем да слезем!" "[english]Gambler_MiscDirectional29" "Nick: We can get down here!" "Gambler_MiscDirectional30" "Ник: Там можем да слезем!" "[english]Gambler_MiscDirectional30" "Nick: We can get down there!" "Gambler_MiscDirectional31" "Ник: Давай!" "[english]Gambler_MiscDirectional31" "Nick: Hit it!" "Gambler_MiscDirectional32" "Ник: Натиснете бутона!" "[english]Gambler_MiscDirectional32" "Nick: Press the button!" "Gambler_MiscDirectional33" "Ник: Давай!" "[english]Gambler_MiscDirectional33" "Nick: Do it!" "Gambler_MiscDirectional34" "Ник: Активирайте го!" "[english]Gambler_MiscDirectional34" "Nick: Activate it!" "Gambler_MiscDirectional35" "Ник: Уцелих го!" "[english]Gambler_MiscDirectional35" "Nick: I hit it!" "Gambler_MiscDirectional36" "Ник: Успях!" "[english]Gambler_MiscDirectional36" "Nick: I did it!" "Gambler_MiscDirectional37" "Ник: През тази врата!" "[english]Gambler_MiscDirectional37" "Nick: Over this door!" "Gambler_MiscDirectional38" "Ник: През тази врата!" "[english]Gambler_MiscDirectional38" "Nick: Over that door!" "Gambler_MiscDirectional39" "Ник: Над контейнера за боклук!" "[english]Gambler_MiscDirectional39" "Nick: Over the dumpster!" "Gambler_MiscDirectional40" "Ник: Над този контейнер за боклук!" "[english]Gambler_MiscDirectional40" "Nick: Over this dumpster!" "Gambler_MiscDirectional41" "Ник: Скачайте тук долу!" "[english]Gambler_MiscDirectional41" "Nick: Jump down here!" "Gambler_MiscDirectional42" "Ник: Скачайте там долу!" "[english]Gambler_MiscDirectional42" "Nick: Jump down there!" "Gambler_MiscDirectional43" "Ник: Ей там има безопасна стая!" "[english]Gambler_MiscDirectional43" "Nick: There's a safe room up here!" "Gambler_MiscDirectional44" "Ник: Ей там има безопасна стая!" "[english]Gambler_MiscDirectional44" "Nick: There's a safe room up there!" "Gambler_MiscDirectional45" "Ник: Обратно през полето." "[english]Gambler_MiscDirectional45" "Nick: Back through the field!" "Gambler_MiscDirectional46" "Ник: Всички в асансьора!" "[english]Gambler_MiscDirectional46" "Nick: Everybody in the elevator!" "Gambler_MiscDirectional47" "Ник: Можем да се качим обратно с асансьора!" "[english]Gambler_MiscDirectional47" "Nick: We can take the elevator back up!" "Gambler_MiscDirectional48" "Ник: По тази тръба!" "[english]Gambler_MiscDirectional48" "Nick: Up that pipe!" "Gambler_MiscDirectional49" "Ник: Нагоре по тази тръба!" "[english]Gambler_MiscDirectional49" "Nick: Up this pipe!" "Gambler_MiscDirectional50" "Ник: Всички обратно надолу по стълбището!" "[english]Gambler_MiscDirectional50" "Nick: Everyone back down the stairs!" "Gambler_MiscDirectional51" "Ник: През моста!" "[english]Gambler_MiscDirectional51" "Nick: Over the bridge!" "Gambler_MiscDirectional52" "Ник: Можем да прекосим върху тази цистерна!" "[english]Gambler_MiscDirectional52" "Nick: We can cross over that tank!" "Gambler_MiscDirectional53" "Ник: Тук можем да прекосим водата!" "[english]Gambler_MiscDirectional53" "Nick: We can get across the water here!" "Gambler_MiscDirectional54" "Ник: Там можем да прекосим водата!" "[english]Gambler_MiscDirectional54" "Nick: We can get across the water there!" "Gambler_MiscDirectional55" "Ник: Прекосете оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional55" "Nick: Cross here!" "Gambler_MiscDirectional56" "Ник: Това го помня. На прав път сме!" "[english]Gambler_MiscDirectional56" "Nick: I remember this. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional57" "Ник: Видях това на отиване. На прав път сме!" "[english]Gambler_MiscDirectional57" "Nick: I saw this on the way in. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional58" "Ник: Това го помня. На прав път сме!" "[english]Gambler_MiscDirectional58" "Nick: I remember this. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional59" "Ник: Видях това на отиване. На прав път сме!" "[english]Gambler_MiscDirectional59" "Nick: I saw this on the way in. We're going the right way!" "Gambler_MiscDirectional60" "Ник: Човече, всичко е наводнено." "[english]Gambler_MiscDirectional60" "Nick: Man, it's all flooded." "Gambler_MiscDirectional61" "Ник: Там долу е цяло езеро." "[english]Gambler_MiscDirectional61" "Nick: It's a lake down there." "Gambler_MiscDirectional62" "Ник: Доберете се до нещо по-нависоко!" "[english]Gambler_MiscDirectional62" "Nick: Get to higher ground!" "Gambler_MiscDirectional63" "Ник: ЕТО ГО ДЪЖДА!" "[english]Gambler_MiscDirectional63" "Nick: HERE COMES THE RAIN!" "Gambler_MiscDirectional64" "Ник: НАБЛИЖАВА БУРЯ!" "[english]Gambler_MiscDirectional64" "Nick: STORM COMING!" "Gambler_MiscDirectional65" "Ник: СТОЙТЕ БЛИЗО!" "[english]Gambler_MiscDirectional65" "Nick: STAY CLOSE!" "Gambler_MiscDirectional66" "Ник: Проклятие, нищо не виждам…" "[english]Gambler_MiscDirectional66" "Nick: I can't see a damn thing..." "Gambler_MiscDirectional67" "Ник: Слепи като проклети прилепи…" "[english]Gambler_MiscDirectional67" "Nick: Blind as a damn bat..." "Gambler_MiscDirectional68" "Ник: Ето я табелата на Дукател! Почти се измъкнахме оттук!" "[english]Gambler_MiscDirectional68" "Nick: There's the Ducatel sign! We're almost outta here!" "Gambler_NickOcd01" "Ник: Знаеш ли колко микроби има по това нещо?" "[english]Gambler_NickOcd01" "Nick: You know how many germs are on that thing?" "Gambler_NickOcd02" "Ник: Ъгх. Все едно сме в запъртък. Никой ли не НАДУШВА това?" "[english]Gambler_NickOcd02" "Nick: Ugh. It's like rotten eggs here. Does nobody else SMELL that?" "Gambler_NickOcd03" "Ник: Знаеш ли колко микроби има по това нещо?" "[english]Gambler_NickOcd03" "Nick: You know how many germs are on that thing?" "Gambler_NickOcd04" "Ник: Ъгх. Каква е тази МИРИЗМА?" "[english]Gambler_NickOcd04" "Nick: Ugh. What's that SMELL?" "Gambler_NickOcd05" "Ник: Защото МИСЛИШ само за ребърца, Тренер." "[english]Gambler_NickOcd05" "Nick: Because all you THINK about is ribs, Coach." "Gambler_ReloadIntense01" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_ReloadIntense01" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadIntense02" "Ник: Презареждам тук!" "[english]Gambler_ReloadIntense02" "Nick: Reloading here!" "Gambler_ReloadIntense03" "Ник: Трябва да презаредя!" "[english]Gambler_ReloadIntense03" "Nick: Gotta reload!" "Gambler_ReloadIntense04" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_ReloadIntense04" "Nick: Reloading!" "Gambler_ReloadIntense05" "Ник: Презареждам!" "[english]Gambler_ReloadIntense05" "Nick: Reloading!" "Gambler_SeeArmored01" "Ник: Тези зомбита носят броня?" "[english]Gambler_SeeArmored01" "Nick: Those zombies are wearing armor?" "Gambler_SeeArmored02" "Ник: Тези зомбита носят броня?" "[english]Gambler_SeeArmored02" "Nick: Those zombies are wearing armor!" "Gambler_SeeArmored03" "Ник: Застреляйте бронираните зомбита в гърба!" "[english]Gambler_SeeArmored03" "Nick: Shoot the armored zombies in the back!" "Gambler_SeeClowns01" "Ник: Това писукане подлудява зомбитата!" "[english]Gambler_SeeClowns01" "Nick: That squeaking is driving the zombies crazy!" "Gambler_SeeClowns02" "Ник: Убийте клоуна!" "[english]Gambler_SeeClowns02" "Nick: Kill the clown!" "Gambler_SeeClowns03" "Ник: Убийте клоуна, той привлича още зомбита!" "[english]Gambler_SeeClowns03" "Nick: Kill the clown, he's attracting more zombies!" "Gambler_SeeClowns04" "Ник: Убивайте всеки клоун, който видите!" "[english]Gambler_SeeClowns04" "Nick: Kill every clown you see!" "Gambler_SeeClowns05" "Ник: Застреляйте клоуна!" "[english]Gambler_SeeClowns05" "Nick: Shoot the clown!" "Gambler_SeeFallen01" "Ник: Това зомби пусна нещо!" "[english]Gambler_SeeFallen01" "Nick: That zombie dropped something!" "Gambler_SeeFallen02" "Ник: Това оцеляващ ли е?" "[english]Gambler_SeeFallen02" "Nick: Is that a survivor?" "Gambler_SeeFallen03" "Ник: Това зомби пусна ли нещо току-що?" "[english]Gambler_SeeFallen03" "Nick: Did that zombie just drop something?" "Gambler_SeeHazmat01" "Ник: Момчета в костюми за опасни материали!" "[english]Gambler_SeeHazmat01" "Nick: Hazmat guys!" "Gambler_SeeHazmat02" "Ник: Явно тези костюми не спират ухапванията." "[english]Gambler_SeeHazmat02" "Nick: Guess those suits don't stop bites." "Gambler_SeeHazmat03" "Ник: Тези типове да не са огнеупорни?" "[english]Gambler_SeeHazmat03" "Nick: Are those guys fireproof?" "Gambler_SeeMudmen01" "Ник: Тиняци! " "[english]Gambler_SeeMudmen01" "Nick: Mudders!" "Gambler_SeeMudmen02" "Ник: Тиняци! " "[english]Gambler_SeeMudmen02" "Nick: Mudders!" "Gambler_SeeMudmen03" "Ник: Внимавайте, тиняци!" "[english]Gambler_SeeMudmen03" "Nick: Watch out, Mudmen!" "Gambler_SeeMudmen04" "Ник: Тиняци! " "[english]Gambler_SeeMudmen04" "Nick: Mudders!" "Gambler_TeaserIntroMovie01" "Ник: Изглежда се връщат, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie01" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie02" "Ник: Изглежда се връщат, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie02" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie03" "Ник: Изглежда се връщат, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie03" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie04" "Ник: Явно е имало промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie04" "Nick: I guess there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie05" "Ник: Явно е имало промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie05" "Nick: I guess there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie06" "Ник: Изглежда са се върнали, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie06" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie07" "Ник: Изглежда, че е имало промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie07" "Nick: Looks like there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie08" "Ник: Изглежда, че плановете им са се променили." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie08" "Nick: Looks like their plans have changed." "Gambler_TeaserIntroMovie09" "Ник: Имало е промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie09" "Nick: There's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie10" "Ник: Изглежда, че е имало промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie10" "Nick: Looks like there's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie11" "Ник: Имало е промяна в плановете." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie11" "Nick: There's been a change of plans." "Gambler_TeaserIntroMovie12" "Ник: Изглежда, че плановете им са се променили." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie12" "Nick: Looks like their plans have changed." "Gambler_TeaserIntroMovie13" "Ник: Изглежда не сме част от новия им план." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie13" "Nick: Looks like we're not part of their new plan." "Gambler_TeaserIntroMovie14" "Ник: Изглежда са се върнали, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie14" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie15" "Ник: Изглежда са се върнали, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie15" "Nick: Looks like they came back to finish the job." "Gambler_TeaserIntroMovie16" "Ник: Изглежда се връщат, за да довършат работата." "[english]Gambler_TeaserIntroMovie16" "Nick: Looks like they're comin' back to finish the job." "Gambler_TransitionClose07" "Ник: ПРОКЛЯТИЕ, това беше на косъм!" "[english]Gambler_TransitionClose07" "Nick: God DAMN, that was close!" "Gambler_TransitionClose08" "Ник: Това беше на косъм." "[english]Gambler_TransitionClose08" "Nick: That was a close one." "Gambler_TransitionClose09" "Ник: Поне успях." "[english]Gambler_TransitionClose09" "Nick: At least I made it." "Gambler_TransitionClose10" "Ник: Е, това беше неприятно." "[english]Gambler_TransitionClose10" "Nick: Well, that was unpleasant." "Gambler_TransitionClose11" "Ник: Едва-едва успяхме." "[english]Gambler_TransitionClose11" "Nick: We made that by the skin of our teeth." "Gambler_TransitionClose12" "Ник: Това беше на косъм." "[english]Gambler_TransitionClose12" "Nick: That was a little too close." "Gambler_WorldC1M1B01" "Ник: Хей, футболиста. Този роднина ли ти е?" "[english]Gambler_WorldC1M1B01" "Nick: Hey-football man. Relative a' yours?" "Gambler_WorldC1M1B02" "Ник: Какво е това нещо в клетката?" "[english]Gambler_WorldC1M1B02" "Nick: What's this thing in a cage?" "Gambler_WorldC1M1B03" "Ник: Как така вече са имали тази клетка?" "[english]Gambler_WorldC1M1B03" "Nick: How'd they have this in a cage already?" "Gambler_WorldC1M1B04" "Ник: Дали са знаели, че това ще се случи?" "[english]Gambler_WorldC1M1B04" "Nick: Did they know this was coming?" "Gambler_WorldC1M1B05" "Ник: Вижте онова нещо!" "[english]Gambler_WorldC1M1B05" "Nick: Look at that thing!" "Gambler_WorldC1M1B06" "Ник: Значи това е Щурмовак, а? Мисля, че предостатъчно е тренирал с тази ръка. Трябва да поработи върху гърба и краката." "[english]Gambler_WorldC1M1B06" "Nick: So that's a Charger, huh? I think he worked out that arm plenty. He should move onto back and legs." "Gambler_WorldC1M1B07" "Ник: Значи това е Щурмовак, а? Хех. Нали знаете какво казват за зомбита с една голяма ръка…" "[english]Gambler_WorldC1M1B07" "Nick: So that's a Charger, huh? Heh. You know what they say about zombies with one big arm..." "Gambler_WorldC1M1B08" "Ник: Значи това е Жокей, а? Сладък дребосък." "[english]Gambler_WorldC1M1B08" "Nick: So that's a Jockey, huh? Cute little guy." "Gambler_WorldC1M1B09" "Ник: Значи това е Плюеща, а? Дали е неомъжена?" "[english]Gambler_WorldC1M1B09" "Nick: So that's a Spitter, huh? You think she's single?" "Gambler_WorldC1M1B10" "Ник: Значи това е Бумтящ, а? Знаете ли какво, тъжно е да се види как някакво хранително разстройство може да излезе извън контрол по такъв начин." "[english]Gambler_WorldC1M1B10" "Nick: So that's a Boomer, huh? You know, it's sad to see an eating disorder get out of control like that." "Gambler_WorldC1M1B100" "Ник: Добре, значи е решено. Продължава нататък. Мисля, че сградата е в пламъци. Така чеее… Бих искал да се махна от нея." "[english]Gambler_WorldC1M1B100" "Nick: Good, that's decided. Moving on: I think this building's on fire. Sooo... I'd like to leave it." "Gambler_WorldC1M1B101" "Ник: Хей! Върнете се тук!" "[english]Gambler_WorldC1M1B101" "Nick: Hey! Get back here!" "Gambler_WorldC1M1B102" "Ник: Исусе, ОТТУК ли си? Ъгх, виж се само. Това е толкова депресиращо." "[english]Gambler_WorldC1M1B102" "Nick: Jesus, are you FROM here? Ugh, look at you. That is so depressing." "Gambler_WorldC1M1B103" "Ник: Предполагам, че животът тук най-сетне се отплаща." "[english]Gambler_WorldC1M1B103" "Nick: I guess living here's finally paying off." "Gambler_WorldC1M1B104" "Ник: Закарай ме до търговския център и ще се постарая да си заслужава." "[english]Gambler_WorldC1M1B104" "Nick: Get me to the mall and I'll make it worth your while." "Gambler_WorldC1M1B105" "Ник: Хей, върнете се! ТУК съм! Тук ДОЛУ все още има някой!" "[english]Gambler_WorldC1M1B105" "Nick: Hey, come back! I'm HERE! There's still someone DOWN here!" "Gambler_WorldC1M1B106" "Ник: О, добре. Можеш да броиш. Обзалагам се, че сега ще се върнат." "[english]Gambler_WorldC1M1B106" "Nick: Oh, good. You can count. I bet they'll come back now." "Gambler_WorldC1M1B107" "Ник: Можеше и да викаш, ако искаш." "[english]Gambler_WorldC1M1B107" "Nick: You could have yelled if you wanted." "Gambler_WorldC1M1B108" "Ник: Изоставя ни. Освен това, казвай „по дяволите“." "[english]Gambler_WorldC1M1B108" "Nick: It's leaving us. Also, say hell." "Gambler_WorldC1M1B109" "Ник: Отлита надалеч от горящата сграда върху, която стоим. Нека последваме примера му и да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Gambler_WorldC1M1B109" "Nick: It's flying away from the burning building we're standing on. Let's follow its lead and get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B11" "Ник: Значи това е Ловец, а? Какво ще направи? Ще ПОТИЧА заедно с мен?" "[english]Gambler_WorldC1M1B11" "Nick: So that's a Hunter, huh? What's he gonna do-go for a JOG at me?" "Gambler_WorldC1M1B110" "Ник: Отлита надалеч от горящата сграда върху, която стоим, дявол да го вземе. Нека последваме примера му и да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Gambler_WorldC1M1B110" "Nick: It's flying the hell away from the burning building we're standing the hell on. Let's follow its lead and get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B111" "Ник: Хей! Гръмогласната. Плявата от сеното. Купища забавление. Тази сграда? Тя е в ПЛАМЪЦИ. Грабвайте оръжие и да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Gambler_WorldC1M1B111" "Nick: Hey! Loud girl. Hayseed. Tons of fun. This building? Is on FIRE. Grab a weapon and let's get the hell out of here." "Gambler_WorldC1M1B112" "Ник: Добре, изредихме се да крещим по хеликоптера. Добре. Продължава нататък. Мисля, че сградата е в пламъци." "[english]Gambler_WorldC1M1B112" "Nick: Okay, we all had a turn yelling at the helicopter. Good. Moving on: I think the building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B113" "Ник: Добре. Хеликоптерите не се връщат обратно, когато крещим по тях. Ценен урок, вие тримцата си го запазете за по-късно. Сега грабвайте някакво оръжие и ме следвайте. Тази проклета сграда е в пламъци." "[english]Gambler_WorldC1M1B113" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at 'em. Valuable lesson, you three tuck that away for later. Now grab a weapon and follow me. This goddamn building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B114" "Ник: Добре. Първо, спри да го наричаш „въртелива птичка“. Това е ХЕЛИКОПТЕР. Второ, не обичам да съм в сгради, които са в пламъци." "[english]Gambler_WorldC1M1B114" "Nick: Okay, one: stop calling it a 'whirly-bird.' It's a HELICOPTER. Two. I don't like being in buildings that are on fire." "Gambler_WorldC1M1B115" "Ник: Това ми е достатъчно. Грабвайте оръжие и да вървим." "[english]Gambler_WorldC1M1B115" "Nick: Good enough for me. Grab a weapon and let's go." "Gambler_WorldC1M1B116" "Ник: ХЕЛИКОПТЕР. Това е ХЕЛИКОПТЕР. Ако още един път наречеш това нещо „въртелива птичка“, ще те ступам ТОЛКОВА здраво, че на сестра ти ще иска да не те е раждала." "[english]Gambler_WorldC1M1B116" "Nick: HELICOPTER. It is a HELICOPTER. You call that thing a 'whirly-bird' one more time, I'll beat you SO bad, your sister's gonna wish she never gave birth to you." "Gambler_WorldC1M1B117" "Ник: Проклятие, изоставиха ни!" "[english]Gambler_WorldC1M1B117" "Nick: Goddamn it they left us!" "Gambler_WorldC1M1B118" "Ник: Да, разбира се. Един за всички и всички за един." "[english]Gambler_WorldC1M1B118" "Nick: Yeah sure, all for one and one for all." "Gambler_WorldC1M1B119" "Ник: Не трябваше ли да ядеш?" "[english]Gambler_WorldC1M1B119" "Nick: Shouldn't you be eating?" "Gambler_WorldC1M1B12" "Ник: Значи това е Димящ, а? Обзалагам се, че е популярен сред зомби дамите." "[english]Gambler_WorldC1M1B12" "Nick: So that's a Smoker, huh? Bet he's popular with the lady zombies." "Gambler_WorldC1M1B120" "Ник: Не трябваше ли да се подготвяш за малко футбол?" "[english]Gambler_WorldC1M1B120" "Nick: Shouldn't you be getting ready for some football?" "Gambler_WorldC1M1B121" "Ник: Обадете се на 911. Нараних му чувствата." "[english]Gambler_WorldC1M1B121" "Nick: Call 911, I hurt his feelings." "Gambler_WorldC1M1B122" "Ник: Доверявам ти се. Приличаш на човек, който е наясно с поничките." "[english]Gambler_WorldC1M1B122" "Nick: I trust you. You look like a man who knows his donuts." "Gambler_WorldC1M1B123" "Ник: Видяха ни и още как, но не се връщат." "[english]Gambler_WorldC1M1B123" "Nick: They saw us all right, and they're not coming back." "Gambler_WorldC1M1B124" "Ник: Не искам да ти разбивам илюзиите, друже, но тази сграда изгаря до основи. Няма да се върнат." "[english]Gambler_WorldC1M1B124" "Nick: Not to burst your bubble, sport, but this building is burning down. They're not coming back." "Gambler_WorldC1M1B125" "Ник: Дотук бяхме със спасението. Някакви идеи?" "[english]Gambler_WorldC1M1B125" "Nick: So much for the rescue. Any ideas?" "Gambler_WorldC1M1B126" "Ник: Грабвайте нещо. Имам предчувствие, че това няма да е лесно." "[english]Gambler_WorldC1M1B126" "Nick: Grab something, I got a feeling this isn't going to be easy." "Gambler_WorldC1M1B127" "Ник: Нека да стоим заедно, поне докато слезем на долния етаж." "[english]Gambler_WorldC1M1B127" "Nick: Let's stick together at least until we get downstairs." "Gambler_WorldC1M1B128" "Ник: По-добре да се въоръжим. Надявам се, че Вие тримцата знаете как да се сражавате. Защото нямате такъв вид." "[english]Gambler_WorldC1M1B128" "Nick: We better arm ourselves. I hope you three know how to fight. You don't look it." "Gambler_WorldC1M1B129" "Ник: Ако светът отива по дяволите, ще си взема оръжие." "[english]Gambler_WorldC1M1B129" "Nick: If the world's going to hell, I'm taking a weapon." "Gambler_WorldC1M1B13" "Ник: Така значи, това е Танк, а? Исусе, това нещо е огромно." "[english]Gambler_WorldC1M1B13" "Nick: So that's a Tank, huh? Jesus, that thing's huge." "Gambler_WorldC1M1B130" "Ник: Всички да грабнат оръжие. Имам предчувствието, че ще ни трябват." "[english]Gambler_WorldC1M1B130" "Nick: Everybody grab a weapon. I get the feeling we're gonna need 'em." "Gambler_WorldC1M1B131" "Ник: Страхотно, натъкнах се на тримата човеци в Джорджия, които не носят оръжие." "[english]Gambler_WorldC1M1B131" "Nick: Great, I run into the three people in Georgia not carrying a gun." "Gambler_WorldC1M1B132" "Ник: Някой от Вас носи ли оръжие?" "[english]Gambler_WorldC1M1B132" "Nick: Any of you packing a gun?" "Gambler_WorldC1M1B133" "Ник: Някой от Вас носи ли оръжие?" "[english]Gambler_WorldC1M1B133" "Nick: Any of you packing a gun?" "Gambler_WorldC1M1B134" "Ник: Майчице, зомбита." "[english]Gambler_WorldC1M1B134" "Nick: Holy shit, it's zombies." "Gambler_WorldC1M1B135" "Ник: Исусе! Атакуват сега." "[english]Gambler_WorldC1M1B135" "Nick: Jesus! They're attacking now." "Gambler_WorldC1M1B136" "Ник: Ти сериозно ли?" "[english]Gambler_WorldC1M1B136" "Nick: You're serious, aren't you?" "Gambler_WorldC1M1B137" "Ник: Е, това беше неочаквано." "[english]Gambler_WorldC1M1B137" "Nick: Well, this is unexpected." "Gambler_WorldC1M1B138" "Ник: Тези… не приличат на хора." "[english]Gambler_WorldC1M1B138" "Nick: These... don't look like people." "Gambler_WorldC1M1B139" "Ник: Исусе Христе! Какви са тия неща?" "[english]Gambler_WorldC1M1B139" "Nick: Jesus Christ! What are these things?" "Gambler_WorldC1M1B14" "Ник: Добре, няма да вървя през ТОВА. Нека да намерим друг път." "[english]Gambler_WorldC1M1B14" "Nick: All right, I'm not walking through THAT. Let's find another way." "Gambler_WorldC1M1B140" "Ник: Не знам за Вас, но аз ще убивам тия неща." "[english]Gambler_WorldC1M1B140" "Nick: I don't know about you, but I'm killing these things." "Gambler_WorldC1M1B141" "Ник: Е, УМИРАТ като всичко останало…" "[english]Gambler_WorldC1M1B141" "Nick: Well, they DIE like anything else..." "Gambler_WorldC1M1B142" "Ник: Ъгх. Миришат по-зле, когато са МЪРТВИ!" "[english]Gambler_WorldC1M1B142" "Nick: Ugh. They smell worse DEAD!" "Gambler_WorldC1M1B143" "Ник: Ако тази карта е вярна, Ню Орлиънс може би е последното място в Америка, откъдето можем да се измъкнем живи." "[english]Gambler_WorldC1M1B143" "Nick: If that map's right, New Orleans might be the last place in America that can get us out alive." "Gambler_WorldC1M1B144" "Ник: Ето защо се чувствам като такъв проклет късметлия." "[english]Gambler_WorldC1M1B144" "Nick: So that's why I'm feeling so goddamn lucky." "Gambler_WorldC1M1B145" "Ник: Не знам за Вас, хорица, но аз отивам в Ню Орлиънс." "[english]Gambler_WorldC1M1B145" "Nick: Dunno about you guys, but I'm going to New Orleans." "Gambler_WorldC1M1B146" "Ник: Според тази карта единственото останало място е Ню Орлиънс." "[english]Gambler_WorldC1M1B146" "Nick: According to this map, the only place left standing is New Orleans." "Gambler_WorldC1M1B147" "Ник: Исусе, цялата държава е покосена." "[english]Gambler_WorldC1M1B147" "Nick: Jesus, the whole country has fallen." "Gambler_WorldC1M1B148" "Ник: Тази карта не носи добри вести." "[english]Gambler_WorldC1M1B148" "Nick: This map is not good news." "Gambler_WorldC1M1B149" "Ник: Според тази карта нямаме купища опции." "[english]Gambler_WorldC1M1B149" "Nick: According to this map, there aren't a whole lot of options." "Gambler_WorldC1M1B15" "Ник: Нека да намерим друг път. Този костюм е възпламеним." "[english]Gambler_WorldC1M1B15" "Nick: Let's find another way. This suit's flammable." "Gambler_WorldC1M1B16" "Ник: Мамка му! Това място ще изгори много БЪРЗО." "[english]Gambler_WorldC1M1B16" "Nick: Shit! This place is burnin' up FAST." "Gambler_WorldC1M1B17" "Ник: Проклятие! Асансьорът е извън строя." "[english]Gambler_WorldC1M1B17" "Nick: Damn it! Elevator's out." "Gambler_WorldC1M1B18" "Ник: ОБИЧАМ да правя това." "[english]Gambler_WorldC1M1B18" "Nick: I LOVE doing that." "Gambler_WorldC1M1B19" "Ник: Това никога няма да ми омръзне." "[english]Gambler_WorldC1M1B19" "Nick: I will never get tired of that." "Gambler_WorldC1M1B20" "Ник: Това никога няма да ми омръзне." "[english]Gambler_WorldC1M1B20" "Nick: I'll never get tired of that." "Gambler_WorldC1M1B21" "Ник: Доберете се до ръба!" "[english]Gambler_WorldC1M1B21" "Nick: Get out to the ledge!" "Gambler_WorldC1M1B22" "Ник: Тук отвън! Нека да опитаме по ръба!" "[english]Gambler_WorldC1M1B22" "Nick: Out here! Let's try the ledge!" "Gambler_WorldC1M1B23" "Ник: Можем да използваме този ръб, за да заобиколим пожара." "[english]Gambler_WorldC1M1B23" "Nick: We can use this ledge to get around the fire." "Gambler_WorldC1M1B24" "Ник: Ха, ХА. Нека СЕГА да видим кой е чудовището." "[english]Gambler_WorldC1M1B24" "Nick: Ha HA. NOW let's see who's the monster." "Gambler_WorldC1M1B25" "Ник: Пушко… ти си като част от мен." "[english]Gambler_WorldC1M1B25" "Nick: Shotgun... you complete me." "Gambler_WorldC1M1B26" "Ник: Най-сетне, проклето, оръжие." "[english]Gambler_WorldC1M1B26" "Nick: Finally, a goddamn gun." "Gambler_WorldC1M1B27" "Ник: Това чудо ще изравни резултата." "[english]Gambler_WorldC1M1B27" "Nick: This shit'll even up the score." "Gambler_WorldC1M1B28" "Ник: Налагането на разни неща по главите беше забавно, но…" "[english]Gambler_WorldC1M1B28" "Nick: Whacking things in the head was fun but..." "Gambler_WorldC1M1B29" "Ник: Обичам оръжия." "[english]Gambler_WorldC1M1B29" "Nick: I do love guns." "Gambler_WorldC1M1B30" "Ник: Досада? Наистина ли, Тренер? Така ли псуваш?" "[english]Gambler_WorldC1M1B30" "Nick: Crumbs? Really, Coach? That's how you swear?" "Gambler_WorldC1M1B31" "Ник: Навремето като бях в гимназията ги крадях от ченгетата." "[english]Gambler_WorldC1M1B31" "Nick: I used to steal these from cops back in high school." "Gambler_WorldC1M1B32" "Ник: Ако приятелите ми ме някога ме видят да използвам полицейско оръжие…" "[english]Gambler_WorldC1M1B32" "Nick: If my friends ever saw me usin' a cop's gun..." "Gambler_WorldC1M1B33" "Ник: ХА! Така е по-добре!" "[english]Gambler_WorldC1M1B33" "Nick: HA! That's more like it!" "Gambler_WorldC1M1B34" "Ник: За това си говорим." "[english]Gambler_WorldC1M1B34" "Nick: Now we're talking." "Gambler_WorldC1M1B35" "Ник: Проверете тези стаи. Може да има нещо, което бихме могли да използваме." "[english]Gambler_WorldC1M1B35" "Nick: Search these rooms. Might be something we can use." "Gambler_WorldC1M1B36" "Ник: Този асансьор все още работи!" "[english]Gambler_WorldC1M1B36" "Nick: This elevator's still working!" "Gambler_WorldC1M1B37" "Ник: Технически погледнато… асансьорите не би трябвало да се използват по време на пожар. Но това може не е приложимо по време на зомби апокалипсис." "[english]Gambler_WorldC1M1B37" "Nick: Technically... you're not supposed to use an elevator in a fire. But that might not apply during a zombie apocalypse." "Gambler_WorldC1M1B38" "Ник: Всички влизайте в асансьора!" "[english]Gambler_WorldC1M1B38" "Nick: Everybody get in the elevator!" "Gambler_WorldC1M1B39" "Ник: Натиснете бутона!" "[english]Gambler_WorldC1M1B39" "Nick: Push the button!" "Gambler_WorldC1M1B40" "Ник: Пригответе се…" "[english]Gambler_WorldC1M1B40" "Nick: Get ready..." "Gambler_WorldC1M1B41" "Ник: Обзалагам се, че там ни очаква нещо. Така че нека да се приготвим…" "[english]Gambler_WorldC1M1B41" "Nick: I bet there'll be something waiting for us out there. So let's get ready..." "Gambler_WorldC1M1B42" "Ник: Добре, вече всички сме приятели. Пригответе се…" "[english]Gambler_WorldC1M1B42" "Nick: All right, we're all friends now. Get ready..." "Gambler_WorldC1M1B43" "Ник: И така. Вие, хорица, имате ли си имена или какво?" "[english]Gambler_WorldC1M1B43" "Nick: So. You guys got names or what?" "Gambler_WorldC1M1B44" "Ник: Казвам се Ник. Но не се тревожете дали ще го запомните, 'щото няма да се задържам за дълго." "[english]Gambler_WorldC1M1B44" "Nick: Name's Nick. But don't worry about learning it, 'cause I ain't sticking around long." "Gambler_WorldC1M1B45" "Ник: Ник. Това е всичко, което трябва да знаете." "[english]Gambler_WorldC1M1B45" "Nick: Nick. That's all you need to know." "Gambler_WorldC1M1B46" "Ник: Ник." "[english]Gambler_WorldC1M1B46" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B47" "Ник: Казвам се Ник. И като Ви гледам тримцата, само аз знам как да стрелям с оръжие." "[english]Gambler_WorldC1M1B47" "Nick: Name's Nick. And from the looks of you three, I'm the only one here who knows how to fire a weapon." "Gambler_WorldC1M1B48" "Ник: Казвам се Ник. И ще се измъкна от това скапано градче, ако ще това да ме убие." "[english]Gambler_WorldC1M1B48" "Nick: Name's Nick. And I'm gonna get out of this piece of shit city if it kills me." "Gambler_WorldC1M1B49" "Ник: Хм. Това щеше да е много неловко, ако ми пукаше за чувствата ти." "[english]Gambler_WorldC1M1B49" "Nick: Hm. This'd be really awkward if I gave a shit about your feelings." "Gambler_WorldC1M1B50" "Ник: Хей, как се казваш?" "[english]Gambler_WorldC1M1B50" "Nick: Hey, what's your name?" "Gambler_WorldC1M1B51" "Рошел: Добре се справи там, Рошел." "[english]Gambler_WorldC1M1B51" "Nick: You did good out there, Rochelle." "Gambler_WorldC1M1B52" "Ник: Ник, казвам се Ник. Всички се справихте добре. Как се казвате?" "[english]Gambler_WorldC1M1B52" "Nick: Nick, name's Nick. You all did good. What's your names?" "Gambler_WorldC1M1B53" "Ник: Добре, нека да продължаваме все така." "[english]Gambler_WorldC1M1B53" "Nick: Okay, let's keep this up." "Gambler_WorldC1M1B54" "Ник: Ник." "[english]Gambler_WorldC1M1B54" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B55" "Ник: Добра работа." "[english]Gambler_WorldC1M1B55" "Nick: Nice work out there." "Gambler_WorldC1M1B56" "Ник: Казвам се Ник. " "[english]Gambler_WorldC1M1B56" "Nick: Name's Nick." "Gambler_WorldC1M1B57" "Ник: Някой беше ли ухапан? Нали уж така действа това?" "[english]Gambler_WorldC1M1B57" "Nick: Anyone get bit? Isn't that how this works?" "Gambler_WorldC1M1B58" "Ник: Ник." "[english]Gambler_WorldC1M1B58" "Nick: Nick." "Gambler_WorldC1M1B59" "Ник: Е, радвам се, че разяснихме това. Сега, някой беше ли ухапан?" "[english]Gambler_WorldC1M1B59" "Nick: Well, I'm glad we got that out of the way. Now: did anyone get bit?" "Gambler_WorldC1M1B60" "Ник: По мен има кръв, но не е моя." "[english]Gambler_WorldC1M1B60" "Nick: There's blood on me, but it ain't mine." "Gambler_WorldC1M1B61" "Ник: Ник, казвам се Ник. Всички се справихте добре. Как се казвате?" "[english]Gambler_WorldC1M1B61" "Nick: Nick, name's Nick. You all did good. What's your names?" "Gambler_WorldC1M1B62" "Ник: Не, добре съм." "[english]Gambler_WorldC1M1B62" "Nick: No, I'm good." "Gambler_WorldC1M1B63" "Ник: Не, добре съм." "[english]Gambler_WorldC1M1B63" "Nick: No, I'm good." "Gambler_WorldC1M1B64" "Ник: И тъй останахме трима." "[english]Gambler_WorldC1M1B64" "Nick: And then there were three." "Gambler_WorldC1M1B65" "Ник: Ник. Не, че има значение. 'Щото мисля, че трябва да се разделим, когато това нещо се отвори." "[english]Gambler_WorldC1M1B65" "Nick: Nick. Not that it matters, 'cause I think we should split up when this things opens." "Gambler_WorldC1M1B66" "Ник: Доста сме прецакани." "[english]Gambler_WorldC1M1B66" "Nick: We're pretty screwed." "Gambler_WorldC1M1B67" "Ник: Елис ли беше? Е, вече няма значение." "[english]Gambler_WorldC1M1B67" "Nick: Was it Ellis? Well, doesn't matter now." "Gambler_WorldC1M1B68" "Ник: Мисля, че беше Тренер. Вече няма значение." "[english]Gambler_WorldC1M1B68" "Nick: I think it was Coach. Don't matter now." "Gambler_WorldC1M1B69" "Ник: Сякаш току-що каза, че е Рошел." "[english]Gambler_WorldC1M1B69" "Nick: I think she just said it was Rochelle." "Gambler_WorldC1M1B70" "Ник: Поначало предпочитам да съм самостоятелно, но предвид обстоятелствата мисля, че трябва да стоим заедно. Викайте ми Ник. Вие кои сте?" "[english]Gambler_WorldC1M1B70" "Nick: I normally go solo-but under the circumstances, I'm thinkin' we stick together. Call me Nick. You got names?" "Gambler_WorldC1M1B71" "Ник: Внимавайте за… голямото дебело нещо!" "[english]Gambler_WorldC1M1B71" "Nick: Watch out for the... the big fat thing!" "Gambler_WorldC1M1B72" "Ник: Дебелият чувал с повръщано!" "[english]Gambler_WorldC1M1B72" "Nick: It's the fat barf-bag!" "Gambler_WorldC1M1B73" "Ник: Затова го наричат Бумтящ…" "[english]Gambler_WorldC1M1B73" "Nick: That's what they call a Boomer..." "Gambler_WorldC1M1B74" "Ник: Онова бързо копеле, което скача върху теб…" "[english]Gambler_WorldC1M1B74" "Nick: It's that fast bastard that jumps you..." "Gambler_WorldC1M1B75" "Ник: Мисля, че наричат тези неща Ловци…" "[english]Gambler_WorldC1M1B75" "Nick: Think they call these things Hunters..." "Gambler_WorldC1M1B76" "Ник: Онова нещо, което се втурва към теб…" "[english]Gambler_WorldC1M1B76" "Nick: It's that thing that runs at you..." "Gambler_WorldC1M1B77" "Ник: Предполагам, че това е Щурмовакът…" "[english]Gambler_WorldC1M1B77" "Nick: I'm guessin' that's the Charger..." "Gambler_WorldC1M1B78" "Ник: Онази кучка, плюеща микроби…" "[english]Gambler_WorldC1M1B78" "Nick: It's that bug-spitting bitch..." "Gambler_WorldC1M1B79" "Ник: Наричат тия неща Плюещи…" "[english]Gambler_WorldC1M1B79" "Nick: They've been calling those things Spitters..." "Gambler_WorldC1M1B80" "Ник: Онова малко яздещо копеленце…" "[english]Gambler_WorldC1M1B80" "Nick: It's that little Jockey bastard..." "Gambler_WorldC1M1B81" "Ник: Мисля, че ги наричат Жокеи…" "[english]Gambler_WorldC1M1B81" "Nick: I think they're called Jockeys..." "Gambler_WorldC1M1B82" "Ник: Надолу през тази шахта!" "[english]Gambler_WorldC1M1B82" "Nick: Down this shaft!" "Gambler_WorldC1M1B83" "Ник: Можем да скочим долу през асансьорната шахта!" "[english]Gambler_WorldC1M1B83" "Nick: We can jump down the elevator shaft!" "Gambler_WorldC1M1B84" "Ник: Петдесет легла в една стая. Какъв гаден хотел." "[english]Gambler_WorldC1M1B84" "Nick: Fifty beds in one room-what a shitty hotel." "Gambler_WorldC1M1B85" "Ник: Можем да минем оттук!" "[english]Gambler_WorldC1M1B85" "Nick: We can get through here!" "Gambler_WorldC1M1B86" "Ник: Мисля, че трябва да затворим тази врата." "[english]Gambler_WorldC1M1B86" "Nick: I think we should close this door." "Gambler_WorldC1M1B87" "Ник: ПРОКЛЯТИЕ! Изпуснахме го!" "[english]Gambler_WorldC1M1B87" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B88" "Ник: ПРОКЛЯТИЕ! Изпуснахме го!" "[english]Gambler_WorldC1M1B88" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B89" "Ник: Къде, по дяволите, отива хеликоптера? Точно тук сме!" "[english]Gambler_WorldC1M1B89" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B90" "Ник: Добре. Хеликоптерите не се връщат, когато викаме по-тях. Вече го знаем." "[english]Gambler_WorldC1M1B90" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at them. Now we know that." "Gambler_WorldC1M1B91" "Ник: ПРОКЛЯТИЕ! Изпуснахме го!" "[english]Gambler_WorldC1M1B91" "Nick: God DAMN it! We just missed it!" "Gambler_WorldC1M1B92" "Ник: Добре, значи е решено. Продължава нататък. Мисля, че сградата е в пламъци. Така чеее… Бих искал да се махна от нея." "[english]Gambler_WorldC1M1B92" "Nick: Good, that's decided. Moving on: I think this building's on fire. Sooo... I'd like to leave this building." "Gambler_WorldC1M1B93" "Ник: Къде, по дяволите, отива хеликоптера? Точно тук сме!" "[english]Gambler_WorldC1M1B93" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B94" "Ник: Добре. Хеликоптерите не се връщат, когато викаме по-тях. Вече го знаем." "[english]Gambler_WorldC1M1B94" "Nick: Okay. Helicopters don't come back when you yell at them. Now we know that." "Gambler_WorldC1M1B95" "Ник: Същото важи и за мен. Грабвайте оръжие и да вървим. Мисля, че тази проклета сграда е в пламъци." "[english]Gambler_WorldC1M1B95" "Nick: Then so am I. Grab a weapon and let's go. I think this goddamn building's on fire." "Gambler_WorldC1M1B96" "Ник: Хей! Върнете се!" "[english]Gambler_WorldC1M1B96" "Nick: Hey! Come back!" "Gambler_WorldC1M1B97" "Ник: Проклятие! ТОКУ-ЩО го изпуснахме!" "[english]Gambler_WorldC1M1B97" "Nick: Damn it! We JUST missed it!" "Gambler_WorldC1M1B98" "Ник: Къде, по дяволите, отива хеликоптера? Точно тук сме!" "[english]Gambler_WorldC1M1B98" "Nick: Where the hell's the copter going? We're right here!" "Gambler_WorldC1M1B99" "Ник: Хей! Върнете се тук!" "[english]Gambler_WorldC1M1B99" "Nick: Hey! Get back here!" "Gambler_WorldC1M2B01" "Ник: Звучи ми добре." "[english]Gambler_WorldC1M2B01" "Nick: Sounds good to me." "Gambler_WorldC1M2B02" "Ник: Оръжейният магазин ми звучи като хубаво място, където да се отбием." "[english]Gambler_WorldC1M2B02" "Nick: A gun store sounds like a fine place to stop." "Gambler_WorldC1M2B03" "Ник: Търговският център трябва да е наблизо…" "[english]Gambler_WorldC1M2B03" "Nick: Mall must be close..." "Gambler_WorldC1M2B04" "Ник: Хеликоптер! Трябва да наближаваме…" "[english]Gambler_WorldC1M2B04" "Nick: A helicopter! We must be getting close..." "Gambler_WorldC1M2B05" "Ник: Трябва да преодолеем този мост!" "[english]Gambler_WorldC1M2B05" "Nick: We gotta get over that bridge!" "Gambler_WorldC1M2B06" "Ник: През вратата!" "[english]Gambler_WorldC1M2B06" "Nick: Through the door!" "Gambler_WorldC1M2B07" "Ник: Скачайте върху камиона!" "[english]Gambler_WorldC1M2B07" "Nick: Jump onto the truck!" "Gambler_WorldC1M2B08" "Ник: Над този контейнер за боклук!" "[english]Gambler_WorldC1M2B08" "Nick: Over this dumpster!" "Gambler_WorldC1M2B09" "Ник: Сигурен ли си, че това е пътят към търговския център?" "[english]Gambler_WorldC1M2B09" "Nick: Are you sure this is the way to the mall?" "Gambler_WorldC1M2B10" "Ник: Исусе. Това място е призрачен град." "[english]Gambler_WorldC1M2B10" "Nick: Jesus. This place is a ghost town." "Gambler_WorldC1M2B11" "Ник: А аз си мислех, че това място е лайняна дупка, когато в него имаше ХОРА." "[english]Gambler_WorldC1M2B11" "Nick: And I thought this place was a shithole when there were PEOPLE in it." "Gambler_WorldC1M2B12" "Ник: ЗАПОЧВАТ ли да те полазват тръпки?" "[english]Gambler_WorldC1M2B12" "Nick: It's STARTING to creep you out?" "Gambler_WorldC1M2B13" "Ник: Нямам законно право да притежавам оръжие, надявам се, че всички сте наред с това." "[english]Gambler_WorldC1M2B13" "Nick: I'm not legally allowed to own a gun, hope everybody's okay with that." "Gambler_WorldC1M2B14" "Ник: Сладкарница за възрастни." "[english]Gambler_WorldC1M2B14" "Nick: Candy store for adults." "Gambler_WorldC1M2B15" "Ник: Нека да грабнем някакви оръжия, имаме по какво да стреляме." "[english]Gambler_WorldC1M2B15" "Nick: Let's grab some guns, we got shit to shoot." "Gambler_WorldC1M2B16" "Ник: Нека видим дали съм те разбрал правилно: даваме ти нещата, а ти ще ни помогнеш да стигнем до търговския център? Нали? Добре. Ако ни прецакаш, ще те убия със собственото ти оръжие." "[english]Gambler_WorldC1M2B16" "Nick: So let me get this straight: we get you your shit and you'll help us get to the mall? Right? Okay. You screw us and I will kill you with your own gun." "Gambler_WorldC1M2B17" "Ник: Благодарим ти за оръжията, честно, всички ги оценяваме. Но дано не ни бъзикаш." "[english]Gambler_WorldC1M2B17" "Nick: Thank you for the guns, honestly, we all appreciate it. But you better not be screwing with us." "Gambler_WorldC1M2B18" "Ник: Значи пътят ни е блокиран, а единствения начин да го освободим, е като ти донесем малко кола?" "[english]Gambler_WorldC1M2B18" "Nick: So our way is blocked and the only way to get it unblocked is to get you some cola?" "Gambler_WorldC1M2B19" "Ник: Разбира се, защо не." "[english]Gambler_WorldC1M2B19" "Nick: Sure, why not." "Gambler_WorldC1M2B20" "Ник: Сър, за да използвам това оръжие съм склонен да Ви донеса колата." "[english]Gambler_WorldC1M2B20" "Nick: Sir, for the use of this gun, I am willing to go get you your cola." "Gambler_WorldC1M2B21" "Ник: Пригответе се, това ще задейства алармата" "[english]Gambler_WorldC1M2B21" "Nick: Get ready, this is going to set off the alarm" "Gambler_WorldC1M2B22" "Ник: Взех касата с шест! Да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M2B22" "Nick: Got the six-pack! Let's go!" "Gambler_WorldC1M2B23" "Ник: Взех безалкохолното на откачалката, нека да се запътим обратно към него!" "[english]Gambler_WorldC1M2B23" "Nick: I got freakshow's soft drinks, let's head back!" "Gambler_WorldC1M2B24" "Ник: Вземете колата!" "[english]Gambler_WorldC1M2B24" "Nick: Get the cola!" "Gambler_WorldC1M2B25" "Ник: Грабнете колата!" "[english]Gambler_WorldC1M2B25" "Nick: Grab the cola!" "Gambler_WorldC1M2B26" "Ник: Някой да грабне колата!" "[english]Gambler_WorldC1M2B26" "Nick: Somebody grab the Cola!" "Gambler_WorldC1M2B27" "Ник: Взех му колата, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M2B27" "Nick: I got his cola, let's go!" "Gambler_WorldC1M2B28" "Ник: Взехме я, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M2B28" "Nick: We got it, let's go!" "Gambler_WorldC1M2B29" "Ник: Взех колата!" "[english]Gambler_WorldC1M2B29" "Nick: Got the cola!" "Gambler_WorldC1M2B30" "Ник: Бариерата е свалена! Да се махаме оттук." "[english]Gambler_WorldC1M2B30" "Nick: Barrier's down! Let's get out of here." "Gambler_WorldC1M2B31" "Ник: Това беше с цистерната. Да се махаме оттук." "[english]Gambler_WorldC1M2B31" "Nick: There goes the tanker. Let's get out of here." "Gambler_WorldC1M2B32" "Ник: Това е един начин да се разчисти пътя." "[english]Gambler_WorldC1M2B32" "Nick: That's one way to open a path." "Gambler_WorldC1M2B33" "Ник: Трябва да уважа това!" "[english]Gambler_WorldC1M2B33" "Nick: I gotta respect that!" "Gambler_WorldC1M2B34" "Ник: Така се разчиства път." "[english]Gambler_WorldC1M2B34" "Nick: That is how you clear a path." "Gambler_WorldC1M2B35" "Ник: Проклет да съм, действително успяхме да стигнем до търговския център." "[english]Gambler_WorldC1M2B35" "Nick: I'll be damned-we actually made it to the mall." "Gambler_WorldC1M2B36" "Ник: Е, успяхме. Нека да се надяваме, че тук все още има някой." "[english]Gambler_WorldC1M2B36" "Nick: Well, we made it. Let's hope there's still somebody here." "Gambler_WorldC1M2B37" "Ник: Добре, успяхме. Нека да се надяваме, че тук все още има някой." "[english]Gambler_WorldC1M2B37" "Nick: Okay we made it. Let's hope there's still somebody here." "Gambler_WorldC1M2B38" "Ник: Добре, успяхме да стигнем до търговския център. ЕДВА-ЕДВА." "[english]Gambler_WorldC1M2B38" "Nick: Okay, we made it to the mall. BARELY." "Gambler_WorldC1M3B01" "Ник: Ако някой види магазин за мъжка конфекция, кажете ми. Имам кръв по този костюм." "[english]Gambler_WorldC1M3B01" "Nick: If anyone sees a men's store, let me know. I got blood on this suit." "Gambler_WorldC1M3B02" "Ник: Нека да намерим този евакуационен център. Вече ми писна от това място." "[english]Gambler_WorldC1M3B02" "Nick: Let's go find this evacuation center. I'm already sick of this place." "Gambler_WorldC1M3B03" "Ник: Ъх. Божичко, мразя търговски центрове." "[english]Gambler_WorldC1M3B03" "Nick: Ugh. God, I hate malls." "Gambler_WorldC1M3B04" "Ник: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Gambler_WorldC1M3B04" "Nick: Up this escalator!" "Gambler_WorldC1M3B05" "Ник: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Gambler_WorldC1M3B05" "Nick: Up that escalator!" "Gambler_WorldC1M3B06" "Ник: Надолу по този ескалатор!" "[english]Gambler_WorldC1M3B06" "Nick: Down this escalator!" "Gambler_WorldC1M3B07" "Ник: Надолу по този ескалатор!" "[english]Gambler_WorldC1M3B07" "Nick: Down that escalator!" "Gambler_WorldC1M3B08" "Ник: Диско панталони и прически? Човече, в този търговски център има купища място." "[english]Gambler_WorldC1M3B08" "Nick: Disco Pants and Haircuts? Man, lots of space in this mall." "Gambler_WorldC1M3B09" "Ник: Евакуацията е насам!" "[english]Gambler_WorldC1M3B09" "Nick: Evac's this way!" "Gambler_WorldC1M3B10" "Ник: Евакуацията е натам!" "[english]Gambler_WorldC1M3B10" "Nick: Evac's that way!" "Gambler_WorldC1M3B11" "Ник: Евакуацията е нататък!" "[english]Gambler_WorldC1M3B11" "Nick: Evac's up ahead!" "Gambler_WorldC1M3B12" "Ник: Кой, по дяволите, е Джими Гибс младши?" "[english]Gambler_WorldC1M3B12" "Nick: Who the hell is Jimmy Gibbs, Jr.?" "Gambler_WorldC1M3B13" "Ник: Писва ми да гледам лицето на тоя тип." "[english]Gambler_WorldC1M3B13" "Nick: I'm getting sick of looking at this guy's face." "Gambler_WorldC1M3B14" "Ник: Наистина? 'Щото прилича на задник." "[english]Gambler_WorldC1M3B14" "Nick: Really? 'Cause he looks like an asshole." "Gambler_WorldC1M3B15" "Ник: Имам тревожното чувство, че тази аларма ще ни навлече нечие внимание…" "[english]Gambler_WorldC1M3B15" "Nick: I got a sinking feeling this alarm's gonna get us some attention..." "Gambler_WorldC1M3B16" "Ник: Имам болезненото чувство, че тази аларма ще ни навлече нечие внимание…" "[english]Gambler_WorldC1M3B16" "Nick: I got a sick feeling this alarm's gonna get us some attention..." "Gambler_WorldC1M3B17" "Ник: Продължавайте нагоре!" "[english]Gambler_WorldC1M3B17" "Nick: Keep going up!" "Gambler_WorldC1M3B18" "Ник: Нагоре! Нагоре! Продължавайте да се движите!" "[english]Gambler_WorldC1M3B18" "Nick: Up! Up! Keep moving!" "Gambler_WorldC1M3B19" "Ник: Изключете ТАЗИ АЛАРМА!" "[english]Gambler_WorldC1M3B19" "Nick: Turn off THAT ALARM!" "Gambler_WorldC1M3B20" "Ник: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Gambler_WorldC1M3B20" "Nick: We gotta turn off this alarm!" "Gambler_WorldC1M3B21" "Ник: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Gambler_WorldC1M3B21" "Nick: We need to turn of this alarm!" "Gambler_WorldC1M3B22" "Ник: Има ли някакъв начин да изключим тази аларма?" "[english]Gambler_WorldC1M3B22" "Nick: Is there some way to turn off this alarm?" "Gambler_WorldC1M3B23" "Ник: Готово!" "[english]Gambler_WorldC1M3B23" "Nick: Got it!" "Gambler_WorldC1M3B24" "Ник: Алармата е изключена!" "[english]Gambler_WorldC1M3B24" "Nick: Alarm off!" "Gambler_WorldC1M3B25" "Ник: Благодаря, че изключи тази аларма!" "[english]Gambler_WorldC1M3B25" "Nick: Thanks for turning off that alarm!" "Gambler_WorldC1M3B26" "Ник: Човече, това ме подлудяваше." "[english]Gambler_WorldC1M3B26" "Nick: Man, that was driving me crazy." "Gambler_WorldC1M3B27" "Ник: Знаете ли какво? Мога да понеса зомбитата, но не и тая проклета гюрултия." "[english]Gambler_WorldC1M3B27" "Nick: You know what? I could take the zombies, but not that goddam noise." "Gambler_WorldC1M3B28" "Ник: Исусе. Знаех си. Тук няма нищо!" "[english]Gambler_WorldC1M3B28" "Nick: Jesus. I knew it. There's nothing here!" "Gambler_WorldC1M3B29" "Ник: Добре, значи евакуационната станция е изоставена ииииии се намираме в центъра на сграда, пълна със зомбита. Но погледнато от добрата страна? Вероятно всички ще умрем." "[english]Gambler_WorldC1M3B29" "Nick: Okay, so the evac station's abandoned, annnnd we're at the center of a zombie-filled building. But on the bright side? We're all probably gonna die." "Gambler_WorldC1M3B30" "Ник: ЦИЗА ме изоставят два пъти в един ден, научих си урока." "[english]Gambler_WorldC1M3B30" "Nick: CEDA leaving me twice in one day, lesson learned." "Gambler_WorldC1M3B31" "Ник: Тук няма живи." "[english]Gambler_WorldC1M3B31" "Nick: No one's alive in here." "Gambler_WorldC1M3B32" "Ник: Всички са инфектирани." "[english]Gambler_WorldC1M3B32" "Nick: Everyone's infected." "Gambler_WorldC1M3B33" "Ник: Няма да бъдем спасени." "[english]Gambler_WorldC1M3B33" "Nick: We aren't getting saved." "Gambler_WorldC1M3B34" "Ник: Ще трябва сами да се спасяваме, хора." "[english]Gambler_WorldC1M3B34" "Nick: We are going to have to save ourselves, people." "Gambler_WorldC1M3B35" "Ник: Изглежда хората са се запътили насам!" "[english]Gambler_WorldC1M3B35" "Nick: Looks like people headed this way!" "Gambler_WorldC1M3B36" "Ник: Нататък има безопасно място!" "[english]Gambler_WorldC1M3B36" "Nick: There's a saferoom up ahead!" "Gambler_WorldC1M4B01" "Ник: Мисля, че дребосъка има право. Нека да пробваме." "[english]Gambler_WorldC1M4B01" "Nick: I think the little guy's onto something. Let's give it a shot." "Gambler_WorldC1M4B02" "Ник: ЦИЗА няма да ни спасят, имате ли някакви идеи?" "[english]Gambler_WorldC1M4B02" "Nick: CEDA's not gonna save us, any ideas?" "Gambler_WorldC1M4B03" "Ник: Ще се съглася с идеята, но аз ще карам." "[english]Gambler_WorldC1M4B03" "Nick: I'll agree to the idea, but I'm driving." "Gambler_WorldC1M4B04" "Ник: Какво забавно пътуване ще е това." "[english]Gambler_WorldC1M4B04" "Nick: What a fun road trip this will be." "Gambler_WorldC1M4B05" "Ник: Е, по-добро е от моята идея, да останем тук и умрем в търговския център." "[english]Gambler_WorldC1M4B05" "Nick: Well, it beats my idea: staying here and dying in the mall." "Gambler_WorldC1M4B06" "Ник: Добре. Нека заредим колата и да се омитаме от този търговски център, по дяволите." "[english]Gambler_WorldC1M4B06" "Nick: Okay. Let's gas up the car and get the hell out of this mall." "Gambler_WorldC1M4B07" "Ник: Нека да вземем малко БЕНЗИН!" "[english]Gambler_WorldC1M4B07" "Nick: Let's get some GAS!" "Gambler_WorldC1M4B08" "Ник: Напълни я!" "[english]Gambler_WorldC1M4B08" "Nick: Fill 'er up!" "Gambler_WorldC1M4B09" "Ник: Хайде дееее, хайде дееееее…" "[english]Gambler_WorldC1M4B09" "Nick: Come onnnn, come onnnnnn..." "Gambler_WorldC1M4B10" "Ник: Хайде дееее, хайде дееееее…" "[english]Gambler_WorldC1M4B10" "Nick: Come onnnn, come onnnnnn..." "Gambler_WorldC1M4B11" "Ник: Хайде…" "[english]Gambler_WorldC1M4B11" "Nick: Come on..." "Gambler_WorldC1M4B12" "Ник: Влизай в резервоара, тъп, проклет бензин. Влизай в резервоара." "[english]Gambler_WorldC1M4B12" "Nick: Get in the tank, you stupid goddamn gas, get in the tank." "Gambler_WorldC1M4B13" "Ник: Скапан бензин, ВЛИЗАЙ В КОЛАТА!" "[english]Gambler_WorldC1M4B13" "Nick: Piece of shit gas, GET IN THE CAR!" "Gambler_WorldC1M4B14" "Ник: Налях още една туба в резервоара!" "[english]Gambler_WorldC1M4B14" "Nick: Got another can in the tank!" "Gambler_WorldC1M4B15" "Ник: Още една за резервоара!" "[english]Gambler_WorldC1M4B15" "Nick: One more for the gas tank!" "Gambler_WorldC1M4B16" "Ник: Колко е голям резервоара на това нещо?" "[english]Gambler_WorldC1M4B16" "Nick: How big is the tank in this thing?" "Gambler_WorldC1M4B17" "Ник: Побързайте, побъррррзаааайте…" "[english]Gambler_WorldC1M4B17" "Nick: Hurry up, hurrrry upppp..." "Gambler_WorldC1M4B18" "Ник: Хайде, хайде, хайде, хайде, хайде. Хайде де!" "[english]Gambler_WorldC1M4B18" "Nick: Come comeoncomeoncomeoncomeon. Come on!" "Gambler_WorldC1M4B19" "Ник: Влизай! В! Резервоара!" "[english]Gambler_WorldC1M4B19" "Nick: Get! In! The! Tank!" "Gambler_WorldC1M4B20" "Ник: Влизайте тук!" "[english]Gambler_WorldC1M4B20" "Nick: Get in there!" "Gambler_WorldC1M4B21" "Ник: Да вървим! Намерете туба с бензин!" "[english]Gambler_WorldC1M4B21" "Nick: Let's go! Find a gas can!" "Gambler_WorldC1M4B22" "Ник: Нека да заредим тази кола с гориво!" "[english]Gambler_WorldC1M4B22" "Nick: Let's get this car gassed up!" "Gambler_WorldC1M4B23" "Ник: Трябва ни още гориво!" "[english]Gambler_WorldC1M4B23" "Nick: We need more gas!" "Gambler_WorldC1M4B24" "Ник: Все още ни трябва повече гориво!" "[english]Gambler_WorldC1M4B24" "Nick: We still need more gas!" "Gambler_WorldC1M4B25" "Ник: На половината път сме!" "[english]Gambler_WorldC1M4B25" "Nick: Halfway there!" "Gambler_WorldC1M4B26" "Ник: Почти стигнахме!" "[english]Gambler_WorldC1M4B26" "Nick: Almost there!" "Gambler_WorldC1M4B27" "Ник: Трябват ни още двадесет!" "[english]Gambler_WorldC1M4B27" "Nick: We need twenty more!" "Gambler_WorldC1M4B28" "Ник: Все още ни трябват десет!" "[english]Gambler_WorldC1M4B28" "Nick: We still need ten more!" "Gambler_WorldC1M4B29" "Ник: Все още ни трябват пет!" "[english]Gambler_WorldC1M4B29" "Nick: We still need five more!" "Gambler_WorldC1M4B30" "Ник: Само още три!" "[english]Gambler_WorldC1M4B30" "Nick: Just three more!" "Gambler_WorldC1M4B31" "Ник: Само още две!" "[english]Gambler_WorldC1M4B31" "Nick: Just two more!" "Gambler_WorldC1M4B32" "Ник: Още една и можем да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M4B32" "Nick: One more and we can go!" "Gambler_WorldC1M4B33" "Ник: Остава още една туба!" "[english]Gambler_WorldC1M4B33" "Nick: One more can to go!" "Gambler_WorldC1M4B34" "Ник: Напълнена е. Да вървим, доберете се до колата!" "[english]Gambler_WorldC1M4B34" "Nick: She's all filled up, let's go, get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B35" "Ник: Благодаря ТИ, Джими Гибс младши." "[english]Gambler_WorldC1M4B35" "Nick: Thank YOU, Jimmy Gibbs, Jr." "Gambler_WorldC1M4B36" "Ник: Доберете се до колата!" "[english]Gambler_WorldC1M4B36" "Nick: Get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B37" "Ник: Ще се доберете ли до проклетата кола?" "[english]Gambler_WorldC1M4B37" "Nick: Would you get to the goddamn car?" "Gambler_WorldC1M4B38" "Ник: ДА, ПО ДЯВОЛИТЕ! Следваща спирка — Ню Орлиънс…" "[english]Gambler_WorldC1M4B38" "Nick: HELL YEAH! Next stop: New Orleans..." "Gambler_WorldC1M4B39" "Ник: Всички към колата!" "[english]Gambler_WorldC1M4B39" "Nick: Everyone to the car!" "Gambler_WorldC1M4B40" "Ник: Няма да чакам дълго, доберете се до колата!" "[english]Gambler_WorldC1M4B40" "Nick: I'm not waiting long, get to the car!" "Gambler_WorldC1M4B41" "Ник: Време е да тръгваме, хора!" "[english]Gambler_WorldC1M4B41" "Nick: Time to leave people!" "Gambler_WorldC1M4B42" "Ник: Време е да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M4B42" "Nick: Time to go!" "Gambler_WorldC1M4B43" "Ник: Да вървим, хора, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC1M4B43" "Nick: Let's go people, let's go!" "Gambler_WorldC1M4B44" "Ник: Давай, Елис!" "[english]Gambler_WorldC1M4B44" "Nick: Hit it, Ellis!" "Gambler_WorldC2M1B01" "Ник: Мразя да нося лоши вести, хорица, но освен ако Елис знае как да сглоби чудовищен камион, НЯМА да минем оттук." "[english]Gambler_WorldC2M1B01" "Nick: I hate to be the bearer of bad news, guys-but unless Ellis knows how to build a monster truck, we AIN'T drivin' through this." "Gambler_WorldC2M1B02" "Ник: Не се притеснявай, Елис. Поне ни измъкна от този търговски център." "[english]Gambler_WorldC2M1B02" "Nick: Don't sweat it, Ellis. At least you got us out of that mall." "Gambler_WorldC2M1B03" "Ник: ПРОКЛЕТ да си, Джими Гибс младши." "[english]Gambler_WorldC2M1B03" "Nick: God DAMN you, Jimmy Gibbs, Jr." "Gambler_WorldC2M1B04" "Ник: Има КИЛОМЕТРИ наред от изоставени коли." "[english]Gambler_WorldC2M1B04" "Nick: These abandoned cars go on for MILES." "Gambler_WorldC2M1B05" "Ник: Това е… една теория." "[english]Gambler_WorldC2M1B05" "Nick: That's... one theory." "Gambler_WorldC2M1B06" "Ник: О, добре. Вече можем да умрем там като зрели хора." "[english]Gambler_WorldC2M1B06" "Nick: Oh good. Now we can die there as adults." "Gambler_WorldC2M1B07" "Ник: Там има прожектори. Може да е някакъв изход." "[english]Gambler_WorldC2M1B07" "Nick: Searchlights over there. Could be a way out." "Gambler_WorldC2M1B08" "Ник: Надолу по този страничен склон!" "[english]Gambler_WorldC2M1B08" "Nick: Down this offramp!" "Gambler_WorldC2M1B09" "Ник: Надолу по този страничен склон!" "[english]Gambler_WorldC2M1B09" "Nick: Down that offramp!" "Gambler_WorldC2M1B10" "Ник: Това трябва да е увеселителният парк." "[english]Gambler_WorldC2M1B10" "Nick: That must be the amusement park." "Gambler_WorldC2M1B11" "Ник: Магистралата е блокирана! Нека да минем напряко през този мотел!" "[english]Gambler_WorldC2M1B11" "Nick: Highway's blocked! Let's cut through this motel!" "Gambler_WorldC2M1B12" "Ник: Не се шегуват, като казват, че няма дежурни спасители." "[english]Gambler_WorldC2M1B12" "Nick: They're not kidding when they say no lifeguards on duty." "Gambler_WorldC2M1B13" "Ник: Тези хора НЕ СТРУВАХА при гмуркането от високо." "[english]Gambler_WorldC2M1B13" "Nick: Those people SUCKED at high diving." "Gambler_WorldC2M1B14" "Ник: По-добре да проверим тези стаи." "[english]Gambler_WorldC2M1B14" "Nick: We better search these rooms." "Gambler_WorldC2M1B15" "Ник: Не мога да повярвам, че се върза на това." "[english]Gambler_WorldC2M1B15" "Nick: I can't believe you fell for that." "Gambler_WorldC2M1B16" "Ник: Внимателно, това дере изглежда доста стръмно." "[english]Gambler_WorldC2M1B16" "Nick: Careful, this gully looks pretty steep." "Gambler_WorldC2M1B17" "Ник: Уиспъринг Оукс! Успяхме." "[english]Gambler_WorldC2M1B17" "Nick: Whispering Oaks! We made it." "Gambler_WorldC2M2B01" "Ник: Да го направим." "[english]Gambler_WorldC2M2B01" "Nick: Let's do it." "Gambler_WorldC2M2B02" "Ник: Ще се запътим към прожекторите. Ако има евакуационен център, трябва да е там." "[english]Gambler_WorldC2M2B02" "Nick: We'll head towards the searchlights. If there's an evac, it'll be there." "Gambler_WorldC2M2B03" "Ник: Или може би някой труп е паднал върху бутона за прожекторите. Въпреки това си заслужава да проверим." "[english]Gambler_WorldC2M2B03" "Nick: Or maybe a corpse fell on the searchlight button. Still, worth checking out." "Gambler_WorldC2M2B04" "Ник: Никога не съм ги чувал. Стават ли?" "[english]Gambler_WorldC2M2B04" "Nick: Never heard of 'em. They any good?" "Gambler_WorldC2M2B05" "Ник: Сега искам да се повозя." "[english]Gambler_WorldC2M2B05" "Nick: Now I want to ride one." "Gambler_WorldC2M2B06" "Ник: Някой друг намира ли това фъстъчено нещо за малко ужасяващо?" "[english]Gambler_WorldC2M2B06" "Nick: Anybody else find this peanut thing a little terrifying?" "Gambler_WorldC2M2B07" "Ник: Друже, ако ме измъкнеш оттук жив… Ще ти изпържа цяла проклета крава." "[english]Gambler_WorldC2M2B07" "Nick: Buddy, if you can get me out of this alive? I will deep-fry you an entire goddamn cow." "Gambler_WorldC2M2B08" "Ник: Той е като петгодишен. С оръжия. И обширно схващане за всяка псувня в английския език." "[english]Gambler_WorldC2M2B08" "Nick: He's like a five year old. With guns. And a comprehensive grasp of every swear word in the English language." "Gambler_WorldC2M2B09" "Ник: Трябва да си толкова висок, за да влезеш тук, Елис. Съжалявам, друже. Ще ни липсваш." "[english]Gambler_WorldC2M2B09" "Nick: You gotta be this tall to get in here, Ellis. Sorry, buddy. You'll be missed." "Gambler_WorldC2M2B10" "Ник: Просто се шегувам с теб, човече." "[english]Gambler_WorldC2M2B10" "Nick: I'm just playin' with ya, man." "Gambler_WorldC2M2B11" "Ник: Не. Само купища Танкове." "[english]Gambler_WorldC2M2B11" "Nick: Nope. Just lots and lots of Tanks." "Gambler_WorldC2M2B12" "Ник: Ихаааааа!" "[english]Gambler_WorldC2M2B12" "Nick: Woooooo!" "Gambler_WorldC2M2B13" "Ник: Тоя дребен фъстъчен тип не ми харесва." "[english]Gambler_WorldC2M2B13" "Nick: I do not like that little peanut guy." "Gambler_WorldC2M2B14" "Ник: Това дребно фъстъчено човече не ми харесва." "[english]Gambler_WorldC2M2B14" "Nick: I do not like that little peanut man." "Gambler_WorldC2M2B15" "Ник: Хубаво ограждение. Прилича федерална наказателна въртележка." "[english]Gambler_WorldC2M2B15" "Nick: Nice fencing. Looks like a federal carousel penitentiary." "Gambler_WorldC2M2B16" "Ник: Въртележка с ограждение? Тук ли са водели детските затворници на дневни разходки?" "[english]Gambler_WorldC2M2B16" "Nick: A fenced-in carousel? Is this where they took child prisoners on day trips?" "Gambler_WorldC2M2B17" "Ник: Портата е отворена!" "[english]Gambler_WorldC2M2B17" "Nick: Gate's open!" "Gambler_WorldC2M2B18" "Ник: МАМКА МУ, това е шумно! Някой да го изключи!" "[english]Gambler_WorldC2M2B18" "Nick: SHIT, that's loud! Somebody shut it down!" "Gambler_WorldC2M2B19" "Ник: Проклятие, това е шумно! Някой да го изключи!" "[english]Gambler_WorldC2M2B19" "Nick: Goddamn, that's loud! Somebody shut it down!" "Gambler_WorldC2M2B20" "Ник: Добре, изключена е!" "[english]Gambler_WorldC2M2B20" "Nick: Okay, it's off!" "Gambler_WorldC2M2B21" "Ник: Добре, но по-полека с ръцете." "[english]Gambler_WorldC2M2B21" "Nick: All right, but keep your hands to yourself." "Gambler_WorldC2M2B22" "Ник: Това е най-ОТМОРЯВАЩА безопасна стая, в която някога съм бил." "[english]Gambler_WorldC2M2B22" "Nick: This is the most RELAXING safe room I've ever been in." "Gambler_WorldC2M3B01" "Ник: Мисля, че трябва да си изясни какво представлява „наблизо“." "[english]Gambler_WorldC2M3B01" "Nick: I think we should clarify what constitutes \"close\"." "Gambler_WorldC2M3B02" "Ник: Желанието си се сбъдна, Елис. На влакче в увеселителен парк сме." "[english]Gambler_WorldC2M3B02" "Nick: You got your wish, Ellis. We're in an amusement park ride." "Gambler_WorldC2M3B03" "Ник: Навява ли някакви спомени, Тренер? Ти, чийзбургер, романтика във въздуха…" "[english]Gambler_WorldC2M3B03" "Nick: Bringing back any memories, Coach? You, a cheeseburger, romance in the air..." "Gambler_WorldC2M3B04" "Ник: Пфф! Хъх. Редица. Несъмнено." "[english]Gambler_WorldC2M3B04" "Nick: Psh! Huh. Several. Easily." "Gambler_WorldC2M3B05" "Ник: Сега не му е времето, Рошел." "[english]Gambler_WorldC2M3B05" "Nick: Not the time, Rochelle." "Gambler_WorldC2M3B06" "Ник: Не е яко, Рошел." "[english]Gambler_WorldC2M3B06" "Nick: Not cool, Rochelle." "Gambler_WorldC2M3B07" "Ник: Да. Не го пий." "[english]Gambler_WorldC2M3B07" "Nick: Yeah. Don't drink it." "Gambler_WorldC2M3B08" "Ник: В любовната стая за поддръжка на лебеди!" "[english]Gambler_WorldC2M3B08" "Nick: Into the swan maintenance room of love!" "Gambler_WorldC2M3B09" "Ник: В поддръжния „Тунел на любовта“!" "[english]Gambler_WorldC2M3B09" "Nick: Into the maintenance Tunnel of Love!" "Gambler_WorldC2M3B10" "Ник: Тук има любимите ми възпламенителни муниции!" "[english]Gambler_WorldC2M3B10" "Nick: Incendiary ammo of love here!" "Gambler_WorldC2M3B11" "Ник: Надолу през тази дупка!" "[english]Gambler_WorldC2M3B11" "Nick: Down this hole!" "Gambler_WorldC2M3B12" "Ник: Надолу през онази дупка!" "[english]Gambler_WorldC2M3B12" "Nick: Down that hole!" "Gambler_WorldC2M3B13" "Ник: Това е най-дългия „Тунел на любовта“, който съм виждал." "[english]Gambler_WorldC2M3B13" "Nick: This is the LONGEST Tunnel of Love I've ever seen." "Gambler_WorldC2M3B14" "Ник: Желанието си се сбъдна, Елис. На влакче сме." "[english]Gambler_WorldC2M3B14" "Nick: You got your wish, Ellis. We're on a ride." "Gambler_WorldC2M3B15" "Ник: О, Исусе, ще трябва да вървим по релсата на това влакче, нали така?" "[english]Gambler_WorldC2M3B15" "Nick: Oh, Jesus-we're gonna have to walk across this roller coaster, aren't we?" "Gambler_WorldC2M3B16" "Ник: И ще трябва да унищожим тази купчина боклуци." "[english]Gambler_WorldC2M3B16" "Nick: And we're gonna have to destroy this rubble pile." "Gambler_WorldC2M3B17" "Ник: И ще трябва да унищожим тази порта." "[english]Gambler_WorldC2M3B17" "Nick: And we're gonna have to destroy this gate." "Gambler_WorldC2M3B18" "Ник: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Gambler_WorldC2M3B18" "Nick: We gotta get that alarm off!" "Gambler_WorldC2M3B19" "Ник: Някой да изключи тази аларма!" "[english]Gambler_WorldC2M3B19" "Nick: Somebody turn off that alarm!" "Gambler_WorldC2M3B20" "Ник: Всички, просто следвайте релсите!" "[english]Gambler_WorldC2M3B20" "Nick: Just follow the tracks, everybody!" "Gambler_WorldC2M3B21" "Ник: Всички, просто следвайте релсите!" "[english]Gambler_WorldC2M3B21" "Nick: Everybody, just follow the tracks!" "Gambler_WorldC2M3B22" "Ник: Алармата е изключена!" "[english]Gambler_WorldC2M3B22" "Nick: Alarm's off!" "Gambler_WorldC2M3B23" "Ник: Тези инфектирани НЕ уважават опашките." "[english]Gambler_WorldC2M3B23" "Nick: These infected do NOT respect lines." "Gambler_WorldC2M3B24" "Ник: Ще трябва да унищожим тази купчина боклуци." "[english]Gambler_WorldC2M3B24" "Nick: We're gonna have to destroy this rubble pile." "Gambler_WorldC2M3B25" "Ник: Ще трябва да унищожим тази порта." "[english]Gambler_WorldC2M3B25" "Nick: We're gonna have to destroy this gate." "Gambler_WorldC2M4B01" "Ник: Нека да влезем в стадиона!" "[english]Gambler_WorldC2M4B01" "Nick: Let's get into the stadium!" "Gambler_WorldC2M4B02" "Ник: Можем да влезем в стадиона оттук!" "[english]Gambler_WorldC2M4B02" "Nick: We can get into the stadium through here!" "Gambler_WorldC2M4B03" "Ник: Трябва да сигнализираме на хеликоптера." "[english]Gambler_WorldC2M4B03" "Nick: We need to signal the helicopter." "Gambler_WorldC2M4B04" "Ник: Трябва да намерим нещо голямо, с което да сигнализираме на хеликоптера." "[english]Gambler_WorldC2M4B04" "Nick: We need something big to signal the 'copter." "Gambler_WorldC2M5B01" "Ник: Тренер, това е почти най-глупавата идея, с която съм се съгласявал." "[english]Gambler_WorldC2M5B01" "Nick: Coach, that is about the stupidest idea I have ever agreed with." "Gambler_WorldC2M5B02" "Ник: Тренер, това е най-глупавата идея, с която съм се съгласявал." "[english]Gambler_WorldC2M5B02" "Nick: Coach, that is the stupidest idea I have ever agreed with." "Gambler_WorldC2M5B03" "Ник: Никога не съм виждал Среднощните ездачи, но добре. Нека да опитаме." "[english]Gambler_WorldC2M5B03" "Nick: I've never seen the Midnight Riders, but okay. Let's try it." "Gambler_WorldC2M5B04" "Ник: Освен ако някой има по-добра идея, нека бъде рокендрол." "[english]Gambler_WorldC2M5B04" "Nick: Unless someone has a better idea, let's rock." "Gambler_WorldC2M5B05" "Ник: Трябва да стартираме финала." "[english]Gambler_WorldC2M5B05" "Nick: We need to start the finale." "Gambler_WorldC2M5B06" "Ник: Някакви идеи как да стартираме финала?" "[english]Gambler_WorldC2M5B06" "Nick: Any ideas on how to start the finale?" "Gambler_WorldC2M5B07" "Ник: Как се стартира този финал?" "[english]Gambler_WorldC2M5B07" "Nick: How does this finale start?" "Gambler_WorldC2M5B08" "Ник: Съжалявам, че трябва да ти развалям илюзиите, Тренер, но героите ти са ползвали плейбек. Тук отзад има касета с надпис „Финал“." "[english]Gambler_WorldC2M5B08" "Nick: Sorry to break it to you Coach, but your heroes lip-sync. There's a tape back here labeled Finale." "Gambler_WorldC2M5B09" "Ник: Мисля, че знам как да стартирам финала. Натиснете бутона с надпис „Финал“." "[english]Gambler_WorldC2M5B09" "Nick: I think I know how to start the finale, hit the button labeled Finale." "Gambler_WorldC2M5B10" "Ник: Изглежда всичко тук е подготвено за финала." "[english]Gambler_WorldC2M5B10" "Nick: This looks all setup for the finale." "Gambler_WorldC2M5B11" "Ник: Щом пусна тази касета, ще зазвучи рок музиката на някакви старчоци и стартираме финала. Пригответе се." "[english]Gambler_WorldC2M5B11" "Nick: When I hit this tape, it's gonna blare some old people's rock music and start the finale. Get ready." "Gambler_WorldC2M5B12" "Ник: Тренер, когато стартирам този финал, нали няма да почнеш да танцуваш? Ахх, майната му, натискам го." "[english]Gambler_WorldC2M5B12" "Nick: Coach, when I start this finale, you aren't gonna start dancing are you? Ahh, screw it, I'm hitting it." "Gambler_WorldC2M5B13" "Ник: Ако имате изискан вкус, покрийте си ушите. Стартирам финала." "[english]Gambler_WorldC2M5B13" "Nick: If you have taste, cover your ears. I'm starting the finale." "Gambler_WorldC2M5B14" "Ник: Пригответе се, ще стартирам финала." "[english]Gambler_WorldC2M5B14" "Nick: Get ready, I'm gonna start the finale." "Gambler_WorldC2M5B15" "Ник: Всички ли сте готови? Ще натисна това и стартирам финала." "[english]Gambler_WorldC2M5B15" "Nick: Everyone ready, I'm gonna hit this and start the finale." "Gambler_WorldC2M5B16" "Ник: Пуснете светлините!" "[english]Gambler_WorldC2M5B16" "Nick: Hit the lights!" "Gambler_WorldC2M5B17" "Ник: Още светлини!" "[english]Gambler_WorldC2M5B17" "Nick: More lights!" "Gambler_WorldC2M5B18" "Ник: Светлини!" "[english]Gambler_WorldC2M5B18" "Nick: Lights!" "Gambler_WorldC2M5B19" "Ник: Усилете я!" "[english]Gambler_WorldC2M5B19" "Nick: Turn it up!" "Gambler_WorldC2M5B20" "Ник: Трябва да усилим тази гадост!" "[english]Gambler_WorldC2M5B20" "Nick: We need to turn this crap up!" "Gambler_WorldC2M5B21" "Ник: Ще съжалявам за това, но усилети я!" "[english]Gambler_WorldC2M5B21" "Nick: I'm gonna regret this, but turn it up!" "Gambler_WorldC2M5B22" "Ник: Задействайте фойерверките!" "[english]Gambler_WorldC2M5B22" "Nick: Set off the fireworks!" "Gambler_WorldC2M5B23" "Ник: Пуснете фойерверките!" "[english]Gambler_WorldC2M5B23" "Nick: Launch the fireworks!" "Gambler_WorldC2M5B24" "Ник: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Gambler_WorldC2M5B24" "Nick: Hit the flash bangs!" "Gambler_WorldC2M5B25" "Ник: Завъртете ключа!" "[english]Gambler_WorldC2M5B25" "Nick: Flip the switch!" "Gambler_WorldC2M5B26" "Ник: Включете светлините!" "[english]Gambler_WorldC2M5B26" "Nick: Turn on the lights!" "Gambler_WorldC2M5B27" "Ник: Още светлини!" "[english]Gambler_WorldC2M5B27" "Nick: More lights!" "Gambler_WorldC2M5B28" "Ник: Пуснете прожекторите!" "[english]Gambler_WorldC2M5B28" "Nick: Hit the spotlights!" "Gambler_WorldC2M5B29" "Ник: Пуснете петардите!" "[english]Gambler_WorldC2M5B29" "Nick: Hit the flash pots!" "Gambler_WorldC2M5B30" "Ник: Опитайте заслепяващата пиротехника!" "[english]Gambler_WorldC2M5B30" "Nick: Try the flash bangs!" "Gambler_WorldC2M5B31" "Ник: Още, трябва ни още!" "[english]Gambler_WorldC2M5B31" "Nick: More, we need more!" "Gambler_WorldC2M5B32" "Ник: Продължавайте все така! Продължавайте!" "[english]Gambler_WorldC2M5B32" "Nick: Keep it up! Keep it up!" "Gambler_WorldC2M5B33" "Ник: Пилотът на хеликоптера трябва да види това!" "[english]Gambler_WorldC2M5B33" "Nick: The copter pilot has got to see this!" "Gambler_WorldC2M5B34" "Ник: Давай!" "[english]Gambler_WorldC2M5B34" "Nick: Hit it!" "Gambler_WorldC2M5B35" "Ник: Давайте още!" "[english]Gambler_WorldC2M5B35" "Nick: Keep hitting this!" "Gambler_WorldC2M5B36" "Ник: Продължавайте да ги задействате!" "[english]Gambler_WorldC2M5B36" "Nick: Keep setting it off!" "Gambler_WorldC2M5B37" "Ник: Давайте по всичко!" "[english]Gambler_WorldC2M5B37" "Nick: Hit everything!" "Gambler_WorldC2M5B38" "Ник: Ето го хеликоптера!" "[english]Gambler_WorldC2M5B38" "Nick: There's the copter!" "Gambler_WorldC2M5B39" "Ник: Това проработи! Хеликоптерът е тук!" "[english]Gambler_WorldC2M5B39" "Nick: This worked! The copter is here!" "Gambler_WorldC2M5B40" "Ник: Мисля, че хеликоптерът на пилота иска да намалим звука." "[english]Gambler_WorldC2M5B40" "Nick: I think the copter pilot wants us to turn it down." "Gambler_WorldC2M5B41" "Ник: Вижда ни!" "[english]Gambler_WorldC2M5B41" "Nick: He sees us!" "Gambler_WorldC2M5B42" "Ник: Майчице, това проработи!" "[english]Gambler_WorldC2M5B42" "Nick: Holy shit, this worked!" "Gambler_WorldC2M5B43" "Ник: Тренер, ти си гений! Това проработи!" "[english]Gambler_WorldC2M5B43" "Nick: Coach, you're a genius! This worked!" "Gambler_WorldC2M5B44" "Ник: Проработи! Обичам те, Тренер!" "[english]Gambler_WorldC2M5B44" "Nick: It worked! I love you, Coach!" "Gambler_WorldC2M5B45" "Ник: Не може да се приземи, докато не убием Танка." "[english]Gambler_WorldC2M5B45" "Nick: He can't land until we kill the Tank." "Gambler_WorldC2M5B46" "Ник: Трябва да убием Танка!" "[english]Gambler_WorldC2M5B46" "Nick: We need to kill the Tank!" "Gambler_WorldC2M5B47" "Ник: Убиваме този Танк и се махаме оттук!" "[english]Gambler_WorldC2M5B47" "Nick: We kill this Tank and we're outta here!" "Gambler_WorldC2M5B48" "Ник: Пилотът се приземи, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC2M5B48" "Nick: The pilot's landed, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B49" "Ник: Качвайте се на хеликоптера!" "[english]Gambler_WorldC2M5B49" "Nick: Get on the helicopter!" "Gambler_WorldC2M5B50" "Ник: Всички към хеликоптера!" "[english]Gambler_WorldC2M5B50" "Nick: Everyone to the copter!" "Gambler_WorldC2M5B51" "Ник: Добра работа с Танка, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC2M5B51" "Nick: Nice job with the Tank, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B52" "Ник: Хеликоптерът се приземи, да вървим!" "[english]Gambler_WorldC2M5B52" "Nick: Copter's landed, let's go!" "Gambler_WorldC2M5B53" "Ник: Да вървим, да вървим към хеликоптера!" "[english]Gambler_WorldC2M5B53" "Nick: Let's go, let's go to the copter!" "Gambler_WorldC3M1B01" "Ник: Не мога да повярвам, че никой от Вас нямаше да го застреля." "[english]Gambler_WorldC3M1B01" "Nick: I can't believe none of you were going to shoot him." "Gambler_WorldC3M1B02" "Ник: Е, не се справяше особено добре, след като се превърна в зомби, нали така?" "[english]Gambler_WorldC3M1B02" "Nick: Well, he wasn't doing a very good job once he became a zombie now was he?" "Gambler_WorldC3M1B03" "Ник: Застрелях зомби. Той беше зомби, Елис. Явно е бил ухапан, преди да ни вземе." "[english]Gambler_WorldC3M1B03" "Nick: I shot a zombie. He was a zombie, Ellis. He must have gotten bitten before he picked us up." "Gambler_WorldC3M1B04" "Ник: Няма проблем, здравеняко. Съжалявам за приземяването." "[english]Gambler_WorldC3M1B04" "Nick: No problem, big guy, sorry about the landing." "Gambler_WorldC3M1B05" "Ник: Страхотно, катастрофирам пред село, което мрази всички." "[english]Gambler_WorldC3M1B05" "Nick: Great, we crash land in front of a village that hates everyone." "Gambler_WorldC3M1B06" "Ник: Това изглежда като дружелюбно място." "[english]Gambler_WorldC3M1B06" "Nick: This looks like a friendly place." "Gambler_WorldC3M1B07" "Ник: Не мисля, че зомбитата могат да четат." "[english]Gambler_WorldC3M1B07" "Nick: I don't think zombies can read." "Gambler_WorldC3M1B08" "Ник: Вероятно е трябвало да добавят и „без зомбита“ към тази табела." "[english]Gambler_WorldC3M1B08" "Nick: They probably should have added no zombies to that sign." "Gambler_WorldC3M1B09" "Ник: Трябва да докараме тази лодка тук." "[english]Gambler_WorldC3M1B09" "Nick: We gotta get that boat over here." "Gambler_WorldC3M1B10" "Ник: Трябва да извикаме тази лодка тук." "[english]Gambler_WorldC3M1B10" "Nick: We need to call that boat over here." "Gambler_WorldC3M1B11" "Ник: Ще извикам ферибота." "[english]Gambler_WorldC3M1B11" "Nick: I'm calling over the ferry." "Gambler_WorldC3M1B12" "Ник: Пригответе се, викам ферибота." "[english]Gambler_WorldC3M1B12" "Nick: Get ready, I'm calling the ferry." "Gambler_WorldC3M1B13" "Ник: Качвайте се на платформите!" "[english]Gambler_WorldC3M1B13" "Nick: Get on the walkways!" "Gambler_WorldC3M1B14" "Ник: Еха! Платформата се счупи!" "[english]Gambler_WorldC3M1B14" "Nick: Whoa! The walkway broke!" "Gambler_WorldC3M1B15" "Ник: Еха!" "[english]Gambler_WorldC3M1B15" "Nick: Whoa!" "Gambler_WorldC3M1B16" "Ник: Трябва да опитаме другата платформа!" "[english]Gambler_WorldC3M1B16" "Nick: We need to try the other walkway!" "Gambler_WorldC3M1B17" "Ник: Мамка му. Това блато ще съсипе белия ми костюм." "[english]Gambler_WorldC3M1B17" "Nick: Shit. This swamp is going to ruin my white suit." "Gambler_WorldC3M1B18" "Ник: Мозъците се изпират, но не и блатната вода. Не ме питайте откъде знам." "[english]Gambler_WorldC3M1B18" "Nick: Brains come out. Swamp water doesn't. Don't ask me how I know that." "Gambler_WorldC3M2B01" "Ник: Това блато е просто помийна яма за болести." "[english]Gambler_WorldC3M2B01" "Nick: This swamp is just a cesspool for disease." "Gambler_WorldC3M2B02" "Ник: Усещам как по краката ми растат гъбички." "[english]Gambler_WorldC3M2B02" "Nick: I can feel my feet growing fungus." "Gambler_WorldC3M2B03" "Ник: Тези блата никак не са ми по вкуса." "[english]Gambler_WorldC3M2B03" "Nick: These swamps don't agree with me." "Gambler_WorldC3M2B04" "Ник: Нататък има суша." "[english]Gambler_WorldC3M2B04" "Nick: Dry land up ahead." "Gambler_WorldC3M2B05" "Ник: Няма да умра в това проклето блато." "[english]Gambler_WorldC3M2B05" "Nick: I am not dying in this goddamn swamp." "Gambler_WorldC3M2B06" "Ник: Предполагам, че не е толкова зле да сме пеша." "[english]Gambler_WorldC3M2B06" "Nick: I guess walking isn't so bad." "Gambler_WorldC3M2B07" "Ник: Можем да преминем през тази врата." "[english]Gambler_WorldC3M2B07" "Nick: We can get through this door." "Gambler_WorldC3M2B08" "Ник: Мисля, че спокойно можем да се обзаложим как ще зазвучи аларма, когато отворим вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B08" "Nick: I think it's a safe bet to say an alarm will sound when we open this door." "Gambler_WorldC3M2B09" "Ник: Трябва да отворим тази врата." "[english]Gambler_WorldC3M2B09" "Nick: We have to open this door." "Gambler_WorldC3M2B10" "Ник: Някой да отвори вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B10" "Nick: Someone open the door." "Gambler_WorldC3M2B11" "Ник: Аварийният изход е единственият начин." "[english]Gambler_WorldC3M2B11" "Nick: The emergency exit is the only way." "Gambler_WorldC3M2B12" "Ник: Мисля, че спокойно можем да се обзаложим как ще зазвучи аларма, когато отворим вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B12" "Nick: I think it's a safe bet to say an alarm will sound when we open this door." "Gambler_WorldC3M2B13" "Ник: Трябва да отворим тази врата." "[english]Gambler_WorldC3M2B13" "Nick: We have to open this door." "Gambler_WorldC3M2B14" "Ник: Някой да отвори вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B14" "Nick: Someone open the door." "Gambler_WorldC3M2B15" "Ник: Аварийният изход е единственият начин." "[english]Gambler_WorldC3M2B15" "Nick: The emergency exit is the only way." "Gambler_WorldC3M2B16" "Ник: Отварям вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B16" "Nick: I'm opening the door." "Gambler_WorldC3M2B17" "Ник: Пригответе се, отварям вратата." "[english]Gambler_WorldC3M2B17" "Nick: Get ready, I'm opening the door." "Gambler_WorldC3M2B18" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_WorldC3M2B18" "Nick: Hello!" "Gambler_WorldC3M2B19" "Ник: Ехо!" "[english]Gambler_WorldC3M2B19" "Nick: Hello!" "Gambler_WorldC3M2B20" "Ник: Майчице, може би блатните хора са го направили!" "[english]Gambler_WorldC3M2B20" "Nick: Holy shit, maybe the swamp people made it!" "Gambler_WorldC3M2B21" "Ник: Имат ток!" "[english]Gambler_WorldC3M2B21" "Nick: They have power!" "Gambler_WorldC3M2B22" "Ник: ЕХО!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B22" "Nick: HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B23" "Ник: ЕХО!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B23" "Nick: HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B24" "Ник: ХЕЙ! ЕХО!!!" "[english]Gambler_WorldC3M2B24" "Nick: HEY! HELLO!!!" "Gambler_WorldC3M2B25" "Ник: ИМА ЛИ НЯКОЙ У ДОМА?" "[english]Gambler_WorldC3M2B25" "Nick: ANYBODY HOME?" "Gambler_WorldC3M3B01" "Ник: Блатните хора не успяха." "[english]Gambler_WorldC3M3B01" "Nick: The swamp people didn't make it." "Gambler_WorldC3M3B02" "Ник: Това е грозно." "[english]Gambler_WorldC3M3B02" "Nick: This is ugly." "Gambler_WorldC3M3B03" "Ник: Има много тела в това село." "[english]Gambler_WorldC3M3B03" "Nick: There're a lot of bodies in this village." "Gambler_WorldC3M3B04" "Ник: Това са адски много тела." "[english]Gambler_WorldC3M3B04" "Nick: That's a shit ton of bodies." "Gambler_WorldC3M3B05" "Ник: Изглежда някои от тях са се запътили към реката." "[english]Gambler_WorldC3M3B05" "Nick: Looks like some of them headed to the river." "Gambler_WorldC3M3B06" "Ник: Трябва да снижим тази дъска." "[english]Gambler_WorldC3M3B06" "Nick: We need to lower this plank." "Gambler_WorldC3M3B07" "Ник: Единственият път е по тази дъска." "[english]Gambler_WorldC3M3B07" "Nick: The only way is over this plank." "Gambler_WorldC3M3B08" "Ник: Снижете дъската." "[english]Gambler_WorldC3M3B08" "Nick: Lower the plank." "Gambler_WorldC3M3B09" "Ник: Снижете моста." "[english]Gambler_WorldC3M3B09" "Nick: Lower the bridge." "Gambler_WorldC3M3B10" "Ник: Снижавам моста." "[english]Gambler_WorldC3M3B10" "Nick: I'm lowering the bridge." "Gambler_WorldC3M3B11" "Ник: Пригответе се! Снижавам моста!" "[english]Gambler_WorldC3M3B11" "Nick: Get ready! Lowering the bridge!" "Gambler_WorldC3M3B12" "Ник: В тези колиби наистина ли са живели хора?" "[english]Gambler_WorldC3M3B12" "Nick: Did people really live in these shacks?" "Gambler_WorldC3M3B13" "Ник: Това просто е наистина нехигиенично." "[english]Gambler_WorldC3M3B13" "Nick: This is just really unsanitary." "Gambler_WorldC3M3B14" "Ник: Къде са си миели ръцете хората, които са живели тук?" "[english]Gambler_WorldC3M3B14" "Nick: Where did anyone who lived here wash their hands?" "Gambler_WorldC3M4B01" "Ник: Не знам, някаква плантация?" "[english]Gambler_WorldC3M4B01" "Nick: I don't know, some plantation?" "Gambler_WorldC3M4B02" "Ник: Намираме се пред голяма стара къща с порта." "[english]Gambler_WorldC3M4B02" "Nick: We're at a big old house with a gate." "Gambler_WorldC3M4B03" "Ник: О, боже, в ада сме." "[english]Gambler_WorldC3M4B03" "Nick: Oh god, we're in hell." "Gambler_WorldC3M4B04" "Ник: Нищо, нищо, в плантация сме." "[english]Gambler_WorldC3M4B04" "Nick: Nothing, nothing, we're at a plantation." "Gambler_WorldC3M4B05" "Ник: Пред плантация с голяма порта." "[english]Gambler_WorldC3M4B05" "Nick: At a plantation with a big gate." "Gambler_WorldC3M4B06" "Ник: Стоим пред голяма порта, до която има радио. Звучи ли познато?" "[english]Gambler_WorldC3M4B06" "Nick: We're standing by a big gate, a big gate with a radio by it. Sound familiar?" "Gambler_WorldC3M4B07" "Ник: Стоя до голяма порта, пред голяма къща." "[english]Gambler_WorldC3M4B07" "Nick: I'm standing by a big gate, in front of a big house." "Gambler_WorldC3M4B08" "Ник: Четирима сме." "[english]Gambler_WorldC3M4B08" "Nick: There's four of us." "Gambler_WorldC3M4B09" "Ник: Четирима сме, а сред нас има и жена." "[english]Gambler_WorldC3M4B09" "Nick: Four of us, one is woman." "Gambler_WorldC3M4B10" "Ник: Четирима, включително и момиче." "[english]Gambler_WorldC3M4B10" "Nick: Four, including a girl." "Gambler_WorldC3M4B11" "Ник: Четирима сме. Имамe пари, ако това ще помогне." "[english]Gambler_WorldC3M4B11" "Nick: Four of us, We have money if that helps." "Gambler_WorldC3M4B12" "Ник: Останахме само трима." "[english]Gambler_WorldC3M4B12" "Nick: Three of us left." "Gambler_WorldC3M4B13" "Ник: Само двамата сме." "[english]Gambler_WorldC3M4B13" "Nick: Only two of us." "Gambler_WorldC3M4B14" "Ник: Само аз съм." "[english]Gambler_WorldC3M4B14" "Nick: Just me." "Gambler_WorldC3M4B15" "Ник: Само аз съм." "[english]Gambler_WorldC3M4B15" "Nick: Just me." "Gambler_WorldC3M4B16" "Ник: Да. Предполагам, че можем да сторим това." "[english]Gambler_WorldC3M4B16" "Nick: Yeah, I guess we can do that." "Gambler_WorldC3M4B17" "Ник: Можем да Ви изчакаме, но нали ще побързате?" "[english]Gambler_WorldC3M4B17" "Nick: We can wait for you, but hurry up will you?" "Gambler_WorldC3M4B18" "Ник: Разбира се, можем да почакаме. Тук е доста кротко." "[english]Gambler_WorldC3M4B18" "Nick: Sure, we can wait. Pretty quiet here." "Gambler_WorldC3M4B19" "Ник: Ще бъдем тук." "[english]Gambler_WorldC3M4B19" "Nick: We'll be here." "Gambler_WorldC3M4B20" "Ник: Не се тревожи, ще бъдем тук." "[english]Gambler_WorldC3M4B20" "Nick: Don't worry about us, we'll be here." "Gambler_WorldC3M4B21" "Ник: Лодката е тук! " "[english]Gambler_WorldC3M4B21" "Nick: Boat's here!" "Gambler_WorldC3M4B22" "Ник: Каджунската ни дружка взриви портата, да върви!" "[english]Gambler_WorldC3M4B22" "Nick: Our Cajun buddy blew open the gate, let's go!" "Gambler_WorldC3M4B23" "Ник: Всички към лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M4B23" "Nick: Everyone to the boat!" "Gambler_WorldC3M4B24" "Ник: Доберете се до лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M4B24" "Nick: Get to the boat!" "Gambler_WorldC3M4B25" "Ник: Към лодката!" "[english]Gambler_WorldC3M4B25" "Nick: To the boat!" "Gambler_WorldC3M4B26" "Ник: Еха! Мислех, че просто ще ОТВОРИ портата." "[english]Gambler_WorldC3M4B26" "Nick: Wow! I thought he'd just OPEN the gate." "Gambler_WorldC3M4B27" "Ник: Това е един начин да се отвори тази порта." "[english]Gambler_WorldC3M4B27" "Nick: That's one way to open that gate." "Gambler_WorldC4M1B01" "Ник: С какво трябва да му сигнализираме?" "[english]Gambler_WorldC4M1B01" "Nick: What are we supposed to signal him with?" "Gambler_WorldC4M1B02" "Ник: Каква чанта с оръжия?" "[english]Gambler_WorldC4M1B02" "Nick: What gun bag?" "Gambler_WorldC4M1B03" "Ник: АЗ ЛИ? Кой е умрял, че аз съм назначен да съблюдавам оръжията?" "[english]Gambler_WorldC4M1B03" "Nick: ME? Who died and made me gun monitor?" "Gambler_WorldC4M1B04" "Ник: Страхотно. Прецакани сме…" "[english]Gambler_WorldC4M1B04" "Nick: Great. We are screw-" "Gambler_WorldC4M1B05" "Ник: Има сигнални ракети в чантата с оръжията." "[english]Gambler_WorldC4M1B05" "Nick: There's flares in the gun bag." "Gambler_WorldC4M1B06" "Ник: Не грабнахте ли оръжията?" "[english]Gambler_WorldC4M1B06" "Nick: You didn't grab the guns?" "Gambler_WorldC4M1B07" "Ник: Бензиностанцията е от другата страна на улицата. Нека просто да вземем бензина, а след това ще измислим как да сигнализираме на Върджил." "[english]Gambler_WorldC4M1B07" "Nick: The gas station's right across the street. Let's just get the gas and then we'll figure out how to signal Virgil." "Gambler_WorldC4M1B08" "Ник: Добре, хубаво." "[english]Gambler_WorldC4M1B08" "Nick: All right, fine." "Gambler_WorldC4M1B09" "Ник: Искаш ли да чуеш прогноза?" "[english]Gambler_WorldC4M1B09" "Nick: You wanna hear a prediction?" "Gambler_WorldC4M1B10" "Ник: Няма да има никакъв бензин. Ще видите." "[english]Gambler_WorldC4M1B10" "Nick: There's not gonna be any gas. Watch." "Gambler_WorldC4M1B11" "Ник: Изглежда, че двупосочната ни обиколка се превърна в маратонско бягане." "[english]Gambler_WorldC4M1B11" "Nick: Looks like our milk run just turned into a marathon." "Gambler_WorldC4M1B12" "Ник: Няма гориво. Удивително. Това е просто страхотно." "[english]Gambler_WorldC4M1B12" "Nick: No gas. Terrific. This is just great." "Gambler_WorldC4M1B13" "Ник: Няма гориво. Виждате ли? Какво Ви казах?" "[english]Gambler_WorldC4M1B13" "Nick: No gas. See? What'd I say?" "Gambler_WorldC4M1B14" "Ник: Какво Ви кара да си мислите, че имат бензин?" "[english]Gambler_WorldC4M1B14" "Nick: What makes you think they have gas?" "Gambler_WorldC4M1B15" "Ник: Три километра? Мамка му. И започва да вали." "[english]Gambler_WorldC4M1B15" "Nick: Two miles? Shit. It's starting to rain, too." "Gambler_WorldC4M1B16" "Ник: Пет километра? Мамка му. И започва да вали." "[english]Gambler_WorldC4M1B16" "Nick: Three miles? Shit. It's starting to rain, too." "Gambler_WorldC4M1B17" "Ник: Нека просто свършим това и да се връщаме." "[english]Gambler_WorldC4M1B17" "Nick: Let's just get this done and get back." "Gambler_WorldC4M1B18" "Ник: Дъждът се влошава." "[english]Gambler_WorldC4M1B18" "Nick: The rain's getting worse." "Gambler_WorldC4M1B19" "Ник: Наистина започва да се сипе." "[english]Gambler_WorldC4M1B19" "Nick: It's really starting to come down." "Gambler_WorldC4M1B20" "Ник: Мамка му. Изглежда наистина се завихря буря." "[english]Gambler_WorldC4M1B20" "Nick: Shit. It looks like it's really gonna storm." "Gambler_WorldC4M1B21" "Ник: Трябва да се движим по-бързо. Не искам да заседна тук по време на буря." "[english]Gambler_WorldC4M1B21" "Nick: We need to move faster. I don't wanna get trapped out here in a storm." "Gambler_WorldC4M1B22" "Ник: Оглеждайте се за забележителности. Може да се смрачи, когато се връщаме." "[english]Gambler_WorldC4M1B22" "Nick: Look for landmarks. It might be dark on our way back." "Gambler_WorldC4M1B23" "Ник: Какво, всички наоколо ли имат лодки?" "[english]Gambler_WorldC4M1B23" "Nick: What, does everybody around here have a boat?" "Gambler_WorldC4M1B24" "Ник: Ако продължава да вали така, ще можем да отплаваме с това нещо право до Върджил." "[english]Gambler_WorldC4M1B24" "Nick: If this rain keeps up, we can sail this thing right to Virgil." "Gambler_WorldC4M1B25" "Ник: През тази детска площадка!" "[english]Gambler_WorldC4M1B25" "Nick: Through this playground!" "Gambler_WorldC4M1B26" "Ник: През тази детска площадка!" "[english]Gambler_WorldC4M1B26" "Nick: Through that playground!" "Gambler_WorldC4M1B27" "Ник: Нека да минем напряко през гаражната разпродажба." "[english]Gambler_WorldC4M1B27" "Nick: Let's cut through the garage sale." "Gambler_WorldC4M1B28" "Ник: Ето ТОВА вече е гадна развалина." "[english]Gambler_WorldC4M1B28" "Nick: Now THAT is a nasty wreck." "Gambler_WorldC4M1B29" "Ник: Следвайте тези светлини!" "[english]Gambler_WorldC4M1B29" "Nick: Follow these lights!" "Gambler_WorldC4M1B30" "Ник: Запътете се към гаража!" "[english]Gambler_WorldC4M1B30" "Nick: Head for the garage!" "Gambler_WorldC4M1B31" "Ник: Ето го захарния завод!" "[english]Gambler_WorldC4M1B31" "Nick: There's the sugar mill!" "Gambler_WorldC4M2B01" "Ник: Пътят е блокиран." "[english]Gambler_WorldC4M2B01" "Nick: The road's blocked." "Gambler_WorldC4M2B02" "Ник: Мисля, че трябва да минем напряко през захарния завод." "[english]Gambler_WorldC4M2B02" "Nick: I think we gotta cut through the sugar mill." "Gambler_WorldC4M2B03" "Ник: Няма изгледи този дъжд да отслабне." "[english]Gambler_WorldC4M2B03" "Nick: This rain doesn't look like it's gonna let up." "Gambler_WorldC4M2B04" "Ник: Исусе, надявам се, че този дъжд няма да стане по-зле." "[english]Gambler_WorldC4M2B04" "Nick: Christ, I hope this rain doesn't get any worse." "Gambler_WorldC4M2B05" "Ник: Водата започва да се натрупва. Мамка му." "[english]Gambler_WorldC4M2B05" "Nick: The water's starting to pool. Shit." "Gambler_WorldC4M2B06" "Ник: Ах, мамка му, това място вече започва да се наводнява." "[english]Gambler_WorldC4M2B06" "Nick: Ah shit, this place is already starting to flood." "Gambler_WorldC4M2B07" "Ник: Небето изглежда зле." "[english]Gambler_WorldC4M2B07" "Nick: The sky looks bad." "Gambler_WorldC4M2B08" "Ник: Вече започва да се наводнява." "[english]Gambler_WorldC4M2B08" "Nick: It's already starting to flood." "Gambler_WorldC4M2B09" "Ник: Исусе. Добре дошли в града на Вещиците…" "[english]Gambler_WorldC4M2B09" "Nick: Jesus. Welcome to Witchville..." "Gambler_WorldC4M2B10" "Ник: Явно Вещиците наистина обичат захар." "[english]Gambler_WorldC4M2B10" "Nick: Witches must really love sugar." "Gambler_WorldC4M2B11" "Ник: Не думай." "[english]Gambler_WorldC4M2B11" "Nick: Tell me about it." "Gambler_WorldC4M2B12" "Ник: Това са ДОСТА Вещици." "[english]Gambler_WorldC4M2B12" "Nick: That is a LOT of Witches." "Gambler_WorldC4M2B13" "Ник: Човече, това са ДОСТА Вещици." "[english]Gambler_WorldC4M2B13" "Nick: Man, that's a LOT of Witches." "Gambler_WorldC4M2B14" "Ник: Последният път, когато видях толкова много плачещи жени, беше на сватбата ми." "[english]Gambler_WorldC4M2B14" "Nick: The last time I saw this many crying women was at my wedding." "Gambler_WorldC4M2B15" "Ник: Запътете се към асансьора за зърно!" "[english]Gambler_WorldC4M2B15" "Nick: Head for the grain elevator!" "Gambler_WorldC4M2B16" "Ник: Нагоре по тази рампа!" "[english]Gambler_WorldC4M2B16" "Nick: Up that ramp!" "Gambler_WorldC4M2B17" "Ник: Нагоре по тази рампа!" "[english]Gambler_WorldC4M2B17" "Nick: Up this ramp!" "Gambler_WorldC4M2B18" "Ник: Ето я бензиностанцията!" "[english]Gambler_WorldC4M2B18" "Nick: There's the gas station!" "Gambler_WorldC4M2B19" "Ник: През полето със захарна тръстика!" "[english]Gambler_WorldC4M2B19" "Nick: Through the cane field!" "Gambler_WorldC4M2B20" "Ник: През пшеничената ферма!" "[english]Gambler_WorldC4M2B20" "Nick: Through the wheat farm!" "Gambler_WorldC4M2B21" "Ник: Както кажеш, земеделецо Джо." "[english]Gambler_WorldC4M2B21" "Nick: Whatever you say, Farmer Joe." "Gambler_WorldC4M2B22" "Ник: С този асансьор можем да слезем до полето." "[english]Gambler_WorldC4M2B22" "Nick: We can take that elevator down to the field." "Gambler_WorldC4M2B23" "Ник: Някой да натисне бутона за асансьора." "[english]Gambler_WorldC4M2B23" "Nick: Somebody hit the elevator button." "Gambler_WorldC4M2B24" "Ник: АСАНСЬОРЪТ Е ТУК!" "[english]Gambler_WorldC4M2B24" "Nick: ELEVATOR'S HERE!" "Gambler_WorldC4M2B25" "Ник: ВЛИЗАЙТЕ!" "[english]Gambler_WorldC4M2B25" "Nick: GET IN!" "Gambler_WorldC4M2B26" "Ник: ВСИЧКИ В АСАНСЬОРА!" "[english]Gambler_WorldC4M2B26" "Nick: EVERYBODY IN THE ELEVATOR!" "Gambler_WorldC4M2B27" "Ник: Натиснете бутона." "[english]Gambler_WorldC4M2B27" "Nick: Hit the button." "Gambler_WorldC4M2B28" "Ник: Натиснете бутона отново." "[english]Gambler_WorldC4M2B28" "Nick: Hit the button again." "Gambler_WorldC4M2B29" "Ник: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ! ПРОСТО СЕ ЗАПЪТЕТЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Gambler_WorldC4M2B29" "Nick: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M2B30" "Ник: ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Gambler_WorldC4M2B30" "Nick: HEAD FOR THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M2B31" "Ник: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ!" "[english]Gambler_WorldC4M2B31" "Nick: KEEP MOVING!" "Gambler_WorldC4M2B32" "Ник: Алилуя. Ето го бензина." "[english]Gambler_WorldC4M2B32" "Nick: Hallelujah. There's the gas." "Gambler_WorldC4M2B33" "Ник: Изглежда горивото е вътре." "[english]Gambler_WorldC4M2B33" "Nick: Looks like the gas is inside." "Gambler_WorldC4M2B34" "Ник: Нека да вземем бензина и да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Gambler_WorldC4M2B34" "Nick: Let's get the gas and get the hell out of here." "Gambler_WorldC4M2B35" "Ник: Бензиновите колонки са пресушени. Нека да проверим вътре." "[english]Gambler_WorldC4M2B35" "Nick: The pumps are dry. Let's check inside." "Gambler_WorldC4M2B36" "Ник: В безопасната стая има бензин!" "[english]Gambler_WorldC4M2B36" "Nick: There's gas in the safe room!" "Gambler_WorldC4M2B37" "Ник: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Gambler_WorldC4M2B37" "Nick: Close the door and let's get this gas." "Gambler_WorldC4M2B38" "Ник: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Gambler_WorldC4M2B38" "Nick: Close the door and let's get this gas." "Gambler_WorldC4M3B01" "Ник: Добре, всички имат бензин и сме готови да тръгваме?" "[english]Gambler_WorldC4M3B01" "Nick: Okay, everybody gassed up and good to go?" "Gambler_WorldC4M3B02" "Ник: Давай." "[english]Gambler_WorldC4M3B02" "Nick: Let's hit it." "Gambler_WorldC4M3B03" "Ник: Да." "[english]Gambler_WorldC4M3B03" "Nick: Yup." "Gambler_WorldC4M3B04" "Ник: Взех си." "[english]Gambler_WorldC4M3B04" "Nick: I got mine." "Gambler_WorldC4M3B05" "Ник: Той мрази тези туби!" "[english]Gambler_WorldC4M3B05" "Nick: He hates those cans!" "Gambler_WorldC4M3B06" "Ник: Той мрази тези туби!" "[english]Gambler_WorldC4M3B06" "Nick: He hates those cans!" "Gambler_WorldC4M3B07" "Ник: Е, поне тази лайняна дупка стана ПО-ЧИСТА…" "[english]Gambler_WorldC4M3B07" "Nick: Well, at least this shithole'll get CLEANER..." "Gambler_WorldC4M3B08" "Ник: Оххх, мамка му, бурята започна." "[english]Gambler_WorldC4M3B08" "Nick: Ohhh shit, the storm has arrived." "Gambler_WorldC4M3B09" "Ник: Здраво се лее." "[english]Gambler_WorldC4M3B09" "Nick: It's pissing down." "Gambler_WorldC4M3B10" "Ник: Как здраво се лее." "[english]Gambler_WorldC4M3B10" "Nick: is it ever pissing down." "Gambler_WorldC4M3B11" "Ник: Ако продължава да вали така, лодката може да дойде до НАС." "[english]Gambler_WorldC4M3B11" "Nick: If this rain keeps up, the boat can come to US." "Gambler_WorldC4M4B01" "Ник: Лодката не е много далеч." "[english]Gambler_WorldC4M4B01" "Nick: The boat isn't much farther." "Gambler_WorldC4M4B02" "Ник: Стойте на високо!" "[english]Gambler_WorldC4M4B02" "Nick: Keep to high ground!" "Gambler_WorldC4M4B03" "Ник: Ето ги строителните варели. Подминахме ги на отиване!" "[english]Gambler_WorldC4M4B03" "Nick: There's the construction barrels. We passed these on the way in!" "Gambler_WorldC4M4B04" "Ник: Можем да прекосим по покривите." "[english]Gambler_WorldC4M4B04" "Nick: We can get across the roofs." "Gambler_WorldC4M4B05" "Ник: Помня светлината на тази веранда." "[english]Gambler_WorldC4M4B05" "Nick: I remember that porch light." "Gambler_WorldC4M4B06" "Ник: Ето я катастрофата!" "[english]Gambler_WorldC4M4B06" "Nick: There's the wreck!" "Gambler_WorldC4M4B07" "Ник: Дворната разпродажба! На прав път сме!" "[english]Gambler_WorldC4M4B07" "Nick: The yard sale! We're going the right way!" "Gambler_WorldC4M4B08" "Ник: Детската площадка! Почти стигнахме!" "[english]Gambler_WorldC4M4B08" "Nick: The playground! We're almost there!" "Gambler_WorldC4M4B09" "Ник: Помня това място от пътя на отиване." "[english]Gambler_WorldC4M4B09" "Nick: I remember this place from the way in." "Gambler_WorldC4M4B10" "Ник: Ето го „Бъргър Танк“! Успяхме!" "[english]Gambler_WorldC4M4B10" "Nick: There's Burger Tank! We made it!" "Gambler_WorldC4M4B11" "Ник: Ако включим знака, Върджил може да го види." "[english]Gambler_WorldC4M4B11" "Nick: If we turn the sign on, Virgil might see it." "Gambler_WorldC4M4B12" "Ник: Струва си да опитаме." "[english]Gambler_WorldC4M4B12" "Nick: It's worth a shot." "Gambler_WorldC4M4B13" "Ник: Включете знака!" "[english]Gambler_WorldC4M4B13" "Nick: Turn the sign on!" "Gambler_WorldC4M4B14" "Ник: Знакът е включен!" "[english]Gambler_WorldC4M4B14" "Nick: Sign's on!" "Gambler_WorldC4M4B15" "Ник: Хайде де, Върджил…" "[english]Gambler_WorldC4M4B15" "Nick: Come on, Virgil..." "Gambler_WorldC4M4B16" "Ник: Хайде де, Върджил…" "[english]Gambler_WorldC4M4B16" "Nick: Come on, Virgil..." "Gambler_WorldC4M4B17" "Ник: ЗНАКЪТ УГАСНА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B17" "Nick: THE SIGN'S OUT!" "Gambler_WorldC4M4B18" "Ник: НЯКОЙ ДА РЕСТАРТИРА ЗНАКА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B18" "Nick: SOMEBODY RESTART THE SIGN!" "Gambler_WorldC4M4B19" "Ник: ВИДЯХТЕ ЛИ ТОВА? ВЪРДЖИЛ НИ ВИЖДА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B19" "Nick: YOU SEE THAT? VIRGIL SEES US!" "Gambler_WorldC4M4B20" "Ник: ЕТО ГО ВЪРДЖИЛ!" "[english]Gambler_WorldC4M4B20" "Nick: THERE'S VIRGIL!" "Gambler_WorldC4M4B21" "Ник: ВЪРДЖИЛ Е ТУК! ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B21" "Nick: VIRGIL'S HERE! GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC4M4B22" "Ник: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B22" "Nick: GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC4M4B23" "Ник: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Gambler_WorldC4M4B23" "Nick: GET TO THE BOAT!" "Gambler_WorldC5M1B01" "Ник: Бива те, Върджил." "[english]Gambler_WorldC5M1B01" "Nick: You're all right, Virgil." "Gambler_WorldC5M1B02" "Ник: Ти също, Върджил." "[english]Gambler_WorldC5M1B02" "Nick: You too, Virgil." "Gambler_WorldC5M1B03" "Ник: Имаш предвид тази мъждукаща линия на хоризонта? Нека всяко нещо да е по реда си." "[english]Gambler_WorldC5M1B03" "Nick: You mean that blurry line on the horizon? Let's not get ahead of ourselves here." "Gambler_WorldC5M1B04" "Ник: Да. Е, виждането на моста и стигането до него са две напълно различни неща." "[english]Gambler_WorldC5M1B04" "Nick: Yeah, well, seeing the bridge and getting to it are two different things." "Gambler_WorldC5M1B05" "Ник: Чудя се дали това е добра новина…" "[english]Gambler_WorldC5M1B05" "Nick: I wonder if that's good news..." "Gambler_WorldC5M1B06" "Ник: Имам лошо предчувствие за това…" "[english]Gambler_WorldC5M1B06" "Nick: I got a bad feeling about that..." "Gambler_WorldC5M1B07" "Ник: Имам лошо предчувствие за това…" "[english]Gambler_WorldC5M1B07" "Nick: I got a bad feeling about this..." "Gambler_WorldC5M1B08" "Ник: Хората не се евакуират в бойни изтребители…" "[english]Gambler_WorldC5M1B08" "Nick: You don't evacuate people in fighter jets..." "Gambler_WorldC5M2B01" "Ник: Можем да минем напряко през този парк!" "[english]Gambler_WorldC5M2B01" "Nick: We can cut through this park!" "Gambler_WorldC5M2B02" "Ник: Добра наблюдателност, Елис." "[english]Gambler_WorldC5M2B02" "Nick: Nice observation, Ellis." "Gambler_WorldC5M2B03" "Ник: Изглежда тази автомагистрала се свързва към моста." "[english]Gambler_WorldC5M2B03" "Nick: That freeway looks like it heads to the bridge." "Gambler_WorldC5M2B04" "Ник: Нека да го последваме." "[english]Gambler_WorldC5M2B04" "Nick: Let's follow it." "Gambler_WorldC5M2B05" "Ник: Исусе, каква е тая смрад?" "[english]Gambler_WorldC5M2B05" "Nick: Jesus, what's that stink?" "Gambler_WorldC5M2B06" "Ник: Някой? Исусе, Тренер, знаеш кой е сторил това." "[english]Gambler_WorldC5M2B06" "Nick: Somebody? Christ, Coach, you know who did this." "Gambler_WorldC5M2B07" "Ник: Исусе." "[english]Gambler_WorldC5M2B07" "Nick: Christ." "Gambler_WorldC5M2B08" "Ник: Исусе. Това са хора! Стреляли са по хора. Казах Ви, че имам лошо предчувствие за това." "[english]Gambler_WorldC5M2B08" "Nick: Jesus. These are people! They were shooting people. I told you I had a bad feeling about this." "Gambler_WorldC5M2B09" "Ник: Това не е добре." "[english]Gambler_WorldC5M2B09" "Nick: Not good." "Gambler_WorldC5M2B10" "Ник: Веднага, щом отворим вратата, алармата ще се задейства." "[english]Gambler_WorldC5M2B10" "Nick: As soon as we open the door, the alarm's gonna sound." "Gambler_WorldC5M2B11" "Ник: Пригответе се да бягате." "[english]Gambler_WorldC5M2B11" "Nick: Get ready to run." "Gambler_WorldC5M2B12" "Ник: БЯГАЙТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M2B12" "Nick: RUN!" "Gambler_WorldC5M2B13" "Ник: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА БЯГАТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M2B13" "Nick: KEEP RUNNING!" "Gambler_WorldC5M2B14" "Ник: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M2B14" "Nick: GO!" "Gambler_WorldC5M2B15" "Ник: ПРОСТО БЯГАЙТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M2B15" "Nick: JUST RUN!" "Gambler_WorldC5M2B16" "Ник: МЪРДАЙТЕ, МЪРДАЙТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M2B16" "Nick: MOVE MOVE!" "Gambler_WorldC5M2B17" "Ник: ТРЯБВА ДА ИЗКЛЮЧИМ АЛАРМАТА!" "[english]Gambler_WorldC5M2B17" "Nick: WE GOTTA TURN OFF THE ALARM!" "Gambler_WorldC5M2B18" "Ник: През тази автогара!" "[english]Gambler_WorldC5M2B18" "Nick: Through this bus station!" "Gambler_WorldC5M3B01" "Ник: Трябва да продължим да следваме автомагистралата." "[english]Gambler_WorldC5M3B01" "Nick: We gotta keep following the freeway." "Gambler_WorldC5M3B02" "Ник: Мостът вече не може да е надалеч." "[english]Gambler_WorldC5M3B02" "Nick: The bridge can't be far now." "Gambler_WorldC5M3B03" "Ник: Какво, по дяволите, е станало тук?" "[english]Gambler_WorldC5M3B03" "Nick: What the hell was going on here?" "Gambler_WorldC5M3B04" "Ник: Изглежда напускаме военната зона." "[english]Gambler_WorldC5M3B04" "Nick: Looks like we're leaving the military zone." "Gambler_WorldC5M3B05" "Ник: Ако това е била е представата им за безопасност, нямам търпение да видя какво ни очаква там." "[english]Gambler_WorldC5M3B05" "Nick: If that was their idea of safety, I can't wait to see what's out here." "Gambler_WorldC5M3B06" "Ник: Това е лошо…" "[english]Gambler_WorldC5M3B06" "Nick: This is bad..." "Gambler_WorldC5M3B07" "Ник: Какво, по дяволите, е правел тоя тип?" "[english]Gambler_WorldC5M3B07" "Nick: What the hell was this guy doing?" "Gambler_WorldC5M3B08" "Ник: Таблото с резултатите на този тип означава ли това, което си мисля?" "[english]Gambler_WorldC5M3B08" "Nick: Does this guy's scorecard mean what I think it means?" "Gambler_WorldC5M3B09" "Ник: Исусе, тук е бил открит ловния сезон за стрелба по всичко." "[english]Gambler_WorldC5M3B09" "Nick: Jesus, it was open season on everything out here." "Gambler_WorldC5M3B10" "Ник: О, Исусе, не в канализацията." "[english]Gambler_WorldC5M3B10" "Nick: Oh Christ, not the sewer." "Gambler_WorldC5M3B11" "Ник: Не думай…" "[english]Gambler_WorldC5M3B11" "Nick: Tell me about it..." "Gambler_WorldC5M3B12" "Ник: О, боже мой, смрадта е в главата ми." "[english]Gambler_WorldC5M3B12" "Nick: Oh my god, the stink's inside my head." "Gambler_WorldC5M3B13" "Ник: Млъквай, Елис." "[english]Gambler_WorldC5M3B13" "Nick: Shut up, Ellis." "Gambler_WorldC5M3B14" "Ник: НЯМА да се влизам в… Ах, майната му. Да вървим." "[english]Gambler_WorldC5M3B14" "Nick: I am NOT climbing into... Ah screw it. Let's go." "Gambler_WorldC5M3B15" "Ник: Удивително." "[english]Gambler_WorldC5M3B15" "Nick: Terrific." "Gambler_WorldC5M3B16" "Ник: Надушвате ли канализацията все още?" "[english]Gambler_WorldC5M3B16" "Nick: Do you still smell sewer?" "Gambler_WorldC5M3B17" "Ник: Защото аз все още я надушвам." "[english]Gambler_WorldC5M3B17" "Nick: Because I still smell it." "Gambler_WorldC5M3B18" "Ник: СИГУРНО се шегуваш." "[english]Gambler_WorldC5M3B18" "Nick: You have GOT to be kidding me." "Gambler_WorldC5M3B19" "Ник: Исусе, има коли с аларми навсякъде." "[english]Gambler_WorldC5M3B19" "Nick: Christ, there's car alarms everywhere." "Gambler_WorldC5M3B20" "Ник: Внимателно. Внимааателллно." "[english]Gambler_WorldC5M3B20" "Nick: Careful. Carefuuulll." "Gambler_WorldC5M3B21" "Ник: ПО КОЛКО ОТ ТЕЗИ КОЛИ ЩЕ СТРЕЛЯШ?" "[english]Gambler_WorldC5M3B21" "Nick: HOW MANY OF THESE CARS ARE YOU GONNA SHOOT?" "Gambler_WorldC5M3B22" "Ник: ИСКАШ ДА ЗАПОЧНЕМ СТРЕЛБА ПО КОЛИТЕ? НЕКА ДА СТРЕЛЯМЕ ПО КОЛИТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M3B22" "Nick: YOU WANNA START SHOOTING CARS, LET'S SHOOT CARS!" "Gambler_WorldC5M3B23" "Ник: Това е! Наистина сме тук! На моста сме! Тук сме! Тук сме!" "[english]Gambler_WorldC5M3B23" "Nick: That's it! We're really here! We're on the bridge! We're here! We're here!" "Gambler_WorldC5M3B24" "Ник: О, ХАЙДЕ ДЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M3B24" "Nick: OH COME ON!" "Gambler_WorldC5M3B25" "Ник: Сигурен ли си, че не трябва да се паникьосваме? В смисъл… Мисля, че паниката е измислена точно за такъв тип ситуации." "[english]Gambler_WorldC5M3B25" "Nick: You sure we shouldn't just panic? I mean, I think panic was invented for just this sort of situation." "Gambler_WorldC5M3B26" "Ник: Взривяват този мост, за да прикрият отстъпление. Ако искаме да тръгнем с тях, по-добре да побързаме." "[english]Gambler_WorldC5M3B26" "Nick: They're blowing this bridge to cover a retreat. If we wanna go with 'em, we better hurry." "Gambler_WorldC5M3B27" "Ник: Елис, носиш десет различни оръжия." "[english]Gambler_WorldC5M3B27" "Nick: Ellis, you're carrying like ten different guns." "Gambler_WorldC5M4B01" "Ник: Явно са свършили мостовете, които да бомбардират…" "[english]Gambler_WorldC5M4B01" "Nick: I guess they ran outta bridges to bomb..." "Gambler_WorldC5M4B02" "Ник: Е, вече официално се опитват да убият НАС." "[english]Gambler_WorldC5M4B02" "Nick: Well, it's official: They're trying to kill US now." "Gambler_WorldC5M4B03" "Ник: СПРЕТЕ ДА НИ БОМБАРДИРАТЕ!" "[english]Gambler_WorldC5M4B03" "Nick: STOP BOMBING US!" "Gambler_WorldC5M4B04" "Ник: Да, благодаря, Елис." "[english]Gambler_WorldC5M4B04" "Nick: Yeah thanks, Ellis." "Gambler_WorldC5M4B05" "Ник: Исусе, тези типове са такива задници." "[english]Gambler_WorldC5M4B05" "Nick: Christ, those guys are such assholes." "Gambler_WorldC5M4B06" "Ник: МАМКА МУ!" "[english]Gambler_WorldC5M4B06" "Nick: SHIT!" "Gambler_WorldC5M4B07" "Ник: МАМКА МУ!" "[english]Gambler_WorldC5M4B07" "Nick: SHIT!" "Gambler_WorldC5M4B08" "Ник: Майчице, мисля, че действително успяхме." "[english]Gambler_WorldC5M4B08" "Nick: Holy shit, I think we actually made it." "Gambler_WorldC5M4B09" "Ник: Е, вече официално се опитват да убият НАС." "[english]Gambler_WorldC5M4B09" "Nick: Well, it's official: They're trying to kill US now." "Gambler_WorldC5M4B10" "Ник: Майчице, мисля, че действително успяхме." "[english]Gambler_WorldC5M4B10" "Nick: Holy shit, I think we actually made it." "Gambler_WorldC5M4B11" "Ник: Ето го моста!" "[english]Gambler_WorldC5M4B11" "Nick: There's the bridge!" "Gambler_WorldC5M4B12" "Ник: Има безопасна стая в моста!" "[english]Gambler_WorldC5M4B12" "Nick: There's a safe room in the bridge!" "Gambler_WorldC5M4B13" "Ник: Там вътре има безопасна стая!" "[english]Gambler_WorldC5M4B13" "Nick: There's a safe room in it!" "Gambler_WorldC5M5B01" "Ник: Преди да се втурнем, прекосявайки моста към хората, които хвърляха бомби по нас, някой иска ли да обсъдим план Б?" "[english]Gambler_WorldC5M5B01" "Nick: Before we run across this bridge right toward the people who've been dropping bombs on us, anyone wanna talk about a Plan B?" "Gambler_WorldC5M5B02" "Ник: О, да." "[english]Gambler_WorldC5M5B02" "Nick: Oh yeah." "Gambler_WorldC5M5B03" "Ник: Добре, да вървим." "[english]Gambler_WorldC5M5B03" "Nick: All right, let's go." "Gambler_WorldC5M5B04" "Ник: Добре, добре, да вървим." "[english]Gambler_WorldC5M5B04" "Nick: Okay, all right, let's go." "Gambler_WorldC5M5B05" "Ник: Или ще ни подредят до някоя стена, за да ни застрелят." "[english]Gambler_WorldC5M5B05" "Nick: Or they're gonna line us up against a wall and shoot us." "Gambler_WorldC5M5B06" "Ник: Хей, това са войници. Нека да ги осведомим, че сме тук." "[english]Gambler_WorldC5M5B06" "Nick: Hey, those are soldiers. Let's let 'em know we're here." "Gambler_WorldC5M5B07" "Ник: Някой ще отговори ли по радиото?" "[english]Gambler_WorldC5M5B07" "Nick: Is somebody gonna pick up the radio?" "Gambler_WorldC5M5B08" "Ник: Ъм, ехо?" "[english]Gambler_WorldC5M5B08" "Nick: Um, hello?" "Gambler_WorldC5M5B09" "Ник: НЕ сме инфектирани." "[english]Gambler_WorldC5M5B09" "Nick: We are NOT infected." "Gambler_WorldC5M5B10" "Ник: Да. Може да се каже." "[english]Gambler_WorldC5M5B10" "Nick: Yeah, you could say that." "Gambler_WorldC5M5B11" "Ник: Да. Може да се каже." "[english]Gambler_WorldC5M5B11" "Nick: Yeah, you could say that." "Gambler_WorldC5M5B12" "Ник: Прието. Идваме." "[english]Gambler_WorldC5M5B12" "Nick: Roger that. Here we come." "Gambler_WorldC5M5B13" "Ник: Някой да снижи подвижния мост." "[english]Gambler_WorldC5M5B13" "Nick: Somebody lower the lift bridge." "Gambler_WorldC5M5B14" "Ник: ЕТО ГО ХЕЛИКОПТЕРА!" "[english]Gambler_WorldC5M5B14" "Nick: THERE'S THE COPTER!" "Gambler_WorldC5M5B15" "Ник: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ХЕЛИКОПТЕРА!" "[english]Gambler_WorldC5M5B15" "Nick: GET TO THE COPTER!" "Gambler_WorldC5M5B16" "Ник: Казвам се Ник. Четирима сме и се намираме… в западния край на моста." "[english]Gambler_WorldC5M5B16" "Nick: My name's Nick. There's four of us on the...on the west end of the bridge." "Mechanic_AlertGiveItem01" "Елис: Това е за теб, човече." "[english]Mechanic_AlertGiveItem01" "Ellis: I got this for ya, man." "Mechanic_AlertGiveItem02" "Елис: Искам да вземеш това." "[english]Mechanic_AlertGiveItem02" "Ellis: I want you to have this." "Mechanic_AlertGiveItem03" "Елис: Заповядай. Това е за теб." "[english]Mechanic_AlertGiveItem03" "Ellis: Here ya go, I got this for ya." "Mechanic_AlertGiveItem04" "Елис: Заповядай, човече." "[english]Mechanic_AlertGiveItem04" "Ellis: Here ya go, man." "Mechanic_AlertGiveItem05" "Елис: Заповядай, човече, искам да вземеш това." "[english]Mechanic_AlertGiveItem05" "Ellis: Here ya go, man, I want ya to have this." "Mechanic_AlertGiveItem06" "Елис: Можеш да вземеш това." "[english]Mechanic_AlertGiveItem06" "Ellis: You can have this." "Mechanic_AlertGiveItem07" "Елис: Хей, искам да вземеш това." "[english]Mechanic_AlertGiveItem07" "Ellis: Hey, I want you to have this." "Mechanic_AlertGiveItem08" "Елис: Чакай. Чакай сега, заповядай." "[english]Mechanic_AlertGiveItem08" "Ellis: Hold on now, hold on now, here ya go." "Mechanic_AlertGiveItemCombat01" "Елис: Вземи това!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat01" "Ellis: Take this!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat02" "Елис: Просто вземи това!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat02" "Ellis: Just take this!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat03" "Елис: Ето! Ето!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat03" "Ellis: Here!, here!" "Mechanic_AlertGiveItemCombat04" "Елис: Вземи ей това!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemCombat04" "Ellis: Grab this here!" "Mechanic_AlertGiveItemStop01" "Елис: Почакай, сега! Имам нещо за тебе." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop01" "Ellis: Wait up, now! I got somethin' for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop02" "Елис: Хей! Хей! Имам нещо за теб." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop02" "Ellis: Hey! Hey! Got something for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop03" "Елис: Хей, спри да мърдаш сега! Тук имам нещо за теб." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop03" "Ellis: Hey, stop movin', now! I got somethin' for you right here." "Mechanic_AlertGiveItemStop04" "Елис: Почакай! Имам нещо за тебе." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop04" "Ellis: Wait up! I got somethin' for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop05" "Елис: Хей! Хей! Имам нещо за теб." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop05" "Ellis: Hey! Hey! Got something for ya." "Mechanic_AlertGiveItemStop06" "Елис: Хей, спри да мърдаш. Имам нещо за тебе." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStop06" "Ellis: Hey, stop movin' I got somethin' for ya" "Mechanic_AlertGiveItemStopC101" "Елиз: Пич, пич, почакай." "[english]Mechanic_AlertGiveItemStopC101" "Ellis: Dude, dude, hold up." "Mechanic_AlertGiveItemStopC102" "Елис: Хей, ъмм… ти! Задръж!" "[english]Mechanic_AlertGiveItemStopC102" "Ellis: Hey umm... you! Hold up!" "Mechanic_AskReady01" "Елис: Да, готов съм. 'Сички Вие готови ли сте?" "[english]Mechanic_AskReady01" "Ellis: Yeah, I'm ready, y'all ready?" "Mechanic_AskReady02" "Елис: Готови ли сте?" "[english]Mechanic_AskReady02" "Ellis: Ready?" "Mechanic_AskReady03" "Елис: 'Сички готови ли сте?" "[english]Mechanic_AskReady03" "Ellis: Y'all ready?" "Mechanic_BackUp01" "Елис: Еха, отстъпете!" "[english]Mechanic_BackUp01" "Ellis: Whoa, back it up!" "Mechanic_BackUp02" "Елис: Хайде, отдръпнете се!" "[english]Mechanic_BackUp02" "Ellis: Come on, back up!" "Mechanic_BackUp03" "Елис: Мръднете назад! Мръднете назад!" "[english]Mechanic_BackUp03" "Ellis: Move back! Move back!" "Mechanic_BackUp04" "Елис: Отстъпете!" "[english]Mechanic_BackUp04" "Ellis: Back it up!" "Mechanic_BackUp05" "Елис: Отдръпнете се!" "[english]Mechanic_BackUp05" "Ellis: Back up!" "Mechanic_BackUp06" "Елис: Хайде де, мръднете назад!" "[english]Mechanic_BackUp06" "Ellis: Come on, move back!" "Mechanic_BackUp07" "Елис: Мръднете назад! Мръднете назад!" "[english]Mechanic_BackUp07" "Ellis: Move back! Move back!" "Mechanic_BackUp08" "Елис: Хей, отстъпете!" "[english]Mechanic_BackUp08" "Ellis: Hey, back it up!" "Mechanic_BackUpQuiet01" "Елис: Отдръпнете се." "[english]Mechanic_BackUpQuiet01" "Ellis: Back up." "Mechanic_BackUpQuiet02" "Елис: Мръднете назад." "[english]Mechanic_BackUpQuiet02" "Ellis: Move back." "Mechanic_BackUpQuiet03" "Елис: Върнете се." "[english]Mechanic_BackUpQuiet03" "Ellis: Get back." "Mechanic_BackUpQuiet04" "Елис: Върнете се." "[english]Mechanic_BackUpQuiet04" "Ellis: Get back." "Mechanic_BackUpQuiet05" "Елис: Хей, мръдни назад." "[english]Mechanic_BackUpQuiet05" "Ellis: Hey, move back." "Mechanic_BackUpQuiet06" "Елис: Отдръпнете се." "[english]Mechanic_BackUpQuiet06" "Ellis: Back up." "Mechanic_BattleCry01" "Елис: ДА!!" "[english]Mechanic_BattleCry01" "Ellis: YEAH!!" "Mechanic_BattleCry02" "Елис: УМРИ!!" "[english]Mechanic_BattleCry02" "Ellis: DIE!!" "Mechanic_BattleCry03" "Елис: УХА! НА ТИ, БЕЙБИ! НА ТИ!" "[english]Mechanic_BattleCry03" "Ellis: WOO! GET SOME, BABY GET SOME!" "Mechanic_BattleCry04" "Елис: УМРЕТЕ, УМРЕТЕ МИЛИ МОИ! УМРЕТЕ, УМРЕТЕ, УМРЕТЕ!!" "[english]Mechanic_BattleCry04" "Ellis: DIE, DIE MY DARLINS! DIE, DIE, DIE!!" "Mechanic_BattleCryTank01" "Елис: Застреляйте го!" "[english]Mechanic_BattleCryTank01" "Ellis: Shoot it!" "Mechanic_BattleCryTank02" "Елис: Продължавайте да стреляте!" "[english]Mechanic_BattleCryTank02" "Ellis: Keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank03" "Елис: Убийте го, човече! Убийте го!" "[english]Mechanic_BattleCryTank03" "Ellis: Kill it, man! Kill it!" "Mechanic_BattleCryTank04" "Елис: Хей, продължавайте да стреляте, продължавайте да стреляте!" "[english]Mechanic_BattleCryTank04" "Ellis: Hey, keep shooting, keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank05" "Елис: Подпалете това копеле!" "[english]Mechanic_BattleCryTank05" "Ellis: Light that mother up!" "Mechanic_BattleCryTank06" "Елис: Убийте го, човече! Убийте го!" "[english]Mechanic_BattleCryTank06" "Ellis: Kill it, man! Kill it!" "Mechanic_BattleCryTank07" "Елис: Просто продължавайте да стреляте!" "[english]Mechanic_BattleCryTank07" "Ellis: Just keep shooting!" "Mechanic_BattleCryTank08" "Елис: Убийте го!" "[english]Mechanic_BattleCryTank08" "Ellis: Kill him!" "Mechanic_Blank" " " "[english]Mechanic_Blank" " " "Mechanic_BoomerReaction01" "Елис: Ох… ах… това нещо е гадно!" "[english]Mechanic_BoomerReaction01" "Ellis: Oh... ah... this stuff sucks!" "Mechanic_BoomerReaction02" "Елис: Бъкел не виждам!" "[english]Mechanic_BoomerReaction02" "Ellis: I can't see shit!" "Mechanic_BoomerReaction03" "Елис: О, Исусе! Целият съм в слуз." "[english]Mechanic_BoomerReaction03" "Ellis: Oh, Christ! I'm all gooed." "Mechanic_BoomerReaction04" "Елис: Исусе мили! Целият съм в слуз!" "[english]Mechanic_BoomerReaction04" "Ellis: Christ in a hand basket! I'm gooed!" "Mechanic_BoomerReaction05" "Елис: Ох… ах… това нещо е гадно!" "[english]Mechanic_BoomerReaction05" "Ellis: Oh... ah... this stuff sucks!" "Mechanic_BoomerReaction06" "Елис: Исусе мили! Целият съм в слуз!" "[english]Mechanic_BoomerReaction06" "Ellis: Christ in a hand basket! I'm gooed!" "Mechanic_CallForRescue01" "Елис: Хей, 'сички, престанете да се разигравате! Човече, измъкнете ме оттук!" "[english]Mechanic_CallForRescue01" "Ellis: Hey y'all, quit playin' man! Get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue02" "Елис: Някой трябва да ме измъкне оттук!" "[english]Mechanic_CallForRescue02" "Ellis: Somebody's gotta get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue03" "Елис: Помощ, човече! Има ли някой там?" "[english]Mechanic_CallForRescue03" "Ellis: Help, man! Anybody out there?" "Mechanic_CallForRescue04" "Елис: Нужна ми е малко помощ, човече!" "[english]Mechanic_CallForRescue04" "Ellis: I need some help, man!" "Mechanic_CallForRescue05" "Елис: Може ли някой да ме измъкне оттук, моля?" "[english]Mechanic_CallForRescue05" "Ellis: Can somebody get me out of here, please?" "Mechanic_CallForRescue06" "Елис: Някой може ли някой да ми подаде ръка, моля?" "[english]Mechanic_CallForRescue06" "Ellis: Can somebody lend me a hand in here, please?" "Mechanic_CallForRescue07" "Елис: Добре, нужна ми е малко помощ тук! Сериозно." "[english]Mechanic_CallForRescue07" "Ellis: Okay, I could use some help here! Serious." "Mechanic_CallForRescue08" "Елис: Ах, хайде де, човече. Става ми скучно! Измъкнете ме оттук." "[english]Mechanic_CallForRescue08" "Ellis: Ah come on, man, I'm gettin' bored! Get me out of here." "Mechanic_CallForRescue09" "Елис: Хей, всички! Не ме забравяйте тук вътре!" "[english]Mechanic_CallForRescue09" "Ellis: Hey everybody! Don't forget about me in here!" "Mechanic_CallForRescue10" "Елис: Добре, наистина бих го оценил, ако някой ме измъкне оттук!" "[english]Mechanic_CallForRescue10" "Ellis: All right, I'd really appreciate it if somebody'd get me out of here!" "Mechanic_CallForRescue11" "Елис: Заклещен съм тук!" "[english]Mechanic_CallForRescue11" "Ellis: I'm trapped in here!" "Mechanic_CallForRescue12" "Елис: Помощ! Помощ! Поооомооощ!" "[english]Mechanic_CallForRescue12" "Ellis: Help! Help! Hellllppp!" "Mechanic_CallForRescue13" "Елис: Някой може ли някой да ми подаде ръка?" "[english]Mechanic_CallForRescue13" "Ellis: Can somebody lend me a hand in here?" "Mechanic_CallForRescue14" "Елис: Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Mechanic_CallForRescue14" "Ellis: I could use some help here!" "Mechanic_CallForRescue15" "Елис: Ах, хайде де, човече. Става ми скучно! Измъкнете ме оттук." "[english]Mechanic_CallForRescue15" "Ellis: Ah come on, man, I'm gettin' bored! Get me out of here." "Mechanic_CallForRescue16" "Елис: Хей, хорица, забавлявате ли се там навън без мен?" "[english]Mechanic_CallForRescue16" "Ellis: Hey, you guys havin' fun out there without me?" "Mechanic_CallForRescue17" "Елис: Може ли някой от 'сички Ви да ме измъкне оттук?" "[english]Mechanic_CallForRescue17" "Ellis: Can one of y'all get me out of here?" "Mechanic_CallForRescue18" "Елис: Отправям тройно предизвикателство да ме спасите!" "[english]Mechanic_CallForRescue18" "Ellis: I triple dog dare ya to rescue me!" "Mechanic_CallForRescue19" "Елис: Я задръжте сега. Нали не си мислите да ме изоставите тук?" "[english]Mechanic_CallForRescue19" "Ellis: Now hold on, you're not thinking of leavin' me in here are ya?" "Mechanic_Choke01" "Елис: [Задушаване]" "[english]Mechanic_Choke01" "Ellis: [Choking]" "Mechanic_Choke02" "Елис: Застреляйте езика! Застреляйте езика!" "[english]Mechanic_Choke02" "Ellis: Shoot the tongue! Shoot the tongue!" "Mechanic_Choke03" "Елис: Димящият МЕ СПИПА!!!" "[english]Mechanic_Choke03" "Ellis: Smoker's GOT ME!!!" "Mechanic_Choke04" "Елис: [Задушаване]" "[english]Mechanic_Choke04" "Ellis: [Choking]" "Mechanic_Choke07" "Елис: Мамка му! Димящият ме спипа!" "[english]Mechanic_Choke07" "Ellis: Shit! Smoker's got me!" "Mechanic_CloseTheDoor01" "Елис: Ей, 'сички, ще затворим ли вратата?" "[english]Mechanic_CloseTheDoor01" "Ellis: Y'all gonna close the door?" "Mechanic_CloseTheDoor02" "Елис: Хайде де, затворете вратата." "[english]Mechanic_CloseTheDoor02" "Ellis: Come on, close the door." "Mechanic_CloseTheDoor03" "Елис: Затворете вратата." "[english]Mechanic_CloseTheDoor03" "Ellis: Close the door." "Mechanic_CloseTheDoorC101" "Елис: Мисля, че трябва да затворим вратата." "[english]Mechanic_CloseTheDoorC101" "Ellis: I'm thinking we should close the door." "Mechanic_CloseTheDoorC102" "Елис: Защо просто не, ъъ, затворим тази врата?" "[english]Mechanic_CloseTheDoorC102" "Ellis: Why don't we just, uh, close that door?" "Mechanic_Cough01" "Елис: [Кашляйки от пушека]" "[english]Mechanic_Cough01" "Ellis: [Coughing from smoke]" "Mechanic_CoverMe01" "Елис: Някой може ли да ми пази гърба, ще се излекувам." "[english]Mechanic_CoverMe01" "Ellis: Can someone watch my back, I'm gonna heal." "Mechanic_CoverMe02" "Елис: Можете ли да ме прикривате? Трябва да се излекувам!" "[english]Mechanic_CoverMe02" "Ellis: Can y'all cover me? I gotta heal!" "Mechanic_CoverMe03" "Елис: Изчакайте за секунда, ще се лекувам!" "[english]Mechanic_CoverMe03" "Ellis: Wait a second, I'm gonna heal!" "Mechanic_CoverMe04" "Елис: Изчакайте за секунда, ще се лекувам!" "[english]Mechanic_CoverMe04" "Ellis: Wait a second, I'm gonna heal!" "Mechanic_CoverMe05" "Елис: Някой може ли да ме почака, трябва да се излекувам." "[english]Mechanic_CoverMe05" "Ellis: Can somebody wait up, I gotta heal." "Mechanic_CoverMe06" "Елис: Някой може ли да ме почака, трябва да се излекувам." "[english]Mechanic_CoverMe06" "Ellis: Can somebody wait up, I gotta heal." "Mechanic_CoverMe07" "Елис: Лекувам се! Прикривайте ме, моля!" "[english]Mechanic_CoverMe07" "Ellis: Healing! Cover me please!" "Mechanic_CoverMe08" "Елис: Лекувам се! Прикривайте ме, моля!" "[english]Mechanic_CoverMe08" "Ellis: Healing! Cover me please!" "Mechanic_CoverMeC101" "Елис: Хей, някой може ли да ме прикрива? Ще опитам да се излекувам." "[english]Mechanic_CoverMeC101" "Ellis: Hey, can somebody cover me? I'm gonna try to heal." "Mechanic_CoverMeC102" "Елис: Ах, по дяволите, ще опитам да се излекувам сам." "[english]Mechanic_CoverMeC102" "Ellis: Ah hell, gonna try and heal myself." "Mechanic_CoverMeC103" "Елис: Адски се надявам, че правя това правилно." "[english]Mechanic_CoverMeC103" "Ellis: Hope to hell I'm doing this right." "Mechanic_CoverMeC1R01" "Елис: Значи така се прави." "[english]Mechanic_CoverMeC1R01" "Ellis: So that's how ya do it." "Mechanic_CoverMeC1R02" "Елис: Добре, добре, виждам какво правиш там." "[english]Mechanic_CoverMeC1R02" "Ellis: Okay, okay, I see what you're doin' there." "Mechanic_CoverMeC1RCoach01" "Елис: О, хайде сега, Тренер, изглеждаш така сякаш си го правил и преди." "[english]Mechanic_CoverMeC1RCoach01" "Ellis: Oh, now, Coach, you like you've done this before." "Mechanic_DeathScream01" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream01" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream02" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream02" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream03" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream03" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream04" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream04" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream05" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream05" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DeathScream06" "Елис: [Смъртен вик]" "[english]Mechanic_DeathScream06" "Ellis: [Death scream]" "Mechanic_DoubleDeathResponse01" "Елис: О, мамка му, човече! О, мамка му, човече. О, МАМКА МУ…" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse01" "Ellis: Oh shit, man! Oh shit man. Oh SHIT..." "Mechanic_DoubleDeathResponse02" "Елис: Това става сериозно като сърдечен удар!" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse02" "Ellis: This is gettin' as serious as a heart attack!" "Mechanic_DoubleDeathResponse03" "Елис: О, мамка му, човече! О, мамка му, човече. О, МАМКА МУ…" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse03" "Ellis: Oh shit, man! Oh shit, man. Oh SHIT..." "Mechanic_DoubleDeathResponse04" "Елис: Оххх… не ме изоставяйте сега!" "[english]Mechanic_DoubleDeathResponse04" "Ellis: Ohhh... don't you leave me now!" "Mechanic_DoubleDeathResponseRochelle01" "Елис: О, Рошел! Само ти и аз сме, момиче." "[english]Mechanic_DoubleDeathResponseRochelle01" "Ellis: Oh, Rochelle! It's just you and me girl." "Mechanic_EmphaticGo01" "Елис: Да вървим!" "[english]Mechanic_EmphaticGo01" "Ellis: Let's go!" "Mechanic_EmphaticGo02" "Елис: Движение!" "[english]Mechanic_EmphaticGo02" "Ellis: Go!" "Mechanic_EmphaticGo03" "Елис: Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Mechanic_EmphaticGo03" "Ellis: Go go go!" "Mechanic_EmphaticGo04" "Елис: Хей, човече, трябва да вървим!" "[english]Mechanic_EmphaticGo04" "Ellis: Hey, man, we gotta go!" "Mechanic_EmphaticGo05" "Елис: Просто бягайте!" "[english]Mechanic_EmphaticGo05" "Ellis: Just run!" "Mechanic_EmphaticGoQuiet01" "Елис: Да вървим." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet01" "Ellis: Let's go." "Mechanic_EmphaticGoQuiet02" "Извън: Изнасяйте се." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet02" "Ellis: Move out." "Mechanic_EmphaticGoQuiet03" "Елис: Продължавайте." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet03" "Ellis: Keep going." "Mechanic_EmphaticGoQuiet04" "Елис: Проклятие, просто бягайте." "[english]Mechanic_EmphaticGoQuiet04" "Ellis: Just run, damn it." "Mechanic_FollowMe01" "Елис: Следвайте ме." "[english]Mechanic_FollowMe01" "Ellis: Follow me." "Mechanic_FollowMe02" "Елис: Хайде, следвайте ме всички." "[english]Mechanic_FollowMe02" "Ellis: Come on, stick with me y'all." "Mechanic_FollowMe03" "Елис: Следвайте ме насам." "[english]Mechanic_FollowMe03" "Ellis: Follow me this way." "Mechanic_FollowMe04" "Елис: Оттук, хорица!" "[english]Mechanic_FollowMe04" "Ellis: This way, guys!" "Mechanic_FriendlyFire01" "Елис: Защо, по дяволите, продължавате да стреляте по мен?" "[english]Mechanic_FriendlyFire01" "Ellis: Why in the hell y'all keep shooting me?" "Mechanic_FriendlyFire02" "Елис: Не съм зомби. Застреляй зомбитата!" "[english]Mechanic_FriendlyFire02" "Ellis: I'm not a zombie. Shoot the zombies!" "Mechanic_FriendlyFire03" "Елис: Хайде де, вече не е забавно!" "[english]Mechanic_FriendlyFire03" "Ellis: Come on, it's not funny anymore!" "Mechanic_FriendlyFire04" "Елис: Знам, че ме простреля." "[english]Mechanic_FriendlyFire04" "Ellis: I know you shot me." "Mechanic_FriendlyFire05" "Елис: Това не е яко. Сериозно." "[english]Mechanic_FriendlyFire05" "Ellis: That's not cool. Seriously." "Mechanic_FriendlyFire06" "Елис: Защо, по дяволите, продължавате да стреляте по мен?" "[english]Mechanic_FriendlyFire06" "Ellis: Why in the hell y'all keep shooting me?" "Mechanic_FriendlyFire07" "Елис: Не съм зомби, човече. Застреляй зомбитата!" "[english]Mechanic_FriendlyFire07" "Ellis: I'm not a zombie, man. Shoot the zombies!" "Mechanic_FriendlyFire08" "Елис: Спри да ме стреляш." "[english]Mechanic_FriendlyFire08" "Ellis: Stop shooting me." "Mechanic_FriendlyFire09" "Елис: Това пък за какво беше?" "[english]Mechanic_FriendlyFire09" "Ellis: What was that for?" "Mechanic_FriendlyFire10" "Елис: От тези куршуми боли да знаеш!" "[english]Mechanic_FriendlyFire10" "Ellis: Those bullets hurt ya know!" "Mechanic_FriendlyFire11" "Елис: Хайде де, внимавай! Проклятие." "[english]Mechanic_FriendlyFire11" "Ellis: Come on, watch it! Damn." "Mechanic_FriendlyFire12" "Елис: Имаш ли нещо против да не ме стреляш, моля?" "[english]Mechanic_FriendlyFire12" "Ellis: Would ya mind not shooting me, please?" "Mechanic_FriendlyFire13" "Елис: Нали знаеш, че като стреляш по мен с нищо не помагаш." "[english]Mechanic_FriendlyFire13" "Ellis: Ya know, shooting me ain't gonna help nothin'." "Mechanic_FriendlyFire14" "Елис: Проклятие, човече. Няма никаква причина да стреляш по мен." "[english]Mechanic_FriendlyFire14" "Ellis: Damn, man. Ain't got but no reason to be shootin' me." "Mechanic_FriendlyFire15" "Елис: Не си наред в главата, да ме стреляш така." "[english]Mechanic_FriendlyFire15" "Ellis: You ain't right in the head shootin' me like that." "Mechanic_FriendlyFire16" "Елис: Толкова съм бесен, че всичко ми кипна." "[english]Mechanic_FriendlyFire16" "Ellis: I'm gettin' so mad I could shit a squealin' worm." "Mechanic_FriendlyFire17" "Елис: 'Сички ли си загубихте разсъдъка?" "[english]Mechanic_FriendlyFire17" "Ellis: Did y'all take leave of your senses?" "Mechanic_FriendlyFire18" "Елис: Проклятие, човече, престани да ме стреляш!" "[english]Mechanic_FriendlyFire18" "Ellis: Damn man, quit shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire19" "Елис: Стреляш ме! Е, това вече ми лази по нервите!" "[english]Mechanic_FriendlyFire19" "Ellis: You shootin' me! Well that just dills my pickle!" "Mechanic_FriendlyFire20" "Елис: Стреляш ме!" "[english]Mechanic_FriendlyFire20" "Ellis: You're shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire21" "Елис: Направи това отново и ще те нокаутирам за цяла седмица." "[english]Mechanic_FriendlyFire21" "Ellis: Do that again and I'll knock you into next week." "Mechanic_FriendlyFire22" "Елис: Толкова съм бесен, че всичко ми кипна, човече." "[english]Mechanic_FriendlyFire22" "Ellis: I'm gettin' so mad I could shit a squealin' worm, man." "Mechanic_FriendlyFire23" "Елис: Нали знаете, че ме простреляхте?" "[english]Mechanic_FriendlyFire23" "Ellis: Y'all know you shot me right?" "Mechanic_FriendlyFire24" "Елис: Човече, 'сичките ме стреляте." "[english]Mechanic_FriendlyFire24" "Ellis: Man, y'all are shootin' me." "Mechanic_FriendlyFire25" "Елис: Хей, човече! Това ме уцели!" "[english]Mechanic_FriendlyFire25" "Ellis: Hey, man! That hit me!" "Mechanic_FriendlyFire26" "Елис: Ехей, ей това боли!" "[english]Mechanic_FriendlyFire26" "Ellis: Whoa, Whoa that hurts!" "Mechanic_FriendlyFire27" "Елис: Добре, спри да ме стреляш!" "[english]Mechanic_FriendlyFire27" "Ellis: Okay, stop shooting me!" "Mechanic_FriendlyFire28" "Елис: Престани да ме стреляш човече!" "[english]Mechanic_FriendlyFire28" "Ellis: Quit shooting me, man!" "Mechanic_FriendlyFire29" "Елис: Престани да ме стреляш!" "[english]Mechanic_FriendlyFire29" "Ellis: Quit shooting me!" "Mechanic_FriendlyFire30" "Елис: Недей да ме стреляш!" "[english]Mechanic_FriendlyFire30" "Ellis: Don't be shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFire31" "Елис: Хей, нека спрем да се стреляме взаимно, моля!" "[english]Mechanic_FriendlyFire31" "Ellis: Hey, let's stop shooting each other, please!" "Mechanic_FriendlyFire32" "Елис: Нека да не се стреляме взаимно." "[english]Mechanic_FriendlyFire32" "Ellis: Let's not shoot each other!" "Mechanic_FriendlyFire33" "Елис: От един и същ отбор сме!" "[english]Mechanic_FriendlyFire33" "Ellis: We're on the same team!" "Mechanic_FriendlyFireC101" "Елис: В случай че не 'сички знаете, прострелването боли!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC101" "Ellis: In case y'all didn't know - it hurts to get shot!" "Mechanic_FriendlyFireC102" "Елис: Защо не запазим тези куршуми за зомбитата." "[english]Mechanic_FriendlyFireC102" "Ellis: Why don't we save those bullets for the zombies." "Mechanic_FriendlyFireC1Coach01" "Елис: Виждам, че не си бил треньора по стрелба." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Coach01" "Ellis: I can see you weren't the shootin' coach." "Mechanic_FriendlyFireC1Coach02" "Елис: Ей, Тренер! Спри да ме стреляш!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Coach02" "Ellis: Yo, Coach! Stop shootin' me!" "Mechanic_FriendlyFireC1Gambler01" "Елис: Ник! Нарочно ли направи това?" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Gambler01" "Ellis: Nick! Did you mean to do that?" "Mechanic_FriendlyFireC1Gambler02" "Елис: Ник! Знам, че ти ме стреляше." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Gambler02" "Ellis: Nick! I know that was you shootin' me." "Mechanic_FriendlyFireC1Producer01" "Елис: Мадам, искате ли да Ви покажа как да боравите с това нещо?" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer01" "Ellis: Ma'am, you want me to show you how to work that thing?" "Mechanic_FriendlyFireC1Producer02" "Елис: Рошел, МОМИЧЕ, СПРИ!" "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer02" "Ellis: Rochelle, STOP GIRL!" "Mechanic_FriendlyFireC1Producer03" "Елис: Добре, Рошел, знам, че ти ме стреляше." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1Producer03" "Ellis: Okay, Rochelle, I know that was you shootin' me." "Mechanic_FriendlyFireC1R01" "Елис: Тренера е прав, ти го простреля." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1R01" "Ellis: Coach is right, you shot him." "Mechanic_FriendlyFireC1R02" "Елис: Просто казвам." "[english]Mechanic_FriendlyFireC1R02" "Ellis: Just sayin'." "Mechanic_FriendlyFireFemale01" "Елис: Хайде, момиче, мислех, че сме по-близки от това." "[english]Mechanic_FriendlyFireFemale01" "Ellis: Come on, girl, I thought we were closer than that." "Mechanic_FriendlyFireGambler01" "Елис: Ник, знам, че ме простреля." "[english]Mechanic_FriendlyFireGambler01" "Ellis: Nick, I know you shot me." "Mechanic_FriendlyFireGambler02" "Елис: Ник, НИК! Не ме стреляй." "[english]Mechanic_FriendlyFireGambler02" "Ellis: Nick, NICK! Don't shoot me." "Mechanic_Generic01" "Елис: Е, намажете ме с масло и ме наречете бисквитка." "[english]Mechanic_Generic01" "Ellis: Well, butter my butt and call me a biscuit." "Mechanic_Generic02" "Елис: Всичко хубаво." "[english]Mechanic_Generic02" "Ellis: Why bless your heart." "Mechanic_Generic03" "Елис: Е, намажете ме с масло и ме наречете бисквитка." "[english]Mechanic_Generic03" "Ellis: Well, butter my butt and call me a biscuit." "Mechanic_GettingRevived01" "Елис: Кървя." "[english]Mechanic_GettingRevived01" "Ellis: Bleedin'." "Mechanic_GettingRevived02" "Елис: Мисля, че съм добре." "[english]Mechanic_GettingRevived02" "Ellis: Think I'm okay." "Mechanic_GettingRevived03" "Елис: Изобилно ме боли." "[english]Mechanic_GettingRevived03" "Ellis: I hurt aplenty." "Mechanic_GettingRevived04" "Елис: Боли ме." "[english]Mechanic_GettingRevived04" "Ellis: I hurt." "Mechanic_GettingRevived05" "Елис: Доста съм разкъсан." "[english]Mechanic_GettingRevived05" "Ellis: I'm pretty torn up." "Mechanic_GettingRevived06" "Елис: Смятам, че съм добре." "[english]Mechanic_GettingRevived06" "Ellis: Reckon I'm okay." "Mechanic_GettingRevived07" "Елис: Смятам, че съм бил и по-добре." "[english]Mechanic_GettingRevived07" "Ellis: Reckon I been better." "Mechanic_GettingRevived08" "Елис: Добре съм." "[english]Mechanic_GettingRevived08" "Ellis: I'm okay." "Mechanic_GettingRevived09" "Елис: Добре съм." "[english]Mechanic_GettingRevived09" "Ellis: I'm all right." "Mechanic_GettingRevived10" "Елис: Добре… мисля." "[english]Mechanic_GettingRevived10" "Ellis: Good... I think." "Mechanic_GettingRevived11" "Елис: Добре… мисля." "[english]Mechanic_GettingRevived11" "Ellis: Good... I think." "Mechanic_GettingRevived12" "Елис: Бих могъл да съм и по-добре." "[english]Mechanic_GettingRevived12" "Ellis: I could be better." "Mechanic_GettingRevived13" "Елис: По дяволите, не знам." "[english]Mechanic_GettingRevived13" "Ellis: Hell, I don't know." "Mechanic_GettingRevived14" "Елис: Изглеждам ли добре?" "[english]Mechanic_GettingRevived14" "Ellis: Do I look all right?" "Mechanic_GettingRevived15" "Елис: Боли ме." "[english]Mechanic_GettingRevived15" "Ellis: Hurtin'." "Mechanic_GettingRevived16" "Елис: И по-добре съм бил." "[english]Mechanic_GettingRevived16" "Ellis: Been better." "Mechanic_GettingRevived17" "Елис: Яко." "[english]Mechanic_GettingRevived17" "Ellis: Cool." "Mechanic_GettingRevived18" "Елис: Добре, а ти как си?" "[english]Mechanic_GettingRevived18" "Ellis: Good, how're you?" "Mechanic_GettingRevived19" "Елис: Просто страхотно съм, благодаря." "[english]Mechanic_GettingRevived19" "Ellis: I'm just great, thanks." "Mechanic_GettingRevived20" "Елис: Съжалявам, не възнамерявах да Ви подвеждам." "[english]Mechanic_GettingRevived20" "Ellis: Sorry, don't mean to put you out none." "Mechanic_GettingRevived21" "Елис: По дяволите, не. Няма да плача." "[english]Mechanic_GettingRevived21" "Ellis: Hell no, I ain't cryin'." "Mechanic_GettingRevived22" "Елис: Все още има борбеност в мен." "[english]Mechanic_GettingRevived22" "Ellis: I still got some fight in me." "Mechanic_GettingRevived23" "Елис: Ще живея." "[english]Mechanic_GettingRevived23" "Ellis: I'll live." "Mechanic_GettingRevived24" "Елис: Малко разранен." "[english]Mechanic_GettingRevived24" "Ellis: Little sore." "Mechanic_GettingRevived25" "Елис: Бесен съм си." "[english]Mechanic_GettingRevived25" "Ellis: Pissed at myself." "Mechanic_GoingToDie01" "Елис: Това не влизаше в плана ми." "[english]Mechanic_GoingToDie01" "Ellis: This was not in my plan." "Mechanic_GoingToDie02" "Елис: Боли ме много лошо." "[english]Mechanic_GoingToDie02" "Ellis: I'm hurtin' real bad." "Mechanic_GoingToDie03" "Елис: Изобилно ме боли." "[english]Mechanic_GoingToDie03" "Ellis: I hurt aplenty." "Mechanic_GoingToDie04" "Елис: Целият съм разкъсан." "[english]Mechanic_GoingToDie04" "Ellis: I'm all torn up." "Mechanic_GoingToDie05" "Елис: Това не е правилно." "[english]Mechanic_GoingToDie05" "Ellis: This ain't right." "Mechanic_GoingToDie06" "Елис: Разкатаха ми фамилията." "[english]Mechanic_GoingToDie06" "Ellis: They knocked the piss out of me." "Mechanic_GoingToDie07" "Елис: Охх…" "[english]Mechanic_GoingToDie07" "Ellis: Ohh....." "Mechanic_GoingToDie08" "Елис: Боли ме до мозъка на костите." "[english]Mechanic_GoingToDie08" "Ellis: I've got a misery in my bones." "Mechanic_GoingToDie09" "Елис: Не Ви лъжа, това боли!" "[english]Mechanic_GoingToDie09" "Ellis: I ain't lyin', this hurts!" "Mechanic_GoingToDie10" "Елис: Не се чувствам добре." "[english]Mechanic_GoingToDie10" "Ellis: I don't feel right." "Mechanic_GoingToDie11" "Елис: Мисля, че наистина съм наранен зле." "[english]Mechanic_GoingToDie11" "Ellis: I think I really hurt something." "Mechanic_GoingToDie12" "Елис: О, човече. О, човече. О, човече." "[english]Mechanic_GoingToDie12" "Ellis: Oh man, oh man, oh man." "Mechanic_GoingToDie13" "Елис: Най-добре да си намеря аптечка." "[english]Mechanic_GoingToDie13" "Ellis: Best be findin' me a health kit." "Mechanic_GoingToDie14" "Елис: Не мога да продължа просто ей така. Сериозно съм ранен." "[english]Mechanic_GoingToDie14" "Ellis: I ain't just goin' on, I'm really hurt." "Mechanic_GoingToDie15" "Елис: Ей, 'сички. Ей, 'сички, ранен съм!" "[english]Mechanic_GoingToDie15" "Ellis: Y'all , y'all I'm hurt!" "Mechanic_GoingToDie16" "Елис: Ах, по дяволите, не. Ах, по дяволите, не." "[english]Mechanic_GoingToDie16" "Ellis: Ah hell no, ah hell no." "Mechanic_GoingToDie17" "Елис: Тия зомбита се опитват да ме убият." "[english]Mechanic_GoingToDie17" "Ellis: These here zombies are tryin' to kill me." "Mechanic_GoingToDie18" "Елис: Ахх, мамка му, това боли." "[english]Mechanic_GoingToDie18" "Ellis: Ahh shit this hurts." "Mechanic_GoingToDie19" "Елис: Човече, не се справям много добре." "[english]Mechanic_GoingToDie19" "Ellis: Man, I ain't doin' too good." "Mechanic_GoingToDie20" "Елис: О, човече, боли ме." "[english]Mechanic_GoingToDie20" "Ellis: Oh, man, I'm hurtin'." "Mechanic_GoingToDie21" "Елис: Хайде. Не трябва да изоставам. Не трябва да изоставам." "[english]Mechanic_GoingToDie21" "Ellis: Come on. I gotta keep up, gotta keep up." "Mechanic_GoingToDie22" "Елис: Съжалявам, човече. Опитвам се да не изоставам." "[english]Mechanic_GoingToDie22" "Ellis: Sorry, man, I'm trying to keep up." "Mechanic_GoingToDie23" "Елис: Съжалявам, не мога по-бързо." "[english]Mechanic_GoingToDie23" "Ellis: Sorry, I can't go any faster." "Mechanic_GoingToDie24" "Елис: Движа се всичка сила." "[english]Mechanic_GoingToDie24" "Ellis: I'm goin' as fast as I can." "Mechanic_GoingToDie25" "Елис: Напълно съм изтощен." "[english]Mechanic_GoingToDie25" "Ellis: I am all tuckered out." "Mechanic_GoingToDie26" "Елис: Проклятие, ранен съм!" "[english]Mechanic_GoingToDie26" "Ellis: Goddamn I hurt!" "Mechanic_GoingToDie27" "Елис: Бих могъл да подремна, точно сега." "[english]Mechanic_GoingToDie27" "Ellis: I could go for a nap, right now." "Mechanic_GoingToDie301" "Елис: Е, прецаках се. Няма да успея." "[english]Mechanic_GoingToDie301" "Ellis: Well, screw me. I'm not gonna make it." "Mechanic_GoingToDie302" "Елис: Считам, че ако това продължава, ще умра." "[english]Mechanic_GoingToDie302" "Ellis: I reckon if this keeps up, I'm gonna die." "Mechanic_GoingToDie303" "Елис: Не искам да се проклинам, но мисля, че ще умра." "[english]Mechanic_GoingToDie303" "Ellis: I don't mean to be cursing myself, but I think I'm gonna die." "Mechanic_GoingToDie304" "Елис: Толкова лошо ме боли, че направо не виждам." "[english]Mechanic_GoingToDie304" "Ellis: I hurt so bad, I don't see right." "Mechanic_GooedBySpitter01" "Елис: Върху мен има от говната на Плюеща!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter01" "Ellis: I got Spitter shit on me!" "Mechanic_GooedBySpitter02" "Елис: Слуз от Плюеща!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter02" "Ellis: Spitter goo!" "Mechanic_GooedBySpitter03" "Елис: Излезте от слузта на Плюещата!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter03" "Ellis: Get out of the Spitter goo!" "Mechanic_GooedBySpitter04" "Елис: Ахх, по дяволите, човече. Слуз от Плюеща." "[english]Mechanic_GooedBySpitter04" "Ellis: Ahh hell, man, Spitter goo." "Mechanic_GooedBySpitter05" "Елис: Мърдайте, мърдайте. В говната на Плюеща съм." "[english]Mechanic_GooedBySpitter05" "Ellis: Move, move, I'm in Spitter shit." "Mechanic_GooedBySpitter06" "Елис: ПРОКЛЯТИЕ! СЛУЗ!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter06" "Ellis: GODDAMN! GOO!" "Mechanic_GooedBySpitter07" "Елис: Това нещо изгаря, човече!" "[english]Mechanic_GooedBySpitter07" "Ellis: This stuff burns, man!" "Mechanic_GooedBySpitterC101" "Елис: Ах, тези говна изгарят!" "[english]Mechanic_GooedBySpitterC101" "Ellis: Ah this shit burns!" "Mechanic_GooedBySpitterC102" "Елис: Какво, по дяволите? Огън ли плюе?" "[english]Mechanic_GooedBySpitterC102" "Ellis: What the hell? Spittin' fire?" "Mechanic_GooedBySpitterC103" "Елис: Хей, бягай, човече! Това е луда работа." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC103" "Ellis: Hey run, man! This is some crazy shit." "Mechanic_GooedBySpitterC1R01" "Елис: Ахх, страхотно, сега те плюят говна по нас." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC1R01" "Ellis: Ahh great, now their spittin' shit at us." "Mechanic_GooedBySpitterC1R02" "Елис: Ей, някой трябва да убие това зомби, което плюе гадости." "[english]Mechanic_GooedBySpitterC1R02" "Ellis: Yo, somebody's gotta kill that zombie spittin' shit." "Mechanic_GrabbedByCharger01" "Елис: Щурмовакът ме спипа!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger01" "Ellis: Charger's got me!" "Mechanic_GrabbedByCharger02" "Елис: Застреляй Щурмовака, човече! Застреляй Щурмовака!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger02" "Ellis: Shoot the Charger, man! Shoot the Charger!" "Mechanic_GrabbedByCharger03" "Елис: Убива ме!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger03" "Ellis: It's killing me!" "Mechanic_GrabbedByCharger04" "Елис: Размазва ме на кайма!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger04" "Ellis: He's bashing me into shit!" "Mechanic_GrabbedByCharger05" "Елис: Аххх, по дяволите, налага ме до смърт!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger05" "Ellis: Ahhh hell it's pounding me to death!" "Mechanic_GrabbedByCharger06" "Елис: Щурмовакът ме разкъсва!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger06" "Ellis: Charger's ripping me up!" "Mechanic_GrabbedByCharger07" "Елис: Убийте това нещо!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger07" "Ellis: Kill this thing!" "Mechanic_GrabbedByCharger08" "Елис: Застреляйте проклетото нещо!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger08" "Ellis: Shoot the damn thing!" "Mechanic_GrabbedByCharger09" "Елис: Просто го застреляйте! ЗАСТРЕЛЯЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_GrabbedByCharger09" "Ellis: Just shoot it! SHOOT IT!" "Mechanic_GrabbedByJockey01" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ТОВА НЕЩО ОТ ГЪРБА МИ!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey01" "Ellis: GET THIS OFF MY BACK!" "Mechanic_GrabbedByJockey02" "Елис: ИМА ЖОКЕЙ ВЪРХУ МЕН!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey02" "Ellis: I GOT A JOCKEY ON ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey03" "Елис: КУЧИЯТ МУ СИН Е НА ГЪРБА!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey03" "Ellis: SUMBITCH IS ON MY BACK!" "Mechanic_GrabbedByJockey04" "Елис: НЕ Е ПРАВИЛНО ТОВА НЕЩО ДА БЪДЕ ВЪРХУ МЕН!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey04" "Ellis: THIS AIN'T RIGHT HAVING THIS THING ON ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey05" "Елис: МАХНЕТЕ ТОВА НЕЩО ОТ МЕН!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey05" "Ellis: GET THIS THING OFF ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey06" "Елис: ТОВА НЕЩО МЕ ЯЗДИ!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey06" "Ellis: THIS THINGS RIDING ME!" "Mechanic_GrabbedByJockey07" "Елис: ТОВА НЕЩО ЯЗДИ ЛИ МЕ?!" "[english]Mechanic_GrabbedByJockey07" "Ellis: IS THIS THING HUMPING ME?!" "Mechanic_GrabbedByJockeyR01" "Елис: Като маймунка върху муле е." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR01" "Ellis: It's like a monkey on a mule." "Mechanic_GrabbedByJockeyR02" "Елис: Къде отива това нещо с тях?" "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR02" "Ellis: Where's that thing goin' with 'em?" "Mechanic_GrabbedByJockeyR03" "Елис: Това е просто унизително." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR03" "Ellis: That's just humiliating." "Mechanic_GrabbedByJockeyR04" "Елис: Това не изглежда достойно." "[english]Mechanic_GrabbedByJockeyR04" "Ellis: That don't look dignified." "Mechanic_GrabbedBySmoker01" "Елис: НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01a" "Елис: Ъх!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01a" "Ellis: Ugh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01b" "Елис: Аах!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01b" "Ellis: Agh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01c" "Елис: НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01c" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker01d" "Елис: Дааа-ъгх!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker01d" "Ellis: Daaa-ugh!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02" "Елис: Не!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02" "Ellis: No!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02a" "Елис: НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02a" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker02b" "Елис: НЕЕЕЕЕЕЕ!!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker02b" "Ellis: NOOOOOOO!!!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03" "Елис: НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03a" "Елис: Ах, НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03a" "Ellis: Ah, NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03b" "Елис: НЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03b" "Ellis: NO!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03c" "Елис: АААХ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03c" "Ellis: AAGH!" "Mechanic_GrabbedBySmoker03d" "Елис: Ааах!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker03d" "Ellis: Ngahhh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker04" "Елис: ДИМЯЩИЯТ МЕ СПИПА!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker04" "Ellis: SMOKER'S GOT ME!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker05" "Елис: ДИМЯЩИЯТ МЕ СПИПА!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker05" "Ellis: SMOKER'S GOT ME!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06" "Елис: Не!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06" "Ellis: No!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06a" "Елис: Аах!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06a" "Ellis: Agh!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06b" "Елис: ОХ, ОХ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06b" "Ellis: D'OH, OH!" "Mechanic_GrabbedBySmoker06c" "Елис: ДААААХ!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker06c" "Ellis: DAAAAH!!" "Mechanic_GrabbedBySmoker07" "Елис: НЕЕЕЕ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmoker07" "Ellis: NAAHH!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC101" "Елис: Какво, по дяволите, ме е спипало?" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC101" "Ellis: What the hell's got me?" "Mechanic_GrabbedBySmokerC102" "Елис: Оу! Хванаха ме с ласо!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC102" "Ellis: Oh! I've been lassoed!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Елис: Не мога да помръдна, помощ!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC103" "Ellis: I can't move help!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC104" "Елис: Влачи ме надалеч!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC104" "Ellis: I'm getting dragged away!" "Mechanic_GrabbedBySmokerC105" "Елис: Накъде ме влачи това нещо?" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC105" "Ellis: Where's this thing draggin' me?" "Mechanic_GrabbedBySmokerC106" "Елис: Мамицата ти ш… ЕЗИК!!!" "[english]Mechanic_GrabbedBySmokerC106" "Ellis: Mother f... TONGUE!!!" "Mechanic_Grenade01" "Елис: ГРАНАТА!" "[english]Mechanic_Grenade01" "Ellis: GRENADE!" "Mechanic_Grenade02" "Елис: ГРАНАТА!" "[english]Mechanic_Grenade02" "Ellis: GRENADE!" "Mechanic_Grenade03" "Елис: Хвърлям тръбна бомба." "[english]Mechanic_Grenade03" "Ellis: Throwing a pipe bomb." "Mechanic_Grenade04" "Елис: Хвърлям тръбна бомба." "[english]Mechanic_Grenade04" "Ellis: Throwing a pipe bomb." "Mechanic_Grenade05" "Елис: Хвърлям молотов." "[english]Mechanic_Grenade05" "Ellis: Throwing a Molotov." "Mechanic_Grenade06" "Елис: МЯТАМ МОЛОТОВ!" "[english]Mechanic_Grenade06" "Ellis: MOLOTOV COMING!" "Mechanic_Grenade07" "Елис: ТРЪБНА БОМБА!" "[english]Mechanic_Grenade07" "Ellis: PIPE BOMB OUT!" "Mechanic_Grenade08" "Елис: Хей, мятам огън!" "[english]Mechanic_Grenade08" "Ellis: Hey, fire's comin'!" "Mechanic_Grenade09" "Елис: Хвърлям граната!" "[english]Mechanic_Grenade09" "Ellis: Fire in the hole!" "Mechanic_Grenade10" "Елис: Мятам огън!" "[english]Mechanic_Grenade10" "Ellis: Fire is a comin'!" "Mechanic_Grenade11" "Елис: Преследвайте това!" "[english]Mechanic_Grenade11" "Ellis: Chase this!" "Mechanic_Grenade12" "Елис: Тръбната бомба е метната!" "[english]Mechanic_Grenade12" "Ellis: Pipe bomb on the way!" "Mechanic_Grenade13" "Елис: Хей! Преследвайте това!" "[english]Mechanic_Grenade13" "Ellis: Hey! Chase this!" "Mechanic_HealOther01" "Елис: Чакай, нека да те излекувам!" "[english]Mechanic_HealOther01" "Ellis: Hold on let me heal ya!" "Mechanic_HealOther02" "Елис: Нека да те превържа." "[english]Mechanic_HealOther02" "Ellis: Let me patch ya up." "Mechanic_HealOther03" "Елис: Нека да използвам тази аптечка върху теб." "[english]Mechanic_HealOther03" "Ellis: Let me use this health kit on ya." "Mechanic_HealOther04" "Елис: Заповядай и без това не ми трябва." "[english]Mechanic_HealOther04" "Ellis: Here ya go, had no use for this anyhow." "Mechanic_HealOther05" "Елис: Заповядай и без това не ми трябва. Няма да ме застрелят." "[english]Mechanic_HealOther05" "Ellis: Here ya go, had no use for this anyhow. I ain't gonna get shot." "Mechanic_HealOther06" "Елис: Нека да те излекувам, нали за това са приятелите!" "[english]Mechanic_HealOther06" "Ellis: Let me heal ya, this what friends are for!" "Mechanic_HealOther07" "Елис: Нека да те излекувам, нали за това са приятелите!" "[english]Mechanic_HealOther07" "Ellis: Let me heal ya up now, this what friends are for!" "Mechanic_HealOther08" "Елис: Заповядай. Вероятно ще ти е по-полезно, отколкото на мен." "[english]Mechanic_HealOther08" "Ellis: Here ya go now. You'll probably put this to better use than me." "Mechanic_HealOther09" "Елис: Вероятно така или иначе това ще ти е по-полезно, отколкото на мен." "[english]Mechanic_HealOther09" "Ellis: You'll probably put this to better use than me anyhow." "Mechanic_HealOtherC101" "Елис: Не знам какво правя, така че задръж за минутка." "[english]Mechanic_HealOtherC101" "Ellis: I don't know what I'm doin, so hold on a minute." "Mechanic_HealOtherC102" "Елис: Не знам какво правя, така че задръж." "[english]Mechanic_HealOtherC102" "Ellis: I don't know what I'm doin, so just hold on." "Mechanic_HealOtherC103" "Елис: Нека опитам да те пооправя." "[english]Mechanic_HealOtherC103" "Ellis: Let me try and fix you up." "Mechanic_HealOtherC104" "Елис: По-добре да се упражня на теб, преди да опитам това върху себе си." "[english]Mechanic_HealOtherC104" "Ellis: I better practice on you before I do this on myself." "Mechanic_HealOtherC105" "Елис: Почакай за минута, я да видим как е тая работа." "[english]Mechanic_HealOtherC105" "Ellis: Hang on a minute, I think it goes somethin' like this." "Mechanic_HealOtherCombat01" "Елис: Дръж се! Дръж се!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat01" "Ellis: Hold on! Hold on!" "Mechanic_HealOtherCombat02" "Елис: Стой мирно, лекувам те!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat02" "Ellis: Stay still, I'm healin' ya!" "Mechanic_HealOtherCombat03" "Елис: Не спирайте да стреляте!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat03" "Ellis: Don't stop shootin'!" "Mechanic_HealOtherCombat04" "Елис: Продължавай да стреляш, човече. Продължавай да стреляш!" "[english]Mechanic_HealOtherCombat04" "Ellis: Keep shootin', man, Keep shootin!" "Mechanic_HealOtherEllis01" "Елис: Хубаво е да видя, че споделяш." "[english]Mechanic_HealOtherEllis01" "Ellis: That's nice to see ya sharin'." "Mechanic_HealOtherEllis02" "Елис: Ах, пооправяш се добре, а?" "[english]Mechanic_HealOtherEllis02" "Ellis: Ah, you're gettin' all fixed up nice like, huh?" "Mechanic_HealOtherEllis03" "Елис: Справяш се добре с това там." "[english]Mechanic_HealOtherEllis03" "Ellis: That there's a good job you're doin." "Mechanic_HealOtherMechanic01" "Елис: Справяш се с това по-добре от мен." "[english]Mechanic_HealOtherMechanic01" "Ellis: You do that better than me." "Mechanic_HealOtherMechanic02" "Елис: Справяш се добре с това." "[english]Mechanic_HealOtherMechanic02" "Ellis: You do a nice job with that." "Mechanic_HeardBoomer01" "Елис: Чувам Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer01" "Ellis: I hear a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer02" "Елис: Хей, мисля, че чувам Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer02" "Ellis: Hey, think I heard a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer03" "Елис: Внимателно, наоколо има Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer03" "Ellis: Careful, Boomer 'round." "Mechanic_HeardBoomer04" "Елис: Внимателно, наоколо има Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer04" "Ellis: Careful, Boomer 'round." "Mechanic_HeardBoomer05" "Елис: Мисля, че чух Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer05" "Ellis: Think I heard a Boomer." "Mechanic_HeardBoomer06" "Елис: Чувам Бумтящ." "[english]Mechanic_HeardBoomer06" "Ellis: I hear a Boomer." "Mechanic_HeardCharger01" "Елис: Наоколо има Щурмовак." "[english]Mechanic_HeardCharger01" "Ellis: Charger around." "Mechanic_HeardCharger02" "Елис: Чувам Щурмовак." "[english]Mechanic_HeardCharger02" "Ellis: I hear a Charger." "Mechanic_HeardCharger03" "Елис: Чувате ли този Щурмовак?" "[english]Mechanic_HeardCharger03" "Ellis: Hear that Charger?" "Mechanic_HeardHulk01" "Елис: Танк! Танк!" "[english]Mechanic_HeardHulk01" "Ellis: Tank! Tank!" "Mechanic_HeardHulk02" "Елис: МАЙЧИЦЕ! МАМКА МУ ТАНК!!!" "[english]Mechanic_HeardHulk02" "Ellis: HOLY SHIT! SHIT TANK!!!" "Mechanic_HeardHulk03" "Елис: ТАНК! Бягайте, не, не бягайте! СТРЕЕЕЕЕЛЯЙТЕ!" "[english]Mechanic_HeardHulk03" "Ellis: TANK! Run no, don't run! SHOOOOOT!" "Mechanic_HeardHulk04" "Елис: ТАНК!" "[english]Mechanic_HeardHulk04" "Ellis: TANK!" "Mechanic_HeardHulk05" "Елис: ТАНК!" "[english]Mechanic_HeardHulk05" "Ellis: TANK!" "Mechanic_HeardHulk06" "Елис: МАЙЧИЦЕ! МАМКА МУ ТАНК!!!" "[english]Mechanic_HeardHulk06" "Ellis: HOLY SHIT! SHIT TANK!!!" "Mechanic_HeardHunter01" "Елис: Чувам Ловец някъде тук." "[english]Mechanic_HeardHunter01" "Ellis: I hear a Hunter around." "Mechanic_HeardHunter02" "Елис: Внимателно. Ловец." "[english]Mechanic_HeardHunter02" "Ellis: Careful. Hunter." "Mechanic_HeardHunter03" "Елис: Чувам Ловец." "[english]Mechanic_HeardHunter03" "Ellis: I hear a Hunter." "Mechanic_HeardJockey01" "Елис: Чувам един от онези, дето се мятат на гърба, наоколо." "[english]Mechanic_HeardJockey01" "Ellis: I hear one of those back humpers around here." "Mechanic_HeardJockey02" "Елис: Скапаният Жокей е наоколо." "[english]Mechanic_HeardJockey02" "Ellis: A freaking Jockey's around." "Mechanic_HeardJockey03" "Елис: Хей, пазете си гърбовете. Наоколо има Жокей." "[english]Mechanic_HeardJockey03" "Ellis: Hey, watch your back, Jockey's around here." "Mechanic_HeardJockey04" "Елис: Мразя ги тия неща" "[english]Mechanic_HeardJockey04" "Ellis: I hate them things" "Mechanic_HeardJockey05" "Елис: Мразя тези Жокеи." "[english]Mechanic_HeardJockey05" "Ellis: I hate those Jockeys." "Mechanic_HeardJockey06" "Елис: Това, което правят, е просто отвратително." "[english]Mechanic_HeardJockey06" "Ellis: That is just offensive what they do." "Mechanic_HeardJockey07" "Елис: Пич, чувам един от онези, дето се мятат на гърба, наоколо." "[english]Mechanic_HeardJockey07" "Ellis: Dude, I hear one of those back humpers around." "Mechanic_HeardJockey08" "Елис: Наоколо има скапан Жокей." "[english]Mechanic_HeardJockey08" "Ellis: There's a freaking Jockey around here." "Mechanic_HeardJockeyC101" "Елис: Мисля, че това е едно от онези дребосъчета." "[english]Mechanic_HeardJockeyC101" "Ellis: I think that's one of them little things." "Mechanic_HeardSmoker01" "Елис: Някъде наоколо има Димящ." "[english]Mechanic_HeardSmoker01" "Ellis: Smoker around these parts." "Mechanic_HeardSmoker02" "Елис: Внимателно, Димящ." "[english]Mechanic_HeardSmoker02" "Ellis: Careful, Smoker." "Mechanic_HeardSmoker03" "Елис: Хей, чувам Димящ." "[english]Mechanic_HeardSmoker03" "Ellis: Hey, I hear a Smoker." "Mechanic_HeardSpecialC101" "Елис: Чувам един от онези странните." "[english]Mechanic_HeardSpecialC101" "Ellis: I hear one of those strange ones." "Mechanic_HeardSpecialC102" "Елис: Какво по дяволите вдига този шум?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC102" "Ellis: What in the hell is making that noise?" "Mechanic_HeardSpecialC103" "Елис: Пич, този звук никак не ми харесва." "[english]Mechanic_HeardSpecialC103" "Ellis: Dude, I do not like the sound of that." "Mechanic_HeardSpecialC104" "Елис: Това не е приятен шум." "[english]Mechanic_HeardSpecialC104" "Ellis: That is not a happy noise." "Mechanic_HeardSpecialC105" "Елис: Надявам се, че няма да срещнем онова, което издава този този звук." "[english]Mechanic_HeardSpecialC105" "Ellis: I hope we don't meet whatever's making that noise." "Mechanic_HeardSpecialC106" "Елис: По-лошо от зомбита?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC106" "Ellis: Worse than zombies?" "Mechanic_HeardSpecialC107" "Елис: Какво по дяволите вдига този шум?" "[english]Mechanic_HeardSpecialC107" "Ellis: What in the hell is making that noise?" "Mechanic_HeardSpecialC108" "Елис: Този звук никак не ми харесва." "[english]Mechanic_HeardSpecialC108" "Ellis: I do not like the sound of that." "Mechanic_HeardSpecialC109" "Елис: Това не е приятен шум." "[english]Mechanic_HeardSpecialC109" "Ellis: That ain't a happy noise." "Mechanic_HeardSpitter01" "Елис: Чувам Плюеща." "[english]Mechanic_HeardSpitter01" "Ellis: I hear a Spitter." "Mechanic_HeardSpitter02" "Елис: Плюещото нещо е наоколо." "[english]Mechanic_HeardSpitter02" "Ellis: Spitting thing's around." "Mechanic_HeardSpitter03" "Елис: Чувам една от онези Плюещи." "[english]Mechanic_HeardSpitter03" "Ellis: I hear one of them Spitters." "Mechanic_HeardTanklC101" "Елис: Майчице, вижте тая грамада!" "[english]Mechanic_HeardTanklC101" "Ellis: Holy shit, look at that big thing!" "Mechanic_HeardTanklC102" "Елис: Оръжията изобщо ще проработят ли срещу това чудо?" "[english]Mechanic_HeardTanklC102" "Ellis: Are guns even gonna work against that thing?" "Mechanic_HeardTanklC103" "Елис: Това е грамаданско зомби." "[english]Mechanic_HeardTanklC103" "Ellis: That is a big ass zombie." "Mechanic_HeardWitch01" "Елис: Онова плачещо момиче е наоколо." "[english]Mechanic_HeardWitch01" "Ellis: That crying girl's around." "Mechanic_HeardWitch02" "Елис: Хей, чувам Вещица." "[english]Mechanic_HeardWitch02" "Ellis: Hey, I hear a Witch." "Mechanic_HeardWitch03" "Елис: Хей, чувам плачеща Вещица." "[english]Mechanic_HeardWitch03" "Ellis: I hear a Witch crying." "Mechanic_HeardWitchC101" "Елис: Хей, чувате ли този плач?" "[english]Mechanic_HeardWitchC101" "Ellis: Hey, do you hear that crying?" "Mechanic_HeardWitchC102" "Елис: Пич, не звучи щастлива." "[english]Mechanic_HeardWitchC102" "Ellis: Dude, she don't sound happy." "Mechanic_HeardWitchC103" "Елис: Нека да не минаваме покрай плачещото момиче." "[english]Mechanic_HeardWitchC103" "Ellis: Let's not go by the crying girl." "Mechanic_HeardWitchC104" "Елис: Сериозно, мисля си, че просто трябва да оставим плачещото момиче насаме." "[english]Mechanic_HeardWitchC104" "Ellis: Seriously, I'm thinkin' we should just leave the crying girl alone." "Mechanic_HeardWitchC105" "Елис: Този плач никак не ми харесва." "[english]Mechanic_HeardWitchC105" "Ellis: I don't like the sound of that crying." "Mechanic_HeardWitchC106" "Елис: Няма… Няма да доближавам плачещото момиче." "[english]Mechanic_HeardWitchC106" "Ellis: I'm not - I'm not going near the crying girl." "Mechanic_Help01" "Елис: Помощ! Помощ!" "[english]Mechanic_Help01" "Ellis: Help! Help!" "Mechanic_Help02" "Елис: Хей, нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Mechanic_Help02" "Ellis: Hey, I need some help over here!" "Mechanic_Help03" "Елис: Помогнете ми!" "[english]Mechanic_Help03" "Ellis: Help me out!" "Mechanic_Help04" "Елис: Помощ!" "[english]Mechanic_Help04" "Ellis: Help!" "Mechanic_Help05" "Елис: О, мамка му! Помощ!" "[english]Mechanic_Help05" "Ellis: Oh shit! Help!" "Mechanic_Help06" "Елис: Нужна ми е малко помощ!" "[english]Mechanic_Help06" "Ellis: I need some help!" "Mechanic_HunterCoachPounced01" "Елис: Ловецът спипа Тренера!" "[english]Mechanic_HunterCoachPounced01" "Ellis: Hunter's got Coach!" "Mechanic_HunterCoachPounced02" "Елис: Хей, има Ловец върху Тренера!" "[english]Mechanic_HunterCoachPounced02" "Ellis: Hey, Hunter on Coach!" "Mechanic_HunterNickPounced01" "Елис: Ловецът спипа Ник!" "[english]Mechanic_HunterNickPounced01" "Ellis: Hunter's got Nick!" "Mechanic_HunterNickPounced02" "Елис: Хей, Ловецът е върху Ник!" "[english]Mechanic_HunterNickPounced02" "Ellis: Hey Hunter's on Nick!" "Mechanic_HunterPouncedC101" "Елис: Спипало го е зомби!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC101" "Ellis: A zombie's got him!" "Mechanic_HunterPouncedC102" "Елис: Едно от онези неща го спипа!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC102" "Ellis: One of those things got him!" "Mechanic_HunterPouncedC1Producer01" "Елис: Мамка му, зомбито я спипа!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC1Producer01" "Ellis: Shit, a zombie's got her!" "Mechanic_HunterPouncedC1Producer02" "Елис: Ей, едно от тези неща я спипа!" "[english]Mechanic_HunterPouncedC1Producer02" "Ellis: Hey, one of those things got her!" "Mechanic_HunterRochellePounced01" "Елис: Ловецът спипа Рошел!" "[english]Mechanic_HunterRochellePounced01" "Ellis: Hunter's got Rochelle!" "Mechanic_HunterRochellePounced02" "Елис: Има Ловец върху Рошел!" "[english]Mechanic_HunterRochellePounced02" "Ellis: Hunter on Rochelle!" "Mechanic_Hurrah01" "Елис: Здраво им напердашихме задниците!" "[english]Mechanic_Hurrah01" "Ellis: We opened up a can of whup ass on them!" "Mechanic_Hurrah02" "Елис: Мисля си, че можем да се справим с всичко!" "[english]Mechanic_Hurrah02" "Ellis: I'm thinkin' we can take on anything!" "Mechanic_Hurrah03" "Елис: Ние сме кралете на света!" "[english]Mechanic_Hurrah03" "Ellis: We are kings of the world!" "Mechanic_Hurrah04" "Елис: Гордея се, че съм част от този отбор!" "[english]Mechanic_Hurrah04" "Ellis: I am proud to be part of this team!" "Mechanic_Hurrah05" "Елис: Дяволски добър отбор сме!" "[english]Mechanic_Hurrah05" "Ellis: We are a right damn good team!" "Mechanic_Hurrah06" "Елис: Хей, нека да Ви кажа нещо на 'сички. Най-добрите сте!" "[english]Mechanic_Hurrah06" "Ellis: Hey, let me tell ya something. Y'all are the best!" "Mechanic_Hurrah07" "Елис: Е, цапнете ме по главата и наречете глупчо, сритваме им задниците!" "[english]Mechanic_Hurrah07" "Ellis: Well, slap my head and call me silly, we are kickin' some ass!" "Mechanic_Hurrah08" "Елис: Ооо, ДА, ПО ДЯВОЛИТЕ!" "[english]Mechanic_Hurrah08" "Ellis: Ahh HELL YEAH!" "Mechanic_Hurrah09" "Елис: Добре тогава!" "[english]Mechanic_Hurrah09" "Ellis: All right then!" "Mechanic_Hurrah10" "Елис: Не съм някакъв проклет кучи син. Да, по-добре си помисли за това, бейби." "[english]Mechanic_Hurrah10" "Ellis: I ain't no god damn son of a bitch, yeah, ya better think about that baby." "Mechanic_HurryUp01" "Елис: Хайде, всички побързайте!" "[english]Mechanic_HurryUp01" "Ellis: Come on y'all hurry up!" "Mechanic_HurryUp02" "Елис: Побързайте!" "[english]Mechanic_HurryUp02" "Ellis: Hurry up!" "Mechanic_HurryUp03" "Елис: Да вървим, да вървим!" "[english]Mechanic_HurryUp03" "Ellis: Let's go, let's go!" "Mechanic_HurryUp04" "Елис: Хайде, всички побързайте!" "[english]Mechanic_HurryUp04" "Ellis: Come on, y'all hurry up!" "Mechanic_HurryUp05" "Елис: Побързайте! Побързайте!" "[english]Mechanic_HurryUp05" "Ellis: Hurry it! Hurry it!" "Mechanic_HurryUp06" "Елис: Побързайте!" "[english]Mechanic_HurryUp06" "Ellis: Hurry up!" "Mechanic_HurryUp07" "Елис: Да вървим, да вървим!" "[english]Mechanic_HurryUp07" "Ellis: Let's go, let's go!" "Mechanic_ImWithYou01" "Елис: Разбира се, че съм с Вас." "[english]Mechanic_ImWithYou01" "Ellis: Sure, I'm with ya." "Mechanic_ImWithYou02" "Елис: Да. Нека да действаме." "[english]Mechanic_ImWithYou02" "Ellis: Yeah, let's do this." "Mechanic_ImWithYou03" "Елис: Да. Нека да вървим." "[english]Mechanic_ImWithYou03" "Ellis: Yeah, let's go." "Mechanic_ImWithYou04" "Елис: Да, по дяволите. С Вас съм." "[english]Mechanic_ImWithYou04" "Ellis: Hell yeah, I'm with ya." "Mechanic_IncapacitatedInitial01" "Елис: Повалиха ме!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial01" "Ellis: I'm down!" "Mechanic_IncapacitatedInitial02" "Елис: Мамка му, повалиха ме." "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial02" "Ellis: Shit, I'm down." "Mechanic_IncapacitatedInitial03" "Елис: Ахх, мамка му, повалиха ме." "[english]Mechanic_IncapacitatedInitial03" "Ellis: Ahh, shit, I'm down." "Mechanic_IncapacitatedInjury01" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury01" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury02" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury02" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury03" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury03" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury04" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury04" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury05" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury05" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_IncapacitatedInjury06" "Елис: АХХХХХ!" "[english]Mechanic_IncapacitatedInjury06" "Ellis: AHHHHH!" "Mechanic_Incoming01" "Елис: Идват!" "[english]Mechanic_Incoming01" "Ellis: They're coming!" "Mechanic_Incoming02" "Елис: Пригответе се!" "[english]Mechanic_Incoming02" "Ellis: Get ready!" "Mechanic_Incoming03" "Елис: Ето ги, идват!" "[english]Mechanic_Incoming03" "Ellis: Here they come!" "Mechanic_Incoming04" "Елис: 'Сички се пригответе!" "[english]Mechanic_Incoming04" "Ellis: Y'all get ready!" "Mechanic_KillConfirmation01" "Елис: Убих го." "[english]Mechanic_KillConfirmation01" "Ellis: Killed it." "Mechanic_KillConfirmation02" "Елис: Уцелих го." "[english]Mechanic_KillConfirmation02" "Ellis: Hit it." "Mechanic_KillConfirmation03" "Елис: Пипнах го." "[english]Mechanic_KillConfirmation03" "Ellis: I got it." "Mechanic_KillConfirmation04" "Елис: Умря!" "[english]Mechanic_KillConfirmation04" "Ellis: Dead!" "Mechanic_KillConfirmation05" "Елис: Пипнах ги." "[english]Mechanic_KillConfirmation05" "Ellis: Got 'em." "Mechanic_KillConfirmation06" "Елис: В целта!" "[english]Mechanic_KillConfirmation06" "Ellis: Hit!" "Mechanic_KillConfirmation07" "Елис: Мое!" "[english]Mechanic_KillConfirmation07" "Ellis: Mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR01" "Елис: Това бях аз!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR01" "Ellis: That was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR02" "Елис: Хей, това беше мое!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR02" "Ellis: Hey, that was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR03" "Елис: Да, това бях аз!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR03" "Ellis: Yeah, that was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR04" "Елис: Това беше мое!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR04" "Ellis: That was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR05" "Елис: Да, по дяволите. Това беше мое!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR05" "Ellis: Hell yeah, that was mine!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR06" "Елис: Това бях аз!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR06" "Ellis: That was me!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR07" "Елис: Това бях аз, точно там!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR07" "Ellis: That was me, right there!" "Mechanic_KillConfirmationEllisR08" "Елис: Това не беше твое, а мое!" "[english]Mechanic_KillConfirmationEllisR08" "Ellis: That wasn't yours, that was mine!" "Mechanic_KillThatLight01" "Елис: По-добре 'сички си изключете светлините." "[english]Mechanic_KillThatLight01" "Ellis: Y'all better kill ya lights." "Mechanic_KillThatLight02" "Елис: Изключете светлините." "[english]Mechanic_KillThatLight02" "Ellis: Lights off." "Mechanic_KillThatLight03" "Елис: Изключете си проклетите светлини." "[english]Mechanic_KillThatLight03" "Ellis: Kill your damn lights." "Mechanic_KillThatLight04" "Елис: Хей, изключете светлините, 'сички." "[english]Mechanic_KillThatLight04" "Ellis: Hey, lights off y'all." "Mechanic_Laughter01" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter01" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter02" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter02" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter03" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter03" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter04" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter04" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter05" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter05" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter06" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter06" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter07" "Елис: Да, по дяволите!" "[english]Mechanic_Laughter07" "Ellis: Hell yeah!" "Mechanic_Laughter08" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter08" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter09" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter09" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter10" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter10" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter11" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter11" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter12" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter12" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13a" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter13a" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13b" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter13b" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13c" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter13c" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13d" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter13d" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter13e" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter13e" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_Laughter14" "Елис: [Смях]" "[english]Mechanic_Laughter14" "Ellis: [Laughter]" "Mechanic_LeadOn01" "Елис: Навит съм." "[english]Mechanic_LeadOn01" "Ellis: I'm game." "Mechanic_LeadOn02" "Елис: Да, по дяволите. Къде отиваме?" "[english]Mechanic_LeadOn02" "Ellis: Hell yeah, where we going?" "Mechanic_LeadOn03" "Елис: Ще Ви следвам." "[english]Mechanic_LeadOn03" "Ellis: I'll follow you." "Mechanic_LeadOn04" "Елис: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Mechanic_LeadOn04" "Ellis: I'm right behind you." "Mechanic_LeadOn05" "Елис: Ти си начело." "[english]Mechanic_LeadOn05" "Ellis: You're in charge." "Mechanic_LedgeHangEnd01" "Елис: АХХ, МААААМКА МУУУУ!! ПОМОГНЕТЕ МИ!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd01" "Ellis: AHH SHIIIITTTT!! HELP ME OUT!" "Mechanic_LedgeHangEnd02" "Елис: НЕ ИСКАМ ДА УМРА ТАКА, ЧОВЕЧЕ… ПОМОЩ!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd02" "Ellis: THIS IS NOT HOW I WANT TO DIE, MAN - HELP!" "Mechanic_LedgeHangEnd03" "Елис: ХЕЙ, 'СИЧКИ ПОВЕЧЕ НЕ МОГА ДА ВИСЯ ТУК!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd03" "Ellis: HEY Y'ALL I CAN'T HANG HERE ANYMORE!" "Mechanic_LedgeHangEnd04" "Елис: МОЛЯ, ЧОВЕЧЕ, ХАЙДЕ СЕГА!" "[english]Mechanic_LedgeHangEnd04" "Ellis: PLEASE MAN, COME ON NOW!" "Mechanic_LedgeHangFall01" "Елис: ПООООООООМООООООООЩ!!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall01" "Ellis: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall02" "Елис: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall02" "Ellis: NOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall03" "Елис: УХААААААААААХХХХХХХ!!!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall03" "Ellis: WOOOOOAAAAAHHHHHH!!!!" "Mechanic_LedgeHangFall04" "Елис: СБОГОООООООООООООМ!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall04" "Ellis: GOOD-BYYYYYYYYYYYE!!" "Mechanic_LedgeHangFall05" "Елис: СЪЖАЛЯВАМ ХОРААААААААААА!!" "[english]Mechanic_LedgeHangFall05" "Ellis: SORRY Y'AAAAAAAAAALLL!!" "Mechanic_LedgeHangMiddle01" "Елис: Хайде де, 'сички не мога да вися цял ден!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle01" "Ellis: Come on y'all I can't hang on all day!" "Mechanic_LedgeHangMiddle02" "Елис: Все още имам нужда някой да ми подаде ръка!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle02" "Ellis: I could still use a hand over here!" "Mechanic_LedgeHangMiddle03" "Елис: Това почва да става страшно! Нужна ми е малко помощ, хорица!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle03" "Ellis: This here is gettin' scary! I need some help, guys!" "Mechanic_LedgeHangMiddle04" "Елис: Не искам да Ви притеснявам, но ми е нужна малко помощ!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle04" "Ellis: Don't mean to be no bother, but I need some help!" "Mechanic_LedgeHangMiddle05" "Елис: Хорица, не искам да Ви притеснявам, но ми е нужна малко помощ тук!" "[english]Mechanic_LedgeHangMiddle05" "Ellis: Don't mean to be no bother guys, but I need some help over here!" "Mechanic_LedgeHangSlip01" "Елис: Ехе, ехе, ехе!" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip01" "Ellis: Whoa Whoa Whoa!" "Mechanic_LedgeHangSlip02" "Елис: Еха!" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip02" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_LedgeHangSlip03" "Елис: Еха!" "[english]Mechanic_LedgeHangSlip03" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_LedgeHangStart01" "Елис: Хей! Изглежда съм паднал и, да, не мога да стана." "[english]Mechanic_LedgeHangStart01" "Ellis: Hey! I seem to have fallen and, yeah, I can't get up." "Mechanic_LedgeHangStart02" "Елис: Хей, ако някой няма нищо против, подайте ми ръка!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart02" "Ellis: Hey, if anyone don't mind none, could use a hand!" "Mechanic_LedgeHangStart03" "Елис: Тук съм на този ръб!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart03" "Ellis: I'm on this here ledge!" "Mechanic_LedgeHangStart04" "Елис: Ах, по дяволите, увиснал съм на ръба. Насам!" "[english]Mechanic_LedgeHangStart04" "Ellis: Ah hell, I'm hangin'. Over here!" "Mechanic_LedgeHangStart05" "Елис: Ако Ви липсвам на 'сички, тук съм. Вися на ръба. Насам." "[english]Mechanic_LedgeHangStart05" "Ellis: If y'all miss me, I'm over here hangin' on the ledge. Over here." "Mechanic_LedgeSave01" "Елис: Държа те, държа те. Старай се да не гледаш надолу." "[english]Mechanic_LedgeSave01" "Ellis: I gotcha, I gotcha. Try not to look down." "Mechanic_LedgeSave02" "Елис: Хей, Елис държа те. Нищо няма да ти се случи сега." "[english]Mechanic_LedgeSave02" "Ellis: Hey, Ellis got ya. Ain't nothin' gonna happen to ya now." "Mechanic_LedgeSave03" "Елис: Хей, ще го направим както трябва, нека да те вдигнем." "[english]Mechanic_LedgeSave03" "Ellis: Hey, we gonna make this right, let's get ya up." "Mechanic_LedgeSave04" "Елис: О, дръж се. Нека да те вдигнем на крака." "[english]Mechanic_LedgeSave04" "Ellis: Oh hang on there, let's get ya up on your feet." "Mechanic_Look01" "Елис: Вижте!" "[english]Mechanic_Look01" "Ellis: Look!" "Mechanic_Look02" "Елис: Вижте." "[english]Mechanic_Look02" "Ellis: Look." "Mechanic_Look03" "Елис: Натам!" "[english]Mechanic_Look03" "Ellis: Over there!" "Mechanic_Look04" "Елис: Виж ти. Виж ти." "[english]Mechanic_Look04" "Ellis: Looky looky." "Mechanic_Look05" "Елис: Вижте точно там." "[english]Mechanic_Look05" "Ellis: Look right there." "Mechanic_Look06" "Елис: Хей, вижте там!" "[english]Mechanic_Look06" "Ellis: Hey look over there!" "Mechanic_Look07" "Елис: Натам!" "[english]Mechanic_Look07" "Ellis: Over there!" "Mechanic_Look08" "Елис: Вижте!" "[english]Mechanic_Look08" "Ellis: Look!" "Mechanic_Look09" "Елис: Вижте тук!" "[english]Mechanic_Look09" "Ellis: Look here!" "Mechanic_Look10" "Елис: Вижте." "[english]Mechanic_Look10" "Ellis: Look." "Mechanic_LookHere01" "Елис: Хей, вижте тук!" "[english]Mechanic_LookHere01" "Ellis: Hey look over here!" "Mechanic_LookHere02" "Елис: Вижте тук." "[english]Mechanic_LookHere02" "Ellis: Look here." "Mechanic_LookHere03" "Елис: Хей, вижте това тук." "[english]Mechanic_LookHere03" "Ellis: Hey look at this here." "Mechanic_LookHere04" "Елис: Е, я виж ти." "[english]Mechanic_LookHere04" "Ellis: Well looky over here." "Mechanic_LookHere05" "Елис: Е, я виж ти какво си имаме тук." "[english]Mechanic_LookHere05" "Ellis: Well look what we got right here." "Mechanic_LookHere06" "Елис: Да, виж ти какво си имаме тук сега, ах-ха!" "[english]Mechanic_LookHere06" "Ellis: Yeah, look at this here right now, ah ha!" "Mechanic_LookOut01" "Елис: Хей, внимавайте!" "[english]Mechanic_LookOut01" "Ellis: Hey look out!" "Mechanic_LookOut02" "Елис: Хей, внимателно!" "[english]Mechanic_LookOut02" "Ellis: Hey watch out!" "Mechanic_LookOut03" "Елис: Внимавайте сега!" "[english]Mechanic_LookOut03" "Ellis: Look out now!" "Mechanic_LostCall01" "Елис: Има ли някой?" "[english]Mechanic_LostCall01" "Ellis: Anyone?" "Mechanic_LostCall02" "Елис: Къде са всички?!" "[english]Mechanic_LostCall02" "Ellis: Where is everyone?!" "Mechanic_LostCall03" "Елис: Не е забавно, човече, къде сте, хорица?" "[english]Mechanic_LostCall03" "Ellis: Not funny man, where are you guys?" "Mechanic_LostCall04" "Елис: Има ли някой?" "[english]Mechanic_LostCall04" "Ellis: Anyone?" "Mechanic_MeleeSwing01" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing01" " " "Mechanic_MeleeSwing02" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing02" " " "Mechanic_MeleeSwing03" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing03" " " "Mechanic_MeleeSwing04" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing04" " " "Mechanic_MeleeSwing05" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing05" " " "Mechanic_MeleeSwing06" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing06" " " "Mechanic_MeleeSwing07" " " "[english]Mechanic_MeleeSwing07" " " "Mechanic_MoveOn01" "Елис: Да вървим." "[english]Mechanic_MoveOn01" "Ellis: Let's go." "Mechanic_MoveOn02" "Елис: Да потегляме." "[english]Mechanic_MoveOn02" "Ellis: Let's roll." "Mechanic_MoveOn03" "Елис: 'Айде, размърдайте се!" "[english]Mechanic_MoveOn03" "Ellis: C'mon, keep a move on!" "Mechanic_MoveOn04" "Елис: Хей, човече, трябва да тръгваме." "[english]Mechanic_MoveOn04" "Ellis: Hey man, we should get goin'." "Mechanic_MoveOn05" "Елис: Не считате ли, че сега трябва да мърдаме?" "[english]Mechanic_MoveOn05" "Ellis: Don't you reckon we should move on now?" "Mechanic_MoveOn06" "Елис: Считате ли, че вече трябва да се изнасяме?" "[english]Mechanic_MoveOn06" "Ellis: You reckon we should move out now?" "Mechanic_MoveOn07" "Елис: Хей, трябва да тръгваме, човече." "[english]Mechanic_MoveOn07" "Ellis: Hey, we should get goin', man." "Mechanic_NameCoach01" "Елис: Хей, Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach01" "Ellis: Hey, Coach!" "Mechanic_NameCoach02" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach02" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach03" "Елис: Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach03" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach04" "Елис: Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach04" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach05" "Елис: Тренер, Тренер, Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach05" "Ellis: Coach, Coach, Coach." "Mechanic_NameCoach06" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach06" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach07" "Елис: Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach07" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach08" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach08" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach09" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach09" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach10" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach10" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach11" "Елис: Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach11" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoach12" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach12" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach13" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach13" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach14" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoach14" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoach15" "Елис: Тренер!" "[english]Mechanic_NameCoach15" "Ellis: Coach!" "Mechanic_NameCoachC101" "Елис: Тренер." "[english]Mechanic_NameCoachC101" "Ellis: Coach." "Mechanic_NameCoachC102" "Елис: Хей, здравеняко. " "[english]Mechanic_NameCoachC102" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC103" "Елис: Здравеняк. " "[english]Mechanic_NameCoachC103" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC104" "Елис: Хей, здравеняко. " "[english]Mechanic_NameCoachC104" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC105" "Елис: Здравеняк. " "[english]Mechanic_NameCoachC105" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC106" "Елис: Здравеняк. " "[english]Mechanic_NameCoachC106" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameCoachC107" "Елис: Хей, здравеняко. " "[english]Mechanic_NameCoachC107" "Ellis: Hey, Big man." "Mechanic_NameCoachC108" "Елис: Здравеняк. " "[english]Mechanic_NameCoachC108" "Ellis: Big man." "Mechanic_NameGamblerC101" "Елис: Сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC101" "Ellis: Sir." "Mechanic_NameGamblerC102" "Елис: Извинете ме, сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC102" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC103" "Елис: Извинете ме, сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC103" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC104" "Елис: Извинете ме, сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC104" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC105" "Елис: Г-н Хазартни Човече." "[english]Mechanic_NameGamblerC105" "Ellis: Mr. Gambling Man." "Mechanic_NameGamblerC106" "Елис: Ти в костюма." "[english]Mechanic_NameGamblerC106" "Ellis: You in the suit." "Mechanic_NameGamblerC107" "Елис: Хей, ти в костюма." "[english]Mechanic_NameGamblerC107" "Ellis: Hey you in the suit." "Mechanic_NameGamblerC108" "Елис: Г-н Хазартни Човече." "[english]Mechanic_NameGamblerC108" "Ellis: Mr. Gambling Man." "Mechanic_NameGamblerC109" "Елис: Г-н Хазартни Човече. Да, ти в костюма." "[english]Mechanic_NameGamblerC109" "Ellis: Mr. Gambling Man, yeah, you in the suit." "Mechanic_NameGamblerC110" "Елис: Извинете ме, сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC110" "Ellis: Excuse me, sir." "Mechanic_NameGamblerC111" "Елис: Хей, сър." "[english]Mechanic_NameGamblerC111" "Ellis: Hey sir." "Mechanic_NameMechanicResponse01" "Елис: Казвам се Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse01" "Ellis: My name is Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse02" "Елис: Приятелите ми ме наричат Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse02" "Ellis: Friends call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse03" "Елис: Можеш да ме наричаш Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse03" "Ellis: You can call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse04" "Елис: Наричайте ме Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse04" "Ellis: Call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse05" "Елис: Приятелите ми ме наричат Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse05" "Ellis: Friends call me Ellis." "Mechanic_NameMechanicResponse06" "Елис: Елис." "[english]Mechanic_NameMechanicResponse06" "Ellis: Ellis." "Mechanic_NameNick01" "Елис: Ник!" "[english]Mechanic_NameNick01" "Ellis: Nick!" "Mechanic_NameNick02" "Елис: Хей, Ник!" "[english]Mechanic_NameNick02" "Ellis: Hey, Nick!" "Mechanic_NameNick03" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick03" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick04" "Елис: Ник, Ник, Ник!" "[english]Mechanic_NameNick04" "Ellis: Nick, Nick, Nick!" "Mechanic_NameNick05" "Елис: Е, Ник." "[english]Mechanic_NameNick05" "Ellis: Well, Nick." "Mechanic_NameNick06" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick06" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick07" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick07" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick08" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick08" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick09" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick09" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick10" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick10" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick11" "Елис: Хайде де, Ник." "[english]Mechanic_NameNick11" "Ellis: Come on now, Nick." "Mechanic_NameNick12" "Елис: Това не е яко, Ник." "[english]Mechanic_NameNick12" "Ellis: That's not cool, Nick." "Mechanic_NameNick13" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick13" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick14" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick14" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameNick15" "Елис: Ник." "[english]Mechanic_NameNick15" "Ellis: Nick." "Mechanic_NameProducerC101" "Елис: Мадам. " "[english]Mechanic_NameProducerC101" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC102" "Елис: Мадам. " "[english]Mechanic_NameProducerC102" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC103" "Елис: Мадам. " "[english]Mechanic_NameProducerC103" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC104" "Елис: Мадам. " "[english]Mechanic_NameProducerC104" "Ellis: Ma'am." "Mechanic_NameProducerC105" "Елис: Мис. " "[english]Mechanic_NameProducerC105" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC106" "Елис: Извинете ме, госпожице." "[english]Mechanic_NameProducerC106" "Ellis: Excuse me, miss." "Mechanic_NameProducerC107" "Елис: Мис. " "[english]Mechanic_NameProducerC107" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC108" "Елис: Мис. " "[english]Mechanic_NameProducerC108" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameProducerC109" "Елис: Мис. " "[english]Mechanic_NameProducerC109" "Ellis: Miss." "Mechanic_NameRochelle01" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle01" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle02" "Елис: Рошел!" "[english]Mechanic_NameRochelle02" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle03" "Елис: Хей, Ро!" "[english]Mechanic_NameRochelle03" "Ellis: Hey, Ro!" "Mechanic_NameRochelle04" "Елис: Ро." "[english]Mechanic_NameRochelle04" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle05" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle05" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle06" "Елис: Рошел!" "[english]Mechanic_NameRochelle06" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle07" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle07" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle08" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle08" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle09" "Елис: Ро." "[english]Mechanic_NameRochelle09" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle10" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle10" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle11" "Елис: Хей, Рошел!" "[english]Mechanic_NameRochelle11" "Ellis: Hey Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle12" "Елис: Рошел!" "[english]Mechanic_NameRochelle12" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle13" "Елис: Рошел!" "[english]Mechanic_NameRochelle13" "Ellis: Rochelle!" "Mechanic_NameRochelle14" "Елис: Ро!" "[english]Mechanic_NameRochelle14" "Ellis: Ro!" "Mechanic_NameRochelle15" "Елис: Ро!" "[english]Mechanic_NameRochelle15" "Ellis: Ro!" "Mechanic_NameRochelle16" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle16" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle17" "Елис: Рошел." "[english]Mechanic_NameRochelle17" "Ellis: Rochelle." "Mechanic_NameRochelle18" "Елис: Ро." "[english]Mechanic_NameRochelle18" "Ellis: Ro." "Mechanic_NameRochelle19" "Елис: Ро." "[english]Mechanic_NameRochelle19" "Ellis: Ro." "Mechanic_NiceJob01" "Елис: Готино, човече!" "[english]Mechanic_NiceJob01" "Ellis: Nice, man!" "Mechanic_NiceJob02" "Елис: Хей, 'сички се справихте добре!" "[english]Mechanic_NiceJob02" "Ellis: Hey, y'all done good!" "Mechanic_NiceJob03" "Елис: Бива те!" "[english]Mechanic_NiceJob03" "Ellis: You're all right!" "Mechanic_NiceJob04" "Елис: Ха така!" "[english]Mechanic_NiceJob04" "Ellis: That's the ticket!" "Mechanic_NiceJob05" "Елис: Хей, поемаш инициативата, човече." "[english]Mechanic_NiceJob05" "Ellis: Hey, you're takin' charge, man." "Mechanic_NiceJob06" "Елис: Добра работа, човече!" "[english]Mechanic_NiceJob06" "Ellis: Nice job, man!" "Mechanic_NiceJob07" "Елис: Добре!" "[english]Mechanic_NiceJob07" "Ellis: All right!" "Mechanic_NiceJob08" "Елис: Видя ли? Чувството не е ли добро?" "[english]Mechanic_NiceJob08" "Ellis: See? Don't that feel good?" "Mechanic_NiceJob09" "Елис: Хей, чувството не е ли добро?" "[english]Mechanic_NiceJob09" "Ellis: Hey, don't that feel good?" "Mechanic_NiceJob10" "Елис: Добре свършена работа." "[english]Mechanic_NiceJob10" "Ellis: You did a good job." "Mechanic_NiceJob11" "Елис: Казах Ви, че чувството ще е добро!" "[english]Mechanic_NiceJob11" "Ellis: I told ya it'd feel good!" "Mechanic_NiceJob12" "Елис: Поемаш инициатива." "[english]Mechanic_NiceJob12" "Ellis: You are takin' charge." "Mechanic_NiceShot01" "Елис: Е, готино." "[english]Mechanic_NiceShot01" "Ellis: Well, Nice." "Mechanic_NiceShot02" "Елис: Добър изстрел." "[english]Mechanic_NiceShot02" "Ellis: Nice shot." "Mechanic_NiceShot03" "Елис: Яко." "[english]Mechanic_NiceShot03" "Ellis: Cool." "Mechanic_NiceShot04" "Елис: Да, готино!" "[english]Mechanic_NiceShot04" "Ellis: Yeah, nice!" "Mechanic_NiceShot05" "Елис: Добра стрелба, каубой!" "[english]Mechanic_NiceShot05" "Ellis: Good shootin', Tex!" "Mechanic_NiceShot06" "Елис: Готино." "[english]Mechanic_NiceShot06" "Ellis: Nice." "Mechanic_NiceShot07" "Елис: Проклет да съм, добра работа." "[english]Mechanic_NiceShot07" "Ellis: Goddamn you're good." "Mechanic_NiceShot08" "Елис: Проклет да съм, добра работа." "[english]Mechanic_NiceShot08" "Ellis: Goddamn you're good." "Mechanic_NiceShot09" "Елис: Хей, добра стрелба!" "[english]Mechanic_NiceShot09" "Ellis: Hey good shootin'!" "Mechanic_NiceShot10" "Елис: Да, готино!" "[english]Mechanic_NiceShot10" "Ellis: Yeah, nice!" "Mechanic_NiceShot11" "Елис: Добър изстрел." "[english]Mechanic_NiceShot11" "Ellis: Nice shot." "Mechanic_NiceShotCoach01" "Елис: Закова го, Тренер!" "[english]Mechanic_NiceShotCoach01" "Ellis: You nailed it, Coach!" "Mechanic_NiceShotCoach02" "Елис: Добър изстрел, Тренер! Закова го." "[english]Mechanic_NiceShotCoach02" "Ellis: Nice shot, Coach! Nailed it." "Mechanic_NiceShotGambler01" "Елис: Еха, Ник! Е… защо ли не ме изненадва, че се оправяш добре с оръжие?" "[english]Mechanic_NiceShotGambler01" "Ellis: Whoa, Nick! Well... why doesn't it surprise me you're good with a gun?" "Mechanic_NiceShotRochelle01" "Елис: Е, проклетата, Ани Оукли." "[english]Mechanic_NiceShotRochelle01" "Ellis: Well, goddamn Annie Oakley." "Mechanic_No01" "Елис: Не." "[english]Mechanic_No01" "Ellis: No." "Mechanic_No02" "Елис: Ъъ, не." "[english]Mechanic_No02" "Ellis: Uh, uh." "Mechanic_No03" "Елис: Не." "[english]Mechanic_No03" "Ellis: Nope." "Mechanic_No04" "Елис: Не, човече." "[english]Mechanic_No04" "Ellis: Nah man." "Mechanic_No05" "Елис: Не." "[english]Mechanic_No05" "Ellis: Nah." "Mechanic_No06" "Елис: Да, ама не." "[english]Mechanic_No06" "Ellis: Yeah no." "Mechanic_No07" "Елис: Не, човече." "[english]Mechanic_No07" "Ellis: Nah man." "Mechanic_No08" "Елис: Ъъ, не." "[english]Mechanic_No08" "Ellis: Uh, uh." "Mechanic_No09" "Елис: Не." "[english]Mechanic_No09" "Ellis: No." "Mechanic_No10" "Елис: Да, ама не." "[english]Mechanic_No10" "Ellis: Yeah no." "Mechanic_No11" "Елис: Съжалявам, не." "[english]Mechanic_No11" "Ellis: Sorry, no." "Mechanic_No12" "Елис: Не мога да го направя, човече." "[english]Mechanic_No12" "Ellis: Can't do it, man." "Mechanic_PainRelieftFirstAid01" "Елис: Оооо, да." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid01" "Ellis: Oooh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid02" "Елис: Оооо, да." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid02" "Ellis: Oooh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid03" "Елис: Сега съм много, много по-добре." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid03" "Ellis: Much, much better now." "Mechanic_PainRelieftFirstAid04" "Елис: Оооо, да. О, да. О, да." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid04" "Ellis: Oooh, yeah. Oh yeah, oh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid05" "Елис: О, да. О, да." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid05" "Ellis: Oh yeah, oh yeah." "Mechanic_PainRelieftFirstAid06" "Елис: Това ме пооправи добре." "[english]Mechanic_PainRelieftFirstAid06" "Ellis: That fixed me up good." "Mechanic_PainRelieftPills01" "Елис: Готов съм да тръгвам." "[english]Mechanic_PainRelieftPills01" "Ellis: Good to go." "Mechanic_PainRelieftPills02" "Елис: Готов съм да тръгвам." "[english]Mechanic_PainRelieftPills02" "Ellis: Good to go." "Mechanic_PainRelieftPills03" "Елис: Точно това ми трябваше." "[english]Mechanic_PainRelieftPills03" "Ellis: That hit the spot." "Mechanic_PainRelieftPills04" "Елис: Това ще ме закрепи." "[english]Mechanic_PainRelieftPills04" "Ellis: That'll hold me." "Mechanic_PainRelieftPills05" "Елис: Добре. Така е по-добре." "[english]Mechanic_PainRelieftPills05" "Ellis: All right, that's better." "Mechanic_PainRelieftPills06" "Елис: Това ще ме закрепи за кратко." "[english]Mechanic_PainRelieftPills06" "Ellis: That'll keep me for a bit." "Mechanic_PainRelieftPills07" "Елис: Това ще ме закрепи за кратко." "[english]Mechanic_PainRelieftPills07" "Ellis: That'll keep me for a bit." "Mechanic_PainRelieftPills08" "Елис: Да, точно това ми трябваше." "[english]Mechanic_PainRelieftPills08" "Ellis: Yeah, that hit the spot." "Mechanic_PositiveNoise01" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise01" " " "Mechanic_PositiveNoise02" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise02" " " "Mechanic_PositiveNoise03" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise03" " " "Mechanic_PositiveNoise04" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise04" " " "Mechanic_PositiveNoise05" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise05" " " "Mechanic_PositiveNoise06" " " "[english]Mechanic_PositiveNoise06" " " "Mechanic_PositiveNoise07" "Елис: Ето за т'ва става дума!" "[english]Mechanic_PositiveNoise07" "Ellis: That's what I'm talkin' 'bout!" "Mechanic_PositiveNoise08" "Елис: Добре!" "[english]Mechanic_PositiveNoise08" "Ellis: All right!" "Mechanic_PositiveNoise09" "Елис: Да." "[english]Mechanic_PositiveNoise09" "Ellis: Yeah." "Mechanic_PositiveNoise10" "Елис: Добре, добре." "[english]Mechanic_PositiveNoise10" "Ellis: All right, All right." "Mechanic_PositiveNoise11" "Елис: Да." "[english]Mechanic_PositiveNoise11" "Ellis: Yeah." "Mechanic_PositiveNoise12" "Елис: Тц-тц!" "[english]Mechanic_PositiveNoise12" "Ellis: Tchk tchk!" "Mechanic_ReactionNegative01" "Елис: Не!" "[english]Mechanic_ReactionNegative01" "Ellis: No!" "Mechanic_ReactionNegative02" "Елис: Ахх, МАМКА МУ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative02" "Ellis: Ahh SHIT!" "Mechanic_ReactionNegative03" "Елис: ПРОКЛЯТИЕ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative03" "Ellis: God DAMN!" "Mechanic_ReactionNegative04" "Елис: Ах, Боже!" "[english]Mechanic_ReactionNegative04" "Ellis: Ah Lord!" "Mechanic_ReactionNegative05" "Елис: Исусе! НЕ, човече!" "[english]Mechanic_ReactionNegative05" "Ellis: Jesus NO, man!" "Mechanic_ReactionNegative06" "Елис: Това не е правилно!" "[english]Mechanic_ReactionNegative06" "Ellis: That ain't right!" "Mechanic_ReactionNegative07" "Елис: О, МАМКА МУ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative07" "Ellis: Oh SHIT!" "Mechanic_ReactionNegative08" "Елис: ПРОКЛЯТИЕ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative08" "Ellis: God DAMN!" "Mechanic_ReactionNegative09" "Елис: Исусе, НЕ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative09" "Ellis: Jesus NO!" "Mechanic_ReactionNegative10" "Елис: Не, благодаря!" "[english]Mechanic_ReactionNegative10" "Ellis: No thank you!" "Mechanic_ReactionNegative11" "Елис: Мамка му, това не е добре!" "[english]Mechanic_ReactionNegative11" "Ellis: Shit, that ain't right!" "Mechanic_ReactionNegative12" "Елис: ГЛУПОСТИ!" "[english]Mechanic_ReactionNegative12" "Ellis: BULLSHIT!" "Mechanic_ReactionNegative13" "Елис: О, каква свинщина, човече!" "[english]Mechanic_ReactionNegative13" "Ellis: Oh, hogwash, man!" "Mechanic_ReactionNegative14" "Елис: Да му се не види!" "[english]Mechanic_ReactionNegative14" "Ellis: Well piss!" "Mechanic_ReactionNegative15" "Елис: Свинщина!" "[english]Mechanic_ReactionNegative15" "Ellis: Hogwash!" "Mechanic_ReactionNegative16" "Елис: Това ако не са пълни глупости." "[english]Mechanic_ReactionNegative16" "Ellis: Ain't that a load of shit." "Mechanic_ReactionNegative17" "Елис: Т’ва са глупости!" "[english]Mechanic_ReactionNegative17" "Ellis: That's bullshit!" "Mechanic_ReactionNegative18" "Елис: Свинщина!" "[english]Mechanic_ReactionNegative18" "Ellis: Hogwash!" "Mechanic_ReactionNegative19" "Елис: Да му се не види!" "[english]Mechanic_ReactionNegative19" "Ellis: Well piss!" "Mechanic_ReactionNegative20" "Елис: Това ако не са пълни глупости." "[english]Mechanic_ReactionNegative20" "Ellis: Ain't that a load of shit." "Mechanic_Reloading01" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_Reloading01" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading02" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_Reloading02" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading03" "Елис: Хей, презареждам!" "[english]Mechanic_Reloading03" "Ellis: Hey, I'm Reloading!" "Mechanic_Reloading04" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_Reloading04" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading05" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_Reloading05" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_Reloading06" "Елис: Ще презаредя!" "[english]Mechanic_Reloading06" "Ellis: I'm a reload!" "Mechanic_ReloadingQuiet01" "Елис: Трябва да презаредя." "[english]Mechanic_ReloadingQuiet01" "Ellis: I need to reload." "Mechanic_ReloadingQuiet02" "Елис: Хей, ще презаредя." "[english]Mechanic_ReloadingQuiet02" "Ellis: Hey, I'm a reload." "Mechanic_ReviveCriticalFriend01" "Елис: Хей, не искам да те плаша или нещо такова. Но ако отново те повалят така, свършено е с теб." "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend01" "Ellis: Hey, I don't mean to be scarin' ya none. But you go down like that again and that's it." "Mechanic_ReviveCriticalFriend02" "Елис: Добре, ще те вдигна. Но ако не се излекуваш бързо, с теб е свършено." "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend02" "Ellis: All right, I'm 'onna get ya up. But if you don't heal yourself right quick, that's it for ya." "Mechanic_ReviveCriticalFriend03" "Елис: Знам че си издръжлив. Но трябва да те излекуваме набързо. Разбираш ли?" "[english]Mechanic_ReviveCriticalFriend03" "Ellis: I know you're tough. But we gotta get you healed up quick like. You understand me?" "Mechanic_ReviveFriend01" "Елис: Пич, не изглеждаш особено добре. Нека да те вдигна." "[english]Mechanic_ReviveFriend01" "Ellis: Dude, you don't look so good. Let me get you up." "Mechanic_ReviveFriend02" "Елис: Ах, човече, не мога да те гледам така. Хайде сега, нека да те изправя." "[english]Mechanic_ReviveFriend02" "Ellis: Ah man, I don't like to see ya like this. Come on now, let me help ya up." "Mechanic_ReviveFriend03" "Елис: Нямаме полза от теб, докато си там долу. Трябва да те вдигнем отново на крака." "[english]Mechanic_ReviveFriend03" "Ellis: You ain't no good to us down there. We gotta get you back on your feet." "Mechanic_ReviveFriend04" "Елис: Няма нищо лошо в това, че са те повалили. Нека Елис ти помогне да станеш." "[english]Mechanic_ReviveFriend04" "Ellis: Ain't no harm in going down. Let Ellis help you up." "Mechanic_ReviveFriend05" "Елис: Не се тревожи. Всички биваме повалени. Ще се оправиш, след като те вдигна на крака." "[english]Mechanic_ReviveFriend05" "Ellis: Don't worry. We all go down. You'll be fine once we get you up on your feet." "Mechanic_ReviveFriend06" "Елис: Не се тревожи, не се тревожи. Това е само драскотина." "[english]Mechanic_ReviveFriend06" "Ellis: Don't worry, don't worry. This ain't nothin but a scratch." "Mechanic_ReviveFriend07" "Елис: Знаеш, че никога не бих те изоставил там долу. Нека ти помогна да се станеш." "[english]Mechanic_ReviveFriend07" "Ellis: You know I'd never leave ya down there. Let me help ya up." "Mechanic_ReviveFriend08" "Елис: Ахх, хайде, не може просто да стоиш там долу. Имам зомбита за убиване и тям подобни." "[english]Mechanic_ReviveFriend08" "Ellis: Ahh come on, you can't just stay down there. We got zombies to kill and shit." "Mechanic_ReviveFriend09" "Елис: Ахх, хайде, не може просто да стоиш там долу. Имам зомбита за убиване и тям подобни." "[english]Mechanic_ReviveFriend09" "Ellis: Ahh come on, you can't just stay down there. We got zombies to kill and shit." "Mechanic_ReviveFriend10" "Елис: Хей, не се тревожи. Всички биваме повалени понякога. Всичко е наред, нека ти помогна да се станеш." "[english]Mechanic_ReviveFriend10" "Ellis: Hey don't worry. We all go down. It's fine lemme just get you up." "Mechanic_ReviveFriendA01" "Елис: Хей, добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA01" "Ellis: Hey you all right?" "Mechanic_ReviveFriendA02" "Елис: Добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA02" "Ellis: Y'all okay?" "Mechanic_ReviveFriendA03" "Елис: Хей, ще се оправиш ли?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA03" "Ellis: Hey you gonna be right?" "Mechanic_ReviveFriendA04" "Елис: Можеш ли да се справиш?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA04" "Ellis: Can you make it?" "Mechanic_ReviveFriendA05" "Елис: Боли ли?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA05" "Ellis: Does it hurt?" "Mechanic_ReviveFriendA06" "Елис: Мога ли да помогна?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA06" "Ellis: Can I help?" "Mechanic_ReviveFriendA07" "Елис: Добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA07" "Ellis: You good?" "Mechanic_ReviveFriendA08" "Елис: Добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA08" "Ellis: You okay?" "Mechanic_ReviveFriendA09" "Елис: Добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA09" "Ellis: You okay?" "Mechanic_ReviveFriendA10" "Елис: Как е хавата?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA10" "Ellis: How ya doin'?" "Mechanic_ReviveFriendA11" "Елис: Хей, добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA11" "Ellis: Hey, you all right?" "Mechanic_ReviveFriendA12" "Елис: Добре ли си?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA12" "Ellis: You all right?" "Mechanic_ReviveFriendA13" "Елис: Ще се оправиш ли?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA13" "Ellis: You gonna be all right?" "Mechanic_ReviveFriendA14" "Елис: Ще се оправиш ли?" "[english]Mechanic_ReviveFriendA14" "Ellis: You gonna be okay?" "Mechanic_ReviveFriendA15" "Елис: Погледни ме. Ще се оправиш." "[english]Mechanic_ReviveFriendA15" "Ellis: Look at me. You gonna be okay." "Mechanic_ReviveFriendA16" "Елис: Хей, ще се оправиш." "[english]Mechanic_ReviveFriendA16" "Ellis: Hey, you gonna be all right." "Mechanic_ReviveFriendB01" "Елис: Добре. Сега нека да тръгваме." "[english]Mechanic_ReviveFriendB01" "Ellis: All right, well let's go now." "Mechanic_ReviveFriendB02" "Елис: Добре, ставай на крака." "[english]Mechanic_ReviveFriendB02" "Ellis: Okay, on your feet." "Mechanic_ReviveFriendB03" "Елис: Изправи се и да вървим!" "[english]Mechanic_ReviveFriendB03" "Ellis: Up we go!" "Mechanic_ReviveFriendB04" "Елис: Добре, опалянка ставай!" "[english]Mechanic_ReviveFriendB04" "Ellis: All right, upsy daisy!" "Mechanic_ReviveFriendB05" "Елис: Виждаш ли, всичко е наред." "[english]Mechanic_ReviveFriendB05" "Ellis: See you're all good." "Mechanic_ReviveFriendB06" "Елис: Знаех си, че ще се оправиш." "[english]Mechanic_ReviveFriendB06" "Ellis: I knew you'd be okay." "Mechanic_ReviveFriendB07" "Елис: Ето на. Всичко е постарому." "[english]Mechanic_ReviveFriendB07" "Ellis: There you go. Right back to normal." "Mechanic_ReviveFriendB08" "Елис: Като чисто нов. Нека да убием няколко зомбита." "[english]Mechanic_ReviveFriendB08" "Ellis: Good as new. Let's go kill some zombies." "Mechanic_ReviveFriendB09" "Елис: Ставай на крака, сега" "[english]Mechanic_ReviveFriendB09" "Ellis: On your feet now" "Mechanic_ReviveFriendB10" "Елис: Е, нека да те вдигнем." "[english]Mechanic_ReviveFriendB10" "Ellis: Well let's get you up." "Mechanic_ReviveFriendB11" "Елис: Добре сега, ще се оправиш." "[english]Mechanic_ReviveFriendB11" "Ellis: All right now, you gonna be all right." "Mechanic_ReviveFriendB12" "Елис: Ето на. Като чисто нов." "[english]Mechanic_ReviveFriendB12" "Ellis: There ya go. Good as new." "Mechanic_ReviveFriendB13" "Елис: Ще си добре." "[english]Mechanic_ReviveFriendB13" "Ellis: You'll be good." "Mechanic_ReviveFriendB14" "Елис: Ах, хайде сега, ще се оправиш." "[english]Mechanic_ReviveFriendB14" "Ellis: Ah come on now, you'll be all right." "Mechanic_ReviveFriendB15" "Елис: Отърси се и да вървим." "[english]Mechanic_ReviveFriendB15" "Ellis: Shake it off and let's go." "Mechanic_ReviveFriendFF01" "Елис: Аз ли го направих? Аз ли бях? О, мамка му. Съжалявам. Наистина съжалявам." "[english]Mechanic_ReviveFriendFF01" "Ellis: Did I do this? Did I? Oh shit. I'm sorry. I am really sorry." "Mechanic_ReviveFriendLoud01" "Елис: О, мамка му, нямаме време за това. СТАВАЙ, СТАВАЙ!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud01" "Ellis: Oh shit, we ain't got time for this. GET UP, GET UP!" "Mechanic_ReviveFriendLoud02" "Елис: Вдигай си задника, СЕГА! 'АЙДЕ ДЕ!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud02" "Ellis: Get your ass up, NOW! C'MON!" "Mechanic_ReviveFriendLoud03" "Елис: Е… СТАВАЙ! СТАВАЙ!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud03" "Ellis: Well... GET UP! GET UP!" "Mechanic_ReviveFriendLoud04" "Елис: Няма да те изоставя. Но по-добре СТАВАЙ!" "[english]Mechanic_ReviveFriendLoud04" "Ellis: I ain't leavin' ya, But you better GET UP!" "Mechanic_SafeSpotAhead01" "Елис: Нататък има безопасно място!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead01" "Ellis: Safe house ahead!" "Mechanic_SafeSpotAhead02" "Елис: Да, безопасно място, ’сички!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead02" "Ellis: Yeah, safehouse y'all!" "Mechanic_SafeSpotAhead03" "Елис: Хей, нататък има безопасна стая!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead03" "Ellis: Hey, we got a safe room ahead!" "Mechanic_SafeSpotAhead04" "Елис: Хей, точно напред има безопасна стая!" "[english]Mechanic_SafeSpotAhead04" "Ellis: Hey, we got a safe room right ahead!" "Mechanic_ScenarioJoin01" "Елис: Ехо!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin01" "Ellis: Hello!" "Mechanic_ScenarioJoin02" "Елис: Здрасти!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin02" "Ellis: Hi!" "Mechanic_ScenarioJoin03" "Елис: Хей, хей!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin03" "Ellis: Hey hey!" "Mechanic_ScenarioJoin04" "Елис: Привет!" "[english]Mechanic_ScenarioJoin04" "Ellis: Howdy!" "Mechanic_ScenarioJoin05" "Елис: К'во ста'а?" "[english]Mechanic_ScenarioJoin05" "Ellis: Wassup?" "Mechanic_ScenarioJoin06" "Елис: Как сте 'сички?" "[english]Mechanic_ScenarioJoin06" "Ellis: How y'all doin'?" "Mechanic_ScenarioJoin07" "Елис: Ето ме и мен." "[english]Mechanic_ScenarioJoin07" "Ellis: Here I am." "Mechanic_ScenarioJoinLast01" "Елис: Всички сме тук." "[english]Mechanic_ScenarioJoinLast01" "Ellis: We're all here." "Mechanic_ScreamWhilePounced01" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced01a" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced01b" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced01b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced02" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced02" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced03" "Елис: ПИПНЕТЕ ГО…" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced03" "Ellis: GET HIM..." "Mechanic_ScreamWhilePounced03a" "Елис: ИЗКЛЮЧЕНА Е!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced03a" "Ellis: OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced04" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО ОТ МЕН ПО ДЯВОЛИТЕ!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced04" "Ellis: GET HIM OFF ME DAMMIT!" "Mechanic_ScreamWhilePounced04a" "Елис: АХ, АУ!!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced04a" "Ellis: AH, OW!!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05a" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05b" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced05c" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced05c" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06a" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06a" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced06b" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced06b" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07" "Елис: АУ! РАЗКАРАЙ…" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07" "Ellis: OW! GET...!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07a" "Елис: … МАХНЕТЕ" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07a" "Ellis: ...GET" "Mechanic_ScreamWhilePounced07b" "Елис: … МАХНЕТЕ" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07b" "Ellis: ...GET" "Mechanic_ScreamWhilePounced07c" "Елис: РАЗКАРАЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07c" "Ellis: GET HIM OFF!" "Mechanic_ScreamWhilePounced07d" "Елис: ИЗКЛЮЧЕНА Е!" "[english]Mechanic_ScreamWhilePounced07d" "Ellis: OFF!!" "Mechanic_Sorry01" "Елис: Съжалявам." "[english]Mechanic_Sorry01" "Ellis: Sorry." "Mechanic_Sorry02" "Елис: Съжалявам за т'ва." "[english]Mechanic_Sorry02" "Ellis: Sorry 'bout that." "Mechanic_Sorry03" "Елис: Можеш да хвърлиш вината върху мен." "[english]Mechanic_Sorry03" "Ellis: You can lay that blame on me." "Mechanic_Sorry04" "Елис: Т’ва можеше да се случи на всекиго." "[english]Mechanic_Sorry04" "Ellis: That coulda happened to anyone." "Mechanic_Sorry05" "Елис: Да, съжалявам за това." "[english]Mechanic_Sorry05" "Ellis: Yeah, I'm sorry about that one." "Mechanic_Sorry06" "Елис: Съжалявам, слънцето ми влезе в очите." "[english]Mechanic_Sorry06" "Ellis: Sorry, sun was in my eyes." "Mechanic_Sorry07" "Елис: Съжалявам за т'ва." "[english]Mechanic_Sorry07" "Ellis: Sorry 'bout that." "Mechanic_Sorry08" "Елис: Моя грешка в случая." "[english]Mechanic_Sorry08" "Ellis: My bad on that one." "Mechanic_Sorry09" "Елис: Съжалявам!" "[english]Mechanic_Sorry09" "Ellis: Sorry!" "Mechanic_Sorry10" "Елис: Съжалявам за това там." "[english]Mechanic_Sorry10" "Ellis: Sorry over there." "Mechanic_SpotAmmo01" "Елис: Тук има муниции!" "[english]Mechanic_SpotAmmo01" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotAmmo02" "Елис: Точно тук има някакви муниции!" "[english]Mechanic_SpotAmmo02" "Ellis: Got some ammo right here!" "Mechanic_SpotAmmo03" "Елис: Тук има муниции!" "[english]Mechanic_SpotAmmo03" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotAmmo04" "Елис: Муниции!" "[english]Mechanic_SpotAmmo04" "Ellis: Ammo!" "Mechanic_SpotAmmo05" "Елис: Тук има муниции!" "[english]Mechanic_SpotAmmo05" "Ellis: Ammo here!" "Mechanic_SpotFirstAid01" "Елис: Тук има аптечка!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid01" "Ellis: First Aid Kit here!" "Mechanic_SpotFirstAid02" "Елис: Тук има аптечка!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid02" "Ellis: First Aid here!" "Mechanic_SpotFirstAid03" "Елис: Аптечка!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid03" "Ellis: First Aid!" "Mechanic_SpotFirstAid04" "Елис: Тук има аптечка!" "[english]Mechanic_SpotFirstAid04" "Ellis: First Aid Kit here!" "Mechanic_SpotFirstAids01" "Елис: Аптечки!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids01" "Ellis: First Aid Kits!" "Mechanic_SpotFirstAids02" "Елис: Точно тук има аптечки!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids02" "Ellis: First Aid Kits right here!" "Mechanic_SpotFirstAids03" "Елис: Точно тук има аптечки!" "[english]Mechanic_SpotFirstAids03" "Ellis: First Aid Kits right here!" "Mechanic_SpotGrenades01" "Елис: Тук има тръбна бомба." "[english]Mechanic_SpotGrenades01" "Ellis: Pipe bomb here." "Mechanic_SpotGrenades02" "Елис: Хей, точно тук има тръбна бомба." "[english]Mechanic_SpotGrenades02" "Ellis: Hey, there's a pipe bomb right here." "Mechanic_SpotGrenades03" "Елис: Тръбна бомба." "[english]Mechanic_SpotGrenades03" "Ellis: Pipe bomb." "Mechanic_SpotGrenades04" "Елис: Молотов." "[english]Mechanic_SpotGrenades04" "Ellis: Molotov." "Mechanic_SpotGrenades05" "Елис: Тук има молотов." "[english]Mechanic_SpotGrenades05" "Ellis: Molotov here." "Mechanic_SpotGrenades06" "Елис: Молотов." "[english]Mechanic_SpotGrenades06" "Ellis: Molotov." "Mechanic_SpotPills01" "Елис: Тук има хапчета!" "[english]Mechanic_SpotPills01" "Ellis: Pills here!" "Mechanic_SpotPills02" "Елис: Хапчета!" "[english]Mechanic_SpotPills02" "Ellis: Pills!" "Mechanic_SpotPills03" "Елис: Тук има хапчета!" "[english]Mechanic_SpotPills03" "Ellis: Pills here!" "Mechanic_SpotWeapons01" "Елис: Тук има оръжия!" "[english]Mechanic_SpotWeapons01" "Ellis: Weapons over here!" "Mechanic_SpotWeapons02" "Елис: Оръжия!" "[english]Mechanic_SpotWeapons02" "Ellis: Weapons!" "Mechanic_SpotWeapons03" "Елис: Хей, тук има няколко оръжия!" "[english]Mechanic_SpotWeapons03" "Ellis: Hey, some guns here!" "Mechanic_SpotWeapons04" "Елис: Точно тук има оръжия!" "[english]Mechanic_SpotWeapons04" "Ellis: Guns right here!" "Mechanic_SpotWeapons05" "Елис: Имам оръжие точно като това." "[english]Mechanic_SpotWeapons05" "Ellis: I got a gun just like that." "Mechanic_StayTogether01" "Елис: Стойте близо!" "[english]Mechanic_StayTogether01" "Ellis: Stay close!" "Mechanic_StayTogether02" "Ей, 'сички, стойте близо." "[english]Mechanic_StayTogether02" "Ellis: Y'all stay close." "Mechanic_StayTogether03" "Елис: Ей, 'сички, стойте заедно сега." "[english]Mechanic_StayTogether03" "Ellis: Y'all stick together, now." "Mechanic_StayTogether04" "Елис: Добре. 'Сички, стойте наблизо, сега." "[english]Mechanic_StayTogether04" "Ellis: All right y'all stay close, now." "Mechanic_StayTogether05" "Елис: Стойте близо!" "[english]Mechanic_StayTogether05" "Ellis: Stay close!" "Mechanic_StayTogether06" "Елис: Ей, 'сички, сега стойте заедно." "[english]Mechanic_StayTogether06" "Ellis: Y'all, now stick together." "Mechanic_StayTogether07" "Елис: Сега, стойте наблизо. Никой да не се отклонява." "[english]Mechanic_StayTogether07" "Ellis: Now stay close. Ain't nobody wander off." "Mechanic_StayTogether08" "Елис: Никой да не се отклонява." "[english]Mechanic_StayTogether08" "Ellis: Nobody wander off." "Mechanic_StayTogetherInside01" "Елис: Сега искам всеки от Вас да е вътре!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside01" "Ellis: I need every one of you inside now!" "Mechanic_StayTogetherInside02" "Елис: Мамка му! Влизайте вътре!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside02" "Ellis: Shit! Get inside!" "Mechanic_StayTogetherInside03" "Елис: Сега, 'сички вътре!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside03" "Ellis: Y'all inside, now!" "Mechanic_StayTogetherInside04" "Елис: Влизайте вътре, 'сички!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside04" "Ellis: Get inside y'all!" "Mechanic_StayTogetherInside05" "Елис: 'Айде, 'сички, влизайте вътре сега!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside05" "Ellis: C'mon y'all get inside now!" "Mechanic_StayTogetherInside06" "Елис: 'Айде, 'сички, влизайте вътре!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside06" "Ellis: C'mon y'all get inside!" "Mechanic_StayTogetherInside07" "Елис: Хей, сега всички трябва да сте вътре!" "[english]Mechanic_StayTogetherInside07" "Ellis: Hey I need everybody inside now!" "Mechanic_SuggestHealth01" "Елис: Излекувай се!" "[english]Mechanic_SuggestHealth01" "Ellis: Heal up!" "Mechanic_SuggestHealth02" "Елис: Хей, 'сички трябва да се излекувате сега." "[english]Mechanic_SuggestHealth02" "Ellis: Hey, y'all should heal now." "Mechanic_SuggestHealth03" "Елис: Сега е време да се излекувате, всички." "[english]Mechanic_SuggestHealth03" "Ellis: It's a good time to heal up everybody." "Mechanic_SuggestHealth04" "Елис: Всички отделете минутка и се излекувайте." "[english]Mechanic_SuggestHealth04" "Ellis: Everybody take a minute and get yourself healed" "Mechanic_SuggestHealthC101" "Елис: Не си забравяйте аптечките." "[english]Mechanic_SuggestHealthC101" "Ellis: Don't forget your health kits." "Mechanic_SuggestHealthC102" "Елис: Някой иска ли да се излекува сега?" "[english]Mechanic_SuggestHealthC102" "Ellis: Anybody want to heal now?" "Mechanic_SuggestHealthC103" "Елис: Време е да се излекувате." "[english]Mechanic_SuggestHealthC103" "Ellis: Good time to heal." "Mechanic_SuggestHealthCoach01" "Елис: Тренер, не забравяй за тази аптечка!" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach01" "Ellis: Coach, don't forget about that health pack!" "Mechanic_SuggestHealthCoach02" "Елис: Тренер, сега не забравяй за тая аптечка!" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach02" "Ellis: Coach, don't forget about that heal pack, now!" "Mechanic_SuggestHealthCoach03" "Елис: Тренер, сега не забравяй да се излекуваш." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach03" "Ellis: Coach, now don't forget none about healin'." "Mechanic_SuggestHealthCoach04" "Елис: Тренер, не искам да се обаждам, където не ми е работа, но вероятно трябва да се излекуваш." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach04" "Ellis: Coach, don't mean to speak out of turn but you should probably heal." "Mechanic_SuggestHealthCoach05" "Елис: Тренер, не искам да се обаждам, където не ми е работа, но вероятно трябва… Е, да се излекуваш, когато имаш минутка. Нали знаеш." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach05" "Ellis: Coach, don't mean to speak out of turn but you should probably well heal when you get a minute. You know." "Mechanic_SuggestHealthCoach06" "Елис: Тренер, сега не забравяй да се излекуваш." "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach06" "Ellis: Coach, now don't forget none about healin'." "Mechanic_SuggestHealthCoach07" "Елис: Тренер, не забравяй за тази аптечка!" "[english]Mechanic_SuggestHealthCoach07" "Ellis: Coach, don't forget about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthNick01" "Елис: Извинявай, Ник, но май ще е добре да се излекуваш." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick01" "Ellis: Excuse me, Nick, but you might wanna heal." "Mechanic_SuggestHealthNick02" "Елис: Ник. Ъм… Ник! Не забравяй за тази аптечка." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick02" "Ellis: Nick. Um...Nick! Don't forget about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthNick03" "Елис: Ник, не забравяй за тази аптечка." "[english]Mechanic_SuggestHealthNick03" "Ellis: Nick, don't forget none about that health pack." "Mechanic_SuggestHealthRochelle01" "Елис: Хей, Ро. Момиче, излекувай се сега." "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle01" "Ellis: Hey Ro, girl, heal up now." "Mechanic_SuggestHealthRochelle02" "Елис: Ро, мислиш ли да се излекуваш?" "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle02" "Ellis: Ro, you think about healin?" "Mechanic_SuggestHealthRochelle03" "Елис: Рошел, трябва да се излекуваш сега." "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle03" "Ellis: Rochelle, you ought to heal now." "Mechanic_SuggestHealthRochelle04" "Елис: Ще ти помогна, ако имаш нужда." "[english]Mechanic_SuggestHealthRochelle04" "Ellis: I'll help ya if you need me to." "Mechanic_SurvivorMournCoach01" "Елис: Ах, човече, Тренер." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach01" "Ellis: Ah, man, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach02" "Елис: Е, Тренер, благодаря за всичко, което стори, човече." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach02" "Ellis: Well, Coach, thanks for all you done, man." "Mechanic_SurvivorMournCoach03" "Елис: Сбогом, Тренер." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach03" "Ellis: Goodbye, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach04" "Елис: Беше адски човек, Тренер." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach04" "Ellis: You were a hell of a man, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoach05" "Елис: Благодаря, Тренер." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoach05" "Ellis: Thanks, Coach." "Mechanic_SurvivorMournCoachC101" "Елис: Човече, надявах се, че аз и Тренера ще бъдем приятели." "[english]Mechanic_SurvivorMournCoachC101" "Ellis: Man, I was hoping me and Coach were gonna be friends." "Mechanic_SurvivorMournGamblerC101" "Елис: Обзалагам се, че не му е хрумвало дали може да умре преди мен." "[english]Mechanic_SurvivorMournGamblerC101" "Ellis: Bet he didn't think he'd die before me." "Mechanic_SurvivorMournNick01" "Елис: Ахх, Ник." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick01" "Ellis: Ahh, Nick." "Mechanic_SurvivorMournNick02" "Елис: Ник, беше як." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick02" "Ellis: Nick, you were cool." "Mechanic_SurvivorMournNick03" "Елис: Ще ми липсваш, братле." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick03" "Ellis: Miss ya, brother." "Mechanic_SurvivorMournNick04" "Елис: Проклятие, Ник. Тъкмо започвахме да се сприятеляваме." "[english]Mechanic_SurvivorMournNick04" "Ellis: Damn, Nick. We was just gettin' to be friends." "Mechanic_SurvivorMournProducerC101" "Елис: Тя беше последния човек, който исках да си отиде." "[english]Mechanic_SurvivorMournProducerC101" "Ellis: She was the last one I wanted to see go." "Mechanic_SurvivorMournProducerC102" "Елис: Тя беше последния човек, който исках да си отиде." "[english]Mechanic_SurvivorMournProducerC102" "Ellis: She was the last one I wanted to see go." "Mechanic_SurvivorMournRochelle01" "Елис: Прощавай, Рошел." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle01" "Ellis: Be good, Rochelle." "Mechanic_SurvivorMournRochelle02" "Елис: Ро, ще ми липсваш." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle02" "Ellis: Ro, I'm gonna miss ya." "Mechanic_SurvivorMournRochelle03" "Елис: Ще си спомням за теб в молитвите си, Ро." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle03" "Ellis: I'll remember you in my prayers, Ro." "Mechanic_SurvivorMournRochelle04" "Елис: Адско момиче, Ро." "[english]Mechanic_SurvivorMournRochelle04" "Ellis: Hell of a girl, Ro." "Mechanic_TakeAssaultRifle01" "Елис: Ще ползвам винтовката." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle01" "Ellis: Goin' with the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle02" "Елис: Ще ползвам винтовката." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle02" "Ellis: Goin' with the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle03" "Елис: Вземам винтовката." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle03" "Ellis: Taking the rifle." "Mechanic_TakeAssaultRifle04" "Елис: Името ми е изписано отвсякъде върху тази винтовка." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle04" "Ellis: This rifle right here got my name all over it." "Mechanic_TakeAssaultRifle05" "Елис: Човече, искам тази винтовка още откакто бях на девет." "[english]Mechanic_TakeAssaultRifle05" "Ellis: Man, I wanted this rifle since I was nine." "Mechanic_TakeAutoShotgun01" "Елис: Ще ползвам пушката." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun01" "Ellis: Going with the shotgun." "Mechanic_TakeAutoShotgun02" "Елис: О, да. Ще взема пушката." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun02" "Ellis: Yeah, I'm taking the shotgun." "Mechanic_TakeAutoShotgun03" "Елис: Тая пушка ми пасва добре. Даже много добре." "[english]Mechanic_TakeAutoShotgun03" "Ellis: This shotgun feels right. It feels real right." "Mechanic_TakeFirstAid01" "Елис: Надявам се, че нямате нищо против да взема тази аптечка." "[english]Mechanic_TakeFirstAid01" "Ellis: Hope you don't mind, I'm a take this First Aid Kit here." "Mechanic_TakeFirstAid02" "Елис: Грабвам аптечка." "[english]Mechanic_TakeFirstAid02" "Ellis: Grabbing First Aid." "Mechanic_TakeFirstAid03" "Елис: Аптечка." "[english]Mechanic_TakeFirstAid03" "Ellis: First Aid Kit." "Mechanic_TakeFirstAid04" "Елис: Хей, имам аптечка, ако някой има нужда." "[english]Mechanic_TakeFirstAid04" "Ellis: Hey I got a First Aid Kit if somebody needs it." "Mechanic_TakeFryingAxe01" "Елис: Да. Винаги съм искал да бъда убиец с брадва." "[english]Mechanic_TakeFryingAxe01" "Ellis: Yeah, always wanted to be an axe murderer." "Mechanic_TakeFryingAxe02" "Елис: Брадва!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe02" "Ellis: An axe!" "Mechanic_TakeFryingAxe03" "Елис: Брадва!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe03" "Ellis: Axe!" "Mechanic_TakeFryingAxe04" "Елис: О, да. Вижте кой си има брадва." "[english]Mechanic_TakeFryingAxe04" "Ellis: Oh yeah! Look who has an axe." "Mechanic_TakeFryingAxe05" "Елис: Е, някой току-що си взе брадва." "[english]Mechanic_TakeFryingAxe05" "Ellis: Well, somebody just got themselves an axe." "Mechanic_TakeFryingAxe06" "Елис: Взех си брадва!" "[english]Mechanic_TakeFryingAxe06" "Ellis: I got myself an axe!" "Mechanic_TakeFryingPan01" "Елис: Дрън!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan01" "Ellis: Spang!" "Mechanic_TakeFryingPan02" "Елис: Човече, няколко зомбита ще имат главоболие след това." "[english]Mechanic_TakeFryingPan02" "Ellis: Man, some zombie's gonna have a headache after this." "Mechanic_TakeFryingPan03" "Елис: Е, все някой трябва да направи малко овесени ядки на зомбитата!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan03" "Ellis: Well somebody's gonna make them some zombie grits!" "Mechanic_TakeFryingPan04" "Елис: Тиган за пържене! O, да!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan04" "Ellis: Frying pan, yeah!" "Mechanic_TakeFryingPan05" "Елис: Тиган за пържене!" "[english]Mechanic_TakeFryingPan05" "Ellis: Frying pan!" "Mechanic_TakeFryingPan06" "Елис: Нека да си направим малко овесени ядки." "[english]Mechanic_TakeFryingPan06" "Ellis: Let's make some grits." "Mechanic_TakeMelee01" "Елис: Да, това ще свърши работа" "[english]Mechanic_TakeMelee01" "Ellis: Yeah, this'll work." "Mechanic_TakeMelee02" "Елис: Това е добре." "[english]Mechanic_TakeMelee02" "Ellis: This feels right." "Mechanic_TakeMelee03" "Елис: Това ще бъде забавно." "[english]Mechanic_TakeMelee03" "Ellis: This'll be fun." "Mechanic_TakeMelee04" "Елис: О, я сега. Това може и да е по-добро от огнестрелно оръжие." "[english]Mechanic_TakeMelee04" "Ellis: Oh, now, this just might be better than a gun." "Mechanic_TakeMelee05" "Елис: Отстъпете всички!" "[english]Mechanic_TakeMelee05" "Ellis: Step back everybody!" "Mechanic_TakeMelee06" "Елис: Оуу… Ще разбия няколко глави с това." "[english]Mechanic_TakeMelee06" "Ellis: Ohh... I am gonna bash some heads with this." "Mechanic_TakeMelee07" "Елис: Сега ще разкатая няколко зомбита." "[english]Mechanic_TakeMelee07" "Ellis: I'm gonna mess some zombies up now." "Mechanic_TakeMelee08" "Елис: Ще ги налагам като харизани мулета с това." "[english]Mechanic_TakeMelee08" "Ellis: I'm gonna beat 'em like rented mules with this." "Mechanic_TakeMelee09" "Елис: Това чудо ще отнесе няколко глави." "[english]Mechanic_TakeMelee09" "Ellis: This shit'll knock some heads." "Mechanic_TakeMolotov01" "Елис: Ще си поиграя с огън." "[english]Mechanic_TakeMolotov01" "Ellis: Gonna play with fire." "Mechanic_TakeMolotov02" "Елис: Ще си поиграя с огън." "[english]Mechanic_TakeMolotov02" "Ellis: Gonna play with fire." "Mechanic_TakeMolotov03" "Елис: Грабвам огън в бутилка, бейби." "[english]Mechanic_TakeMolotov03" "Ellis: Grabbin' fire in a bottle, baby." "Mechanic_TakeMolotov04" "Елис: Взех молотовия!" "[english]Mechanic_TakeMolotov04" "Ellis: I got the Molotov!" "Mechanic_TakeMolotov05" "Елис: Грабвам огън в бутилка." "[english]Mechanic_TakeMolotov05" "Ellis: Grabbin' fire in a bottle." "Mechanic_TakeMolotov06" "Елис: Грабвам молотовка." "[english]Mechanic_TakeMolotov06" "Ellis: I'm grabbing the Mollie." "Mechanic_TakeMolotov07" "Елис: Молотовката е моя." "[english]Mechanic_TakeMolotov07" "Ellis: Mollie's mine." "Mechanic_TakeMolotov08" "Елис: Грабвам молотов!" "[english]Mechanic_TakeMolotov08" "Ellis: Grabbin' a Molotov!" "Mechanic_TakePills01" "Елис: Грабвам хапчета." "[english]Mechanic_TakePills01" "Ellis: Grabbing pills." "Mechanic_TakePills02" "Елис: Тези ще потрябват на някого." "[english]Mechanic_TakePills02" "Ellis: Somebody gonna need these." "Mechanic_TakePills03" "Елис: Хей, тези може да ни потрябват." "[english]Mechanic_TakePills03" "Ellis: Hey we might need these." "Mechanic_TakePipeBomb01" "Елис: Грабвам тръбна бомба." "[english]Mechanic_TakePipeBomb01" "Ellis: Grabbing a pipe bomb." "Mechanic_TakePipeBomb02" "Елис: Тръбна бомба, бейби!" "[english]Mechanic_TakePipeBomb02" "Ellis: Pipe bomb, baby!" "Mechanic_TakePipeBomb03" "Елис: Взех тръбна бомба!" "[english]Mechanic_TakePipeBomb03" "Ellis: I got a pipe bomb!" "Mechanic_TakePistol01" "Елис: Грабвам пистолет!" "[english]Mechanic_TakePistol01" "Ellis: Grabbing a pistol!" "Mechanic_TakePistol02" "Елис: Пистолет!" "[english]Mechanic_TakePistol02" "Ellis: Pistol!" "Mechanic_TakePistol03" "Елис: Ще ползвам двойни пистолети." "[english]Mechanic_TakePistol03" "Ellis: Goin' with double pistols." "Mechanic_TakePistol04" "Елис: Да, по дяволите. Ще съм с два пистолета." "[english]Mechanic_TakePistol04" "Ellis: Heck yeah. Goin' with two pistols." "Mechanic_TakePistol05" "Елис: Ще грабна този пистолет!" "[english]Mechanic_TakePistol05" "Ellis: I'll grab that pistol!" "Mechanic_TakeShotgun01" "Елис: Ще пробвам тази пушка." "[english]Mechanic_TakeShotgun01" "Ellis: I'll try this shotgun." "Mechanic_TakeShotgun02" "Елис: Пушка." "[english]Mechanic_TakeShotgun02" "Ellis: Shotgun." "Mechanic_TakeShotgun03" "Елис: О, да. Ще взема пушката." "[english]Mechanic_TakeShotgun03" "Ellis: Yeah, I'll take the shotgun." "Mechanic_TakeSniper01" "Елис: Ще съм със снайпера." "[english]Mechanic_TakeSniper01" "Ellis: I'm gonna snipe." "Mechanic_TakeSniper02" "Елис: Ще съм снайпер, като по филмите." "[english]Mechanic_TakeSniper02" "Ellis: I'm gonna be a sniper like in the movies." "Mechanic_TakeSniper03" "Елис: Грабвам тая снайперистка винтовка." "[english]Mechanic_TakeSniper03" "Ellis: Grabbing this here sniper rifle." "Mechanic_TakeSubMachineGun01" "Елис: Картечница." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun01" "Ellis: Machinegun." "Mechanic_TakeSubMachineGun02" "Елис: Да, ще я взема." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun02" "Ellis: Yeah, I'll take it." "Mechanic_TakeSubMachineGun03" "Елис: Това ще трябва да свърши работа." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun03" "Ellis: This'll have to do." "Mechanic_TakeSubMachineGun04" "Елис: Предполагам, че ще трябва да свърши работа. Да, както и да е. Това е картечница." "[english]Mechanic_TakeSubMachineGun04" "Ellis: I guess it'll do. Yeah, whatever, it's a machinegun." "Mechanic_TankPound01" "Елис: ИСУСЕ ХРИСТЕ, ЗАСТРЕЛЯЙТЕ ТОВА, МАМИЦАТА МУ!" "[english]Mechanic_TankPound01" "Ellis: JESUS CHRIST SHOOT THIS MOTHER!" "Mechanic_TankPound02" "Елис: УБИЙТЕ КОПЕЛЕТО, СТАВА ЛИ!" "[english]Mechanic_TankPound02" "Ellis: KILL THE BASTARD WILL YA!" "Mechanic_TankPound03" "Елис: Това нещо ме смачква, мамка му!" "[english]Mechanic_TankPound03" "Ellis: This thing's crushin' the shit outta me!" "Mechanic_TankPound04" "Елис: УБИЙТЕ ТОВА НЕЩО!" "[english]Mechanic_TankPound04" "Ellis: KILL THIS THING!" "Mechanic_Taunt01" "Елис: Защо не запомните това за следващия път, кучи синове такива." "[english]Mechanic_Taunt01" "Ellis: Why don't you remember that for next time, you sons of bitches." "Mechanic_Taunt02" "Елис: Няма да ни вземат живи!" "[english]Mechanic_Taunt02" "Ellis: They ain't takin' us alive!" "Mechanic_Taunt03" "Елис: Разкатахме им фамилията" "[english]Mechanic_Taunt03" "Ellis: We knocked the piss out of them" "Mechanic_Taunt04" "Елис: Хаха! Направо им скъсахме задниците!" "[english]Mechanic_Taunt04" "Ellis: Haha! We whipped the dogshit out of them!" "Mechanic_Taunt05" "Елис: Точно така, не можете да ни убиете!" "[english]Mechanic_Taunt05" "Ellis: That's right, you can't kill us!" "Mechanic_Taunt07" "Елис: Ей! Кой ти е татенцето?!" "[english]Mechanic_Taunt07" "Ellis: Yo! Who's your daddy?!" "Mechanic_Taunt08" "Елис: Опала. Показалецът ми се измори!" "[english]Mechanic_Taunt08" "Ellis: Uh oh. My trigger finger got tired!" "Mechanic_TeamKillAccident01" "Елис: Еха! Не бях аз! Човек, т'ва не е правилно!" "[english]Mechanic_TeamKillAccident01" "Ellis: Whoa! I didn't do that! Man, that ain't right!" "Mechanic_TeamKillAccident02" "Елис: Това направо е сбъркано, човече." "[english]Mechanic_TeamKillAccident02" "Ellis: That's just straight messed up, man." "Mechanic_TeamKillAccident03" "Елис: Исус да се обърне в гроба! Какво правиш?" "[english]Mechanic_TeamKillAccident03" "Ellis: Jumpin' Jesus! What are you doin'?" "Mechanic_TeamKillAccident04" "Елис: Ей, нали сме от един и същ отбор?" "[english]Mechanic_TeamKillAccident04" "Ellis: Yo we're on the same team aren't we?" "Mechanic_TeamKillAccident05" "Елис: Исусе Христе, човече!" "[english]Mechanic_TeamKillAccident05" "Ellis: Jesus Christ, man!" "Mechanic_Thanks01" "Елис: Хей, благодаря човече!" "[english]Mechanic_Thanks01" "Ellis: Hey thanks, man!" "Mechanic_Thanks02" "Елис: Много съм Ви задължен." "[english]Mechanic_Thanks02" "Ellis: Much obliged" "Mechanic_Thanks03" "Елис: Вежливо Ви благодаря, мадам." "[english]Mechanic_Thanks03" "Ellis: Thank you kindly, ma'am." "Mechanic_Thanks04" "Елис: Задължен съм ти." "[english]Mechanic_Thanks04" "Ellis: I owe you one." "Mechanic_Thanks05" "Елис: Хей, много благодаря." "[english]Mechanic_Thanks05" "Ellis: Hey, thanks a lot." "Mechanic_Thanks06" "Елис: Благодаря, човече." "[english]Mechanic_Thanks06" "Ellis: Thanks, man." "Mechanic_ThanksCoach01" "Елис: Благодаря, Тренер!" "[english]Mechanic_ThanksCoach01" "Ellis: Thanks, Coach!" "Mechanic_ThanksCoach02" "Елис: Благодаря, Тренер!" "[english]Mechanic_ThanksCoach02" "Ellis: Thanks, Coach!" "Mechanic_ThanksCoach03" "Елис: Оценявам го, здравеняко." "[english]Mechanic_ThanksCoach03" "Ellis: Appreciate it, big guy." "Mechanic_ThanksCoach04" "Елис: Оценявам го, Тренер." "[english]Mechanic_ThanksCoach04" "Ellis: Appreciate it, Coach!" "Mechanic_ThanksGambler01" "Елис: Благодаря, Ник!" "[english]Mechanic_ThanksGambler01" "Ellis: Thanks, Nick." "Mechanic_ThanksGambler02" "Елис: Хей, благодаря, Ник." "[english]Mechanic_ThanksGambler02" "Ellis: Hey, thanks, Nick." "Mechanic_ThanksGambler03" "Елис: Оценявам го, Ник." "[english]Mechanic_ThanksGambler03" "Ellis: Appreciate it, Nick." "Mechanic_ToTheRescue01" "Елис: Дръжте си гащите, идвам." "[english]Mechanic_ToTheRescue01" "Ellis: Keep your britches on, I'm a comin'." "Mechanic_ToTheRescue02" "Елис: Идвам!" "[english]Mechanic_ToTheRescue02" "Ellis: I'm a comin!" "Mechanic_ToTheRescue03" "Елис: Дръж се, сега идвам!" "[english]Mechanic_ToTheRescue03" "Ellis: Hold on now, I'm coming!" "Mechanic_ToTheRescue04" "Елис: Елис е на път!" "[english]Mechanic_ToTheRescue04" "Ellis: Ellis on the way!" "Mechanic_ToTheRescue05" "Елис: Дръж се, идвам!" "[english]Mechanic_ToTheRescue05" "Ellis: Hang on, I'm coming!" "Mechanic_ToTheRescue06" "Елис: Идвам, идвам!" "[english]Mechanic_ToTheRescue06" "Ellis: I'm comin', I'm comin'!" "Mechanic_ToTheRescue07" "Елис: Идвам към теб по най-бързия начин!" "[english]Mechanic_ToTheRescue07" "Ellis: Makin' a beeline for ya!" "Mechanic_TransitionClose01" "Елис: ДА!" "[english]Mechanic_TransitionClose01" "Ellis: YEAH!" "Mechanic_TransitionClose02" "Елис: Не ми се вярва, че успяхме!" "[english]Mechanic_TransitionClose02" "Ellis: I can't hardly believe we made that!" "Mechanic_TransitionClose03" "Елис: Това беше много… Е, мамка му, това просто беше на косъм!" "[english]Mechanic_TransitionClose03" "Ellis: That was closer than a... well, shit man that was just straight up close!" "Mechanic_TransitionClose04" "Елис: Кой от Вас си мислеше, че няма да успеем с това?" "[english]Mechanic_TransitionClose04" "Ellis: Who here didn't think we were gonna make that?" "Mechanic_TransitionClose05" "Елис: Това беше някаква луда работа, човече!" "[english]Mechanic_TransitionClose05" "Ellis: That there was some crazy shit, man!" "Mechanic_TransitionClose06" "Елис: О, да, мамка му! О, да, мамка му!" "[english]Mechanic_TransitionClose06" "Ellis: Oh shit yeah! Oh shit yeah!" "Mechanic_TransitionClose07" "Елис: Елвис напусна сградата!" "[english]Mechanic_TransitionClose07" "Ellis: Elvis has left the building!" "Mechanic_TransitionClose08" "Елис: О, човече! Добре. Няма да е зле да си обуете нови панталони след тая случка! Аз имам нужда." "[english]Mechanic_TransitionClose08" "Ellis: Oh man! All right. You might want to clean your drawers after that one! I know I do." "Mechanic_WaitHere01" "Елис: Не мърдайте!" "[english]Mechanic_WaitHere01" "Ellis: Freeze!" "Mechanic_WaitHere02" "Елис: Изчакайте точно тук." "[english]Mechanic_WaitHere02" "Ellis: Wait right here." "Mechanic_WaitHere03" "Елис: Хей, спрете за минутка." "[english]Mechanic_WaitHere03" "Ellis: Hey, stop a minute." "Mechanic_WaitHere04" "Елис: Задръжте за малко." "[english]Mechanic_WaitHere04" "Ellis: Hold up real quick." "Mechanic_WarnBoomer01" "Елис: НАТАТЪК ИМА БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer01" "Ellis: BOOMER AHEAD!" "Mechanic_WarnBoomer02" "Елис: БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer02" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer03" "Елис: БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer03" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer04" "Елис: БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer04" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer05" "Елис: БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer05" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer06" "Елис: БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer06" "Ellis: BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomer07" "Елис: БУМТЯЩ! БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomer07" "Ellis: BOOMER! BOOMER!" "Mechanic_WarnBoomerC101" "Елис: ПОВРЪЩАЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC101" "Ellis: PUKER!" "Mechanic_WarnBoomerC102" "Елис: ЕКСПЛОДИРАЩИЯ ТИП Е!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC102" "Ellis: IT'S EXPLODING GUY!" "Mechanic_WarnBoomerC103" "Елис: БУМТЯЩ! ДА, БУМТЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnBoomerC103" "Ellis: BOOMER! YEAH - BOOMER!" "Mechanic_WarnCareful01" "Елис: Ей, 'сички, бъдете внимателни, сега." "[english]Mechanic_WarnCareful01" "Ellis: Y'all be careful, now." "Mechanic_WarnCareful02" "Елис: Ня'я ти казвам нещо дето не знаеш, но внимавай." "[english]Mechanic_WarnCareful02" "Ellis: Ain't tellin' ya somethin' you don't know, but be careful." "Mechanic_WarnCareful03" "Елис: Внимателно, 'сички." "[english]Mechanic_WarnCareful03" "Ellis: Careful, y'all." "Mechanic_WarnCareful04" "Елис: Внимателно, 'сички." "[english]Mechanic_WarnCareful04" "Ellis: Careful, y'all." "Mechanic_WarnCareful05" "Елис: Бъдете внимателни!" "[english]Mechanic_WarnCareful05" "Ellis: Be careful!" "Mechanic_WarnCharger01" "Елис: ЩУРМОВАК!" "[english]Mechanic_WarnCharger01" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger02" "Елис: ЩУРМОВАК!" "[english]Mechanic_WarnCharger02" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger03" "Елис: ЩУРМОВАК!" "[english]Mechanic_WarnCharger03" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnCharger04" "Елис: ЩУРМОВАК!" "[english]Mechanic_WarnCharger04" "Ellis: CHARGER!" "Mechanic_WarnChargerC101" "Елис: Внимавай, човече, това нещо ще се втурне!" "[english]Mechanic_WarnChargerC101" "Ellis: Watch out, man, that thing charges!" "Mechanic_WarnChargerC102" "Елис: ЕДНОРЪК!" "[english]Mechanic_WarnChargerC102" "Ellis: ONE ARM!" "Mechanic_WarnChargerC103" "Елис: ГОЛЯМА РЪКА!" "[english]Mechanic_WarnChargerC103" "Ellis: BIG ARM!" "Mechanic_WarnHunter01" "Елис: ЛОВЕЦ!" "[english]Mechanic_WarnHunter01" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter02" "Елис: ЛОВЕЦ!" "[english]Mechanic_WarnHunter02" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter03" "Елис: ЛОВЕЦ!" "[english]Mechanic_WarnHunter03" "Ellis: HUNTER!" "Mechanic_WarnHunter04" "Елис: ЛОВЕЦ, ЛОВЕЦ, ЛОВЕЦ!" "[english]Mechanic_WarnHunter04" "Ellis: HUNTER, HUNTER, HUNTER!" "Mechanic_WarnHunterC101" "Елис: СКОКЛЬО!" "[english]Mechanic_WarnHunterC101" "Ellis: LEAPER!" "Mechanic_WarnHunterC102" "Елис: СКОКЛЬО!" "[english]Mechanic_WarnHunterC102" "Ellis: JUMPER!" "Mechanic_WarnHunterC103" "Елис: КАЧУЛАТИЯТ ТИП!" "[english]Mechanic_WarnHunterC103" "Ellis: HOODED DUDE!" "Mechanic_WarnHunterC1P01" "Елис: Добро е колкото всяко друго име." "[english]Mechanic_WarnHunterC1P01" "Ellis: Good as any other name." "Mechanic_WarnHunterC1P02" "Елис: Значи ще е Ловец!" "[english]Mechanic_WarnHunterC1P02" "Ellis: Hunter it is then!" "Mechanic_WarnHunterC1P03" "Елис: Да, Ловци. Пасва им." "[english]Mechanic_WarnHunterC1P03" "Ellis: Yeah, Hunter fits em." "Mechanic_WarnJockey01" "Елис: ЖОКЕЙ!" "[english]Mechanic_WarnJockey01" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey02" "Елис: ЖОКЕЙ! ЖОКЕЙ!" "[english]Mechanic_WarnJockey02" "Ellis: JOCKEY! JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey03" "Елис: ЖОКЕЙ!" "[english]Mechanic_WarnJockey03" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockey04" "Елис: ЖОКЕЙ!" "[english]Mechanic_WarnJockey04" "Ellis: JOCKEY!" "Mechanic_WarnJockeyC101" "Елис: ЕЗДАЧ!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC101" "Ellis: HUMPER!" "Mechanic_WarnJockeyC102" "Елис: ЕЗДАЧ!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC102" "Ellis: HUMPER!" "Mechanic_WarnJockeyC103" "Елис: ДРЕБОСЪК! ДРЕБОСЪК!" "[english]Mechanic_WarnJockeyC103" "Ellis: LITTLE GUY! LITTLE GUY!" "Mechanic_WarnSmoker01" "Елис: ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker01" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker02" "Елис: ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker02" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker03" "Елис: ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker03" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker04" "Елис: ДИМЯЩ, ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker04" "Ellis: SMOKER, SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker05" "Елис: ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker05" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker06" "Елис: ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker06" "Ellis: SMOKER!" "Mechanic_WarnSmoker07" "Елис: ДИМЯЩ, ДИМЯЩ!" "[english]Mechanic_WarnSmoker07" "Ellis: SMOKER! SMOKER!" "Mechanic_WarnSmokerC101" "Елис: Онова гадно нещо с езика!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC101" "Ellis: It's that nasty tongue thing!" "Mechanic_WarnSmokerC102" "Елис: ЕЙ, ТОВА Е ОНЗИ ДИМЯЩ ПИЧ С ЕЗИКА!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC102" "Ellis: YO, IT'S THAT SMOKING DUDE WITH THE TONGUE!" "Mechanic_WarnSmokerC103" "Елис: ТОВА Е ТИПЪТ С ЕЗИКА!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC103" "Ellis: THAT'S A TONGUE GUY!" "Mechanic_WarnSmokerC104" "Елис: ДИМЯЩИЯТ ТИП!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC104" "Ellis: SMOKING DUDE!" "Mechanic_WarnSmokerC105" "Елис: ЕЗИЧНИК!" "[english]Mechanic_WarnSmokerC105" "Ellis: TONGUER!" "Mechanic_WarnSpitter01" "Елис: ЕЙ, ПЛЮЕЩА!" "[english]Mechanic_WarnSpitter01" "Ellis: YO, SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitter02" "Елис: ТОВА Е ПЛЮЕЩА, ПИЧ!" "[english]Mechanic_WarnSpitter02" "Ellis: IT'S A SPITTER DUDE!" "Mechanic_WarnSpitter03" "Елис: ХЕЙ, ТОВА Е ПЛЮЕЩА!" "[english]Mechanic_WarnSpitter03" "Ellis: HEY IT'S A SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitter04" "Елис: ПЛЮЕЩА!" "[english]Mechanic_WarnSpitter04" "Ellis: SPITTER!" "Mechanic_WarnSpitterC101" "Елис: ПЛЮЕЩО НЕЩО!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC101" "Ellis: SPITTING THING!" "Mechanic_WarnSpitterC102" "Елис: ПЛЮЕЩО, ГАДНО НЕЩО!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC102" "Ellis: SPITTING NASTY THING!" "Mechanic_WarnSpitterC103" "Елис: ТОВА Е ХРАЧЕЩА, ПИЧ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC103" "Ellis: THAT LOOGIE DUDE!" "Mechanic_WarnSpitterC104" "Елис: ТОВА Е СЛУЗ, ПИЧ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC104" "Ellis: IT'S THAT GOO GUY!" "Mechanic_WarnSpitterC105" "Елис: ХЕЙ, ТОВА НЕЩО С ГОЛЕМИЯ ВРАТ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterC105" "Ellis: HEY, THAT BIG NECK THING!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming01" "Елис: СЛУЗ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming01" "Ellis: GOO!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming02" "Елис: ПРИИЖДА СЛУЗ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming02" "Ellis: GOO INBOUND!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming03" "Елис: ПЛЮНКА!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming03" "Ellis: SPIT COMING!" "Mechanic_WarnSpitterIncoming04" "Елис: ГОРЕ ГЛАВИТЕ!" "[english]Mechanic_WarnSpitterIncoming04" "Ellis: HEADS UP!" "Mechanic_WarnTank01" "Елис: ТАНК!" "[english]Mechanic_WarnTank01" "Ellis: TANK!" "Mechanic_WarnTank02" "Елис: ТАНК!" "[english]Mechanic_WarnTank02" "Ellis: TANK!" "Mechanic_WarnTank03" "Елис: ТАНК, ТАНК, ТАНК!" "[english]Mechanic_WarnTank03" "Ellis: TANK, TANK, TANK!" "Mechanic_WarnTank04" "Елис: ТОЧНО ПРЕД НАС ИМА ТАНК!" "[english]Mechanic_WarnTank04" "Ellis: TANK RIGHT AHEAD!" "Mechanic_WarnTankC101" "Елис: МАЙЧИЦЕ, ТАНК!" "[english]Mechanic_WarnTankC101" "Ellis: HOLY SHIT TANK!" "Mechanic_WarnTankC102" "Елис: ГИГАНТСКО НЕЩО!" "[english]Mechanic_WarnTankC102" "Ellis: GIANT THING!" "Mechanic_WarnTankC103" "Елис: О, божке! Грамаданско чудо!" "[english]Mechanic_WarnTankC103" "Ellis: Oh Lordy! Big ass thing!" "Mechanic_WarnTankC1a01" "Елис: Какво е това, по дяволите?" "[english]Mechanic_WarnTankC1a01" "Ellis: What in the hell is that?" "Mechanic_WarnWitch01" "Елис: Ау, Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch01" "Ellis: Aw a Witch." "Mechanic_WarnWitch02" "Елис: Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch02" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch03" "Елис: Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch03" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch04" "Елис: Вещица, Вещица, Вещица, Вещица, Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch04" "Ellis: Witch, Witch, Witch, Witch, Witch." "Mechanic_WarnWitch05" "Елис: Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch05" "Ellis: Witch." "Mechanic_WarnWitch06" "Елис: Вещица, Вещица, Вещица." "[english]Mechanic_WarnWitch06" "Ellis: Witch, Witch, Witch." "Mechanic_WatchOutBehind01" "Елис: Зад нас са!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind01" "Ellis: They're behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind02" "Елис: Зад нас!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind02" "Ellis: Behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind03" "Елис: Ей, зад нас. 'Сички, зад нас!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind03" "Ellis: Hey, behind us, y'all, behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind04" "Елис: Проверете отзад!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind04" "Ellis: Check behind!" "Mechanic_WatchOutBehind05" "Елис: Зад нас са!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind05" "Ellis: They're behind us!" "Mechanic_WatchOutBehind06" "Елис: Зад нас, 'сички!" "[english]Mechanic_WatchOutBehind06" "Ellis: Behind us, y'all!" "Mechanic_WitchChasing01" "Елис: Махни се от пътя ми, човече, идва Вещица!!" "[english]Mechanic_WitchChasing01" "Ellis: Out of my way, man, Witch coming!!" "Mechanic_WitchChasing02" "Елис: ВАРДА! ПОДГОНИ МЕ ВЕЩИЦА!!" "[english]Mechanic_WitchChasing02" "Ellis: COMING THROUGH! WITCH ON MY ASS!!" "Mechanic_WitchChasing03" "Елис: Бягайте! Вбесих я!" "[english]Mechanic_WitchChasing03" "Ellis: Run! I pissed her off!" "Mechanic_WitchChasing04" "Елис: ЗАСТРЕЛЯЙТЕ Я! ЗАСТРЕЛЯЙТЕ Я!" "[english]Mechanic_WitchChasing04" "Ellis: SHOOT HER! SHOOT HER!" "Mechanic_WitchChasing05" "Елис: ВЕЩИЦА, ВЕЩИЦА, ВЕЩИЦА!" "[english]Mechanic_WitchChasing05" "Ellis: WITCH WITCH WITCH!" "Mechanic_WitchGettingAngry01" "Елис: Тази Вещица са я прихванали бесните." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry01" "Ellis: That Witch is having a hissy fit." "Mechanic_WitchGettingAngry02" "Елис: О, мамка му, човече, тая Вещица е откачила!" "[english]Mechanic_WitchGettingAngry02" "Ellis: Oh shit man, that Witch is a spaz!" "Mechanic_WitchGettingAngry03" "Елис: Какво да ти кажа, човече, 'сички си играете с огъня, когато се занимавате с тази проклета Вещица." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry03" "Ellis: Tell ya, man, y'all playin' with fire when you messin' with that damn Witch." "Mechanic_WitchGettingAngry04" "Елис: Отдръпнете се от тази Вещица." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry04" "Ellis: Back away from that Witch." "Mechanic_WitchGettingAngry05" "Елис: Не се занимавайте с проклетата Вещица." "[english]Mechanic_WitchGettingAngry05" "Ellis: Don't mess with the damn Witch." "Mechanic_World01" "Елис: Съжалявам, Рошел. За какво, по дяволите говориш?" "[english]Mechanic_World01" "Ellis: I'm sorry, Rochelle. The hell you talking about?" "Mechanic_World101" "Елис: А дано." "[english]Mechanic_World101" "Ellis: They better be." "Mechanic_World102" "Елис: Не трябваше ли да сме от онази страна на реката?" "[english]Mechanic_World102" "Ellis: Ain't we supposed to be on that side of the river?" "Mechanic_World103" "Елис: Гледал съм този филм." "[english]Mechanic_World103" "Ellis: I seen that movie." "Mechanic_World104" "Елис: Тогава няма смисъл да сме тук. Нека да се връщаме на лодката." "[english]Mechanic_World104" "Ellis: No sense bein' here then. Let's get back on the boat." "Mechanic_World105" "Елис: Всички на брега!" "[english]Mechanic_World105" "Ellis: All ashore!" "Mechanic_World106" "Елис: Радвам се, че не съм бил тук, когато това се е случило." "[english]Mechanic_World106" "Ellis: Glad I wasn't here when this was goin' down." "Mechanic_World107" "Елис: Радвам се, че не съм бил тук, когато всичко това се е случило." "[english]Mechanic_World107" "Ellis: Glad I wasn't here when this was all happenin'." "Mechanic_World108" "Елис: 'Сички, по-добре да не стреляте по тази кола." "[english]Mechanic_World108" "Ellis: Y'all better not shoot that car." "Mechanic_World109" "Елис: Хей, не стреляйте по колата." "[english]Mechanic_World109" "Ellis: Hey, don't shoot the car." "Mechanic_World110" "Елис: Не знам. Някак си тази миризма ми харесва." "[english]Mechanic_World110" "Ellis: I don't know. I kinda like that smell." "Mechanic_World111" "Елис: Не бих казал това. Мисля, че мирише някак си приятно." "[english]Mechanic_World111" "Ellis: I wouldn't say that. I think it smells kinda nice." "Mechanic_World112" "Елис: Не знам. Въпреки това мирише хубаво, нали." "[english]Mechanic_World112" "Ellis: I don't know. Smells nice though don't it." "Mechanic_World113" "Елис: Не знам. Въпреки това мирише хубаво, нали." "[english]Mechanic_World113" "Ellis: I don't know. Smells nice though don't it." "Mechanic_World114" "Елис: Това тук не изглежда като забавно място за лагеруване." "[english]Mechanic_World114" "Ellis: This here doesn't look like a fun campout." "Mechanic_World115" "Елис: Обичам да лагерувам, но това тук не изглежда забавно." "[english]Mechanic_World115" "Ellis: I love camping, but this here don't look fun." "Mechanic_World116" "Елис: Човече, ще ми се да имахме кон. Обичам коне." "[english]Mechanic_World116" "Ellis: Man, I wish we had a horse. I love horses." "Mechanic_World117" "Елис: Ще ми се да имах кон. Обиииичам коне." "[english]Mechanic_World117" "Ellis: I wish we had a horse. I loooove horses." "Mechanic_World118" "Елис: Ако имахме кон, бихме могли…" "[english]Mechanic_World118" "Ellis: If we had a horse, we could..." "Mechanic_World119" "Елис: Кой не е наред в главата сега, а?" "[english]Mechanic_World119" "Ellis: Who ain't right in the head now?" "Mechanic_World120" "Елис: Човече, ти си сбъркан, знаеш ли?" "[english]Mechanic_World120" "Ellis: Man, you are sick, you know that?" "Mechanic_World121" "Елис: Ти си сбъркан, човече." "[english]Mechanic_World121" "Ellis: You're a sick man." "Mechanic_World122" "Елис: Конете са за яздене, а не за ядене, Ник." "[english]Mechanic_World122" "Ellis: Horses are for ridin' not eatin', Nick." "Mechanic_World123" "Елис: Но трябва да стоим заедно, нали?" "[english]Mechanic_World123" "Ellis: But we should stick together right?" "Mechanic_World124" "Елис: Но трябва да стоим заедно, нали?" "[english]Mechanic_World124" "Ellis: But we should stick together right?" "Mechanic_World125" "Елис: Еха, я чакай, 'що сме се запътили към кулата?" "[english]Mechanic_World125" "Ellis: Whoa, wait, why we headin' to the tower?" "Mechanic_World126" "Елис: Добре, добре, схванах." "[english]Mechanic_World126" "Ellis: Okay, okay I get it." "Mechanic_World127" "Елис: Съгласен съм. Това там е добър план." "[english]Mechanic_World127" "Ellis: I agree. That there is a good plan." "Mechanic_World128" "Елис: Да, съгласен съм. Това е добър план." "[english]Mechanic_World128" "Ellis: Yeah, I agree. That's a good plan." "Mechanic_World129" "Елис: Ще ти го призная. Това е добър план, Ник." "[english]Mechanic_World129" "Ellis: I'll give it to you. That's a good plan, Nick." "Mechanic_World130" "Елис: Добро хрумване, Ник." "[english]Mechanic_World130" "Ellis: Good thinkin', Nick." "Mechanic_World131" "Елис: Защо биха ги накарали да вървят през всичко това?" "[english]Mechanic_World131" "Ellis: Why'd they make them walk through all that?" "Mechanic_World132" "Елис: Нито едно от телата не е на зомби." "[english]Mechanic_World132" "Ellis: Ain't none of the bodies zombies." "Mechanic_World133" "Елис: Бягайте!" "[english]Mechanic_World133" "Ellis: Run!" "Mechanic_World134" "Елис: Хей, изключете я! Изключете я!" "[english]Mechanic_World134" "Ellis: Hey, turn it off! Turn it off!" "Mechanic_World135" "Елис: Изключете тази аларма!" "[english]Mechanic_World135" "Ellis: Turn off that alarm!" "Mechanic_World136" "Елис: Хей, качете се там и я изключете!" "[english]Mechanic_World136" "Ellis: Hey, get up there and turn it off!" "Mechanic_World137" "Елис: Доберете се до алармата!" "[english]Mechanic_World137" "Ellis: Get to the alarm!" "Mechanic_World138" "Елис: Брех, изключена е и още как!" "[english]Mechanic_World138" "Ellis: Whew, it's off all right!" "Mechanic_World139" "Елис: Проклятие. Благодаря, че я изключихте, докарваше ми главоболие." "[english]Mechanic_World139" "Ellis: Dang. Thanks for turning it off, it was givin' me a headache." "Mechanic_World140" "Елис: Брех! Какъв начин да се изключи!" "[english]Mechanic_World140" "Ellis: Whew! Way to turn it off!" "Mechanic_World141" "Елис: Взех го!" "[english]Mechanic_World141" "Ellis: I got it!" "Mechanic_World142" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за оня път, когато с дядо взехме автобуса към Мемфис, за да посетим Грейсланд и…" "[english]Mechanic_World142" "Ellis: Did I ever tell you the time me and my grandpa took the bus the Memphis to go visit Graceland and..." "Mechanic_World143" "Елис: Човече, трябваше 'сички да дойдете беше забавно." "[english]Mechanic_World143" "Ellis: Man, y'all shoulda came it was fun." "Mechanic_World144" "Елис: Добре, Ник. Но какво ще кажеш за това, знаеше ли, че Грейсланд не е нищо повече от малка къщурка в гетото." "[english]Mechanic_World144" "Ellis: All right, Nick. But how about this, did ya know Graceland ain't nothin' but a little house in the ghetto." "Mechanic_World145" "Елис: Добре. Но наистина обичам да се возя с автобуси." "[english]Mechanic_World145" "Ellis: Okay. But I do love goin' on bus rides." "Mechanic_World146" "Елис: Ник, някога бил ли си в Грейсланд?" "[english]Mechanic_World146" "Ellis: Nick, you ever even been to Graceland?" "Mechanic_World147" "Елис: Ето я автомагистралата!" "[english]Mechanic_World147" "Ellis: There's the freeway!" "Mechanic_World148" "Елис: Доберете се до подлеза!" "[english]Mechanic_World148" "Ellis: Get to the underpass!" "Mechanic_World201" "Елис: Под това не живеят ли тролове?" "[english]Mechanic_World201" "Ellis: Don't trolls live under here?" "Mechanic_World202" "Елис: Човече, вижте този хеликоптер." "[english]Mechanic_World202" "Ellis: Man, look at that helicopter." "Mechanic_World203" "Елис: Как мислите, защо се е разбил?" "[english]Mechanic_World203" "Ellis: Why'd you think it crashed?" "Mechanic_World204" "Елис: Хората стрелящи по други хора… Тая гадост не е правилна, човече." "[english]Mechanic_World204" "Ellis: People shootin' people, that shit ain't right, man." "Mechanic_World205" "Елис: Няма нищо, те вече не са хора." "[english]Mechanic_World205" "Ellis: It's okay, they ain't people no more." "Mechanic_World206" "Елис: Малко по-различно е, човече, те вече не са хора." "[english]Mechanic_World206" "Ellis: It's a little different, man, they ain't people no more." "Mechanic_World207" "Елис: Човече, от това ме побиват повече тръпки, отколкото от тия зомбита." "[english]Mechanic_World207" "Ellis: Man, this is givin' me the creeps more than them zombies." "Mechanic_World208" "Елис: Хей, Ник, не ми харесва как мирише това." "[english]Mechanic_World208" "Ellis: Hey Nick, I don't like the way how this smells." "Mechanic_World209" "Елис: А Вие?" "[english]Mechanic_World209" "Ellis: Do you?" "Mechanic_World210" "Елис: Мамка му. Всичките имат аларми." "[english]Mechanic_World210" "Ellis: Shit. They all got alarms." "Mechanic_World211" "Елис: Внимавай къде се целиш." "[english]Mechanic_World211" "Ellis: Watch where you're aimin'." "Mechanic_World212" "Елис: Проклятие! Още една се задейства!" "[english]Mechanic_World212" "Ellis: God damn! Another one just went off!" "Mechanic_World213" "Елис: Хей, кълна се, че не бях аз!" "[english]Mechanic_World213" "Ellis: Hey, I swear that wasn't me!" "Mechanic_World214" "Елис: Престани да стреляш по колите!" "[english]Mechanic_World214" "Ellis: Quit shootin' the cars!" "Mechanic_World215" "Елис: Яко, има… МАЙЧИЦЕ!!!" "[english]Mechanic_World215" "Ellis: Cool, there's a J... HOLY SHIT!!!" "Mechanic_World216" "Елис: Залегнете!" "[english]Mechanic_World216" "Ellis: Hit the deck!" "Mechanic_World217" "Елис: Всички ли сме читави?" "[english]Mechanic_World217" "Ellis: We all in one piece?" "Mechanic_World218" "Елис: Не мисля, че изобщо ни видяха." "[english]Mechanic_World218" "Ellis: I don't even think they even saw us." "Mechanic_World219" "Елис: Вижте онова там." "[english]Mechanic_World219" "Ellis: Look at that there." "Mechanic_World220" "Елис: Това е малък град от гробове." "[english]Mechanic_World220" "Ellis: It's a little city of graves." "Mechanic_World221" "Елис: Това е като цял град от гробници." "[english]Mechanic_World221" "Ellis: It's like a whole city of crypts." "Mechanic_World222" "Елис: Проклятие." "[english]Mechanic_World222" "Ellis: Dang." "Mechanic_World223" "Елис: Знаеш ли защо ги погребват над земята?" "[english]Mechanic_World223" "Ellis: Do you know why they bury them above ground?" "Mechanic_World224" "Елис: Погребват ги така, защото са под морско равнище." "[english]Mechanic_World224" "Ellis: They bury them like this cause they're under sea level." "Mechanic_World225" "Елис: Човече, ако това бяха истински зомбита, влизането в това гробище щеше да е същинска смърт." "[english]Mechanic_World225" "Ellis: Man, if these were real zombies, going into this graveyard would be like death." "Mechanic_World226" "Елис: Тия тук не са истински зомбита, така сме в безопасност." "[english]Mechanic_World226" "Ellis: These here aren't real zombies so we're safe." "Mechanic_World227" "Елис: Те са инфектирани." "[english]Mechanic_World227" "Ellis: They're infected." "Mechanic_World228" "Елис: Да, той бди над нас, нали така." "[english]Mechanic_World228" "Ellis: Yeah, he is watchin' out for us ain't he." "Mechanic_World229" "Елис: Безопасно място надолу по тази улица!" "[english]Mechanic_World229" "Ellis: Safehouse down this street!" "Mechanic_World230" "Елис: Нека да слезем надолу по улицата към безопасното място!" "[english]Mechanic_World230" "Ellis: Let's get down the street to the safehouse!" "Mechanic_World231" "Елис: Безопасно място, там вътре." "[english]Mechanic_World231" "Ellis: Safehouse, in there." "Mechanic_World301" "Елис: Всичко ми се обърна наопаки. Къде е мостът?" "[english]Mechanic_World301" "Ellis: I'm all turned around. Where's the bridge?" "Mechanic_World302" "Елис: Срещу мошеник? Не, благодаря." "[english]Mechanic_World302" "Ellis: Against a hustler? No thank you." "Mechanic_World303" "Елис: Не го слушай, Ро. Опитва се да те измами." "[english]Mechanic_World303" "Ellis: Don't listen to him, Ro. He's tryin' to hustle ya." "Mechanic_World304" "Елис: Хей, Ро, не го слушай. Опитва се да те измами." "[english]Mechanic_World304" "Ellis: Hey Ro, don't listen to him. He's tryin' to hustle ya." "Mechanic_World305" "Елис: Не притежавам трактор, човече." "[english]Mechanic_World305" "Ellis: I don't own a tractor, man." "Mechanic_World306" "Елис: Знаеш ли какво? Както и да е, Ник, трябва да видиш камиона ми. Много е як." "[english]Mechanic_World306" "Ellis: You know what? Whatever, Nick, you should see my truck. It's bad ass." "Mechanic_World307" "Елис: Трябва да стартираме онзи трактор!" "[english]Mechanic_World307" "Ellis: We gotta start that there tractor!" "Mechanic_World308" "Елис: Някой да стартира трактора!" "[english]Mechanic_World308" "Ellis: Somebody start the tractor!" "Mechanic_World309" "Елис: Хей, сега можем да прекосим." "[english]Mechanic_World309" "Ellis: Hey, we can get across now." "Mechanic_World310" "Елис: Недей да плюеш по мен, а след това да ми разправяш, че валяло." "[english]Mechanic_World310" "Ellis: Don’t you piss on my leg and tell me it’s rainin’." "Mechanic_World311" "Елис: Човече, не знам на къде да вървя." "[english]Mechanic_World311" "Ellis: Man, I don't know which way to go." "Mechanic_World312" "Елис: Никога не съм минавал из толкова много задни улички през живота си." "[english]Mechanic_World312" "Ellis: Never been through so many back alleys in my life." "Mechanic_World313" "Елис: Ще ми се да можех да си взема бира за пет долара точно сега." "[english]Mechanic_World313" "Ellis: I wish we could get a five dollar beer right now." "Mechanic_World314" "Елис: Ох, бих могъл да изпия една студена точно сега." "[english]Mechanic_World314" "Ellis: Oh, I could go for a cold one right about now." "Mechanic_World315" "Елис: Ето го моста!" "[english]Mechanic_World315" "Ellis: There's the bridge!" "Mechanic_World316" "Елис: Мостът! Мостът!" "[english]Mechanic_World316" "Ellis: The bridge! The bridge!" "Mechanic_World317" "Елис: Ще се измъкнем от тук!" "[english]Mechanic_World317" "Ellis: We're gonna make it out of here!" "Mechanic_World318" "Елис: Ах, Исусе Христе, човече. Сега взривяват проклетия мост." "[english]Mechanic_World318" "Ellis: Ah Jesus Christ, man, now they're blowin' up the damn bridge." "Mechanic_World319" "Елис: Все още е наистина красиво." "[english]Mechanic_World319" "Ellis: It's still real pretty." "Mechanic_World401" "Елис: Най-сетне сме на моста." "[english]Mechanic_World401" "Ellis: Finally on the bridge." "Mechanic_World402" "Елис: За нас говорят!" "[english]Mechanic_World402" "Ellis: They're talkin about us! ." "Mechanic_World403" "Елис: О, мамка му, не прави това! На моста сме!" "[english]Mechanic_World403" "Ellis: Oh shit, don't do that! We're on the bridge!" "Mechanic_World404" "Елис: Здравейте." "[english]Mechanic_World404" "Ellis: Hey there." "Mechanic_World405" "Елис: К'во правите 'сички?" "[english]Mechanic_World405" "Ellis: What y'all doin'?" "Mechanic_World406" "Елис: Проба, едно…" "[english]Mechanic_World406" "Ellis: Check one..." "Mechanic_World407" "Елис: Проба, едно, две…" "[english]Mechanic_World407" "Ellis: Check one two..." "Mechanic_World408" "Елис: Схванах." "[english]Mechanic_World408" "Ellis: Gotcha." "Mechanic_World409" "Елис: Имат хеликоптер от другата страна на моста." "[english]Mechanic_World409" "Ellis: They got a helicopter on the other side of the bridge." "Mechanic_World410" "Елис: Току-що казаха, че трябва да снижим моста, за да преминем по него." "[english]Mechanic_World410" "Ellis: They just said we oughta lower the bridge to get across to it." "Mechanic_World411" "Елис: След като го снижим, всички трябва да внимаваме, защото на моста има зомбита." "[english]Mechanic_World411" "Ellis: Once we lower it we all gotta be careful because there's zombies on the bridge." "Mechanic_World412" "Елис: Явно не е знаел, че се сражаваме със зомбита из целия град." "[english]Mechanic_World412" "Ellis: I guess he didn't know we been like fighting zombies all through the city." "Mechanic_World413" "Елис: И блатата." "[english]Mechanic_World413" "Ellis: And the swamps." "Mechanic_World414" "Елис: И реката." "[english]Mechanic_World414" "Ellis: And the river." "Mechanic_World415" "Елис: И мамка му. Навсякъде." "[english]Mechanic_World415" "Ellis: And shit. Everywhere." "Mechanic_World416" "Елис: Човече, сражаваме се като зомби машини и тям подобни." "[english]Mechanic_World416" "Ellis: Man, we're like fightin' zombie machines and shit." "Mechanic_World417" "Елис: Обзалагам се, че никога не са срещали момиче като теб, Рошел." "[english]Mechanic_World417" "Ellis: Bet they ain't ever met a girl like you Rochelle." "Mechanic_World418" "Елис: Някой трябва да снижи моста." "[english]Mechanic_World418" "Ellis: Somebody's gotta lower the bridge." "Mechanic_World419" "Елис: Е, нека спуснем моста и да стартираме това." "[english]Mechanic_World419" "Ellis: Well, let's get the bridge down and start this." "Mechanic_World420" "Елис: Ще го натисна. Пригответе се." "[english]Mechanic_World420" "Ellis: I'll hit it. Get ready." "Mechanic_World421" "Елис: Проклятие, значи така изглежда бомбардиран мост." "[english]Mechanic_World421" "Ellis: Dang, this is what a bombed out bridge looks like." "Mechanic_World422" "Елис: Щурмоваците ще ни видят сметката там, човече." "[english]Mechanic_World422" "Ellis: Chargers'll mess us up out here, man." "Mechanic_World423" "Елис: Трябва да мърдаме." "[english]Mechanic_World423" "Ellis: We gotta keep moving." "Mechanic_World424" "Елис: Добре. 'Айде всички, да вървим!" "[english]Mechanic_World424" "Ellis: All right, y'all, let's go!" "Mechanic_World425" "Елис: Внимателно, гледайте 'де вървите." "[english]Mechanic_World425" "Ellis: Careful where ya' walking." "Mechanic_World426" "Елис: Човече, вижте всички тези коли!" "[english]Mechanic_World426" "Ellis: Man, look at all these cars!" "Mechanic_World427" "Елис: Хей, Ник, какъв вид кола караше?" "[english]Mechanic_World427" "Ellis: Hey Nick, what kind of car did you drive?" "Mechanic_World428" "Елис: Е, това просто беше ненужно. Сериозно." "[english]Mechanic_World428" "Ellis: We'll see that was just uncalled for. Seriously." "Mechanic_World429" "Елис: Хей, внимавайте с колите." "[english]Mechanic_World429" "Ellis: Hey, watch out for the cars." "Mechanic_World430" "Елис: Стойте надалеч от онези коли!" "[english]Mechanic_World430" "Ellis: Stay away from them cars!" "Mechanic_World431" "Елис: Махнете се от Танка!" "[english]Mechanic_World431" "Ellis: Get away from the Tank!" "Mechanic_World432" "Елис: Тоя копелдак ще Ви цапардоса извън моста!" "[english]Mechanic_World432" "Ellis: That mother'll punch you clean off the bridge!" "Mechanic_World433" "Елис: Мамка му! Хорица, виждали ли сте нещо подобно?" "[english]Mechanic_World433" "Ellis: Shit! You guys ever seen something like this?" "Mechanic_World434" "Елис: Нито пък аз." "[english]Mechanic_World434" "Ellis: Me neither." "Mechanic_World435" "Елис: Яко е да видиш нещо ново." "[english]Mechanic_World435" "Ellis: It's cool to see new shit." "Mechanic_World436" "Елис: Хеликоптерът стартира!" "[english]Mechanic_World436" "Ellis: Helicopter's starting!" "Mechanic_World437" "Елис: Е, мамка му. Надявам се, че няма да ни изоставят!" "[english]Mechanic_World437" "Ellis: Well shit, hope they don't leave us!" "Mechanic_World438" "Елис: Надолу към корабостроителницата!" "[english]Mechanic_World438" "Ellis: Get down to the shipyard!" "Mechanic_World439" "Елис: Към хеликоптера!" "[english]Mechanic_World439" "Ellis: To the 'copter!" "Mechanic_World440" "Елис: Запътете се към хеликоптера!" "[english]Mechanic_World440" "Ellis: Head to the helicopter!" "Mechanic_World441" "Елис: Взривя'ат моста!" "[english]Mechanic_World441" "Ellis: They're blowin' the bridge!" "Mechanic_World442" "Елис: Хайде, хайде! Ще успееш!" "[english]Mechanic_World442" "Ellis: Come on, come on! You can make it!" "Mechanic_World443" "Елис: Просто влизай в хеликоптера, човече!" "[english]Mechanic_World443" "Ellis: Just get inside the helicopter, man!" "Mechanic_World444" "Елис: Човече, взривиха моста, мамка му!" "[english]Mechanic_World444" "Ellis: Man, they blew the shit out of that bridge!" "Mechanic_World445" "Елис: Хайде, хайде! Ще успеете, хорица, хайде де!" "[english]Mechanic_World445" "Ellis: Come on, come on! You can make it, guys, come on!" "Mechanic_World446" "Елис: Хайде, хайде! Да вървим!" "[english]Mechanic_World446" "Ellis: Come on, come on! Let's go!" "Mechanic_World447" "Елис: Хайде, човече, ще успееш!" "[english]Mechanic_World447" "Ellis: Come on, man, you can do it!" "Mechanic_World448" "Елис: Хайде, влизайте!" "[english]Mechanic_World448" "Ellis: Come on, get in!" "Mechanic_World449" "Елис: Ще ти кажа какво би било много лош? Танк." "[english]Mechanic_World449" "Ellis: I tell ya what would be real bad right now? A tank." "Mechanic_WorldC2M101" "Елис: Хей, можем да се упътим надолу." "[english]Mechanic_WorldC2M101" "Ellis: Hey, we can head down here." "Mechanic_WorldC2M102" "Елис: Да, това би било лошо." "[english]Mechanic_WorldC2M102" "Ellis: Yeah, that'd be bad." "Mechanic_WorldC2M103" "Елис: Пич, ако чудовищният ми камион беше тук можехме да минем през всичко това." "[english]Mechanic_WorldC2M103" "Ellis: Dude, If we had my monster truck we could drive over all this." "Mechanic_WorldC2M104" "Елис: Колите няма да са ни от полза в тази бъркотия." "[english]Mechanic_WorldC2M104" "Ellis: Cars ain't gonna be a use in this mess." "Mechanic_WorldC2M105" "Елис: Автобуса блокира пътя." "[english]Mechanic_WorldC2M105" "Ellis: Bus is blocking the way." "Mechanic_WorldC2M106" "Елис: Хей, надолу по страничния склон." "[english]Mechanic_WorldC2M106" "Ellis: Hey, down this off ramp." "Mechanic_WorldC2M107" "Елис: Нататък има мотел." "[english]Mechanic_WorldC2M107" "Ellis: There's a motel up ahead." "Mechanic_WorldC2M108" "Елис: Да, не мисля, че могат да правят това." "[english]Mechanic_WorldC2M108" "Ellis: Yeah, I don't think they can do that." "Mechanic_WorldC2M109" "Елис: Този хотел е пълна бъркотия." "[english]Mechanic_WorldC2M109" "Ellis: This hotel is a mess." "Mechanic_WorldC2M110" "Елис: Никой не е плувал в тоя басейн от известно време." "[english]Mechanic_WorldC2M110" "Ellis: Ain't nobody been swimmin' in this pool for a while." "Mechanic_WorldC2M111" "Елис: Трябва да има някакъв път през този хотел." "[english]Mechanic_WorldC2M111" "Ellis: There has got to be a way through this hotel." "Mechanic_WorldC2M112" "Елис: Можем да заобиколим тук отзад." "[english]Mechanic_WorldC2M112" "Ellis: We can get around back through here." "Mechanic_WorldC2M113" "Елис: Хей, претърсете стаите." "[english]Mechanic_WorldC2M113" "Ellis: Hey, search the rooms." "Mechanic_WorldC2M114" "Елис: Проверете стаите." "[english]Mechanic_WorldC2M114" "Ellis: Check the rooms." "Mechanic_WorldC2M115" "Елис: Е, проклетия! Там има увеселителен парк!" "[english]Mechanic_WorldC2M115" "Ellis: Well hot damn! There's an amusement park!" "Mechanic_WorldC2M116" "Елис: Пич, осветили са целия парк!" "[english]Mechanic_WorldC2M116" "Ellis: Dude, they got the park all lit up!" "Mechanic_WorldC2M117" "Елис: В този парк трябва да има хора." "[english]Mechanic_WorldC2M117" "Ellis: People got to be in that park." "Mechanic_WorldC2M118" "Елис: Внимателно, хлъзгаво е." "[english]Mechanic_WorldC2M118" "Ellis: Careful, it's slippery." "Mechanic_WorldC2M119" "Елис: Ехей ей!" "[english]Mechanic_WorldC2M119" "Ellis: Whoa hey!" "Mechanic_WorldC2M120" "Елис: ИИХААА!" "[english]Mechanic_WorldC2M120" "Ellis: WHOOOAA!" "Mechanic_WorldC2M121" "Елис: Спускането по този хълм е праведно." "[english]Mechanic_WorldC2M121" "Ellis: That's a righteous ride down that hill." "Mechanic_WorldC2M122" "Елис: Някой иска ли да се върнем горе и да направим това отново?" "[english]Mechanic_WorldC2M122" "Ellis: Anybody wanna go back up and do that again?" "Mechanic_WorldC2M123" "Елис: Тренер, дишаш малко тежко, добре ли си?" "[english]Mechanic_WorldC2M123" "Ellis: Coach, you're breathin' a little hard, you okay?" "Mechanic_WorldC2M124" "Елис: Изглежда са се установили тук." "[english]Mechanic_WorldC2M124" "Ellis: Looks like they set up here." "Mechanic_WorldC2M125" "Елис: Да. Можеше да е евакуационна зона." "[english]Mechanic_WorldC2M125" "Ellis: Yeah, coulda been an evac zone." "Mechanic_WorldC2M126" "Елис: Поне са имали ток." "[english]Mechanic_WorldC2M126" "Ellis: At least they had power." "Mechanic_WorldC2M201" "Елис: Еха! Извинявай, Рошел!" "[english]Mechanic_WorldC2M201" "Ellis: Whoa! Sorry, Rochelle!" "Mechanic_WorldC2M202" "Елис: Еха! Извинявай, Рошел! Моя грешка." "[english]Mechanic_WorldC2M202" "Ellis: Whoa! Sorry, Rochelle! My bad." "Mechanic_WorldC2M203" "Елис: Дори веднъж не ми е хрумвало, че ще бъда нападнат от въртележка." "[english]Mechanic_WorldC2M203" "Ellis: I never once thought a merry-go-round would turn on me." "Mechanic_WorldC2M204" "Елис: В смисъл, накъде отива този свят, когато трябва да се боиш от въртележка?" "[english]Mechanic_WorldC2M204" "Ellis: I mean, what is this world coming to when you dread a merry-go-round?" "Mechanic_WorldC2M205" "Елис: Ще натисна това и после трябва да бягаме." "[english]Mechanic_WorldC2M205" "Ellis: I'm gonna hit this and then we gotta run." "Mechanic_WorldC2M206" "Елис: Нямаме време за игрички." "[english]Mechanic_WorldC2M206" "Ellis: No time to play any games." "Mechanic_WorldC2M207" "Елис: Човече, нямаме време за тези игрички!" "[english]Mechanic_WorldC2M207" "Ellis: Man, we don't have time to play any of these games!" "Mechanic_WorldC2M208" "Елис: Може ли да спрем и да си направим малко захарен памук? Сериозно." "[english]Mechanic_WorldC2M208" "Ellis: Can we stop and make some cotton candy? Seriously." "Mechanic_WorldC2M209" "Елис: Сериозно, момчета, може ли да спрем и да си направим малко захарен памук? Ооообичам захарен памук." "[english]Mechanic_WorldC2M209" "Ellis: Seriously, guys, can we stop and make some cotton candy? I loooove cotton candy." "Mechanic_WorldC2M210" "Елис: Пич, окошарени сме!" "[english]Mechanic_WorldC2M210" "Ellis: Dude, we are penned in!" "Mechanic_WorldC2M211" "Елис: Човече, за къде са се разбързали 'сичките? Това е жестоко." "[english]Mechanic_WorldC2M211" "Ellis: Man, what are y'all in a hurry for? This is awesome." "Mechanic_WorldC2M301" "Елис: „Тунелът на любовта“?" "[english]Mechanic_WorldC2M301" "Ellis: Tunnel of love?" "Mechanic_WorldC2M302" "Елис: Проклятие, вижте сакото на Ник." "[english]Mechanic_WorldC2M302" "Ellis: Dang, look at Nick's jacket." "Mechanic_WorldC2M303" "Елис: Това е яко." "[english]Mechanic_WorldC2M303" "Ellis: This is cool." "Mechanic_WorldC2M304" "Елис: Ахх, сега, това щеше да е страхотно." "[english]Mechanic_WorldC2M304" "Ellis: Ahh, now, this woulda been great." "Mechanic_WorldC2M305" "Елис: Вижте това, мамка му!" "[english]Mechanic_WorldC2M305" "Ellis: Look at this shit!" "Mechanic_WorldC2M306" "Елис: Това е жестоко, човече!" "[english]Mechanic_WorldC2M306" "Ellis: This is awesome, man!" "Mechanic_WorldC2M307" "Елис: Пич, нямам грам обич за тези зомбита." "[english]Mechanic_WorldC2M307" "Ellis: Dude, I ain't got no love for these zombies." "Mechanic_WorldC2M308" "Елис: Хей, тук отзад. Тук отзад." "[english]Mechanic_WorldC2M308" "Ellis: Hey, back here, back here." "Mechanic_WorldC2M309" "Елис: Изглежда ще трябва да тръгнем оттук, насам." "[english]Mechanic_WorldC2M309" "Ellis: Looks like we gotta go this way, right here." "Mechanic_WorldC2M310" "Елис: Оттук." "[english]Mechanic_WorldC2M310" "Ellis: Through here." "Mechanic_WorldC2M311" "Елис: Тук горе." "[english]Mechanic_WorldC2M311" "Ellis: Up here." "Mechanic_WorldC2M312" "Елис: По платформата." "[english]Mechanic_WorldC2M312" "Ellis: On the catwalk." "Mechanic_WorldC2M313" "Елис: Малко пълзене във вентилацията." "[english]Mechanic_WorldC2M313" "Ellis: A little vent crawling." "Mechanic_WorldC2M314" "Елис: Едно нещо съм научил от видеоигрите, хубавите неща винаги са във вентилациите." "[english]Mechanic_WorldC2M314" "Ellis: One thing videogames have taught me, good shit is always in vents." "Mechanic_WorldC2M315" "Елис: Увеселително влакче?" "[english]Mechanic_WorldC2M315" "Ellis: A roller coaster?" "Mechanic_WorldC2M316" "Елис: Еха — увеселително влакче?" "[english]Mechanic_WorldC2M316" "Ellis: Whoa - a roller coaster?" "Mechanic_WorldC2M317" "Елис: Трябва да пуснем увеселителното влакче?" "[english]Mechanic_WorldC2M317" "Ellis: We gotta run the coaster?" "Mechanic_WorldC2M318" "Елис: Трябва да пуснем увеселителното влакче?" "[english]Mechanic_WorldC2M318" "Ellis: We gotta run the coaster?" "Mechanic_WorldC2M319" "Елис: Ау, човече, това ще е яко." "[english]Mechanic_WorldC2M319" "Ellis: Aw, man, this is gonna be cool." "Mechanic_WorldC2M320" "Елис: Добре, пуснете го, когато сте готови." "[english]Mechanic_WorldC2M320" "Ellis: All right, move it when you're ready." "Mechanic_WorldC2M321" "Елис: Някой да го пусне." "[english]Mechanic_WorldC2M321" "Ellis: Someone move it." "Mechanic_WorldC2M322" "Елис: Хей, някой да го пусне." "[english]Mechanic_WorldC2M322" "Ellis: Hey, somebody move it." "Mechanic_WorldC2M323" "Елис: Стартирайте го." "[english]Mechanic_WorldC2M323" "Ellis: Start it up." "Mechanic_WorldC2M324" "Елис: Ще прелетя надолу по тези хълмове." "[english]Mechanic_WorldC2M324" "Ellis: I'm gonna fly down these hills." "Mechanic_WorldC2M325" "Елис: Клик-клик-клик-клик!" "[english]Mechanic_WorldC2M325" "Ellis: Click-click-click-click!" "Mechanic_WorldC2M326" "Елис: О, мамка му, човече, бягай!" "[english]Mechanic_WorldC2M326" "Ellis: Oh, shit, man, run!" "Mechanic_WorldC2M327" "Елис: О, мамка му, бягай, човече, бягай!" "[english]Mechanic_WorldC2M327" "Ellis: Oh, shit, run, man, run!" "Mechanic_WorldC2M328" "Елис: Бягайте към вратата!" "[english]Mechanic_WorldC2M328" "Ellis: Run to the door!" "Mechanic_WorldC2M329" "Елис: Хей, влизайте вътре!" "[english]Mechanic_WorldC2M329" "Ellis: Hey, get inside!" "Mechanic_WorldC2M330" "Елис: Тези неща никога няма да спрат!" "[english]Mechanic_WorldC2M330" "Ellis: These things ain't never gonna stop!" "Mechanic_WorldC2M331" "Елис: Мамка му, бягай, човече!" "[english]Mechanic_WorldC2M331" "Ellis: Shit, run, man!" "Mechanic_WorldC2M401" "Елис: Изглежда така, сякаш са използвали стадиона. Нека да се запътим натам." "[english]Mechanic_WorldC2M401" "Ellis: Looks like they were using the stadium. Let's head there." "Mechanic_WorldC2M402" "Елис: Нека да се запътим към стадиона." "[english]Mechanic_WorldC2M402" "Ellis: Let's head to the stadium." "Mechanic_WorldC2M403" "Елис: Тренер, готов ли си за рокендрол?" "[english]Mechanic_WorldC2M403" "Ellis: Coach, you ready to rock?" "Mechanic_WorldC2M404" "Елис: Значи трябва да се подготвим за рокендрол, а след това ще се бием със зомбита?" "[english]Mechanic_WorldC2M404" "Ellis: So we gotta setup to rock, then fight zombies?" "Mechanic_WorldC2M405" "Елис: Какво следва? Летящи динозаври, спускащи се от небето, които стрелят с лазери от очите?" "[english]Mechanic_WorldC2M405" "Ellis: What next? Dinosaurs flying down from the sky and shooting lasers out of their eyes?" "Mechanic_WorldC3M101" "Елис: Е, това не е много дружелюбно." "[english]Mechanic_WorldC3M101" "Ellis: Well, that ain't very friendly." "Mechanic_WorldC3M102" "Елис: Е, това не е много дружелюбно." "[english]Mechanic_WorldC3M102" "Ellis: Well, that ain't very friendly." "Mechanic_WorldC3M103" "Елис: Просто ще го кажа. Не харесвам блатото." "[english]Mechanic_WorldC3M103" "Ellis: I'm just gonna say it. I don't like the swamp." "Mechanic_WorldC3M104" "Елис: Трябва да се съглася с Ро, не го очаквам с нетърпение." "[english]Mechanic_WorldC3M104" "Ellis: Gotta agree with Ro, I ain't looking forward to this." "Mechanic_WorldC3M105" "Елис: Като го поставиш така… Не, по дяволите." "[english]Mechanic_WorldC3M105" "Ellis: When you put it like that, hell, no." "Mechanic_WorldC3M106" "Елис: Е, като го поставиш така, не." "[english]Mechanic_WorldC3M106" "Ellis: Well, when you put it like that, no." "Mechanic_WorldC3M107" "Елис: Претърсете къщите." "[english]Mechanic_WorldC3M107" "Ellis: Search the houses." "Mechanic_WorldC3M108" "Елис: Обзалагам се, че можем да намерим провизии в тези къщи." "[english]Mechanic_WorldC3M108" "Ellis: Bet you we can find supplies in these houses." "Mechanic_WorldC3M109" "Елис: Човече, изглежда хората са бързали да избягат оттук." "[english]Mechanic_WorldC3M109" "Ellis: Man, it looks like people left in a rush." "Mechanic_WorldC3M110" "Елис: Някой намери ли нещо?" "[english]Mechanic_WorldC3M110" "Ellis: Anybody find anything?" "Mechanic_WorldC3M111" "Елис: Всички тези отпадъци са позорни." "[english]Mechanic_WorldC3M111" "Ellis: All this litter is shameful." "Mechanic_WorldC3M112" "Елис: О, това е умно. Виждате ли, зомбитата не могат да управляват ферибот." "[english]Mechanic_WorldC3M112" "Ellis: Oh, that's smart. See, zombies can't operate a ferry." "Mechanic_WorldC3M113" "Елис: Лодката за понтонния мост е от другата страна на блатистото речно разклонение." "[english]Mechanic_WorldC3M113" "Ellis: Pontoon boat's on the other side of the bayou." "Mechanic_WorldC3M114" "Елис: Трябва да го извикаме от тази страна." "[english]Mechanic_WorldC3M114" "Ellis: We gotta call it over to this side." "Mechanic_WorldC3M115" "Елис: Просто трябва да извикаме понтонната лодка насам." "[english]Mechanic_WorldC3M115" "Ellis: We just gotta call that pontoon boat over." "Mechanic_WorldC3M116" "Елис: Нищо не е, просто трябва да извикаме понтонната лодка насам." "[english]Mechanic_WorldC3M116" "Ellis: Ain't no thing, just call the pontoon boat over." "Mechanic_WorldC3M117" "Елис: Можем да се срещнем с тях в селото." "[english]Mechanic_WorldC3M117" "Ellis: We can meet up with them at the village." "Mechanic_WorldC3M118" "Елис: Нека се подготвим, а след това да извикаме лодката." "[english]Mechanic_WorldC3M118" "Ellis: Let's get ready and then call the boat." "Mechanic_WorldC3M119" "Елис: Някой да натисне този бутон." "[english]Mechanic_WorldC3M119" "Ellis: Somebody hit that button." "Mechanic_WorldC3M120" "Елис: Кой ще извика лодката?" "[english]Mechanic_WorldC3M120" "Ellis: Who's gonna call the boat?" "Mechanic_WorldC3M121" "Елис: Аз ще я извикам." "[english]Mechanic_WorldC3M121" "Ellis: I'll call it." "Mechanic_WorldC3M122" "Елис: Всички да грабнат муниции." "[english]Mechanic_WorldC3M122" "Ellis: Everybody get ammo'd up." "Mechanic_WorldC3M123" "Елис: Добре, лодката идва!" "[english]Mechanic_WorldC3M123" "Ellis: All right, the boat's coming!" "Mechanic_WorldC3M124" "Елис: Хей, лодката идва!" "[english]Mechanic_WorldC3M124" "Ellis: Hey, boat's coming!" "Mechanic_WorldC3M125" "Елис: Ето на, лодката идва!" "[english]Mechanic_WorldC3M125" "Ellis: Here comes the boat!" "Mechanic_WorldC3M126" "Елис: Проклятие, човече, определено ми се ще лодката да побърза." "[english]Mechanic_WorldC3M126" "Ellis: Dang, man, I sure wish that boat would hurry." "Mechanic_WorldC3M127" "Елис: Човече, това е най-бавната лодка!" "[english]Mechanic_WorldC3M127" "Ellis: That is the slowest boat ever, man!" "Mechanic_WorldC3M128" "Елис: Тая лодка някога ще дойде ли?" "[english]Mechanic_WorldC3M128" "Ellis: Is that boat ever gonna come?" "Mechanic_WorldC3M129" "Елис: Добре, това е най-бавната проклета понтонна лодка, на всички времена!" "[english]Mechanic_WorldC3M129" "Ellis: Okay, that is the slowest damn pontoon boat, ever!" "Mechanic_WorldC3M130" "Елис: Това е най-бавната проклета лодка!" "[english]Mechanic_WorldC3M130" "Ellis: That is the slowest damn boat!" "Mechanic_WorldC3M131" "Елис: Понтонната лодка е тук!" "[english]Mechanic_WorldC3M131" "Ellis: Pontoon boat's here!" "Mechanic_WorldC3M132" "Елис: Лодката е тук!" "[english]Mechanic_WorldC3M132" "Ellis: Boat's here!" "Mechanic_WorldC3M133" "Елис: Нека да се качваме на лодката!" "[english]Mechanic_WorldC3M133" "Ellis: Let's get on the boat!" "Mechanic_WorldC3M134" "Елис: Да вървим! Лодката тръгва!" "[english]Mechanic_WorldC3M134" "Ellis: Let's go! boat's leaving!" "Mechanic_WorldC3M135" "Елис: Давай! Да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC3M135" "Ellis: Hit it! Let's go!" "Mechanic_WorldC3M136" "Елис: Да вървим! Да ВЪРВИМ!" "[english]Mechanic_WorldC3M136" "Ellis: Let's go! Let's GO!" "Mechanic_WorldC3M137" "Елис: Какво чакаме? Да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC3M137" "Ellis: What we waitin' for? Let's go!" "Mechanic_WorldC3M138" "Елис: Да вървим! Всички на лодката!" "[english]Mechanic_WorldC3M138" "Ellis: Let's go! Everybody on the boat!" "Mechanic_WorldC3M139" "Елис: Хайде! Всички на лодката!" "[english]Mechanic_WorldC3M139" "Ellis: Here we go! Everybody on the boat!" "Mechanic_WorldC3M140" "Елис: О, да, знам много за мочурищата. Пълни са с насекоми, алигатори, змии, е, сега и със зомбита!" "[english]Mechanic_WorldC3M140" "Ellis: Oh yeah, I know plenty about swamps. They're full of bugs and gators and snakes and, well, zombies now!" "Mechanic_WorldC3M141" "Елис: Както стреляме? Взаимно." "[english]Mechanic_WorldC3M141" "Ellis: The way were shootin'? Each other." "Mechanic_WorldC3M142" "Елис: Слушайте, всички. Оглеждайте се за фермери на кръв. Сериозно говоря." "[english]Mechanic_WorldC3M142" "Ellis: Listen up everybody. Be on the lookout for blood farmers. I'm serious." "Mechanic_WorldC3M143" "Елис: Ъъ? Фермери, които не отглеждат реколта, а хора. За да изядат." "[english]Mechanic_WorldC3M143" "Ellis: Duh? Farmers that don't grow crops, they grow people. To eat." "Mechanic_WorldC3M144" "Елис: Да. Е, наистина ще съжаляваш, ако се натъкнем на тях." "[english]Mechanic_WorldC3M144" "Ellis: Yeah, well, you'll be real sorry if we run into them." "Mechanic_WorldC3M145" "Елис: О, това тук? Пише, че съм яка машина за убиване на зомбита." "[english]Mechanic_WorldC3M145" "Ellis: Oh this here? That says I'm a bad ass zombie killing machine" "Mechanic_WorldC3M146" "Елис: Един път бях на разходка с туристическа лодка, където хранеха алигаторите с пилета." "[english]Mechanic_WorldC3M146" "Ellis: This one time, I was on a tour boat and they fed chickens to the gators." "Mechanic_WorldC3M147" "Елис: Да. В смисъл, не че толкова мисля за алигаторите, колкото ми се ще да имахме няколко пилета за барбекю." "[english]Mechanic_WorldC3M147" "Ellis: Yeah. I mean not so much thinking about the gators as I'm wishing we had some BBQ chicken right now." "Mechanic_WorldC3M148" "Елис: Добре, Тренер, имаш ли да кажеш нещо вдъхновяващо, докато влизаме в блатата?" "[english]Mechanic_WorldC3M148" "Ellis: All right, Coach, you got anything inspirational to say as we enter into the swamps?" "Mechanic_WorldC3M149" "Елис: Добре, добре. Някак си се надявах, че няма да те избие на библейски излияния." "[english]Mechanic_WorldC3M149" "Ellis: All right, all right, kinda hopin' you wouldn't get all biblical on me." "Mechanic_WorldC3M150" "Елис: Добре, някак си се надявах, че няма да те избие на излияния в стил огън и жупел." "[english]Mechanic_WorldC3M150" "Ellis: Okay, kinda hopin' you weren't gonna get all fire and brimstone on me." "Mechanic_WorldC3M151" "Елис: Да? Вървя през онази долина, ритам няк'ви задници." "[english]Mechanic_WorldC3M151" "Ellis: Yeah? I'm walking through that valley kickin' some ass." "Mechanic_WorldC3M152" "Елис: Да? Вървя през онази долина, ритам задници." "[english]Mechanic_WorldC3M152" "Ellis: Yeah? I'm walking through that valley kickin' ass." "Mechanic_WorldC3M153" "Елис: Човече, ще ми се пак да сме в увеселителния парк." "[english]Mechanic_WorldC3M153" "Ellis: Man, I wish we were back in the amusement park." "Mechanic_WorldC3M154" "Елис: Ник, помниш ли, когато се возихме на онова увеселително влакче?" "[english]Mechanic_WorldC3M154" "Ellis: Nick remember when we ran on that roller coaster?" "Mechanic_WorldC3M155" "Елис: О, хайде де, това беше забавно." "[english]Mechanic_WorldC3M155" "Ellis: Oh come on now, that was fun." "Mechanic_WorldC3M156" "Елис: О, хайде де, това беше забавно." "[english]Mechanic_WorldC3M156" "Ellis: Oh come on, that was fun." "Mechanic_WorldC3M157" "Елис: Хей, Ник, някога имах точно като твоя костюм." "[english]Mechanic_WorldC3M157" "Ellis: Hey Nick, I used to have a suit just like yours." "Mechanic_WorldC3M158" "Елис: О, да. Когато ми правиха първо причастие във втори клас." "[english]Mechanic_WorldC3M158" "Ellis: Oh yeah, when I had first holy communion in the second grade." "Mechanic_WorldC3M159" "Елис: О, да. Когато ми правиха първо причастие във втори клас. Не мисля, че вече ще ми пасне." "[english]Mechanic_WorldC3M159" "Ellis: Oh yeah, when I had first holy communion in the second grade. I don't think it fits anymore." "Mechanic_WorldC3M160" "Елис: Знаеш ли какво можеш да направиш? Можеш да се покриеш с кал… тя определено не е в недостиг." "[english]Mechanic_WorldC3M160" "Ellis: You know what you can do? You could try to cover yourself in mud... we're definitely not short on that." "Mechanic_WorldC3M161" "Елис: Добре, стойте на платформите." "[english]Mechanic_WorldC3M161" "Ellis: All right, stay on the walkways." "Mechanic_WorldC3M162" "Елис: Оох… Може да опиташ да се покриеш с кал…" "[english]Mechanic_WorldC3M162" "Ellis: Ooh - you could try covering yourself in mud..." "Mechanic_WorldC3M163" "Елис: Трябва да сме добре, ако стоим на платформите." "[english]Mechanic_WorldC3M163" "Ellis: We should be all right if we stay on the walkways." "Mechanic_WorldC3M164" "Елис: Добре, внимателно, внимателно, това изглежда доста разнебитено." "[english]Mechanic_WorldC3M164" "Ellis: All right, careful, careful, that looks pretty rickety." "Mechanic_WorldC3M165" "Елис: Някой иска ли да избере накъде ще тръгнем?" "[english]Mechanic_WorldC3M165" "Ellis: Anyone wanna pick a way to go?" "Mechanic_WorldC3M166" "Елис: Наляво или надясно, приятели мои?" "[english]Mechanic_WorldC3M166" "Ellis: Left or right my friends?" "Mechanic_WorldC3M167" "Елис: Хей, трябва да се върнем към платформата!" "[english]Mechanic_WorldC3M167" "Ellis: Hey, we gotta get back to the walkway!" "Mechanic_WorldC3M168" "Елис: Стълбище!" "[english]Mechanic_WorldC3M168" "Ellis: Stairs!" "Mechanic_WorldC3M169" "Елис: Хей, върнете се тук горе!" "[english]Mechanic_WorldC3M169" "Ellis: Hey, get back up there!" "Mechanic_WorldC3M170" "Елис: Хей, нека да се върнем там горе!" "[english]Mechanic_WorldC3M170" "Ellis: Hey, let's get back up there!" "Mechanic_WorldC3M171" "Елис: Нека просто да стоим на платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M171" "Ellis: Let's just stay on the walkway." "Mechanic_WorldC3M172" "Елис: Хей, не слизайте от платформата, става ли?" "[english]Mechanic_WorldC3M172" "Ellis: Hey, don't get off the walkway, okay?" "Mechanic_WorldC3M173" "Елис: Не ми харесва да не съм на платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M173" "Ellis: I don't like not being on the walkway." "Mechanic_WorldC3M174" "Елис: Надушвал ли си се скоро?" "[english]Mechanic_WorldC3M174" "Ellis: Have you smelled yourself recently?" "Mechanic_WorldC3M175" "Елис: Еха! Това се разпадна!" "[english]Mechanic_WorldC3M175" "Ellis: Whoa! That fell apart!" "Mechanic_WorldC3M176" "Елис: Тази платформа няма да издържи!" "[english]Mechanic_WorldC3M176" "Ellis: This deck ain't holding!" "Mechanic_WorldC3M177" "Елис: Добре, нека да опитаме надясно." "[english]Mechanic_WorldC3M177" "Ellis: All right, let's all try to the right." "Mechanic_WorldC3M178" "Елис: Пич, трябва да са минали оттук." "[english]Mechanic_WorldC3M178" "Ellis: Dude, they must have gone this way." "Mechanic_WorldC3M179" "Елис: Обиколката приключва тук. Мисля, че трябва да мърдаме." "[english]Mechanic_WorldC3M179" "Ellis: Tour ended here. I think we gotta keep moving." "Mechanic_WorldC3M180" "Елис: Дъските са насам." "[english]Mechanic_WorldC3M180" "Ellis: Planks this way." "Mechanic_WorldC3M181" "Елис: Хей, пътеката надясно." "[english]Mechanic_WorldC3M181" "Ellis: Hey, path to the right." "Mechanic_WorldC3M182" "Елис: Нямах планове да храня алигаторите." "[english]Mechanic_WorldC3M182" "Ellis: I had no plans on feeding the gators." "Mechanic_WorldC3M183" "Елис: Нямах планове да храня алигаторите, благодаря Ви много." "[english]Mechanic_WorldC3M183" "Ellis: I had no plans on feeding the gators, thank you very much." "Mechanic_WorldC3M184" "Елис: Хей, тук светлините са включени!" "[english]Mechanic_WorldC3M184" "Ellis: Hey, lights on over here!" "Mechanic_WorldC3M185" "Елис: Светлините до отточната канавка!" "[english]Mechanic_WorldC3M185" "Ellis: Lights by the drainage ditch!" "Mechanic_WorldC3M186" "Елис: Безопасно място, трябва да сме на прав път!" "[english]Mechanic_WorldC3M186" "Ellis: Safehouse, we gotta be going the right way!" "Mechanic_WorldC3M204" "Елис: Време е да се намокрим." "[english]Mechanic_WorldC3M204" "Ellis: Time to get wet." "Mechanic_WorldC3M205" "Елис: Тук горе е сухо." "[english]Mechanic_WorldC3M205" "Ellis: Dry land up here." "Mechanic_WorldC3M206" "Елис: По сушата е по-бързо." "[english]Mechanic_WorldC3M206" "Ellis: It's quicker on the dry land." "Mechanic_WorldC3M207" "Елис: Това е хубава пирога." "[english]Mechanic_WorldC3M207" "Ellis: That's a nice pirogue." "Mechanic_WorldC3M208" "Елис: Не знаеш какво е пирога." "[english]Mechanic_WorldC3M208" "Ellis: You don't know what a pirogue is?" "Mechanic_WorldC3M209" "Елис: Над дървото до пирогата." "[english]Mechanic_WorldC3M209" "Ellis: Over the tree by the pirogue." "Mechanic_WorldC3M210" "Елис: Над това дърво." "[english]Mechanic_WorldC3M210" "Ellis: Over this tree." "Mechanic_WorldC3M211" "Елис: Ха-ха. Много смешно." "[english]Mechanic_WorldC3M211" "Ellis: Ha-ha. Very funny." "Mechanic_WorldC3M212" "Елис: Да, много смешно." "[english]Mechanic_WorldC3M212" "Ellis: Yeah, very funny." "Mechanic_WorldC3M213" "Елис: Какво прави парашутист тук?" "[english]Mechanic_WorldC3M213" "Ellis: What's a parachutist doing out here?" "Mechanic_WorldC3M214" "Елис: Защо ще скача тук с парашут?" "[english]Mechanic_WorldC3M214" "Ellis: Why would he parachute out here?" "Mechanic_WorldC3M215" "Елис: Майчице. Е, това обяснява нашия парашутист." "[english]Mechanic_WorldC3M215" "Ellis: Holy shit. Well this explains our parachutist." "Mechanic_WorldC3M216" "Елис: Няма смисъл да скача тук с парашут." "[english]Mechanic_WorldC3M216" "Ellis: Don't make no sense for him to parachute out here." "Mechanic_WorldC3M217" "Елис: Проклятие, цял самолет!" "[english]Mechanic_WorldC3M217" "Ellis: Goddamn a whole plane!" "Mechanic_WorldC3M218" "Елис: Сигурно е било страховито да си на този полет." "[english]Mechanic_WorldC3M218" "Ellis: Had to be scary to be on this flight." "Mechanic_WorldC3M219" "Елис: Ей, можем да преминем през тази аварийна врата." "[english]Mechanic_WorldC3M219" "Ellis: Yo, we got to go through this emergency door." "Mechanic_WorldC3M220" "Елис: Изглежда тази аварийна врата е единственият път." "[english]Mechanic_WorldC3M220" "Ellis: Looks like this emergency door is the only way." "Mechanic_WorldC3M221" "Елис: Убеден съм, че алармата ще се задейства, когато отворим тази врата." "[english]Mechanic_WorldC3M221" "Ellis: I just know an alarm is gonna sound when we open that door." "Mechanic_WorldC3M222" "Ели: Пригответе се и да отваряме вратата." "[english]Mechanic_WorldC3M222" "Ellis: Get ready and lets open the door." "Mechanic_WorldC3M223" "Елис: Добре, готови ли сме да отворим вратата?" "[english]Mechanic_WorldC3M223" "Ellis: All right, we ready to open the door?" "Mechanic_WorldC3M224" "Елис: Някой трябва да отвори тази врата." "[english]Mechanic_WorldC3M224" "Ellis: Somebody has to open this door." "Mechanic_WorldC3M225" "Елис: Дявол да го вземе, отварям я." "[english]Mechanic_WorldC3M225" "Ellis: All hell, I'm opening it." "Mechanic_WorldC3M226" "Елис: Добре, пригответе се, 'сички, отварям вратата!" "[english]Mechanic_WorldC3M226" "Ellis: All right, get ready y'all, I'm openin' the door!" "Mechanic_WorldC3M227" "Елис: Исусе Христе, наистина ли са строили тези къщи под водата?" "[english]Mechanic_WorldC3M227" "Ellis: Jesus Christ, did they really build these houses underwater?" "Mechanic_WorldC3M228" "Елис: Човече, просто навсякъде има боклуци." "[english]Mechanic_WorldC3M228" "Ellis: Man, there is just garbage everywhere." "Mechanic_WorldC3M229" "Елис: Еха, ето това са истински лакомства." "[english]Mechanic_WorldC3M229" "Ellis: Wow, this here is some real shacks." "Mechanic_WorldC3M230" "Елис: Хей, там има път!" "[english]Mechanic_WorldC3M230" "Ellis: Hey, there's a road!" "Mechanic_WorldC3M231" "Елис: Хей, човече, светлините са включени!" "[english]Mechanic_WorldC3M231" "Ellis: Hey man, lights on!" "Mechanic_WorldC3M232" "Елис: Хей, виждате ли тези светлини?" "[english]Mechanic_WorldC3M232" "Ellis: Hey you see those lights?" "Mechanic_WorldC3M233" "Елис: Хей, там има камион!" "[english]Mechanic_WorldC3M233" "Ellis: Hey, there's a truck!" "Mechanic_WorldC3M234" "Елис: Тиняци!" "[english]Mechanic_WorldC3M234" "Ellis: Mud people!" "Mechanic_WorldC3M235" "Елис: Баламосвате ли ме сега? Тиняци?" "[english]Mechanic_WorldC3M235" "Ellis: Are you shittin' me now? Mud people?" "Mechanic_WorldC3M236" "Елис: Имам нещо ново, което да мразя — тиняци." "[english]Mechanic_WorldC3M236" "Ellis: I got a new thing I hate: mud people." "Mechanic_WorldC3M237" "Елис: Знаете ли какво, тиняците отнемат всичкото забавление от калта." "[english]Mechanic_WorldC3M237" "Ellis: Tell you what, mud people take all the fun out of the mud." "Mechanic_WorldC3M238" "Елис: Ето го селото!" "[english]Mechanic_WorldC3M238" "Ellis: There's the village!" "Mechanic_WorldC3M239" "Елис: Светлините в селото са включени!" "[english]Mechanic_WorldC3M239" "Ellis: They have lights on in the village!" "Mechanic_WorldC3M240" "Елис: О, човече, ще ги разцелувам, ако е така!" "[english]Mechanic_WorldC3M240" "Ellis: Oh man, I'll give 'em a kiss if they are!" "Mechanic_WorldC3M241" "Елис: Може да са удържали!" "[english]Mechanic_WorldC3M241" "Ellis: They could have held out!" "Mechanic_WorldC3M242" "Елис: Здрасти на 'сички!" "[english]Mechanic_WorldC3M242" "Ellis: Hey y'all!" "Mechanic_WorldC3M243" "Елис: Има ли някой у дома?!" "[english]Mechanic_WorldC3M243" "Ellis: Anyone home?!" "Mechanic_WorldC3M244" "Елис: Ехо?!" "[english]Mechanic_WorldC3M244" "Ellis: Hello?!" "Mechanic_WorldC3M245" "Елис: Хей, има ли някой там?!" "[english]Mechanic_WorldC3M245" "Ellis: Hey, anybody there?!" "Mechanic_WorldC3M246" "Елис: Хей, можем да стигнем до тях оттук!" "[english]Mechanic_WorldC3M246" "Ellis: Hey, we can get to them through here!" "Mechanic_WorldC3M247" "Елис: Безопасното място е точно след тази ограда!" "[english]Mechanic_WorldC3M247" "Ellis: Safe house is right past that fence!" "Mechanic_WorldC3M248" "Елис: Ехо! Има ли някой там?!" "[english]Mechanic_WorldC3M248" "Ellis: Hello! Anyone there?!" "Mechanic_WorldC3M249" "Елис: Ехо! Има ли някой там?!" "[english]Mechanic_WorldC3M249" "Ellis: Hello! Anyone here?!" "Mechanic_WorldC3M250" "Елис: Да вървим към къщата!" "[english]Mechanic_WorldC3M250" "Ellis: Let's go to the house!" "Mechanic_WorldC3M251" "Елис: Няма смисъл да скача тук с парашут." "[english]Mechanic_WorldC3M251" "Ellis: Don't make no sense for him to parachute here." "Mechanic_WorldC3M301" "Елис: Мамка му, човече. Не успяха." "[english]Mechanic_WorldC3M301" "Ellis: Shit, man. They didn't make it." "Mechanic_WorldC3M302" "Елис: Зомбитата са се добрали и дотук." "[english]Mechanic_WorldC3M302" "Ellis: Zombies got here too." "Mechanic_WorldC3M303" "Елис: Човече, не мисля, че някога отново ще получим добри новини." "[english]Mechanic_WorldC3M303" "Ellis: Man, I don't think we're ever gonna get good news again." "Mechanic_WorldC3M304" "Елис: Е, нека да потърсим провизии." "[english]Mechanic_WorldC3M304" "Ellis: Well, let's look for supplies." "Mechanic_WorldC3M305" "Елис: Може би са оставили нещо някъде наоколо." "[english]Mechanic_WorldC3M305" "Ellis: Maybe they left some around here." "Mechanic_WorldC3M306" "Елис: Изглежда всички са се запътили към някоя плантация." "[english]Mechanic_WorldC3M306" "Ellis: Looks like they all headed off to a plantation." "Mechanic_WorldC3M307" "Елис: Бихме могли да ги последваме." "[english]Mechanic_WorldC3M307" "Ellis: We might as well follow them." "Mechanic_WorldC3M308" "Елис: Няма смисъл да висим тук." "[english]Mechanic_WorldC3M308" "Ellis: No sense hanging out here." "Mechanic_WorldC3M309" "Елис: Хей, има ли начин да излезем от селото?" "[english]Mechanic_WorldC3M309" "Ellis: Hey, is there a way out of the village?" "Mechanic_WorldC3M310" "Елис: Значи просто са ги убили?" "[english]Mechanic_WorldC3M310" "Ellis: So they just killed them?" "Mechanic_WorldC3M311" "Елис: Трябва да намерим пътя към плантацията." "[english]Mechanic_WorldC3M311" "Ellis: We gotta find the path to the plantation." "Mechanic_WorldC3M312" "Елис: Нека да се качим на платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M312" "Ellis: Let's get up on the walkway." "Mechanic_WorldC3M313" "Елис: Хей, там има платформа." "[english]Mechanic_WorldC3M313" "Ellis: Hey, there's a walkway." "Mechanic_WorldC3M314" "Елис: Човече, нека да се махаме от тая мръсотия." "[english]Mechanic_WorldC3M314" "Ellis: Man, let's get out of this muck." "Mechanic_WorldC3M315" "Елис: Моля Ви, можем ли да се махнем от тая мръсотия." "[english]Mechanic_WorldC3M315" "Ellis: Can we please get out of this muck?" "Mechanic_WorldC3M316" "Елис: Хей, можем да използваме тези дъски." "[english]Mechanic_WorldC3M316" "Ellis: Hey, we can use these planks." "Mechanic_WorldC3M317" "Елис: Нека да се качим на платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M317" "Ellis: Let's get up on the deck." "Mechanic_WorldC3M318" "Елис: Хей, всички, нека да се махаме от тази кал!" "[english]Mechanic_WorldC3M318" "Ellis: Hey everybody, let's get out of this mud!" "Mechanic_WorldC3M319" "Елис: Какво, по дяволите? Единственият път е през този мост?" "[english]Mechanic_WorldC3M319" "Ellis: What the hell? The only way is over this bridge?" "Mechanic_WorldC3M320" "Елис: Хей, някой да снижи платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M320" "Ellis: Hey, somebody lower the walkway." "Mechanic_WorldC3M321" "Елис: Да, просто бутни тази ръчка." "[english]Mechanic_WorldC3M321" "Ellis: Yeah, just hit that lever." "Mechanic_WorldC3M322" "Елис: Някой да бутне ръчката." "[english]Mechanic_WorldC3M322" "Ellis: Somebody hit the lever." "Mechanic_WorldC3M323" "Елис: Снижете моста." "[english]Mechanic_WorldC3M323" "Ellis: Lower the bridge." "Mechanic_WorldC3M324" "Елис: Просто знай, че това ще е нещо гадно." "[english]Mechanic_WorldC3M324" "Ellis: You just know this is gonna be some shit." "Mechanic_WorldC3M325" "Елис: Хей, снижете този мост." "[english]Mechanic_WorldC3M325" "Ellis: Hey, lower that bridge." "Mechanic_WorldC3M326" "Елис: Давай!" "[english]Mechanic_WorldC3M326" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_WorldC3M327" "Елис: Мостът се спуска!" "[english]Mechanic_WorldC3M327" "Ellis: Bridge comin' down!" "Mechanic_WorldC3M328" "Елис: Хей, мостът се спуска!" "[english]Mechanic_WorldC3M328" "Ellis: Hey, bridge comin' down!" "Mechanic_WorldC3M329" "Елис: Мостът е спуснат!" "[english]Mechanic_WorldC3M329" "Ellis: Bridge down!" "Mechanic_WorldC3M330" "Елис: Можем да прекосим!" "[english]Mechanic_WorldC3M330" "Ellis: We can cross!" "Mechanic_WorldC3M331" "Елис: Хей, спуснат е, да вървим! Да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC3M331" "Ellis: Hey, it's down, let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC3M332" "Елис: Добре, всички, стойте на платформата!" "[english]Mechanic_WorldC3M332" "Ellis: All right everybody, stay on the deck!" "Mechanic_WorldC3M333" "Елис: Стойте тук горе!" "[english]Mechanic_WorldC3M333" "Ellis: Stay up here!" "Mechanic_WorldC3M334" "Елис: Добре, трябва да стоим на платформата." "[english]Mechanic_WorldC3M334" "Ellis: All right, we gotta stay on the deck." "Mechanic_WorldC3M336" "Елис: Добре, да се махаме оттук!" "[english]Mechanic_WorldC3M336" "Ellis: All right, let's get out of here!" "Mechanic_WorldC3M337" "Елис: Ето я плантацията!" "[english]Mechanic_WorldC3M337" "Ellis: There's the plantation!" "Mechanic_WorldC3M338" "Елис: Доберете се до къщата!" "[english]Mechanic_WorldC3M338" "Ellis: Get to the house!" "Mechanic_WorldC3M339" "Елис: Ето я къщата!" "[english]Mechanic_WorldC3M339" "Ellis: There's the house!" "Mechanic_WorldC3M340" "Елис: Ухаааа! Това е къщата!" "[english]Mechanic_WorldC3M340" "Ellis: Woohoo! That's the house!" "Mechanic_WorldC3M341" "Елис: Хей, тичайте към тази къща!" "[english]Mechanic_WorldC3M341" "Ellis: Hey, run to that house!" "Mechanic_WorldC3M401" "Елис: Може да има провизии в тези къщи." "[english]Mechanic_WorldC3M401" "Ellis: There might be supplies in these houses." "Mechanic_WorldC3M402" "Елис: Ето я къщата." "[english]Mechanic_WorldC3M402" "Ellis: There's the house." "Mechanic_WorldC3M403" "Елис: Хей, бихме могли да използваме тази стълба." "[english]Mechanic_WorldC3M403" "Ellis: Hey, we could use that ladder." "Mechanic_WorldC3M404" "Елис: Вижте скелето?" "[english]Mechanic_WorldC3M404" "Ellis: See the scaffolding?" "Mechanic_WorldC3M405" "Елис: Можем да влезем там." "[english]Mechanic_WorldC3M405" "Ellis: We can get in up there." "Mechanic_WorldC3M406" "Елис: Хей, нека да се качим там!" "[english]Mechanic_WorldC3M406" "Ellis: Hey, let's get up there!" "Mechanic_WorldC3M407" "Елис: Да, човече, все трябва да има някой тук." "[english]Mechanic_WorldC3M407" "Ellis: Yeah, man, there's gotta be somebody there." "Mechanic_WorldC3M408" "Елис: Хей, нека да използваме радиото." "[english]Mechanic_WorldC3M408" "Ellis: Hey, let's use the radio." "Mechanic_WorldC3M409" "Елис: Използвайте радиото." "[english]Mechanic_WorldC3M409" "Ellis: Use the radio." "Mechanic_WorldC3M410" "Елис: Нека да се обадим за лодката." "[english]Mechanic_WorldC3M410" "Ellis: Let's call for the boat." "Mechanic_WorldC3M411" "Елис: Хей, някой да използва това радио." "[english]Mechanic_WorldC3M411" "Ellis: Hey, somebody use that radio." "Mechanic_WorldC3M412" "Елис: Хей, къде, по дяволите, е лодката?" "[english]Mechanic_WorldC3M412" "Ellis: Hey, where in the hell is the boat?" "Mechanic_WorldC3M413" "Елис: Откъде идва, че му отнема толкова време?" "[english]Mechanic_WorldC3M413" "Ellis: Where is he coming from that he's takin so long?" "Mechanic_WorldC3M414" "Елис: Хей, бягайте към лодката! Бягайте към лодката!" "[english]Mechanic_WorldC3M414" "Ellis: Hey, run to the boat! Run to the boat!" "Mechanic_WorldC3M415" "Елис: Лодката е тук!" "[english]Mechanic_WorldC3M415" "Ellis: Boat's here!" "Mechanic_WorldC3M416" "Елис: Хей, престанете да се боричкате и се качвайте в лодката!" "[english]Mechanic_WorldC3M416" "Ellis: Hey, quit fighting and get on the boat!" "Mechanic_WorldC3M417" "Елис: Здравей, лодкарю, можеш ли да ни вземеш?" "[english]Mechanic_WorldC3M417" "Ellis: Hello boat man, can you come pick us up?" "Mechanic_WorldC3M418" "Елис: Привет." "[english]Mechanic_WorldC3M418" "Ellis: Howdy." "Mechanic_WorldC3M419" "Елис: Как е хавата?" "[english]Mechanic_WorldC3M419" "Ellis: How ya doin'?" "Mechanic_WorldC3M420" "Елис: Как е хавата, господин лодкар?" "[english]Mechanic_WorldC3M420" "Ellis: How ya doin', Mr. Boatman?" "Mechanic_WorldC3M421" "Елис: Стигнахме до къщата на плантацията." "[english]Mechanic_WorldC3M421" "Ellis: We're at a plantation house." "Mechanic_WorldC3M422" "Елис: Къде сме? О, да, да, старата къща с плантацията." "[english]Mechanic_WorldC3M422" "Ellis: Where are we? Oh yeah, yeah, at the old plantation house." "Mechanic_WorldC3M423" "Елис: Ъъ, до табела, която гласи да ти се обадим." "[english]Mechanic_WorldC3M423" "Ellis: Uh, next to a sign that says call you." "Mechanic_WorldC3M424" "Елис: По радио?" "[english]Mechanic_WorldC3M424" "Ellis: By a radio?" "Mechanic_WorldC3M425" "Елис: Е, аз съм Елис, а с мен са Рошел, Тренер и Ник." "[english]Mechanic_WorldC3M425" "Ellis: Well I'm Ellis, and there's Rochelle, Coach and Nick." "Mechanic_WorldC3M426" "Елис: Добри хора сме." "[english]Mechanic_WorldC3M426" "Ellis: We're good people." "Mechanic_WorldC3M427" "Елис: Ще ти кажа кои сме. Добри хора сме." "[english]Mechanic_WorldC3M427" "Ellis: I'll tell you who we are, we're good people." "Mechanic_WorldC3M428" "Елис: Приятелите ми ме наричат Елис, а Вие, сър?" "[english]Mechanic_WorldC3M428" "Ellis: Well my friends call me Ellis, and you, sir?" "Mechanic_WorldC3M429" "Елис: Е, ъх… Четирима сме." "[english]Mechanic_WorldC3M429" "Ellis: Well, there's, uh, there's four of us." "Mechanic_WorldC3M430" "Елис: Е, четирима сме. Искате ли да говорите с някой от тях?" "[english]Mechanic_WorldC3M430" "Ellis: Well, that's four, would you like to talk one of them?" "Mechanic_WorldC3M431" "Елис: Четири." "[english]Mechanic_WorldC3M431" "Ellis: Four." "Mechanic_WorldC3M432" "Елис: Да, четирима сме. Можете ли да ни вземете?" "[english]Mechanic_WorldC3M432" "Ellis: Yeah, there's four of us. Can you come get us?" "Mechanic_WorldC3M433" "Елис: Хей, иска да знае колко сме, какво да му кажа?" "[english]Mechanic_WorldC3M433" "Ellis: Hey, he wants to know how many we are, what should I tell him?" "Mechanic_WorldC3M434" "Елис: Добре, тоя тип задава много въпроси. Някой друг не иска ли да поеме?" "[english]Mechanic_WorldC3M434" "Ellis: Okay, this guy's askin' a lot of questions, does somebody else wanta take this?" "Mechanic_WorldC3M435" "Елис: Ясно, добре. Е, да. Няма къде другаде да бъдем." "[english]Mechanic_WorldC3M435" "Ellis: Okay, all right, well, yeah, we ain't got nowhere else to be." "Mechanic_WorldC3M436" "Елис: Добре, благодаря Ви много!" "[english]Mechanic_WorldC3M436" "Ellis: All right, thank you very much!" "Mechanic_WorldC3M437" "Елис: Да, ще стоим тук, докато дойдете." "[english]Mechanic_WorldC3M437" "Ellis: Yeah, we'll stay here until you get here." "Mechanic_WorldC3M438" "Елис: Добре, само набързо… Как ще разберем, че това сте Вие?" "[english]Mechanic_WorldC3M438" "Ellis: Right, real quick, how we gonna know it's you?" "Mechanic_WorldC3M439" "Елис: Да, точно така, сър." "[english]Mechanic_WorldC3M439" "Ellis: Yeah, you're right on that, sir." "Mechanic_WorldC3M440" "Елис: Е, елате да ни вземете!" "[english]Mechanic_WorldC3M440" "Ellis: Well, come on and get us!" "Mechanic_WorldC3M441" "Елис: Хайде тогава." "[english]Mechanic_WorldC3M441" "Ellis: Come on then." "Mechanic_WorldC3M442" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_WorldC3M442" "Ellis: Okay." "Mechanic_WorldC3M443" "Елис: Казах, добре." "[english]Mechanic_WorldC3M443" "Ellis: I said, okay." "Mechanic_WorldC3M444" "Елис: Н-н-н-не, това е страхотно! Добре, благодаря Ви." "[english]Mechanic_WorldC3M444" "Ellis: N-n-n-no, that's great! Okay, thank you." "Mechanic_WorldC3M445" "Елис: Добре. Е, казва, че идва да ни вземе. Ще ти кажа какво, звучи ми като наистина приятен човечец." "[english]Mechanic_WorldC3M445" "Ellis: All right, well, he says he's coming to get us. Tell ya what, he sounds like a real nice fella." "Mechanic_WorldC5M101" "Елис: Ехо!" "[english]Mechanic_WorldC5M101" "Ellis: Hello!" "Mechanic_WorldC5M102" "Елис: Ехо. Здравейте!" "[english]Mechanic_WorldC5M102" "Ellis: Hello. Hello!" "Mechanic_WorldC5M103" "Елис: ХЕЙ, СПРЕТЕ С БОМБАНДИРАНЕТО!" "[english]Mechanic_WorldC5M103" "Ellis: HEY, STOP WITH THE BOMBING!" "Mechanic_WorldC5M104" "Eлис: МОЛЯ, НЕ НИ БОМБАНДИРАЙТЕ!" "[english]Mechanic_WorldC5M104" "Ellis: PLEASE DO NOT BOMB US!" "Mechanic_WorldC5M105" "Елис: Ние сме хората от другия край на моста!" "[english]Mechanic_WorldC5M105" "Ellis: We're the people on the other end of the bridge!" "Mechanic_WorldC5M106" "Елис: Добре, каза, че трябва да снижим моста, да се пазим от зомбитата, а те ще ни чакат от другата страна." "[english]Mechanic_WorldC5M106" "Ellis: All right, he says we gotta lower the bridge, be careful of the zombies and they'll be waitin' on the other side." "Mechanic_WorldC5M107" "Елис: О, да, и ни пожелава късмет." "[english]Mechanic_WorldC5M107" "Ellis: Oh yeah, and he wishes us good luck." "Mechanic_WorldC5M108" "Елис: Благодаря ти." "[english]Mechanic_WorldC5M108" "Ellis: Thank you." "Mechanic_WorldC5M109" "Елис: Благодаря ти. Успех с хеликоптера." "[english]Mechanic_WorldC5M109" "Ellis: Thank you. Good luck with the helicopter." "Mechanic_WorldC5M110" "Елис: Добре, кой иска да снижи моста?" "[english]Mechanic_WorldC5M110" "Ellis: All right, who wants to lower the bridge?" "Mechanic_WorldC5M111" "Елис: Трябва да снижим моста." "[english]Mechanic_WorldC5M111" "Ellis: We have to lower the bridge." "Mechanic_WorldC5M112" "Елис: Добре, ще го натисна." "[english]Mechanic_WorldC5M112" "Ellis: All right, I'm hittin' it." "Mechanic_WorldC5M113" "Елис: Надявам се това да проработи!" "[english]Mechanic_WorldC5M113" "Ellis: Hope this works!" "Mechanic_WorldC5M114" "Елис: Добре, трябва само да пресечем този мост… И най-сетне ще сме в безопасност." "[english]Mechanic_WorldC5M114" "Ellis: Aright, all we gotta do is cross this bridge.... and we're finally safe." "Mechanic_WorldMisc01" "Елис: Там горе." "[english]Mechanic_WorldMisc01" "Ellis: Up there." "Mechanic_WorldMisc02" "Елис: Насам." "[english]Mechanic_WorldMisc02" "Ellis: Over here." "Mechanic_WorldMisc03" "Елис: Точно оттук." "[english]Mechanic_WorldMisc03" "Ellis: Right through here." "Mechanic_WorldMisc04" "Елис: Тук долу." "[english]Mechanic_WorldMisc04" "Ellis: Down here." "Mechanic_WorldMisc05" "Елис: Над автобуса." "[english]Mechanic_WorldMisc05" "Ellis: Over the bus." "Mechanic_WorldMisc06" "Елис: На този балкон." "[english]Mechanic_WorldMisc06" "Ellis: On that balcony." "Mechanic_WorldMisc07" "Елис: Точно оттам." "[english]Mechanic_WorldMisc07" "Ellis: Right through there." "Mechanic_WorldMisc08" "Елис: Тук вътре." "[english]Mechanic_WorldMisc08" "Ellis: Inside here." "Mechanic_WorldMisc09" "Елис: Ето на." "[english]Mechanic_WorldMisc09" "Ellis: Here we go." "Mechanic_WorldMisc10" "Елис: Трябва да тръгнем натам." "[english]Mechanic_WorldMisc10" "Ellis: We should go that there way." "Mechanic_WorldMisc11" "Елис: Трябва да минем точно оттук." "[english]Mechanic_WorldMisc11" "Ellis: We should go right through there." "Mechanic_WorldMisc12" "Елис: Там долу." "[english]Mechanic_WorldMisc12" "Ellis: Down there." "Mechanic_WorldMisc13" "Елис: Качвайте се." "[english]Mechanic_WorldMisc13" "Ellis: Climb on up." "Mechanic_WorldMisc14" "Елис: Върху камионите." "[english]Mechanic_WorldMisc14" "Ellis: On top the trucks." "Mechanic_WorldMisc15" "Елис: Точно върху този камион." "[english]Mechanic_WorldMisc15" "Ellis: Right on top of that truck." "Mechanic_WorldMisc16" "Елис: Върху камиона." "[english]Mechanic_WorldMisc16" "Ellis: On top of the truck." "Mechanic_WorldMisc17" "Елис: Върху ремаркето." "[english]Mechanic_WorldMisc17" "Ellis: On the trailer." "Mechanic_WorldMisc18" "Елис: В ремаркето." "[english]Mechanic_WorldMisc18" "Ellis: In the trailer." "Mechanic_WorldMisc19" "Елис: Назад оттук." "[english]Mechanic_WorldMisc19" "Ellis: Back through here." "Mechanic_WorldMisc20" "Елис: Назад оттам." "[english]Mechanic_WorldMisc20" "Ellis: Back through there." "Mechanic_WorldMisc21" "Елис: Оттук има пряк път." "[english]Mechanic_WorldMisc21" "Ellis: Short-cut through here." "Mechanic_WorldMisc22" "Елис: 'Сички трябва да дойдете насам." "[english]Mechanic_WorldMisc22" "Ellis: Y'all should come this way." "Mechanic_WorldMisc23" "Елис: Точно през този двор." "[english]Mechanic_WorldMisc23" "Ellis: Right through that courtyard." "Mechanic_WorldMisc24" "Елис: През този двор." "[english]Mechanic_WorldMisc24" "Ellis: Through this courtyard." "Mechanic_WorldMisc25" "Елис: Стълба!" "[english]Mechanic_WorldMisc25" "Ellis: Ladder!" "Mechanic_WorldMisc26" "Елис: Нагоре по стълбата!" "[english]Mechanic_WorldMisc26" "Ellis: Up the ladder!" "Mechanic_WorldMisc27" "Елис: Доберете се до стълбата." "[english]Mechanic_WorldMisc27" "Ellis: Get to the ladder." "Mechanic_WorldMisc28" "Елис: Хей, към онази стълба." "[english]Mechanic_WorldMisc28" "Ellis: Hey, get to that ladder." "Mechanic_WorldMisc29" "Елис: Всички нагоре по стълбата!" "[english]Mechanic_WorldMisc29" "Ellis: Everybody up the ladder!" "Mechanic_WorldMisc30" "Елис: Стълба! Стълба!" "[english]Mechanic_WorldMisc30" "Ellis: Ladder! Ladder!" "Mechanic_WorldMisc31" "Елис: Доберете се до онази стълба! Доберете се до стълбата!" "[english]Mechanic_WorldMisc31" "Ellis: Get to that ladder! Get to the ladder!" "Mechanic_WorldMisc32" "Елис: Качвайте се по тази стълба!" "[english]Mechanic_WorldMisc32" "Ellis: Get up that ladder!" "Mechanic_WorldMisc33" "Елис: Знам накъде биеш и познай какво? Наистина харесвам компири." "[english]Mechanic_WorldMisc33" "Ellis: I know what you're saying, and guess what? I do like taters." "Mechanic_WorldMisc34" "Елис: Куд-кудяк, куд-кудяк, куд-кудяк!" "[english]Mechanic_WorldMisc34" "Ellis: Ca Caw Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc35" "Елис: Куд-кудяк, куд-кудяк, куд-кудяк, куд-кудяк!" "[english]Mechanic_WorldMisc35" "Ellis: Ca Caw Ca Caw Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc36" "Елис: Куд-кудяк, куд-кудяк!" "[english]Mechanic_WorldMisc36" "Ellis: Ca Caw Ca Caw!" "Mechanic_WorldMisc37" "Елис: [Подсвиркване]" "[english]Mechanic_WorldMisc37" "Ellis: [Whistles]" "Mechanic_WorldSigns01" "Елис: Какво толкова, по дяволите, ще стори една снимка?" "[english]Mechanic_WorldSigns01" "Ellis: What in the hell is a picture gonna do?" "Mechanic_WorldSigns02" "Елис: Докладвайте болните?" "[english]Mechanic_WorldSigns02" "Ellis: Report the sick?" "Mechanic_WorldSigns03" "Елис: По-скоро убийствена зона." "[english]Mechanic_WorldSigns03" "Ellis: More like killin' zone." "Mechanic_WorldSigns04" "Елис: 'Сички ли мислите, че зомбитата ще се считат?" "[english]Mechanic_WorldSigns04" "Ellis: Y'all think shootin' zombies would count?" "Mechanic_WorldSigns05" "Елис: Не трябва да правите това." "[english]Mechanic_WorldSigns05" "Ellis: You ain't gotta do that." "Mechanic_WorldSigns06" "Елис: Можете да ги стреляте навсякъде." "[english]Mechanic_WorldSigns06" "Ellis: You can shoot 'em anywhere." "Mechanic_WorldSigns07" "Елис: Стреляте ги право в сърцето." "[english]Mechanic_WorldSigns07" "Ellis: You shoot 'em right in the heart." "Mechanic_WorldSigns08" "Елис: Мамка му, ще ги стрелям в краката." "[english]Mechanic_WorldSigns08" "Ellis: Shit, I'll shoot 'em in the leg." "Mechanic_WorldSigns09" "Елис: Или ги накълцайте с брадва." "[english]Mechanic_WorldSigns09" "Ellis: Or slice 'em with an axe." "Mechanic_WorldSigns10" "Елис: Мамка му, отстрелях им краката." "[english]Mechanic_WorldSigns10" "Ellis: Shit, I shot their legs off." "Mechanic_WorldSigns11" "Елис: Убийте всички кучи синове, това са официалните ми инструкции." "[english]Mechanic_WorldSigns11" "Ellis: Kill all the son of a bitches, that's my official instructions." "Mechanic_YellRun01" "Елис: БЯГАЙТЕ!" "[english]Mechanic_YellRun01" "Ellis: RUN!" "Mechanic_YellRun02" "Елис: БЯГАЙТЕ! БЯГАЙТЕ! БЯГАЙТЕ!" "[english]Mechanic_YellRun02" "Ellis: RUN! RUN! RUN!" "Mechanic_YellRun03" "Елис: ЧОВЕЧЕ, НЕ СПИРАЙ ДА БЯГАШ!" "[english]Mechanic_YellRun03" "Ellis: MAN, DON'T STOP RUNNING!" "Mechanic_Yes01" "Елис: Да." "[english]Mechanic_Yes01" "Ellis: Yes." "Mechanic_Yes02" "Елис: Да, по дяволите." "[english]Mechanic_Yes02" "Ellis: Hell yeah." "Mechanic_Yes03" "Елис: Да." "[english]Mechanic_Yes03" "Ellis: Yep." "Mechanic_Yes04" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_Yes04" "Ellis: Okay." "Mechanic_Yes05" "Елис: Да." "[english]Mechanic_Yes05" "Ellis: Yeah." "Mechanic_Yes06" "Елис: Разбира се." "[english]Mechanic_Yes06" "Ellis: Sure." "Mechanic_Yes07" "Елис: Да, нека го направим." "[english]Mechanic_Yes07" "Ellis: Yeah, let's do it." "Mechanic_Yes08" "Елис: Добре." "[english]Mechanic_Yes08" "Ellis: All right." "Mechanic_Yes09" "Елис: Навит съм." "[english]Mechanic_Yes09" "Ellis: I'm game." "Mechanic_YouAreWelcome01" "Елис: Пак заповядайте." "[english]Mechanic_YouAreWelcome01" "Ellis: You're welcome." "Mechanic_YouAreWelcome02" "Елис: Да, пак заповядайте." "[english]Mechanic_YouAreWelcome02" "Ellis: Yeah, you're welcome." "Mechanic_YouAreWelcome03" "Елис: Всичко е наред." "[english]Mechanic_YouAreWelcome03" "Ellis: We're cool." "Mechanic_YouAreWelcome04" "Елис: Всичко е наред." "[english]Mechanic_YouAreWelcome04" "Ellis: We're good." "Mechanic_YouAreWelcome05" "Елис: По всяко време, човече." "[english]Mechanic_YouAreWelcome05" "Ellis: Anytime, man." "Mechanic_YouAreWelcome06" "Елис: Хей, разбира се!" "[english]Mechanic_YouAreWelcome06" "Ellis: Hey, you bet!" "Mechanic_YouAreWelcome07" "Елис: Хей, разбира се!" "[english]Mechanic_YouAreWelcome07" "Ellis: Hey, you bet!" "Mechanic_YouAreWelcome08" "Елис: Винаги." "[english]Mechanic_YouAreWelcome08" "Ellis: Always." "Mechanic_YouAreWelcome09" "Елис: Дадено, човече." "[english]Mechanic_YouAreWelcome09" "Ellis: You got it, man." "Mechanic_YouAreWelcome10" "Елис: Дадено, момиче." "[english]Mechanic_YouAreWelcome10" "Ellis: You got it, girl." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach01" "Елис: Да, няма проблем, Тренер." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach01" "Ellis: Yeah, no problem, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach02" "Елис: Не е голяма работа, Тренер." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach02" "Ellis: No big thing, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach03" "Елис: Ах, всичко зависи от теб, здравеняко." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach03" "Ellis: Ah it's all you, big guy." "Mechanic_YouAreWelcomeCoach04" "Елис: Всичко е наред, Тренер." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeCoach04" "Ellis: All good, Coach." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler01" "Елис: Това правя, Ник." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler01" "Ellis: That's what I do, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler02" "Ник: Не се тревожи, Ник." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler02" "Ellis: No worries, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeGambler03" "Елис: Няма проблем, Ник." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeGambler03" "Ellis: No problem, Nick." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer01" "Елис: Всичко за теб, Ро." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer01" "Ellis: Anything for you, Ro." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer02" "Елис: Всичко за теб, Ро." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer02" "Ellis: Anything for you, Rochelle." "Mechanic_YouAreWelcomeProducer03" "Елис: Знаеш, че ще ти пазя гърба, Рошел." "[english]Mechanic_YouAreWelcomeProducer03" "Ellis: You know I got your back, Rochelle." "Mechanic_Adrenaline01" "Елис: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Mechanic_Adrenaline01" "Ellis: Adrenaline shot here!" "Mechanic_Adrenaline02" "Елис: Грабвам инжекция!" "[english]Mechanic_Adrenaline02" "Ellis: Grabbin' a shot!" "Mechanic_Adrenaline03" "Елис: [отърсващ се от пробуждане]" "[english]Mechanic_Adrenaline03" "Ellis: [shaking self awake]" "Mechanic_BoomerJar01" "Елис: Тук има бутилка с… Изглежда е повръщано." "[english]Mechanic_BoomerJar01" "Ellis: Here's a bottle of...looks like puke." "Mechanic_BoomerJar02" "Елис: Тук има бутилка с повръщано." "[english]Mechanic_BoomerJar02" "Ellis: Bottle of puke here." "Mechanic_BoomerJar03" "Елис: Бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar03" "Ellis: Bile bomb here!" "Mechanic_BoomerJar04" "Елис: Точно тук има повръщано от Бумтящ." "[english]Mechanic_BoomerJar04" "Ellis: Boomer puke right here." "Mechanic_BoomerJar05" "Елис: Ах, човече, буркана не е място за телесни течности." "[english]Mechanic_BoomerJar05" "Ellis: Oh, man, a jar's no place for bodily functions." "Mechanic_BoomerJar06" "Елис: Грабвам бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar06" "Ellis: Grabbin' a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar07" "Елис: Грабвам буркан с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar07" "Ellis: Grabbin' a bile jar!" "Mechanic_BoomerJar08" "Елис: Горе главите! Бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar08" "Ellis: Heads up! Bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar09" "Елис: Ето малко повръщано!" "[english]Mechanic_BoomerJar09" "Ellis: Here comes some puke!" "Mechanic_BoomerJar10" "Елис: Хвърлям бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar10" "Ellis: Bile bomb incoming!" "Mechanic_BoomerJar11" "Елис: Хвърлям бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar11" "Ellis: Bile bomb incoming!" "Mechanic_BoomerJar12" "Елис: Хвърлям бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar12" "Ellis: Throwing a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar13" "Елис: Хвърлям бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar13" "Ellis: Tossin' a bile bomb!" "Mechanic_BoomerJar14" "Елис: Ето Ви жлъчна течност, кучи синове такива!" "[english]Mechanic_BoomerJar14" "Ellis: Here comes the bile, you sons of bitches!" "Mechanic_BoomerJar15" "Елис: Горе главите, зомбита! Ще се ЛЕЕ ИЗ ВЕДРО!" "[english]Mechanic_BoomerJar15" "Ellis: Heads up, zombies! It's about to RAIN!" "Mechanic_BoomerJar16" "Елис: Добре, не съм виждал добра кавга от известно време." "[english]Mechanic_BoomerJar16" "Ellis: All right, I ain't seen a good brawl in a while." "Mechanic_BoomerJar17" "Елис: Човече, мразя зомбита, но ОБИЧАМ да ги гледам как се бият." "[english]Mechanic_BoomerJar17" "Ellis: Man, I hate zombies, but I LOVE watchin' 'em fight." "Mechanic_BoomerJar18" "Елис: Давайте, 'сички! Пипнете този Танк!" "[english]Mechanic_BoomerJar18" "Ellis: Go git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar19" "Елис: Добре, заповядайте. Преследвайте това!" "[english]Mechanic_BoomerJar19" "Ellis: All right, here ya go. Chase this!" "Mechanic_BoomerJar20" "Елис: Давайте, 'сички! Пипнете този Танк!" "[english]Mechanic_BoomerJar20" "Ellis: Go git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar21" "Елис: Уцелете Танка, 'сички!" "[english]Mechanic_BoomerJar21" "Ellis: Git that Tank y'all!" "Mechanic_BoomerJar22" "Елис: Тук има бутилка с повръщано." "[english]Mechanic_BoomerJar22" "Ellis: Bottle of puke here." "Mechanic_BoomerJar23" "Елис: Тук има бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar23" "Ellis: I got a bile bomb here!" "Mechanic_BoomerJar24" "Елис: Точно там има бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar24" "Ellis: There's a bile bomb right there!" "Mechanic_BoomerJar25" "Елис: Грабвам бомба с жлъчна течност!" "[english]Mechanic_BoomerJar25" "Ellis: Grabbin' a bile bomb!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer01" "Елис: ПУСНИ МЕ!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer01" "Ellis: PUT ME DOWN!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer02" "Елис: НАКЪДЕ МЕ ВОДИ ТОВА НЕЩО?" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer02" "Ellis: WHERE'S THIS THING TAKING ME?" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer03" "Елис: СПИПА МЕ!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer03" "Ellis: IT'S GOT ME!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer04" "Елис: Троши ми задника!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer04" "Ellis: He is breaking my butt!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer05" "Елис: Спипа ме!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer05" "Ellis: He's got me!" "Mechanic_ChargerRunningWithPlayer06" "Елис: Накъде ме води?!!" "[english]Mechanic_ChargerRunningWithPlayer06" "Ellis: Where is he taking me?!!" "Mechanic_Defibrillator01" "Елис: Тук има комплект за дефибрилация." "[english]Mechanic_Defibrillator01" "Ellis: Chest paddles here." "Mechanic_Defibrillator02" "Елис: Тук има дефибрилатор." "[english]Mechanic_Defibrillator02" "Ellis: Defibrillator here." "Mechanic_Defibrillator03" "Елис: Тук има апарат за дефибрилация." "[english]Mechanic_Defibrillator03" "Ellis: Defib unit here." "Mechanic_Defibrillator04" "Елис: Хей, тук има апарат за дефибрилация." "[english]Mechanic_Defibrillator04" "Ellis: Hey, defib unit here." "Mechanic_Defibrillator05" "Елис: Тук има някакъв комплект за дефибрилация." "[english]Mechanic_Defibrillator05" "Ellis: Got some chest paddles." "Mechanic_Defibrillator06" "Елис: Взех апарат за дефибрилация." "[english]Mechanic_Defibrillator06" "Ellis: Got a defib unit." "Mechanic_Defibrillator07" "Елис: Дръпнете се!" "[english]Mechanic_Defibrillator07" "Ellis: Clear!" "Mechanic_Defibrillator08" "Елис: Хайде!" "[english]Mechanic_Defibrillator08" "Ellis: Come on!" "Mechanic_Defibrillator09" "Елис: Хайде ДЕ!" "[english]Mechanic_Defibrillator09" "Ellis: Come ON!" "Mechanic_Defibrillator10" "Елис: Върни се, върни се!" "[english]Mechanic_Defibrillator10" "Ellis: Come back, come back!" "Mechanic_Defibrillator11" "Елис: Работи, проклето да си…" "[english]Mechanic_Defibrillator11" "Ellis: Work, damn it..." "Mechanic_Defibrillator12" "Елис: Работи, проклето да си…" "[english]Mechanic_Defibrillator12" "Ellis: Work, damn it..." "Mechanic_Defibrillator13" "Елис: [задъхан]" "[english]Mechanic_Defibrillator13" "Ellis: [gasp for breath]" "Mechanic_Defibrillator14" "Елис: [задъхан]" "[english]Mechanic_Defibrillator14" "Ellis: [gasp for breath]" "Mechanic_Defibrillator15" "Елис: [подложен на удар от ток]" "[english]Mechanic_Defibrillator15" "Ellis: [being shocked]" "Mechanic_Defibrillator16" "Елис: Еха, човече…" "[english]Mechanic_Defibrillator16" "Ellis: Whoa, man..." "Mechanic_Defibrillator17" "Елис: Агггх! Защо, по дяволите, ме удряш с електричество?" "[english]Mechanic_Defibrillator17" "Ellis: Agggh what the hell are you shockin' me for?" "Mechanic_Defibrillator18" "Елис: Еха. Добре, че не отидох към светлината." "[english]Mechanic_Defibrillator18" "Ellis: Whoa. Good thing I headed away from the light." "Mechanic_Defibrillator19" "Елис: Да не би току-що да умрях? О, човече…" "[english]Mechanic_Defibrillator19" "Ellis: Was I just dead there? Oh man..." "Mechanic_EllisStoriesA01" "Елис: Човече, обичам търговските центрове. Така е. Веднъж бях у някакъв търговски център в Атланта. Там някакви хора танцуваха за пари тям подобни, а приятелят ми Дейв и аз направо…" "[english]Mechanic_EllisStoriesA01" "Ellis: Man I love malls. I do. Once I was in this mall, up in Atlanta, and these guys were dancing for like money and stuff and my friend Dave and I was all..." "Mechanic_EllisStoriesA02" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesA02" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesB01" "Елис: Джими Гибс младши е човекът. В смисъл, че не познавам никого като него, човече. Но имаше един тип, когото познавах, състезаваше по калните писти. Не със състезателни коли, а такива с открити гуми, нали се сещате. Веднъж, докато се състезаваше, една коза…" "[english]Mechanic_EllisStoriesB01" "Ellis: Jimmy Gibbs, Jr. is the man. I mean I don't know anybody like that, man. But there was this guy I knew, he raced dirt tracks, not stock cars but open wheeled cars you know, and he was racing once and a goat..." "Mechanic_EllisStoriesB02" "Елис: Добре. Но там имаше коза." "[english]Mechanic_EllisStoriesB02" "Ellis: Okay. But there was a goat." "Mechanic_EllisStoriesC01" "Елис: Познавах един тип, който се опитваше да постави световен рекорд за стоене на виенско колело. Беше там от два дни или нещо такова и искаше малко бира, но не му даваха. И така той се докопа до някакво въже. Сега, не ме питайте откъде го беше взел…" "[english]Mechanic_EllisStoriesC01" "Ellis: I knew this guy who was trying to set the world record on staying on a Ferris wheel. He had been up there like two days or somethin' and he wanted some beer, but they weren't givin' him any so he got this rope. Now don't ask me where he got the rope from---" "Mechanic_EllisStoriesD01" "Елис: Човече, всичката тази кал ми напомня за приятеля ми Кийт. Да, по едно време смяташе да построи колиба, в която да живее и тям подобни. И като познавам повечето хора тук, те строят къщи, които в последствие стават колиби. А Кийт, той направо смяташе да прескочи до фазата с колибата. Но нямаше никакъв дървен материал. И така, докопа се малко кал и започна да прави нещо, което всички мислехме, че ще са кирпичени тухли. Нали се сещате, както когато хората там на запад правели тухли и тям подобни? Е, имаше кал и…" "[english]Mechanic_EllisStoriesD01" "Ellis: Man, all this mud reminds me of my friend Keith. Yeah, he was goin' to build a shack once, to live in and all, and I know most people here, they build houses and they become shacks, but Keith, he was about jumpin' right to the shack stage. But he had no wood. So he got some mud and was makin' what we were all thinkin' was gonna be these adobe bricks, you know, like when them people out west made bricks and shit? Well, he had mud and..." "Mechanic_EllisStoriesE01" "Елис: Никога досега не съм бил в поле със захарна тръстика. В смисъл, че съм ги виждал и тям подобни, но не съм имал истинска причина да вляза в някое. Обаче сега, ако отидеш в някоя прасковена горичка, можеш да намериш цял куп яки неща. Веднъж бях в…" "[english]Mechanic_EllisStoriesE01" "Ellis: I ain't never been in a sugar cane field before. I mean, I seen 'em and all, but no real reason to go into one, but now you go into a peach grove, you find all kinds of cool shit. This one time I was in..." "Mechanic_EllisStoriesF01" "Елис: Знаете ли какво значи да смучете главите? 'Щото веднъж дойдох тук с Кийт, а той не знаеше какво значи и… В смисъл, не е нещо лошо. Свързано е с хранене." "[english]Mechanic_EllisStoriesF01" "Ellis: Do you know what suck the heads means? Cause I came down here with Keith once and he didn't know and… I mean, it ain't nothin' bad. It's about eatin'." "Mechanic_EllisStoriesG01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт и аз правехме фойерверки? Сега, аз не знам нищичко относно химията, но Кийт си науми, че „Бензина гори, нали така?“ Имаше изгаряния от трета степен по деветдесет и пет процента от тялото му. Човече, хората от съседния град се обаждаха, така че да се оплачат от миризмата на горяща плът." "[english]Mechanic_EllisStoriesG01" "Ellis: I ever tell you about the time Keith and I made fireworks? Now, I didn't know shit about chemistry, but Keith figured, \"Gasoline burns, doesn't it?\" Third degree burns on ninety-five percent of his body. Man, people in the next city over were calling to complain about the smell of burning skin." "Mechanic_EllisStoriesH01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт опита да изпържи пуйка? Имаше изгаряния от трета степен по деветдесет процента от тялото му. Докторът му направо извика други лекари да го прегледат, защото никога не бяха виждали изгаряния върху вече съществуващи такива…" "[english]Mechanic_EllisStoriesH01" "Ellis: I ever tell you about the time Keith tried to deep fry a turkey? Third degree burns over ninety percent of his body. His doctor called up, like, other doctors to look at him cause they'd never seen burns on top of existing burns--" "Mechanic_EllisStoriesI01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт скочи със своята кола в една пропаст и си счупи и двата крака? Това не е някаква смешна „ха-ха“ история, а по-скоро такава, която ще Ви накара да се замислите. Ето например, предните стъкла изглеждат доста издръжливи, нали? Изобщо не е така, според Кийт. Кучият му син изхвърчал директно през тая дяволия…" "[english]Mechanic_EllisStoriesI01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith drove his car off a cliff, broke both his legs? It's not a funny ha-ha story so much as a make-you-think story. For instance: windshields look pretty durable, right? Not the case, according to Keith. Son of a bitch flew right through that sucker--" "Mechanic_EllisStoriesInterrupt01" "Елис: Сигурно." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt01" "Ellis: Right." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt02" "Елис: Да." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt02" "Ellis: Yeah." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt03" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt03" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt04" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt04" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt05" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt05" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt06" "Елис: Добре, човече, но имаше…" "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt06" "Ellis: Okay, man, but there was..." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt07" "Елис: Добре." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt07" "Ellis: All right." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt08" "Елис: Разбира се." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt08" "Ellis: Sure." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt09" "Елис: Съжалявам, не исках да Ви причинявам никакво неудобство." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt09" "Ellis: Sorry, didn't mean to put you out none." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt10" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt10" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt11" "Елис: Яко." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt11" "Ellis: Cool." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt12" "Елис: Яко." "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt12" "Ellis: Cool." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt13" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt13" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesInterrupt14" "Елис: Добре. " "[english]Mechanic_EllisStoriesInterrupt14" "Ellis: Okay." "Mechanic_EllisStoriesJ01" "Елис: По едно време дружката ми Кийт живя на гробището за цяла година. Не беше някакво предизвикателство или нещо такова, просто го бяха изритали от къщата му. Каза, че така и не видя дори един призрак. Освен един път, когато някакъв призрак го наръгал в гръб и му взел всичките пари. Може пък и да е бил просто някой бездомник, 'щото носел роба на главата с две дупки за очите…" "[english]Mechanic_EllisStoriesJ01" "Ellis: My buddy Keith lived in a grave yard once, for a whole year. It wasn't a dare or nothing, he just got kicked out of his house. He said he never saw a single ghost, except this one time when a ghost stabbed him from behind and took all his money, and he might have just been a homeless guy cause he had a robe on with two eyes cut outta his face--" "Mechanic_EllisStoriesK01" "Елис: Веднъж дружката ми Кийт опита да лагерува върху една сграда. Стреляше по гарвани, но полицията беше прекалено заета да го обсипва със сълзотворен газ, за да попита какво прави там. Крещеше в продължение на цяла ГОДИНА всеки път, когато си отваряше очите. О, човече. Първоначално беше забавно. После стана тъжно. Но след това отново стана забавно. О, човече." "[english]Mechanic_EllisStoriesK01" "Ellis: My buddy Keith tried camping out on top of a building once. He was shooting crows but the police were too busy tear gassing him to ask what he was doing up there. He screamed for an entire YEAR every single time he opened his eyes. Oh, man. At first it was funny, then it just got sad, but then it got funny again. Oh, man." "Mechanic_EllisStoriesL01" "Елис: Хорица, някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт беше изтърколен в блато от един алигатор? Човече, не беше ги дразнил или нещо такова. Просто се опитвахме да грабнем два от тях, така че да ги вбесим, докато се сбият. Както и да е, когато Кийт потъна за третия път, разбрах, че нещо не е наред, ето защо…" "[english]Mechanic_EllisStoriesL01" "Ellis: I ever tell you guys about the time my buddy Keith got rolled by a gator in a swamp? Man, he didn't agonize it or nothing, we were just trying to grab two so we could piss 'em off and get 'em into a fight. Anyway, the third time Keith went under, I realized something was wrong, so I--" "Mechanic_EllisStoriesM01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт се удави в „Тунела на любовта“? Не би Ви хрумнало, че е възможно, защото водата е толкова плитка, но това е разковничето, човече, прекалената самоувереност. По това време Кийт бил с приятелката си. Викал ѝ да го спаси, но тя не искала да се намокри…" "[english]Mechanic_EllisStoriesM01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith drowned in the Tunnel of Love? You wouldn't think it could happen cause the water's so shallow, but that's how it gets you, man: Over confidence. Keith was with his lady at the time and he was yelling for her to save him but she didn't wanna get wet--" "Mechanic_EllisStoriesN01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт се промъкна в „Тунел на любовта“? Човече, ако можете да изплюете достатъчно гъста храчка, ще видите, че можете да я лепнете на надвисналия перваз, нали. И така, когато мляскащите се кучи синове зад Вас…" "[english]Mechanic_EllisStoriesN01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith snuck into a Tunnel of Love? Man, if you get your spit thick enough, y'see, y'all can hang a loogie off the overhang, right, so when smoochin' sons of bitches behind you--" "Mechanic_EllisStoriesP01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато аз и Кийт вмъкнахме пейнтбол оръжия на увеселително влакче? Никога не бях чувал някой друг да го е правил, ето защо реших, че може да сме измислили нов спорт. И така, Кийт се обърна към патентното ведомство, но…" "[english]Mechanic_EllisStoriesP01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith snuck paintball guns on a roller coaster? I never heard of anybody else doing it, so I thought we might have invented a sport. So Keith called the patent office but--" "Mechanic_EllisStoriesQ01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато аз и Кийт направихме домашна площадка за блъскащи се колички с косачките в задния му двор? Имаше наранявания от остриетата на косачката по над деветдесет процента от тялото му. А дори не съм го прегазил аз. Някак си успя да падне под собствената си косачка." "[english]Mechanic_EllisStoriesQ01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith made a homemade bumper car ride with riding mowers in his back yard? Mower blade wounds over ninety percent of his body. I didn't run him over, either. He somehow managed to fall under his own." "Mechanic_EllisStoriesR01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато аз и Кийт напълнихме балони със собствената ни…" "[english]Mechanic_EllisStoriesR01" "Ellis: I ever tell you about the time me and Keith filled up water balloons with our own--" "Mechanic_EllisStoriesS01" "Елис: Веднъж армията бомбардира дружката ми Кийт. Беше отишъл да лагерува и не си направил труда да прочете табелите, а явно са правели бомбени изпитания през този ден. При това на всякакви неща, не само обикновени бомби. Като например бомби с биологичен невропаралитичен газ, шрапнелни такива, онези дето се разчупват във въздуха на стотици по-малки бомбички…" "[english]Mechanic_EllisStoriesS01" "Ellis: One the time the army bombed my buddy Keith. He went camping and didn't bother to read the signs, and I guess they were just testing bombs that day. All sorts of stuff too, not just regular bombs. Like biological nerve gas bombs, shrapnel bombs, these bombs that break up in the air into like a hundred smaller bombs--" "Mechanic_EllisStoriesT01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт падна в отворена улична шахта? Беше в безсъзнание там долу за около цяла седмица. През това време, без Кийт да се усети, асфалтирали над него. Така че Кийт трябваше да…" "[english]Mechanic_EllisStoriesT01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith fell down an open manhole? He was unconscious down there for like a week. During that time, unbeknownst to Keith, they paved over him. Keith had to--" "Mechanic_EllisStoriesU01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт и аз бяхме на покрива на горяща сграда и трябваше да се сражаваме със зомбита пет етажа по пътя надолу? Чакай малко. Това явно беше с Вас хорица. Ау, мамка му, човече. Нямам търпение да разкажа на Кийт за това." "[english]Mechanic_EllisStoriesU01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith and I were on the top of a burning building and we had to fight our way down like five floors of zombies? Wait a second. I guess that was you guys. Aw shit, man, I can't wait to tell Keith about that one." "Mechanic_EllisStoriesV01" "Елис: Някога разказвал ли съм Ви за времето, когато дружката ми Кийт падна от увеселителното влакче? Да, не падна много далеч, имайте предвид. Беше точно на релсите, но хората от карнавала не искаха да спрат влакчето. Защото останалите хора си бяха платили подобаващо, а Кийт се беше промъкнал безплатно, така че трябваше да избягва влакчето за около двадесетина минути." "[english]Mechanic_EllisStoriesV01" "Ellis: I ever tell you about the time my buddy Keith fell out the roller coaster? Yeah, he didn't drop far, mind you, just onto the tracks, but the carnival people wouldn't stop the ride cause all the other people paid good money and Keith snuck on for free, so he had to dodge for like twenty minutes or so." "Mechanic_ExplosiveAmmo01" "Елис: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo01" "Ellis: Explosive rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo02" "Елис: Тук има някакви експлодиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo02" "Ellis: Got some explosive rounds right here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo03" "Елис: Тук има фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo03" "Ellis: Frag rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo04" "Елис: Тук има някакви фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo04" "Ellis: Got some frag rounds here!" "Mechanic_ExplosiveAmmo05" "Елис: Грабвам малко фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo05" "Ellis: Grabbin' some frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo06" "Елис: Ще грабна малко от тези фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo06" "Ellis: I'm gonna grab some of these frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo07" "Елис: Поставям фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo07" "Ellis: Deploying frag rounds!" "Mechanic_ExplosiveAmmo08" "Елис: Поставям фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Mechanic_ExplosiveAmmo08" "Ellis: Deploying frag rounds!" "Mechanic_FriendlyFireBile01" "Елис: Мамка му, не го хвърляй по мен!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile01" "Ellis: Shit, don't throw it at me!" "Mechanic_FriendlyFireBile02" "Елис: Какво, по ДЯВОЛИТЕ, човече? Ще ме убият тук!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile02" "Ellis: What the HELL, man? I'm gonna get killed here!" "Mechanic_FriendlyFireBile03" "Елис: Не хвърляй тази гадост по мен!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile03" "Ellis: Don't throw that shit on me!" "Mechanic_FriendlyFireBile04" "Елис: Не хвърляй тази гадост по мен! Това ще привлече ордата!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile04" "Ellis: Don't throw that shit on me! That calls a horde!" "Mechanic_FriendlyFireBile05" "Елис: Не ме замеряй с тази жлъчна течност!" "[english]Mechanic_FriendlyFireBile05" "Ellis: Don't bomb me with the bile!:" "Mechanic_FriendlyFireTank01" "Елис: Ехе, ехе, ЕХЕЙ! Застреляй Танка, човече!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank01" "Ellis: Whoa, whoa, WHOA! Shoot the Tank, man!" "Mechanic_FriendlyFireTank02" "Елис: Ро! Застреляй Танка!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank02" "Ellis: Ro! Shoot the Tank!" "Mechanic_FriendlyFireTank03" "Елис: Застреляй ТАНКА, Тренер!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank03" "Ellis: Shoot the TANK, Coach!" "Mechanic_FriendlyFireTank04" "Елис: Застреляй ТАНКА, Ник!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank04" "Ellis: Shoot the TANK, Nick!" "Mechanic_FriendlyFireTank05" "Елис: ХЕЙ! Застреляй Танка!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank05" "Ellis: HEY! Shoot the Tank!" "Mechanic_FriendlyFireTank06" "Елис: Застреляй ТАНКА, сляп кучи син такъв!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank06" "Ellis: Shoot the TANK, you blind son of a bitch!" "Mechanic_FriendlyFireTank07" "Елис: Хей, хайде де, 'сички. Застреляйте Танка, а не мен!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank07" "Ellis: Hey come on y'all, shoot the Tank not me!" "Mechanic_FriendlyFireTank08" "Елис: Като стреляш по мен, няма да ни помогнеш да убием този Танк!" "[english]Mechanic_FriendlyFireTank08" "Ellis: Shootin' me ain't gonna help us kill that Tank!" "Mechanic_GrenadeLauncher01" "Елис: Гранатомет!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher01" "Ellis: Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher02" "Елис: Тук има гранатомет!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher02" "Ellis: Grenade Launcher here!" "Mechanic_GrenadeLauncher03" "Елис: Вземам гранатомета!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher03" "Ellis: Taking the Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher04" "Елис: Хей, трябва да взема гранатомета!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher04" "Ellis: Hey, I gotta take the Grenade Launcher!" "Mechanic_GrenadeLauncher05" "Елис: О, да, по дяволите. Тря'а да взема гранатомета!" "[english]Mechanic_GrenadeLauncher05" "Ellis: Oh hell yeah, I gotta take the Grenade Launcher!" "Mechanic_Hurrah11" "Елис: ТОЧНО така се прави!" "[english]Mechanic_Hurrah11" "Ellis: That's how it's done RIGHT!" "Mechanic_Hurrah12" "Елис: Ритаме повече задници, отколкото ботуш във фабрика за задници!" "[english]Mechanic_Hurrah12" "Ellis: We're kickin' more ass than a boot in an ass factory!" "Mechanic_Hurrah13" "Елис: ПРОКЛЕТ ДА СЪМ, че сме добри." "[english]Mechanic_Hurrah13" "Ellis: DAMN, we are good." "Mechanic_Hurrah14" "Елис: Пригответе се, заредете и да зарежем приказките! Така се прави!" "[english]Mechanic_Hurrah14" "Ellis: Load, lock, and cut the talk! That's how it's done!" "Mechanic_Hurrah15" "Елис: Ние сме в бизнеса с трепане на ЗОМБИТА!" "[english]Mechanic_Hurrah15" "Ellis: We in the ZOMBIE-killin' bidness!" "Mechanic_Hurrah16" "Елис: В бизнеса с трепане на ЗОМБИТА ли сме или к'во?!" "[english]Mechanic_Hurrah16" "Ellis: We in the ZOMBIE-killin' bidness, or what?!" "Mechanic_Hurrah17" "Елис: НИЕ… УБИВАМЕ… ЗОМБИТА! ТОВА правим! Какво?!" "[english]Mechanic_Hurrah17" "Ellis: WE... KILL... ZOMBIES! THAT is what we do! What?!" "Mechanic_Hurrah18" "Елис: Иихааа! Апокалипсис, друг път! Живеем в най-добро стрелбище НА ВСИЧКИ ВРЕМЕНА!" "[english]Mechanic_Hurrah18" "Ellis: Hoohoo! Apocalypse, my ass! We're livin' in the best shooting range of ALL TIME!" "Mechanic_Hurrah19" "Елис: Хей, защо затвори вратата? Не бях готов!" "[english]Mechanic_Hurrah19" "Ellis: Hey, what'd we shut the door for? I wasn't done!" "Mechanic_Hurrah20" "Елис: Трябва да се уверим, че това е честно за зомбитата! Ще взема да си завържа ръката зад гърба." "[english]Mechanic_Hurrah20" "Ellis: We gotta make this fair for the zombies! I'm-a tie an arm around my back." "Mechanic_Hurrah21" "Елис: Четирима човеци, никакви зомбита." "[english]Mechanic_Hurrah21" "Ellis: Humans four, zombies nuthin'." "Mechanic_IncendAmmo01" "Елис: Тук има запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo01" "Ellis: Fire bullets here!" "Mechanic_IncendAmmo02" "Елис: Хей, точно тук има запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo02" "Ellis: Hey, fire bullets right here!" "Mechanic_IncendAmmo03" "Елис: Тук има запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo03" "Ellis: Fire bullets here!" "Mechanic_IncendAmmo04" "Елис: Грабвам запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo04" "Ellis: Grabbin' fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo05" "Елис: Грабвам малко запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo05" "Ellis: I'm grabbin' some fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo06" "Елис: Време е да подпалим това-онова." "[english]Mechanic_IncendAmmo06" "Ellis: Time to start some fires." "Mechanic_IncendAmmo07" "Елис: Време е да подпалим това-онова." "[english]Mechanic_IncendAmmo07" "Ellis: Time to start some fires." "Mechanic_IncendAmmo08" "Елис: Време е да подпалим това-онова. Кой е с мен?" "[english]Mechanic_IncendAmmo08" "Ellis: Time to start some fires. Who's with me?" "Mechanic_IncendAmmo09" "Елис: Поставям запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo09" "Ellis: Deploying fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo10" "Елис: Поставям запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo10" "Ellis: Deploying fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo11" "Елис: Поставям малко запалими куршуми!" "[english]Mechanic_IncendAmmo11" "Ellis: I'm deploying some fire bullets!" "Mechanic_IncendAmmo12" "Елис: Всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Mechanic_IncendAmmo12" "Ellis: Everybody grab some incendiary ammo!" "Mechanic_IncendAmmo13" "Елис: Хей, всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Mechanic_IncendAmmo13" "Ellis: Hey, everybody grab some incendiary ammo!" "Mechanic_IncendAmmo14" "Елис: Хей, всички, нека да грабнем малко възпламенителни муниции!" "[english]Mechanic_IncendAmmo14" "Ellis: Hey, everybody let's grab some incendiary ammo!" "Mechanic_LaserSights01" "Елис: Тук има лазерни мерници." "[english]Mechanic_LaserSights01" "Ellis: Laser sights here." "Mechanic_LaserSights02" "Елис: Точно тук има лазерни мерници." "[english]Mechanic_LaserSights02" "Ellis: Laser sights right here." "Mechanic_LaserSights03" "Елис: Хей, тук има лазерни мерници." "[english]Mechanic_LaserSights03" "Ellis: Hey, laser sights here." "Mechanic_MeleeResponse01" "Елис: Проклет да съм, как хвръкна тази глава!" "[english]Mechanic_MeleeResponse01" "Ellis: Goddamn that head went flying!" "Mechanic_MeleeResponse02" "Елис: О, да!" "[english]Mechanic_MeleeResponse02" "Ellis: Oh yeah!" "Mechanic_MeleeResponse03" "Елис: Уха! Току-що стана ПО-НИСЪК, братовчеде!" "[english]Mechanic_MeleeResponse03" "Ellis: Woo! You just got SHORTER, cousin!" "Mechanic_MeleeResponse04" "Елис: Човече, това зомби беше прекалено високо. Оправих го." "[english]Mechanic_MeleeResponse04" "Ellis: Man, that zombie was too tall. I fixed him." "Mechanic_MeleeResponse05" "Елис: Разнебитване, по дяволите." "[english]Mechanic_MeleeResponse05" "Ellis: Batter the hell up." "Mechanic_MeleeResponse06" "Елис: БУФ!" "[english]Mechanic_MeleeResponse06" "Ellis: POW!" "Mechanic_MeleeResponse07" "Елис: БАМ!" "[english]Mechanic_MeleeResponse07" "Ellis: BAM!" "Mechanic_MeleeResponse08" "Елис: ТРЯС!" "[english]Mechanic_MeleeResponse08" "Ellis: CRACK!" "Mechanic_MeleeResponse09" "Елис: Това е хоумрън!" "[english]Mechanic_MeleeResponse09" "Ellis: That's a home run!" "Mechanic_MeleeResponse10" "Елис: Излизаме от парка, бейби!" "[english]Mechanic_MeleeResponse10" "Ellis: Out of the park, baby!" "Mechanic_MeleeWeapons01" "Елис: Тук има мачете." "[english]Mechanic_MeleeWeapons01" "Ellis: Machete here." "Mechanic_MeleeWeapons02" "Елис: Взех мачете." "[english]Mechanic_MeleeWeapons02" "Ellis: Got a machete." "Mechanic_MeleeWeapons03" "Елис: Тук има мачете." "[english]Mechanic_MeleeWeapons03" "Ellis: Machete here." "Mechanic_MeleeWeapons04" "Елис: Тук има резачка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons04" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons05" "Елис: Тук има резачка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons05" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons06" "Елис: Взех резачка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons06" "Ellis: I got a chainsaw." "Mechanic_MeleeWeapons07" "Елис: Тук има резачка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons07" "Ellis: Chainsaw here." "Mechanic_MeleeWeapons08" "Елис: Човече, ако си загубя ръката, ще сложа това на ампутирания край." "[english]Mechanic_MeleeWeapons08" "Ellis: Man, if I lose my hand, I'm stitchin' this thing onto the stump." "Mechanic_MeleeWeapons09" "Елис: Няма никакъв проблем на света, който не може да бъде разрешен с резачка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons09" "Ellis: Ain't a problem in the world can't be solved with a chainsaw." "Mechanic_MeleeWeapons10" "Елис: Тук има полицейска палка…" "[english]Mechanic_MeleeWeapons10" "Ellis: Nightstick here..." "Mechanic_MeleeWeapons11" "Елис: Грабвам полицейска палка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons11" "Ellis: Grabbing a nightstick." "Mechanic_MeleeWeapons12" "Елис: Тук има полицейска палка…" "[english]Mechanic_MeleeWeapons12" "Ellis: Nightstick here..." "Mechanic_MeleeWeapons13" "Елис: [тананикащ] Ще налагам някое зомби до смърт… с полицейска палка…" "[english]Mechanic_MeleeWeapons13" "Ellis: [humming] Gonna beat me a zombie to death... with a nightstick..." "Mechanic_MeleeWeapons14" "Елис: Тук има китара." "[english]Mechanic_MeleeWeapons14" "Ellis: Guitar here." "Mechanic_MeleeWeapons15" "Елис: Грабвам китара." "[english]Mechanic_MeleeWeapons15" "Ellis: Grabbing a guitar." "Mechanic_MeleeWeapons16" "Елис: Тук има китара." "[english]Mechanic_MeleeWeapons16" "Ellis: Guitar here." "Mechanic_MeleeWeapons17" "Елис: Хей, грабвам брадва." "[english]Mechanic_MeleeWeapons17" "Ellis: Hey, grabbing an axe." "Mechanic_MeleeWeapons18" "Елис: Тук има катана." "[english]Mechanic_MeleeWeapons18" "Ellis: Katana here." "Mechanic_MeleeWeapons19" "Елис: Тук има катана." "[english]Mechanic_MeleeWeapons19" "Ellis: Katana here." "Mechanic_MeleeWeapons20" "Елис: Ще грабна тази катана." "[english]Mechanic_MeleeWeapons20" "Ellis: I'm gonna grab this katana." "Mechanic_MeleeWeapons21" "Елис: Грабвам катана." "[english]Mechanic_MeleeWeapons21" "Ellis: Grabbing a katana." "Mechanic_MeleeWeapons22" "Елис: Грабвам якия меч на нинджа." "[english]Mechanic_MeleeWeapons22" "Ellis: Grabbing the cool-ass ninja sword." "Mechanic_MeleeWeapons23" "Елис: Грабвам меч на нинджа." "[english]Mechanic_MeleeWeapons23" "Ellis: Grabbing the ninja sword." "Mechanic_MeleeWeapons24" "Елис: Грабвам меча на нинджа. Ще ми се да си бях взел шурикените." "[english]Mechanic_MeleeWeapons24" "Ellis: Grabbing the ninja sword. Wish I'd brought my throwing stars." "Mechanic_MeleeWeapons25" "Елис: Грабвам меча на нинджа. Ако някой види нунчакута, викнете ми." "[english]Mechanic_MeleeWeapons25" "Ellis: Grabbing the ninja sword. Anybody sees some nunchuks, gimme a holler." "Mechanic_MeleeWeapons26" "Елис: Най-сетне, ще има ползва от всичките онези уроци по карате." "[english]Mechanic_MeleeWeapons26" "Ellis: Finally, all them karate lessons gonna pay off." "Mechanic_MeleeWeapons27" "Елис: Грабвам кози крак." "[english]Mechanic_MeleeWeapons27" "Ellis: Grabbing a crowbar." "Mechanic_MeleeWeapons28" "Елис: Тук има кози крак." "[english]Mechanic_MeleeWeapons28" "Ellis: Crowbar here." "Mechanic_MeleeWeapons29" "Елис: Точно тук има кози крак." "[english]Mechanic_MeleeWeapons29" "Ellis: Crowbar right here." "Mechanic_MeleeWeapons30" "Елис: Човече, ще бия тези кучи синове, докато си загубя часовника." "[english]Mechanic_MeleeWeapons30" "Ellis: Man, I'm gonna beat these sons of bitches till I lose my watch." "Mechanic_MeleeWeapons31" "Елис: Време е да набия няколко кучи синове." "[english]Mechanic_MeleeWeapons31" "Ellis: Time to beat on some sons of bitches." "Mechanic_MeleeWeapons32" "Елис: Ще бия някое зомби, докато няма достатъчно голямо парче, което да удрям." "[english]Mechanic_MeleeWeapons32" "Ellis: Gonna beat me a zombie till there ain't a chunk big enough to hit." "Mechanic_MeleeWeapons33" "Елис: Човече, ще бия тези кучи синове, докато тениската ми стане червена." "[english]Mechanic_MeleeWeapons33" "Ellis: Man, I'm gonna beat these sons of bitches till my shirt turns red." "Mechanic_MeleeWeapons34" "Елис: Козите крака предоставят това интимно усещане, което не можете да получите от убийствата с оръжия." "[english]Mechanic_MeleeWeapons34" "Ellis: Crowbars give you that personal touch you don't get with gun killin." "Mechanic_MeleeWeapons35" "Елис: Тук има гребло." "[english]Mechanic_MeleeWeapons35" "Ellis: Paddle bat here." "Mechanic_MeleeWeapons36" "Елис: Не знам. Тук има някакъв вид бухалка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons36" "Ellis: I don't know, some sort of bat here." "Mechanic_MeleeWeapons37" "Елис: Тук има някаква бухалка." "[english]Mechanic_MeleeWeapons37" "Ellis: Bat thing here." "Mechanic_MeleeWeapons38" "Елис: Тук има гребло." "[english]Mechanic_MeleeWeapons38" "Ellis: Paddle bat here." "Mechanic_MeleeWeapons39" "Елис: Тук има гребло." "[english]Mechanic_MeleeWeapons39" "Ellis: Paddle here." "Mechanic_MeleeWeapons40" "Елис: Наумил съм си да греба." "[english]Mechanic_MeleeWeapons40" "Ellis: Got me a mind to do some paddlin." "Mechanic_MeleeWeapons41" "Елис: Грабвам нещо за решаване на проблеми." "[english]Mechanic_MeleeWeapons41" "Ellis: Grabbin' a problem solver." "Mechanic_MeleeWeapons42" "Елис: Грабвам сатър за хляб." "[english]Mechanic_MeleeWeapons42" "Ellis: Grabbin' a bread slicer." "Mechanic_MiscDirectional01" "Елис: Оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional01" "Ellis: Through here!" "Mechanic_MiscDirectional02" "Елис: Оттам!" "[english]Mechanic_MiscDirectional02" "Ellis: Through there!" "Mechanic_MiscDirectional03" "Елис: Оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional03" "Ellis: This way!" "Mechanic_MiscDirectional04" "Елис: Тук вътре!" "[english]Mechanic_MiscDirectional04" "Ellis: In here!" "Mechanic_MiscDirectional05" "Елис: Тук долу!" "[english]Mechanic_MiscDirectional05" "Ellis: Down here!" "Mechanic_MiscDirectional06" "Елис: 'Айде, оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional06" "Ellis: C'mon, this way!" "Mechanic_MiscDirectional07" "Елис: Хей, през този прозорец!" "[english]Mechanic_MiscDirectional07" "Ellis: Hey, through this window!" "Mechanic_MiscDirectional08" "Елис: През този прозорец!" "[english]Mechanic_MiscDirectional08" "Ellis: Through that window!" "Mechanic_MiscDirectional09" "Елис: Надолу по тази алея!" "[english]Mechanic_MiscDirectional09" "Ellis: Down this alley!" "Mechanic_MiscDirectional10" "Елис: По тази алея!" "[english]Mechanic_MiscDirectional10" "Ellis: Down that alley!" "Mechanic_MiscDirectional11" "Елис: Нека да минем оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional11" "Ellis: Let's go through here!" "Mechanic_MiscDirectional12" "Елис: Хей, нека да преминем оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional12" "Ellis: Hey, let's go through there!" "Mechanic_MiscDirectional13" "Елис: През тази врата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional13" "Ellis: Through this door!" "Mechanic_MiscDirectional14" "Елис: През тази врата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional14" "Ellis: Through that door!" "Mechanic_MiscDirectional15" "Елис: Хей, можем да минем напряко през този ресторант." "[english]Mechanic_MiscDirectional15" "Ellis: Hey, we can cut through this restaurant." "Mechanic_MiscDirectional16" "Елис: През тази порта!" "[english]Mechanic_MiscDirectional16" "Ellis: Through that gate!" "Mechanic_MiscDirectional17" "Елис: Точно през тази порта!" "[english]Mechanic_MiscDirectional17" "Ellis: Right through that gate!" "Mechanic_MiscDirectional18" "Елис: Нагоре по тази стълба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional18" "Ellis: Up that ladder!" "Mechanic_MiscDirectional19" "Елис: Нагоре по тази стълба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional19" "Ellis: Up this ladder!" "Mechanic_MiscDirectional20" "Елис: Надолу по тази стълба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional20" "Ellis: Down that ladder!" "Mechanic_MiscDirectional21" "Елис: Надолу по тази стълба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional21" "Ellis: Down this ladder!" "Mechanic_MiscDirectional22" "Елис: Над оградата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional22" "Ellis: Over the fence!" "Mechanic_MiscDirectional23" "Елис: Над тази ограда!" "[english]Mechanic_MiscDirectional23" "Ellis: Over that fence!" "Mechanic_MiscDirectional24" "Елис: Към моста!" "[english]Mechanic_MiscDirectional24" "Ellis: To the bridge!" "Mechanic_MiscDirectional25" "Елис: Можем да прекосим оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional25" "Ellis: We can cross here!" "Mechanic_MiscDirectional26" "Елис: Можем да прекосим точно оттам!" "[english]Mechanic_MiscDirectional26" "Ellis: We can cross right there!" "Mechanic_MiscDirectional27" "Елис: Можем да прекосим оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional27" "Ellis: We can cross here!" "Mechanic_MiscDirectional28" "Елис: Можем да се качим тук горе!" "[english]Mechanic_MiscDirectional28" "Ellis: We can get up here!" "Mechanic_MiscDirectional29" "Елис: Можем да се качим там горе!" "[english]Mechanic_MiscDirectional29" "Ellis: We can get up there!" "Mechanic_MiscDirectional30" "Елис: Тук можем да слезем!" "[english]Mechanic_MiscDirectional30" "Ellis: We can get down here!" "Mechanic_MiscDirectional31" "Елис: Там можем да слезем!" "[english]Mechanic_MiscDirectional31" "Ellis: We can get down there!" "Mechanic_MiscDirectional32" "Елис: Ей там има безопасна стая!" "[english]Mechanic_MiscDirectional32" "Ellis: There's a safe room up here!" "Mechanic_MiscDirectional33" "Елис: Хей, ей там има безопасна стая!" "[english]Mechanic_MiscDirectional33" "Ellis: Hey, there's a safe room right up there!" "Mechanic_MiscDirectional34" "Елис: Давай!" "[english]Mechanic_MiscDirectional34" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_MiscDirectional35" "Елис: Натиснете бутона!" "[english]Mechanic_MiscDirectional35" "Ellis: Press the button!" "Mechanic_MiscDirectional36" "Елис: Давай!" "[english]Mechanic_MiscDirectional36" "Ellis: Do it!" "Mechanic_MiscDirectional37" "Елис: Активирайте го!" "[english]Mechanic_MiscDirectional37" "Ellis: Activate it!" "Mechanic_MiscDirectional38" "Елис: Уцелих го!" "[english]Mechanic_MiscDirectional38" "Ellis: I hit it!" "Mechanic_MiscDirectional39" "Елис: Успях!" "[english]Mechanic_MiscDirectional39" "Ellis: I did it!" "Mechanic_MiscDirectional40" "Елис: През тази врата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional40" "Ellis: Over this door!" "Mechanic_MiscDirectional41" "Елис: През тази врата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional41" "Ellis: Over that door!" "Mechanic_MiscDirectional42" "Елис: Над контейнера за боклук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional42" "Ellis: Over the dumpster!" "Mechanic_MiscDirectional43" "Елис: Над този контейнер за боклук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional43" "Ellis: Over this dumpster!" "Mechanic_MiscDirectional44" "Елис: Скачайте тук долу!" "[english]Mechanic_MiscDirectional44" "Ellis: Jump down here!" "Mechanic_MiscDirectional45" "Елис: Скачайте точно тук долу!" "[english]Mechanic_MiscDirectional45" "Ellis: Jump right down here!" "Mechanic_MiscDirectional46" "Елис: Скачайте там долу!" "[english]Mechanic_MiscDirectional46" "Ellis: Jump down there!" "Mechanic_MiscDirectional47" "Елис: Трябва да се върнем през полето!" "[english]Mechanic_MiscDirectional47" "Ellis: We gotta go back through the field!" "Mechanic_MiscDirectional48" "Елис: Всички в асансьора!" "[english]Mechanic_MiscDirectional48" "Ellis: Everybody in the elevator!" "Mechanic_MiscDirectional49" "Елис: Хей, можем да се качим обратно с асансьора!" "[english]Mechanic_MiscDirectional49" "Ellis: Hey, we can take the elevator back up!" "Mechanic_MiscDirectional50" "Елис: По тази тръба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional50" "Ellis: Up that pipe!" "Mechanic_MiscDirectional51" "Елис: НАГОРЕ по тази тръба!" "[english]Mechanic_MiscDirectional51" "Ellis: UP this pipe!" "Mechanic_MiscDirectional52" "Елис: Всички обрано надолу по стълбището!" "[english]Mechanic_MiscDirectional52" "Ellis: Everybody back down the stairs!" "Mechanic_MiscDirectional53" "Елис: През моста!" "[english]Mechanic_MiscDirectional53" "Ellis: Over the bridge!" "Mechanic_MiscDirectional54" "Елис: Можем да прекосим върху тази цистерна!" "[english]Mechanic_MiscDirectional54" "Ellis: We can cross on that tank!" "Mechanic_MiscDirectional55" "Елис: Прекосете оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional55" "Ellis: Cross here!" "Mechanic_MiscDirectional56" "Елис: Тук можем да прекосим водата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional56" "Ellis: We can get across the water here!" "Mechanic_MiscDirectional57" "Елис: Там можем да прекосим водата!" "[english]Mechanic_MiscDirectional57" "Ellis: We can get across the water there!" "Mechanic_MiscDirectional58" "Елис: О, да. Това ми изглежда познато. На прав път сме!" "[english]Mechanic_MiscDirectional58" "Ellis: Oh, yeah, this looks familiar. We're going the right way!" "Mechanic_MiscDirectional59" "Елис: Това го помня. На прав път сме!" "[english]Mechanic_MiscDirectional59" "Ellis: I remember that. We're headed the right way!" "Mechanic_MiscDirectional60" "Елис: Човече, цялото място е под вода." "[english]Mechanic_MiscDirectional60" "Ellis: Man, the whole place is underwater." "Mechanic_MiscDirectional61" "Елис: Като приказния град на Атлантида." "[english]Mechanic_MiscDirectional61" "Ellis: It's like a fabled city of Atlantis." "Mechanic_MiscDirectional62" "Елис: БУРЯ!" "[english]Mechanic_MiscDirectional62" "Ellis: STORM!" "Mechanic_MiscDirectional63" "Елис: НАБЛИЖАВА БУРЯ!" "[english]Mechanic_MiscDirectional63" "Ellis: STORM COMIN'!" "Mechanic_MiscDirectional64" "Елис: НИКОЙ ДА НЕ СЕ ОТКЛОНЯВА!" "[english]Mechanic_MiscDirectional64" "Ellis: DON'T WANDER OFF!" "Mechanic_MiscDirectional65" "Елис: НИКОЙ ДА НЕ СЕ ОТКЛОНЯВА!" "[english]Mechanic_MiscDirectional65" "Ellis: DON'T NOBODY WANDER OFF!" "Mechanic_MiscDirectional66" "Елис: Проклятие, нищо не виждам." "[english]Mechanic_MiscDirectional66" "Ellis: I can't see a damn thing." "Mechanic_MiscDirectional67" "Елис: Ето го входа! Почти се измъкнахме оттук!" "[english]Mechanic_MiscDirectional67" "Ellis: There's the entrance! We're almost outta here!" "Mechanic_NickOcd01" "Елис: Мирише като миеща мечка, умряла в завод за пелени." "[english]Mechanic_NickOcd01" "Ellis: Smells like a raccoon died in a diaper factory." "Mechanic_NickOcd02" "Елис: Мирише като шкаф, пълен с изгнил лук." "[english]Mechanic_NickOcd02" "Ellis: Smells like a closet fulla rotten onions." "Mechanic_NickOcd03" "Елис: Мирише ми на умрели зомбита. В последно време всичко мирише така." "[english]Mechanic_NickOcd03" "Ellis: Smells like dead zombies to me. Everything smellin' like that lately." "Mechanic_NickOcd04" "Елис: Мирише ми на умрели зомбита. И този мирис почва да става част от мен." "[english]Mechanic_NickOcd04" "Ellis: Smells like dead zombies. And that's a smell I'm getting partial to." "Mechanic_NickOcd05" "Елис: Не, винаги мирише така." "[english]Mechanic_NickOcd05" "Ellis: Naw, it always smells like this." "Mechanic_NickOcd06" "Елис: Това ли било? Миришеше, като че ли миеща мечка е умряла в изоставен хладилник." "[english]Mechanic_NickOcd06" "Ellis: Is that what that is? Smelled like a raccoon died an abandoned refrigerator." "Mechanic_NickOcd07" "Елис: Значи това било. Човече, помислих си, че ми мирише на шкаф, пълен с изгнил лук." "[english]Mechanic_NickOcd07" "Ellis: So that's what that is. Man, I thought it smelled like a closet fulla rotten onions." "Mechanic_NickOcd08" "Елис: Мирише ми на умрели зомбита. Не се оплаквам от тази миризма." "[english]Mechanic_NickOcd08" "Ellis: Smells like dead zombies to me. I got no quarrels with that smell." "Mechanic_ReloadIntense01" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_ReloadIntense01" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_ReloadIntense02" "Елис: Презареждам тук!" "[english]Mechanic_ReloadIntense02" "Ellis: Reloading here!" "Mechanic_ReloadIntense03" "Елис: Трябва да презаредя!" "[english]Mechanic_ReloadIntense03" "Ellis: Gotta reload!" "Mechanic_ReloadIntense04" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_ReloadIntense04" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_ReloadIntense05" "Елис: Презареждам!" "[english]Mechanic_ReloadIntense05" "Ellis: Reloading!" "Mechanic_SeeArmored01" "Елис: Ау, по дяволите, сега са бронирани?" "[english]Mechanic_SeeArmored01" "Ellis: Aw, hell, now they're bulletproof?" "Mechanic_SeeArmored02" "Елис: Ау, по дяволите, бронирани са!" "[english]Mechanic_SeeArmored02" "Ellis: Aw, hell, they're bulletproof!" "Mechanic_SeeArmored03" "Елис: Хей, трябва да ги завъртите, ако искате да умрат!" "[english]Mechanic_SeeArmored03" "Ellis: Hey, you gotta spin 'em around if you want 'em dead!" "Mechanic_SeeArmored04" "Елис: Гърбовете им не са бронирани!" "[english]Mechanic_SeeArmored04" "Ellis: Their backs ain't bulletproof!" "Mechanic_SeeArmored05" "Елис: Застреляйте този кучи син в гърба!" "[english]Mechanic_SeeArmored05" "Ellis: Shoot that son of a bitch in the back!" "Mechanic_SeeClowns01" "Елис: Този клоун води приятели! Повалете го!" "[english]Mechanic_SeeClowns01" "Ellis: That clown's bringing friends! Take him down!" "Mechanic_SeeClowns02" "Елис: Трябва да накараме този клоун да престане!" "[english]Mechanic_SeeClowns02" "Ellis: We gotta shut that clown up!" "Mechanic_SeeClowns03" "Елис: Хей, повалете този клоун!" "[english]Mechanic_SeeClowns03" "Ellis: Hey, take that clown down!" "Mechanic_SeeClowns04" "Елис: Повалете този клоун!" "[english]Mechanic_SeeClowns04" "Ellis: Take that clown down!" "Mechanic_SeeClowns05" "Елис: Повалете клоуна!" "[english]Mechanic_SeeClowns05" "Ellis: Take the clown down!" "Mechanic_SeeClowns06" "Елис: Повалете този клоун!" "[english]Mechanic_SeeClowns06" "Ellis: Take down that clown!" "Mechanic_SeeClowns07" "Елис: Човече, никога не съм се страхувал толкова от клоуни." "[english]Mechanic_SeeClowns07" "Ellis: Man, I've never been so scared of clowns." "Mechanic_SeeClowns08" "Елис: Клоуни!" "[english]Mechanic_SeeClowns08" "Ellis: Clowns!" "Mechanic_SeeClowns09" "Елис: Клоуни? Клоуни. О, сигурно се шегуваш." "[english]Mechanic_SeeClowns09" "Ellis: Clowns? Clowns. Oh, you have got to be kidding me." "Mechanic_SeeDeadSpitter01" "Елис: Това е едно адски грозно зомби." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter01" "Ellis: That is one ugly ass zombie." "Mechanic_SeeDeadSpitter02" "Елис: Проклятие, това е адски гадно зомби." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter02" "Ellis: Damn, that is a nasty ass zombie." "Mechanic_SeeDeadSpitter03" "Елис: Човече, тази Плюеща е една грозна кучка." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter03" "Ellis: Man, that Spitter is one ugly bitch." "Mechanic_SeeDeadSpitter04" "Елис: Човече, тези зомбита ми харесват повече, когато са облечени." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter04" "Ellis: Man, I like these zombies better when they got clothes on." "Mechanic_SeeDeadSpitter05" "Елис: Още един удар по тая грозна проклетия вероятно няма да навреди." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter05" "Ellis: One more hit with the ugly stick probably wouldn't hurt her." "Mechanic_SeeDeadSpitter06" "Елис: Това някоя твоя бивша приятелка ли е, Ник?" "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter06" "Ellis: That an ex-girlfriend of yours, Nick?" "Mechanic_SeeDeadSpitter07" "Елис: Съжалявам за това, Ник, не възнамерявах да убия майка ти." "[english]Mechanic_SeeDeadSpitter07" "Ellis: Sorry about that Nick, didn’t meant to kill your mom." "Mechanic_SeeFallen01" "Елис: Чакайте, това пусна нещо." "[english]Mechanic_SeeFallen01" "Ellis: Hold on, that one dropped something." "Mechanic_SeeFallen02" "Елис: Ехе, ехе, ехе, какво пусна този?" "[english]Mechanic_SeeFallen02" "Ellis: Whoa, whoa, whoa, what'd that one drop?" "Mechanic_SeeFallen03" "Елис: Хей, това току-що пусна нещо, точно там." "[english]Mechanic_SeeFallen03" "Ellis: Hey, that one just dropped something, right there." "Mechanic_SeeHazmat01" "Елис: Какво, по дяволите. Тези неща са огнеупорни?" "[english]Mechanic_SeeHazmat01" "Ellis: What the hell. These things fireproof?" "Mechanic_SeeHazmat02" "Елис: Внимавайте с онези в костюмите за опасни материали." "[english]Mechanic_SeeHazmat02" "Ellis: Watch out for the ones in the hazmat suits." "Mechanic_SeeHazmat03" "Елис: Е, проклет да съм. Огнеупорни зомбита." "[english]Mechanic_SeeHazmat03" "Ellis: Well, I'll be damned. Fireproof zombies." "Mechanic_SeeMudmen01" "Елис: Тиняци!" "[english]Mechanic_SeeMudmen01" "Ellis: Mudmen!" "Mechanic_SeeMudmen02" "Елис: Хей, внимавайте! Тиняци!" "[english]Mechanic_SeeMudmen02" "Ellis: Hey, watch out! Mudmen!" "Mechanic_SeeMudmen03" "Елис: Хей, внимавайте! Тиняци, точно там!" "[english]Mechanic_SeeMudmen03" "Ellis: Hey, look out! Mudmen, right there!" "Mechanic_SeeMudmen04" "Елис: Внимавайте! Тиняци!" "[english]Mechanic_SeeMudmen04" "Ellis: Look out! Mudmen!" "Mechanic_TransitionClose09" "Елис: Ще трябва да се справим по-добре от ТОВА." "[english]Mechanic_TransitionClose09" "Ellis: We gonna need to do better than THAT." "Mechanic_TransitionClose10" "Елис: Пич, току-що сериозно ни сритаха задниците." "[english]Mechanic_TransitionClose10" "Ellis: Dude, we just got our asses handed to us." "Mechanic_TransitionClose11" "Елис: Това беше БРУТАЛНО!" "[english]Mechanic_TransitionClose11" "Ellis: That was BRUTAL!" "Mechanic_TransitionClose12" "Елис: ТОВА… беше доста слабо представяне." "[english]Mechanic_TransitionClose12" "Ellis: THAT... was a pretty poor display." "Mechanic_TransitionClose13" "Елис: Е, да речем, че това беше реми." "[english]Mechanic_TransitionClose13" "Ellis: We'll call that one a tie." "Mechanic_TransitionClose14" "Елис: Знаеш ли какво? Да речем, че това беше реми." "[english]Mechanic_TransitionClose14" "Ellis: You know what? We'll call that one a tie." "Mechanic_TransitionClose15" "Елис: Все още сме на крака!" "[english]Mechanic_TransitionClose15" "Ellis: We're still standin'!" "Mechanic_TransitionClose16" "Елис: Ухаааа!" "[english]Mechanic_TransitionClose16" "Ellis: Woooow!" "Mechanic_TransitionClose17" "Елис: Еха, човече!" "[english]Mechanic_TransitionClose17" "Ellis: Wow, man!" "Mechanic_WorldC1M1B01" "Елис: ХЕЕЕЕЕЙ! ВЪРНЕТЕ СЕ!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B01" "Ellis: HEYYYYY! COME BACK!" "Mechanic_WorldC1M1B02" "Елис: ВЪРНЕТЕ СЕ! ВСЕ ОЩЕ СМЕ ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B02" "Ellis: COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B03" "Елис: ХЕЙ! ОЩЕ СМЕ ТУК! ХЕЕЕЙ!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B03" "Ellis: HEY, WE'RE STILL HERE! HEYYY!" "Mechanic_WorldC1M1B04" "Елис: ХЕЙ! НАСАМ! НАСАМ!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B04" "Ellis: HEY! OVER HERE! OVER HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B05" "Елис: ХЕЙ! ВЪРНЕТЕ СЕ! ТУК ВСЕ ОЩЕ ИМА ХОРА!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B05" "Ellis: HEY! COME BACK! THERE'S STILL PEOPLE HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B06" "Елис: НА ПОКРИВА СМЕ! ВЪРНЕТЕ СЕ ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B06" "Ellis: WE'RE ON THE ROOF! GET BACK HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B07" "Елис: ХЕЙ!! ВСЕ ОЩЕ СМЕ ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B07" "Ellis: HEY!! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B08" "Елис: ХЕЙ!! ВЪРНЕТЕ СЕ! ВСЕ ОЩЕ СМЕ ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B08" "Ellis: HEY!! COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Mechanic_WorldC1M1B09" "Елис: Проклятие! Току-що ги изпуснахме!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B09" "Ellis: Damn it! We just missed 'em!" "Mechanic_WorldC1M1B10" "Елис: Проклятие! Закъсняхме с пет минути!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B10" "Ellis: Damn it! Five minutes too late!" "Mechanic_WorldC1M1B100" "Елис: О, мамка му, човече, досега не бях виждал някой да умира." "[english]Mechanic_WorldC1M1B100" "Ellis: Oh shit man, I ain't ever seen anyone die before." "Mechanic_WorldC1M1B101" "Елис: Тря'а да си пазим гърбовете взаимно. Казвам се Елис, а Вие?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B101" "Ellis: We gotta watch each other's backs. My name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC1M1B102" "Елис: О, мамка му, човече, досега не бях виждал някой да умира." "[english]Mechanic_WorldC1M1B102" "Ellis: Oh shit man, I ain't ever seen anyone die before." "Mechanic_WorldC1M1B103" "Елис: Не думай? Борба и тям подобни?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B103" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B104" "Елис: Можем да скочим тук долу!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B104" "Ellis: We can jump down here!" "Mechanic_WorldC1M1B105" "Елис: Надолу през тази асансьорна шахта!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B105" "Ellis: Down this elevator shaft!" "Mechanic_WorldC1M1B106" "Елис: Можем да минем точно оттук!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B106" "Ellis: We can get right through here!" "Mechanic_WorldC1M1B107" "Елис: Тази стая изглежда безопасна. Нека да влизаме!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B107" "Ellis: This room looks safe. Let's get in!" "Mechanic_WorldC1M1B108" "Елис: Вероятно е добра идея да държим тази врата затворена." "[english]Mechanic_WorldC1M1B108" "Ellis: Probably a good idea to keep that door shut." "Mechanic_WorldC1M1B11" "Елис: Проклятие! Човече, току-що ги изпуснахме!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B11" "Ellis: Damn it! Man, we just missed 'em!" "Mechanic_WorldC1M1B110" "Елис: Считам, че се е запътил към търговския център. Там има евакуационна станция. Грабнете някакви оръжия и ще Ви заведа." "[english]Mechanic_WorldC1M1B110" "Ellis: I reckon it's headed to the mall. There's an evacuation center there. Grab some weapons and I'll lead the way." "Mechanic_WorldC1M1B111" "Елис: Знам го този търговски център. Ей там има установен евакуационен център. Грабвайте оръжията и да тръгваме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B111" "Ellis: I know that mall. There's an evacuation set up there. Grab weapons and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B112" "Елис: Проклятие, въртеливата птичка тръгна без нас!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B112" "Ellis: Goddamn whirlybird left without us!" "Mechanic_WorldC1M1B113" "Елис: Е, изглеждаше, като че ли се е запътила към търговския център в другия край на града." "[english]Mechanic_WorldC1M1B113" "Ellis: Well it looked like it was headin' to the mall across town." "Mechanic_WorldC1M1B114" "Елис: Изглеждаше, като че ли въртеливата птичка се е запътила към търговския център в другия край на града. И ще я наричам както си искам, тузар." "[english]Mechanic_WorldC1M1B114" "Ellis: Looked like the whirly-bird was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B115" "Елис: Да вървим тогава." "[english]Mechanic_WorldC1M1B115" "Ellis: Let's go then." "Mechanic_WorldC1M1B116" "Елис: Хаха! Така е по-добре!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B116" "Ellis: Haha! That's more like it!" "Mechanic_WorldC1M1B117" "Елис: Да, точно така." "[english]Mechanic_WorldC1M1B117" "Ellis: Yeah, that's right." "Mechanic_WorldC1M1B118" "Елис: Сега вече готвим на газ." "[english]Mechanic_WorldC1M1B118" "Ellis: Now we're cookin' with gas." "Mechanic_WorldC1M1B119" "Елис: 'Сички, претърсете тези стаи. Може да има нещо полезно в някоя от тях." "[english]Mechanic_WorldC1M1B119" "Ellis: Search these rooms, y'all. Might be some useful shit in some of em." "Mechanic_WorldC1M1B12" "Елис: Добре, всички да се успокоят. Изглежда, че този хеликоптер се е запътил към евакуационната станция в търговския център." "[english]Mechanic_WorldC1M1B12" "Ellis: All right, everybody calm down! That chopper looks like it's headin' to the evac center over at the mall." "Mechanic_WorldC1M1B120" "Елис: Този асансьор все още работи!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B120" "Ellis: This elevator's still workin!" "Mechanic_WorldC1M1B121" "Елис: Слава богу, този все още работи." "[english]Mechanic_WorldC1M1B121" "Ellis: Thank the Lord, this one's still workin." "Mechanic_WorldC1M1B122" "Елис: Хей, всички, в асансьора!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B122" "Ellis: Hey, everybody, in the elevator!" "Mechanic_WorldC1M1B123" "Елис: Да вървим, натиснете бутона! Натиснете бутона!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B123" "Ellis: Let's go, push the button! Push the button!" "Mechanic_WorldC1M1B124" "Елис: Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B124" "Ellis: Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B125" "Елис: Пригответе се…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B125" "Ellis: Get ready…" "Mechanic_WorldC1M1B126" "Елис: Може да има комитет по посрещането, когато тези врати се отворят. Пригответе се…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B126" "Ellis: Might be a welcomin' committee when these doors open. Get ready…" "Mechanic_WorldC1M1B127" "Елис: Елис. Приятно ми е да се запознаем, Тренер." "[english]Mechanic_WorldC1M1B127" "Ellis: Ellis. Pleased to meet you, Coach." "Mechanic_WorldC1M1B128" "Елис: Елис. За мен е удоволствие да се запознаем, Рошел." "[english]Mechanic_WorldC1M1B128" "Ellis: Ellis. It's a pleasure to meet you, Rochelle." "Mechanic_WorldC1M1B129" "Елис: Елис. Приятно ми е да се запознаем, Ник." "[english]Mechanic_WorldC1M1B129" "Ellis: Ellis. Nice to meet you, Nick." "Mechanic_WorldC1M1B13" "Елис: Изглежда, че този хеликоптер се е запътил към евакуационната станция в търговския център." "[english]Mechanic_WorldC1M1B13" "Ellis: That chopper looks like it's headin' to the evac center over at the mall." "Mechanic_WorldC1M1B130" "Елис: Хорицата ме наричат Елис. А Вие сте?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B130" "Ellis: Folks call me Ellis. How 'bout you?" "Mechanic_WorldC1M1B131" "Елис: Хората ме наричат Елис. А Вие?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B131" "Ellis: People call me Ellis. You?" "Mechanic_WorldC1M1B132" "Елис: Хорицата ме наричат Елис. Управлявам магазин за авточасти с няколко от дружките ми. Също така сме и в група. Аз свиря на бас." "[english]Mechanic_WorldC1M1B132" "Ellis: Folks call me Ellis. I run an auto shop with a couple of my buddies. We're also in a band. I play bass." "Mechanic_WorldC1M1B133" "Елис: Хорицата ме наричат Елис. Управлявам магазин за авточасти наоколо. Вместо да се евакуирам, бронирах един камион, с който да се измъкна оттук. Сглобих го така, че да е зомби-устойчив." "[english]Mechanic_WorldC1M1B133" "Ellis: Folks call me Ellis. I run an auto shop around here. Instead of evacuatin', I armored up a truck to drive myself out of here. Built that thing to be zombie proof." "Mechanic_WorldC1M1B134" "Елис: Оказа се, че е само деветдесет и девет процента зомби-устойчив. Последният един процент разкъса камиона на ПАРЧЕТА." "[english]Mechanic_WorldC1M1B134" "Ellis: Turns out it was only ninety-nine percent zombie proof. The last one percent tore that truck to SHIT." "Mechanic_WorldC1M1B135" "Елис: Не думай? Борба и тям подобни?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B135" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B136" "Елис: А. Ако всички се евакуират, кой гледа новините?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B136" "Ellis: Huh. If everybody's evacuatin', who's watchin the news?" "Mechanic_WorldC1M1B137" "Елис: Хорицата ме наричат Елис. И се научих как да стрелям с оръжие, преди да знам как да вървя." "[english]Mechanic_WorldC1M1B137" "Ellis: Folks call me Ellis. And I learned how to shoot a gun before I learned how to walk." "Mechanic_WorldC1M1B138" "Елис: Хорицата ме наричат Елис. И се научих как да стрелям с оръжие, преди да знам как да вървя, бели костюмарю Ник." "[english]Mechanic_WorldC1M1B138" "Ellis: Folks call me Ellis. And I learned how to shoot a gun before I learned how to walk, white suit Nick." "Mechanic_WorldC1M1B139" "Елис: Разбира се. Шефовете са лайнари. Казвам се Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B139" "Ellis: Figures. Bosses are shitheads. My name's Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B14" "Елис: Обзалагам се, че този хеликоптер се е запътил към евакуационната станция в търговския център. Все още можем да го настигнем, ако побързаме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B14" "Ellis: I bet that chopper's headin' to the evac station at the mall. We can still catch up to it if we hurry." "Mechanic_WorldC1M1B140" "Елис: Точно така! Казвам се Елис и съм прекарал целия си живот тук. А наоколо има куп места, които не са пълна отврат." "[english]Mechanic_WorldC1M1B140" "Ellis: That's right! My name's Ellis, and I've lived here all my life. And there's tons of places here that ain't pieces of shit." "Mechanic_WorldC1M1B141" "Елис: Кого изгубихме?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B141" "Ellis: Who'd we lose?" "Mechanic_WorldC1M1B142" "Елис: Не знам. Той просто се нарече Тренер." "[english]Mechanic_WorldC1M1B142" "Ellis: I dunno. He just called himself Coach." "Mechanic_WorldC1M1B143" "Елис: Мисля, че беше Ник." "[english]Mechanic_WorldC1M1B143" "Ellis: I think it was Nick." "Mechanic_WorldC1M1B144" "Елис: Рошел. Горкото момиче." "[english]Mechanic_WorldC1M1B144" "Ellis: Rochelle. Poor girl." "Mechanic_WorldC1M1B145" "Елис: Мисля, че беше Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B145" "Ellis: I think it was Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B146" "Елис: Просто ми харесва да казвам „Ник“." "[english]Mechanic_WorldC1M1B146" "Ellis: I just liked the sound of \"Nick.\"" "Mechanic_WorldC1M1B147" "Елис: Човече, досега не бях виждал някой да умира. Домашни любимци, да, но това не е същото." "[english]Mechanic_WorldC1M1B147" "Ellis: Man, I ain't ever seen nobody die before. Pets, yeah, but that ain't the same." "Mechanic_WorldC1M1B148" "Елис: Това е първият път, когато виждам някой да умира." "[english]Mechanic_WorldC1M1B148" "Ellis: That's the first I'm I ever seen somebody die." "Mechanic_WorldC1M1B149" "Елис: Пич, трябва да си пазим гърбовете взаимно. Казвам се Елис, а Вие?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B149" "Ellis: Dude, we gotta watch each other's backs. My name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC1M1B15" "Елис: Няма нищо, всичко е наред. Живея наоколо и се обзалагам, че хеликоптера се е насочил към евакуационната станция на търговския център. Все още може да го настигнем, ако побързаме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B15" "Ellis: It's okay, we're cool. I live around here, and I bet that chopper's headin' to the evac station at the mall. We can still catch up to it if we hurry." "Mechanic_WorldC1M1B150" "Елис: Повръщащият!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B150" "Ellis: It's the barfin' one!" "Mechanic_WorldC1M1B151" "Елис: Дебелото повръщащо зомби!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B151" "Ellis: It's the barfin' fat ass zombie!" "Mechanic_WorldC1M1B16" "Елис: Хей, обзалагам се, че се е запътил към търговския център. Там има евакуационна станция. Грабнете някакво оръжие и ще Ви заведа." "[english]Mechanic_WorldC1M1B16" "Ellis: Hey, I bet it's headed to the mall. There's an evacuation center there. Grab some weapons and I'll lead the way." "Mechanic_WorldC1M1B17" "Елис: Знам го този търговски център. Ей там има установена евакуационна станция. Грабвайте оръжие и да тръгваме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B17" "Ellis: I know that mall. There's an evac center set up there. Grab a weapon and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B18" "Елис: Хей, хайде, сега! Караниците помежду ни нищо няма да разрешат. Както и да е. Мисля, че сградата е в пламъци. Може би трябва да се размърдме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B18" "Ellis: Hey, come on, now! Quarrelin' amongst ourselves ain't solvin' nothing. Anyway, I think the building's on fire. Maybe we should get movin'." "Mechanic_WorldC1M1B19" "Елис: Изглеждаше, като че ли се е запътила към търговския център в другия край на града." "[english]Mechanic_WorldC1M1B19" "Ellis: Looked like it was headin' to the mall across town." "Mechanic_WorldC1M1B20" "Елис: Изглеждаше, като че ли въртеливата птичка се е запътила към търговския център в другия край на града. И ще я наричам както си искам, тузар." "[english]Mechanic_WorldC1M1B20" "Ellis: Looked like the whirly-bird was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B21" "Елис: Изглеждаше, като че ли се е запътила към търговския център в другия край на града. И ще я наричам както си искам, тузар." "[english]Mechanic_WorldC1M1B21" "Ellis: Looked like it was headin' to the mall across town. And I'll call it what I like, fancy suit." "Mechanic_WorldC1M1B22" "Елис: Човече, в Савана е жестоко. 'Айде, ще Ви покажа знаците по пътя към търговския център!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B22" "Ellis: Man, Savannah's awesome. C'mon, I'll show you the sights on the way to the mall!" "Mechanic_WorldC1M1B23" "Елис: Мислите ли, че ни видяха?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B23" "Ellis: Do you think they saw us?" "Mechanic_WorldC1M1B24" "Елис: Да, ще се върнат." "[english]Mechanic_WorldC1M1B24" "Ellis: Yeah, they'll be back." "Mechanic_WorldC1M1B25" "Елис: Хей, мисля, че има друга евакуационна станция в търговския център." "[english]Mechanic_WorldC1M1B25" "Ellis: Hey, I think there's another evac station in the mall." "Mechanic_WorldC1M1B26" "Елис: Някой друг забеляза ли, че сградата е в пламъци?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B26" "Ellis: Anybody else noticed the building's on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B27" "Елис: Някой друг забеляза ли, че сградата е в пламъци?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B27" "Ellis: Anybody else noting the building's on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B28" "Елис: Може би на 'сички Ви е убягнало да забележите, но тази сграда е в пламъци." "[english]Mechanic_WorldC1M1B28" "Ellis: It may have escaped all y'all's notice, but this building is on fire." "Mechanic_WorldC1M1B29" "Елис: Грабвайте оръжия и да тръгваме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B29" "Ellis: Weapons up and let's go." "Mechanic_WorldC1M1B30" "Елис: Най-добре грабнете оръжие. Считам, че ще Ви трябва." "[english]Mechanic_WorldC1M1B30" "Ellis: You best grab a weapon. I reckon you'll need 'em." "Mechanic_WorldC1M1B31" "Елис: Най-добре грабнете оръжие. Считам, че ще Ви трябва." "[english]Mechanic_WorldC1M1B31" "Ellis: Best grab a weapon. I reckon you'll need 'em." "Mechanic_WorldC1M1B32" "Елис: Хей, всички да грабнат оръжие." "[english]Mechanic_WorldC1M1B32" "Ellis: Hey everybody grab a weapon." "Mechanic_WorldC1M1B33" "Елис: Всички да грабнат оръжие. По-добре да имате и да не Ви трябва, отколкото обратното." "[english]Mechanic_WorldC1M1B33" "Ellis: Everybody grab a weapon. It's better to have one and not need it than NEED one and not have it." "Mechanic_WorldC1M1B34" "Елис: Някой друг забеляза ли, че тази сграда е в пламъци?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B34" "Ellis: Did anyone else notice this building is on fire?" "Mechanic_WorldC1M1B35" "Елис: Ах, по дяволите, това е толкова сбъркано." "[english]Mechanic_WorldC1M1B35" "Ellis: Ah hell, this is just messed up." "Mechanic_WorldC1M1B36" "Елис: Няма да се върна на долния етаж, без да съм въоръжен." "[english]Mechanic_WorldC1M1B36" "Ellis: I ain't going back downstairs unarmed." "Mechanic_WorldC1M1B37" "Елис: Не знам какво има там долу, но грабвам малко фрагментиращи боеприпаси за всеки случай." "[english]Mechanic_WorldC1M1B37" "Ellis: Don't know what's down there, but I'm grabbin' somethin' just in case." "Mechanic_WorldC1M1B38" "Елис: Хей, всички трябва да грабнем нещо." "[english]Mechanic_WorldC1M1B38" "Ellis: Hey, we should all grab something." "Mechanic_WorldC1M1B39" "Елис: Хей, всички, грабнете нещо. Мисля, че ще падне малко трепане." "[english]Mechanic_WorldC1M1B39" "Ellis: hey, everybody grab somethin' I think we got some killin to do." "Mechanic_WorldC1M1B40" "Елис: Майчице, зомбитата са истински. ЗНАЕХ си!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B40" "Ellis: Holy shit, zombies are real. I KNEW it!" "Mechanic_WorldC1M1B41" "Елис: Зомбитата са ИСТИНСКИ. Знаех си, че ония филми са верни." "[english]Mechanic_WorldC1M1B41" "Ellis: Zombies are REAL. I knew them movies were true." "Mechanic_WorldC1M1B42" "Елис: Пич, тези зомбита са ИСТИНСКИ. Знаех си, че ония книги не са измислици." "[english]Mechanic_WorldC1M1B42" "Ellis: Dude those zombies are REAL. I knew them books were non-fiction." "Mechanic_WorldC1M1B43" "Елис: Мамка му, тия неща се движат БЪРЗО, човече." "[english]Mechanic_WorldC1M1B43" "Ellis: Shit, them things move FAST, man." "Mechanic_WorldC1M1B44" "Елис: Това каквото си мисля ли е?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B44" "Ellis: That what I think it is?" "Mechanic_WorldC1M1B45" "Елис: Тези каквото си мисля ли са?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B45" "Ellis: Those what I think they are?" "Mechanic_WorldC1M1B46" "Елис: Добре, тези не приличат на…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B46" "Ellis: Okay, those don't look like..." "Mechanic_WorldC1M1B47" "Елис: Добре, тези не приличат на никакви жители от Савана, които съм виждал…" "[english]Mechanic_WorldC1M1B47" "Ellis: Those don't look like no Savannahites I ever seen." "Mechanic_WorldC1M1B48" "Елис: МАЙЧИЦЕ!!! УБИЙТЕ ГО!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B48" "Ellis: HOLY SHIT!!! KILL IT!" "Mechanic_WorldC1M1B49" "Елис: Еха — това зомби ли е? Такова, като ЗОМБИ, зомби?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B49" "Ellis: Whoa - is that a zombie? Like a, like a ZOMBIE zombie?" "Mechanic_WorldC1M1B50" "Елис: Да, това ги убива." "[english]Mechanic_WorldC1M1B50" "Ellis: Yeah, this kills them." "Mechanic_WorldC1M1B51" "Елис: Това ги убива." "[english]Mechanic_WorldC1M1B51" "Ellis: This kills them." "Mechanic_WorldC1M1B52" "Елис: Хей, трябва ли да ги целим в главите?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B52" "Ellis: Hey, do we need to hit 'em in the head?" "Mechanic_WorldC1M1B53" "Елис: Не мисля, че трябва да ги целим само в главите." "[english]Mechanic_WorldC1M1B53" "Ellis: I don't think we need to hit 'em just in the head." "Mechanic_WorldC1M1B54" "Елис: Майчице… те просто умират." "[english]Mechanic_WorldC1M1B54" "Ellis: Holy shit... they just die." "Mechanic_WorldC1M1B55" "Елис: Е, куршумите ги убиват." "[english]Mechanic_WorldC1M1B55" "Ellis: Well, bullets kill 'em." "Mechanic_WorldC1M1B56" "Елис: Ах, яко, просто умират." "[english]Mechanic_WorldC1M1B56" "Ellis: Ah, cool, they just die." "Mechanic_WorldC1M1B57" "Елис: Прегледайте всички тия хиксове, човече. Изглежда, че Ню Орлиънс е последният останал град." "[english]Mechanic_WorldC1M1B57" "Ellis: Check out all them X's, man. Looks like New Orleans is the last city standing." "Mechanic_WorldC1M1B58" "Елис: Ако тази карта е вярна, Ню Орлиънс е последният останал град." "[english]Mechanic_WorldC1M1B58" "Ellis: If this map's right, New Orleans is the last city standing." "Mechanic_WorldC1M1B59" "Елис: Не знам за Вас, хорица, но след като погледнах тази карта, нямам нищо против да се запътим към, знам ли… Ню Орлиънс." "[english]Mechanic_WorldC1M1B59" "Ellis: I dunno about you folks, but after lookin' at that map, I wouldn't mind heading to, I dunno, New Orleans?" "Mechanic_WorldC1M1B60" "Елис: Не знам за Вас, хорица, но след като погледнах тази карта, нямам нищо против да се запътим към Ню Орлиънс." "[english]Mechanic_WorldC1M1B60" "Ellis: I dunno about you folks, but after lookin' at that map, I wouldn't mind heading to New Orleans." "Mechanic_WorldC1M1B61" "Елис: Проклятие. Някой друг иска ли да отидем към Ню Орлиънс?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B61" "Ellis: Dang. Anybody else want to go to New Orleans?" "Mechanic_WorldC1M1B62" "Елис: Надявам се, че харесвате Ню Орлиънс, хорица, 'щото трябва да се запътим натам, ако искаме да оживеем." "[english]Mechanic_WorldC1M1B62" "Ellis: Hope you guys like New Orleans, cause that's where we're headed if we wanna live." "Mechanic_WorldC1M1B63" "Елис: Надявам се, че харесвате Ню Орлиънс, хорица, 'щото трябва да се запътим натам, ако искаме да оживеем." "[english]Mechanic_WorldC1M1B63" "Ellis: Hope you folks like New Orleans, cause that's where we're headed if we wanna live." "Mechanic_WorldC1M1B64" "Елис: Човече, не съм бил в Ню Орлиънс от цяла вечност! Хайде, ще е забавно!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B64" "Ellis: Man, I ain't been to New Orleans in a dog's age! Come on, it's gonna be fun!" "Mechanic_WorldC1M1B65" "Елис: Мамка му! Оттук е блокирано!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B65" "Ellis: Shit! This way's blocked!" "Mechanic_WorldC1M1B66" "Елис: Трябва да заобиколим този пожар!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B66" "Ellis: We've gotta get around this fire!" "Mechanic_WorldC1M1B67" "Елис: Пожарът се разпростира!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B67" "Ellis: The fire's spreading!" "Mechanic_WorldC1M1B68" "Елис: Пожарът се разпростира, човече! Разпростира се!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B68" "Ellis: The fire's spreading, man, it's spreading!" "Mechanic_WorldC1M1B69" "Елис: Проклетият асансьор е извън строя!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B69" "Ellis: Goddamn elevator's out!" "Mechanic_WorldC1M1B70" "Елис: Този асансьор е повреден, по-добре да намерим стълбището!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B70" "Ellis: This elevator's broke, we better find the stairs!" "Mechanic_WorldC1M1B71" "Елис: Хей, трябва да намерим стълбището!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B71" "Ellis: Hey, we gotta find the stairs!" "Mechanic_WorldC1M1B72" "Елис: Хех, хех. Зомби апокалипсиса не е толкова лош." "[english]Mechanic_WorldC1M1B72" "Ellis: Heh heh. Zombie apocalypse ain't all bad." "Mechanic_WorldC1M1B73" "Елис: О, винаги ще обичам това." "[english]Mechanic_WorldC1M1B73" "Ellis: Oh, I'm always gonna love that." "Mechanic_WorldC1M1B74" "Елис: Хаха. Трошим наред!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B74" "Ellis: Haha. Breakin' stuff!" "Mechanic_WorldC1M1B75" "Елис: Тряяс!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B75" "Ellis: Ca Rash!" "Mechanic_WorldC1M1B76" "Елис: Мамка му, това не съм го правил досега." "[english]Mechanic_WorldC1M1B76" "Ellis: Shit, ain't ever done that before." "Mechanic_WorldC1M1B77" "Елис: Бам!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B77" "Ellis: Bam!" "Mechanic_WorldC1M1B78" "Елис: Човече, винаги съм искал да направя това." "[english]Mechanic_WorldC1M1B78" "Ellis: Man, I always wanted to do that." "Mechanic_WorldC1M1B79" "Елис: Тук отвън по ръба!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B79" "Ellis: Out here on the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B80" "Елис: Доберете се до ръба!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B80" "Ellis: Get out to the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B81" "Елис: Хей, тук отвън по ръба!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B81" "Ellis: Hey, out here on the ledge!" "Mechanic_WorldC1M1B82" "Елис: Никога не съм радвал толкова да видя оръжие." "[english]Mechanic_WorldC1M1B82" "Ellis: I ain't never been so happy to see a gun." "Mechanic_WorldC1M1B83" "Елис: Оръжия! Ето това вече е наслада за очите." "[english]Mechanic_WorldC1M1B83" "Ellis: Guns! Now there's a sight for sore eyes." "Mechanic_WorldC1M1B84" "Елис: Тук има оръжия! Това ще помогне да си проправим пътя." "[english]Mechanic_WorldC1M1B84" "Ellis: Guns here! This'll help clear a path." "Mechanic_WorldC1M1B85" "Елис: Точно тук има оръжия! Ей с това ще си проправя пътя." "[english]Mechanic_WorldC1M1B85" "Ellis: Guns right here! I'm gonna clear me a path." "Mechanic_WorldC1M1B86" "Елис: Знаех си, че все някъде трябва да има оръжия!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B86" "Ellis: I knew there had to be guns somewhere!" "Mechanic_WorldC1M1B87" "Елис: 'Сички, проверете тези стаи. Може да има нещо, което бихме могли да използваме." "[english]Mechanic_WorldC1M1B87" "Ellis: Search these rooms, y'all. Might be something we can use." "Mechanic_WorldC1M1B88" "Елис: Не думай? Борба и тям подобни?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B88" "Ellis: You don't say? Wrestlin' and such?" "Mechanic_WorldC1M1B89" "Елис: Да? Харесва ли ти градът ни засега?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B89" "Ellis: Yeah? How you like our city so far?" "Mechanic_WorldC1M1B90" "Елис: Да. Е, обикновено е доста по-хубаво, когато ги няма зомбитата. Аз съм Елис, между другото." "[english]Mechanic_WorldC1M1B90" "Ellis: Yeah, well it's normally a lot nicer when we don't have the zombies. I'm Ellis, by the way." "Mechanic_WorldC1M1B91" "Елис: Можеш да ме наричаш Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B91" "Ellis: You can call me Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B92" "Елис: Майчице! Това си е чист кошмар. Проклет зомби апокалипсис и гадости. Мамка му, мамка му, мамка му. Какво, по дяволите, ще правим?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B92" "Ellis: Holy shit! This is some kind of nightmare. Goddamn Zombie Apocalypse and shit. Shit, shit, shit. What in the hell are we going to do?" "Mechanic_WorldC1M1B93" "Елис: Елис, казвам се Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B93" "Ellis: Ellis, my name is Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B94" "Елис: Казвам се Елис, но някои хора ме наричат Ел. Наистина предпочитам Елис, понеже Ел звучи като момичешко име. Но ако предпочитате, можете да ми викате Ел." "[english]Mechanic_WorldC1M1B94" "Ellis: My name is Ellis, but some people call me El. I really prefer Ellis as El sounds like a girl's name. But if you prefer to call me El you can." "Mechanic_WorldC1M1B95" "Елис: Казвам се Елис, но някои хора ме наричат Ел. Наистина предпочитам Елис, понеже Ел звучи като момичешко име. Но ако предпочитате, можете да ми викате Ел." "[english]Mechanic_WorldC1M1B95" "Ellis: My name is Ellis, but some people call me El. I really prefer Ellis as El sounds like a girl's name. But if you prefer to call me El you can." "Mechanic_WorldC1M1B96" "Елис: Елис." "[english]Mechanic_WorldC1M1B96" "Ellis: Ellis." "Mechanic_WorldC1M1B97" "Елис: Елис. Ами ти, мъжага?" "[english]Mechanic_WorldC1M1B97" "Ellis: Ellis. How 'bout you, big man?" "Mechanic_WorldC1M1B98" "Елис: Ах, мамка му, човече, загубихме някого!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B98" "Ellis: Ah shit man, we lost somebody!" "Mechanic_WorldC1M1B99" "Елис: Само ти и аз сме!" "[english]Mechanic_WorldC1M1B99" "Ellis: It's just you and me!" "Mechanic_WorldC1M2B01" "Елис: Оо, знам един оръжеен магазин, където можем да се отбием по пътя. Да си вземем малко ИСТИНСКИ оръжия." "[english]Mechanic_WorldC1M2B01" "Ellis: Ooh, I know a gun store we can stop at along the way. Get ourselves some REAL weapons." "Mechanic_WorldC1M2B02" "Елис: Нима?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B02" "Ellis: He is?" "Mechanic_WorldC1M2B03" "Елис: Аз съм?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B03" "Ellis: I am?" "Mechanic_WorldC1M2B04" "Елис: На прав път сме към търговския център." "[english]Mechanic_WorldC1M2B04" "Ellis: We're heading the right way to the mall." "Mechanic_WorldC1M2B05" "Елис: На прав път сме." "[english]Mechanic_WorldC1M2B05" "Ellis: We're heading the right way." "Mechanic_WorldC1M2B06" "Елис: Мостът до търговския център е блокиран, човече! Трябва да намерим друг път." "[english]Mechanic_WorldC1M2B06" "Ellis: Bridge to the mall's blocked, man! We gotta find another way." "Mechanic_WorldC1M2B07" "Елис: Хей, нека да пробваме тази врата." "[english]Mechanic_WorldC1M2B07" "Ellis: Hey, let's try that door." "Mechanic_WorldC1M2B08" "Елис: ТРЯБВА да преодолеем този мост!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B08" "Ellis: We have GOT to get over that bridge!" "Mechanic_WorldC1M2B09" "Елис: Хей, скачайте върху камиона!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B09" "Ellis: Hey, jump onto the truck!" "Mechanic_WorldC1M2B10" "Елис: Над контейнера за боклук!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B10" "Ellis: Over the dumpster!" "Mechanic_WorldC1M2B11" "Елис: Търговският център е САМО напред!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B11" "Ellis: The mall's JUST up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B12" "Елис: Добре, мисля, че се приближаваме до търговския център!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B12" "Ellis: Okay, I think we're getting close to the mall!" "Mechanic_WorldC1M2B13" "Елис: Човече, това място е по-тихо и от гробище." "[english]Mechanic_WorldC1M2B13" "Ellis: Man, this place is quieter than a graveyard." "Mechanic_WorldC1M2B14" "Елис: Надявам се, че вземаме правилното решение, като се запътваме към търговския център…" "[english]Mechanic_WorldC1M2B14" "Ellis: Hope we're making the right call going to that mall..." "Mechanic_WorldC1M2B15" "Елис: Хей, това ми е познато! Този оръжеен магазин е само напред!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B15" "Ellis: Hey, I recognize this! That gun store's just up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B16" "Елис: Мисля, че онзи оръжеен магазин е само напред!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B16" "Ellis: I think that gun store's just up ahead!" "Mechanic_WorldC1M2B17" "Елис: Ще убивам зомбита с това оръжие или не, с това, а може би… Мамка му, човече. Тук има доста голям избор." "[english]Mechanic_WorldC1M2B17" "Ellis: I'm gonna kill zombies with this gun, or no, this one, or... shit man, there's a lot of choices in here." "Mechanic_WorldC1M2B18" "Елис: Грабвам оръжие. Трябва ли да оставим някакви пари за тия неща?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B18" "Ellis: I'm grabbin a gun, should we leave some money for these?" "Mechanic_WorldC1M2B19" "Елис: Проклятие, Ро, чуй се само! Звучиш като майка ми." "[english]Mechanic_WorldC1M2B19" "Ellis: Dang, Ro, listen to you! You sound like my mama." "Mechanic_WorldC1M2B20" "Елис: Проклятие, Ро, чуй се само! Някак си звучиш като майка ми." "[english]Mechanic_WorldC1M2B20" "Ellis: Dang, Ro, listen to you! Kinda sound like my mom." "Mechanic_WorldC1M2B21" "Елис: Виж се само, Ро! Превръщаш се в истински ценител на огнестрелните оръжия!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B21" "Ellis: Look at you, Ro! You're turnin' into a real firearms connoisseur!" "Mechanic_WorldC1M2B22" "Елис: О, обичаме да пазим това в тайна от Вашия тип граждани на големите градове. Ако някога има проблеми, е хубаво да знаем, че не 'сички сте въоръжени." "[english]Mechanic_WorldC1M2B22" "Ellis: Oh, we like to keep that a secret from you big city types. If there's ever any trouble, it's nice to know y'all ain't armed." "Mechanic_WorldC1M2B23" "Елис: Да, мадам. Така е." "[english]Mechanic_WorldC1M2B23" "Ellis: Yes, ma'am. It truly is." "Mechanic_WorldC1M2B24" "Елис: Благодаря за оръжията!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B24" "Ellis: Thanks for the guns!" "Mechanic_WorldC1M2B25" "Елис: Това го разбирам, човека се нуждае от похапване. Човече, тоя тип е странен." "[english]Mechanic_WorldC1M2B25" "Ellis: I can understand that, man needs his snacks. Man this guy's weird." "Mechanic_WorldC1M2B26" "Елис: Това го разбирам, човека се нуждае от похапване." "[english]Mechanic_WorldC1M2B26" "Ellis: I can understand that, man needs his snacks." "Mechanic_WorldC1M2B27" "Елис: Значи вземаме ти малко похапване и ще разчистиш пътя? Мамка му, това звучи справедливо." "[english]Mechanic_WorldC1M2B27" "Ellis: So we get you some snacks and you clear the way? Shit, that sound fair." "Mechanic_WorldC1M2B28" "Елис: Кола за оръжия. Мисля, че това е обратно на политика в училището ми." "[english]Mechanic_WorldC1M2B28" "Ellis: Cola for guns, I think this is like the reverse of what my school did." "Mechanic_WorldC1M2B29" "Елис: Разбрах, да, ще го направим." "[english]Mechanic_WorldC1M2B29" "Ellis: Got it, yeah, we'll do it." "Mechanic_WorldC1M2B30" "Елис: Да, сър. Ще си помогнем взаимно. Схванах. Хей, дължим ли ти нещо за оръжията?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B30" "Ellis: Yes sir, we will help you, you will help us. Got it. Hey, do we owe you anything for the guns?" "Mechanic_WorldC1M2B31" "Елис: Хей, грабнете тази кола!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B31" "Ellis: Hey, grab that cola!" "Mechanic_WorldC1M2B32" "Елис: Взех колата, да се връщаме!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B32" "Ellis: I got the cola, let's get back!" "Mechanic_WorldC1M2B33" "Елис: Добре, човече, взех колата на пича! Да вървим! Да вървим! Да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B33" "Ellis: All right, man, I got that dudes cola! Let's go! Let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC1M2B34" "Елис: Хей, взех колата!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B34" "Ellis: Hey I got the cola!" "Mechanic_WorldC1M2B35" "Елис: Грабвам кола!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B35" "Ellis: Grabbin' cola!" "Mechanic_WorldC1M2B36" "Елис: Бариерата е свалена! Да се махаме оттук." "[english]Mechanic_WorldC1M2B36" "Ellis: Barrier's down! Let's get outta here." "Mechanic_WorldC1M2B37" "Елис: Ухаааа! Ето на! Да се махаме оттук." "[english]Mechanic_WorldC1M2B37" "Ellis: Woohoo! There she goes! Let's get outta here." "Mechanic_WorldC1M2B38" "Елис: Ето така се разчиства път." "[english]Mechanic_WorldC1M2B38" "Ellis: Now, that is how you clear a path." "Mechanic_WorldC1M2B39" "Елис: Да. Това тря'а да свърши работа." "[english]Mechanic_WorldC1M2B39" "Ellis: Yep. That oughta do it." "Mechanic_WorldC1M2B40" "Елис: Предполагам, че нямаме никакъв избор, човече. Явно би трябвало да го направим." "[english]Mechanic_WorldC1M2B40" "Ellis: I guess we don't have any choice man. I guess we oughta do it." "Mechanic_WorldC1M2B41" "Елис: Нямам по-добра идея. А някой от Вас, хорица?" "[english]Mechanic_WorldC1M2B41" "Ellis: I don't have a better idea. Any of you guys?" "Mechanic_WorldC1M2B42" "Елис: Е, освен ако Вие, хорица, имате по-добра идея как да свалим бариерата, предлагам да го сторим." "[english]Mechanic_WorldC1M2B42" "Ellis: Well unless you guys got a better idea to get a barrier down, I say we do it." "Mechanic_WorldC1M2B43" "Елис: Хей, ето го търговския център!! УСПЯХМЕ!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B43" "Ellis: Hey, there's the mall! We MADE it!" "Mechanic_WorldC1M2B44" "Елис: Никога не съм радвал толкова да видя проклет търговски център!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B44" "Ellis: I ain't never been so happy to see a damn shopping center!" "Mechanic_WorldC1M2B45" "Елис: Успяхме! Дано ЦИЗА все още да са тук!" "[english]Mechanic_WorldC1M2B45" "Ellis: We made it! CEDA still better be here!" "Mechanic_WorldC1M2B46" "Елис: Кълна се в бога, дано ЦИЗА да са в търговския център…" "[english]Mechanic_WorldC1M2B46" "Ellis: I swear to god, CEDA better be at that mall…" "Mechanic_WorldC1M3B01" "Елис: Дано ЦИЗА да са някъде наоколо." "[english]Mechanic_WorldC1M3B01" "Ellis: CEDA better be around here somewhere." "Mechanic_WorldC1M3B02" "Елис: Може би евакуационната станция е по-навътре в търговския център." "[english]Mechanic_WorldC1M3B02" "Ellis: Maybe the evac's further in the mall." "Mechanic_WorldC1M3B03" "Елис: Амин!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B03" "Ellis: Amen!" "Mechanic_WorldC1M3B04" "Елис: Амин!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B04" "Ellis: Amen!" "Mechanic_WorldC1M3B05" "Елис: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B05" "Ellis: Up this escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B06" "Елис: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B06" "Ellis: Up that escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B07" "Елис: Надолу по този ескалатор!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B07" "Ellis: Down this escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B08" "Елис: Надолу по този ескалатор!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B08" "Ellis: Down that escalator!" "Mechanic_WorldC1M3B09" "Елис: Евакуацията е насам!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B09" "Ellis: Evac's this way!" "Mechanic_WorldC1M3B10" "Елис: Евакуацията е натам!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B10" "Ellis: Evac's that way!" "Mechanic_WorldC1M3B11" "Елис: Евакуацията е нататък!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B11" "Ellis: Evac's up ahead!" "Mechanic_WorldC1M3B12" "Елис: Я, виж ти, човече! Джими Гибс младши!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B12" "Ellis: Check it out, man! Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B13" "Елис: Я, виж ти, човече! Това е Джими Гибс младши!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B13" "Ellis: Check it out, man! That's Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B14" "Елис: Ъгх, само най-добрият състезател, който някога е живял, Ник. Предполагам, че не четеш много история." "[english]Mechanic_WorldC1M3B14" "Ellis: Ugh, only the best stock car racer who ever lived, Nick. Guess you don't read much history." "Mechanic_WorldC1M3B15" "Елис: Това точно там, дами и господа, е г-н Джими Гибс младши!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B15" "Ellis: That right there, ladies and gentlemen, is Mr. Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B16" "Елис: Проклет да съм! Това е Джими Гибс младши!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B16" "Ellis: I'll be damned! That's Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B17" "Елис: Просто най-добрият състезател на всички времена. Опитай да прочетеш някоя книга." "[english]Mechanic_WorldC1M3B17" "Ellis: Just the best stock car racer of all time. Try reading a book sometime." "Mechanic_WorldC1M3B18" "Елис: Я задръжте сега. Цял ден се шегувате за Савана, а аз си държах езика зад зъбите. Но не омаловажавайте Джими Гибс младши. Този човек е гордостта на Джорджия." "[english]Mechanic_WorldC1M3B18" "Ellis: Now hold on. You been makin' jokes about Savannah all day and I've held my tongue. But don't belittle Jimmy Gibbs, Jr. That man is the pride of Georgia.." "Mechanic_WorldC1M3B19" "Елис: Я задръжте сега. Цял ден се шегувате за Савана, а аз си държах езика зад зъбите. Но не омаловажавайте Джими Гибс младши. Този човек е жива легенда." "[english]Mechanic_WorldC1M3B19" "Ellis: Now hold on. You been makin' jokes about Savannah all day and I've held my tongue. But don't belittle Jimmy Gibbs, Jr. That man's a living legend." "Mechanic_WorldC1M3B20" "Елис: Този човек е гордостта на Джорджия." "[english]Mechanic_WorldC1M3B20" "Ellis: That man is the pride of Georgia." "Mechanic_WorldC1M3B21" "Елис: Този човек е най-великото природно богатство на Америка." "[english]Mechanic_WorldC1M3B21" "Ellis: That man is America's greatest natural resource." "Mechanic_WorldC1M3B22" "Елис: Бих поел куршум за този човек." "[english]Mechanic_WorldC1M3B22" "Ellis: I would take a bullet for that man." "Mechanic_WorldC1M3B23" "Елис: Ако природните закони го позволяваха, бих износил децата на този човек." "[english]Mechanic_WorldC1M3B23" "Ellis: If the laws of nature allowed it, I would bear that man's children." "Mechanic_WorldC1M3B24" "Елис: Този човек е американски герой." "[english]Mechanic_WorldC1M3B24" "Ellis: That man is an American hero." "Mechanic_WorldC1M3B25" "Елис: Това е Джими Гибс младши. Най-великия шофьор, който някога се е качвал в състезателна кола." "[english]Mechanic_WorldC1M3B25" "Ellis: That's Jimmy Gibbs, Jr. The greatest driver ever to climb into a stock car." "Mechanic_WorldC1M3B26" "Елис: Ау, мамка му, изпуснахме го! Този апокалипсис започва да ме вбесява…" "[english]Mechanic_WorldC1M3B26" "Ellis: Aw, shit, we missed him! This apocalypse is startin' to piss me off.." "Mechanic_WorldC1M3B27" "Елис: Ау, мамка му, изпуснахме ли го? Това е последната капка — тези зомбита току-що си спечелиха нов враг." "[english]Mechanic_WorldC1M3B27" "Ellis: Aw, shit, we missed him? That is the last straw-these zombies have just made an enemy." "Mechanic_WorldC1M3B28" "Елис: Ау, по дяволите. Можех да се снимам със състезателната кола на Джими Гибс? МРАЗЯ този апокалипсис." "[english]Mechanic_WorldC1M3B28" "Ellis: Aw, hell. I coulda got my picture taken with Jimmy Gibbs's stock car? I HATE this apocalypse." "Mechanic_WorldC1M3B29" "Елис: Проклятие. Можех да се снимам със състезателната кола на Джими Гибс." "[english]Mechanic_WorldC1M3B29" "Ellis: God damn it. I coulda got my picture taken with Jimmy Gibbs's stock car." "Mechanic_WorldC1M3B30" "Елис: Я, вижте, 'сички! Джими Гибс младши!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B30" "Ellis: Check it, y'all! Jimmy Gibbs, Jr.!" "Mechanic_WorldC1M3B31" "Елис: Джими Гибс има моя вот." "[english]Mechanic_WorldC1M3B31" "Ellis: Jimmy Gibbs got my vote." "Mechanic_WorldC1M3B32" "Елис: Имам чувството, че тази аларма няма да остане незабелязана." "[english]Mechanic_WorldC1M3B32" "Ellis: I got a feelin' this alarm ain't gonna go unnoticed." "Mechanic_WorldC1M3B33" "Елис: Пригответе се! Алармата ще се задейства." "[english]Mechanic_WorldC1M3B33" "Ellis: Get ready! The alarm is gonna sound." "Mechanic_WorldC1M3B34" "Елис: Продължавайте!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B34" "Ellis: Keep going!" "Mechanic_WorldC1M3B35" "Елис: НАГОРЕ, НАГОРЕ! Продължавайте НАГОРЕ!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B35" "Ellis: UP, UP! Keep goin' UP!" "Mechanic_WorldC1M3B36" "Елис: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B36" "Ellis: We have to turn that alarm off!" "Mechanic_WorldC1M3B37" "Елис: Някой да изключи алармата!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B37" "Ellis: Somebody turn off the alarm!" "Mechanic_WorldC1M3B38" "Елис: Някой да изключи алармата!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B38" "Ellis: Someone turn off the alarm!" "Mechanic_WorldC1M3B39" "Елис: Взех го!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B39" "Ellis: I got it!" "Mechanic_WorldC1M3B40" "Елис: Готово!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B40" "Ellis: Got it!" "Mechanic_WorldC1M3B41" "Елис: Ушите ми никога няма да спрат да звънят." "[english]Mechanic_WorldC1M3B41" "Ellis: My ears ain't never gonna stop ringing." "Mechanic_WorldC1M3B42" "Елис: Изглежда, че ще трябва да се измъкнем от града сами." "[english]Mechanic_WorldC1M3B42" "Ellis: Looks like we'll have to get out of the city on our own." "Mechanic_WorldC1M3B43" "Елис: Изглежда, че няма да бъдем спасени." "[english]Mechanic_WorldC1M3B43" "Ellis: Doesn't look like we're getting rescued." "Mechanic_WorldC1M3B44" "Елис: Тук прилича на кланица…" "[english]Mechanic_WorldC1M3B44" "Ellis: Looks like a slaughterhouse in here..." "Mechanic_WorldC1M3B45" "Елис: Човече, това е… Това е ужасно." "[english]Mechanic_WorldC1M3B45" "Ellis: Man, this is... this is awful." "Mechanic_WorldC1M3B46" "Елис: Единствените хорица, които ще ни спасят, сме самите ние." "[english]Mechanic_WorldC1M3B46" "Ellis: The only folks gonna save us is ourselves." "Mechanic_WorldC1M3B47" "Елис: Ако ще се измъкваме оттук, трябва да го сторим сами." "[english]Mechanic_WorldC1M3B47" "Ellis: If we're gonna get out of here, we're gonna have to do it ourselves." "Mechanic_WorldC1M3B48" "Елис: Хей, точно ей тук! Някои от бежанците са изградили безопасна стая!" "[english]Mechanic_WorldC1M3B48" "Ellis: Hey, right up here! Some of the refugees built a safe room!" "Mechanic_WorldC1M4B01" "Елис: Всъщност, мислех си…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B01" "Ellis: Actually, I been thinking..." "Mechanic_WorldC1M4B02" "Елис: Може би имам идея." "[english]Mechanic_WorldC1M4B02" "Ellis: I might have an idea." "Mechanic_WorldC1M4B03" "Елис: Мисля, че ми хрумна нещо." "[english]Mechanic_WorldC1M4B03" "Ellis: I think I got one." "Mechanic_WorldC1M4B04" "Елис: Ако търсите идеи, вече не е нужно. Защото ми хрумна нещо добро." "[english]Mechanic_WorldC1M4B04" "Ellis: If you're looking for ideas, look no further. Because I have a good one." "Mechanic_WorldC1M4B05" "Елис: Нека да намерим състезателната кола на Джими Гибс. Ако я заредим, ще можем да отпрашим оттук." "[english]Mechanic_WorldC1M4B05" "Ellis: Let's go find Jimmy Gibbs's stock car. We get that thing gassed up, we can drive out of here." "Mechanic_WorldC1M4B06" "Елис: Та значи, мислех си. Състезателната кола на Джими Гибс трябва да е някъде наоколо. Просто трябва да я намерим. Зареждаме я с бензин и собственоръчно подкарвам проклетията към Ню Орлиънс." "[english]Mechanic_WorldC1M4B06" "Ellis: So I been thinking. Jimmy Gibbs's stock car's around here somewhere. We just gotta find it, gas it up, and I'll drive that thing to New Orleans my damn self." "Mechanic_WorldC1M4B07" "Елис: Хрумна ми нещо. Нали знаете плакатите, които видяхме? „Направете си снимка със състезателната кола на Джими Гибс“? Това означава, че е ТУК. Трябва просто да си я присвоим и ще имаме возило за бягство." "[english]Mechanic_WorldC1M4B07" "Ellis: I've got an idea. You know them posters we been seein? Get your picture taken with Jimmy Gibbs's stock car? That means it's HERE. We just need to appropriate it, and we got ourselves an escape vehicle." "Mechanic_WorldC1M4B08" "Елис: Слушайте. Виждате ли този плакат! Той гласи, че можете да се снимате със състезателната кола на Джими Гибс. Трябва само да я намерим, заредим и отпрашваме оттук с нея!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B08" "Ellis: Listen up. See that poster! Says here you can get your picture taken with Jimmy Gibbs stock car. All we gotta do is find it, gas it up, and drive out of here ourselves!" "Mechanic_WorldC1M4B09" "Елис: Хрумна ми нещо. Джими Гибс младши няма да има нищо против, ако вземем назаем състезателната му кола. Той е доста дашен човек." "[english]Mechanic_WorldC1M4B09" "Ellis: I've got an idea. Jimmy Gibbs, Jr. ain't gonna mind if we borrow his stock car. He's a very generous man." "Mechanic_WorldC1M4B10" "Елис: Да, да, да. Само трябва да я намерим, заредим и собственоръчно ще ни откарам от тук, проклет да съм." "[english]Mechanic_WorldC1M4B10" "Ellis: Yeah, yeah, yeah. All we gotta do is find it and gas it up, and I'll drive us out of here my damn self." "Mechanic_WorldC1M4B11" "Елис: Ей, 'сички, помните ли онези обяви, които видяхме по пътя насам? Мисля, че ми хрумна как да се сдобием с возило." "[english]Mechanic_WorldC1M4B11" "Ellis: Y'all remember those ads we saw on the way in? I think I got an idea how to get us some wheels." "Mechanic_WorldC1M4B12" "Елис: Това е Джими Гибс младши. Да, ако намерим състезателната му кола и я напълним с гориво, лично аз ще Ви откарам оттук." "[english]Mechanic_WorldC1M4B12" "Ellis: That's Jimmy Gibbs, Jr., and yes. We find his stock car, get it gassed up? I'll drive us out of here myself." "Mechanic_WorldC1M4B13" "Елис: Само ако си взема шотландска поличка. В противен случай по-добре ме убий, защото АЗ ще карам." "[english]Mechanic_WorldC1M4B13" "Ellis: Only if I get kilt. Otherwise you better kill me, cause I'M driving." "Mechanic_WorldC1M4B14" "Елис: Всъщност мисля, че човекът, на когото е хрумнала идеята би трябвало да кара състезателната кола." "[english]Mechanic_WorldC1M4B14" "Ellis: I actually think the guy who came up with the idea should get to drive the stock car." "Mechanic_WorldC1M4B15" "Елис: Беше моя идея!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B15" "Ellis: It was my idea!" "Mechanic_WorldC1M4B16" "Елис: Мисля, че човекът, на когото е хрумнала идеята би трябвало да кара състезателната кола. А това беше, знам ли… АЗ." "[english]Mechanic_WorldC1M4B16" "Ellis: I think the guy who came up with the idea should get to drive the stock car. And that was, I dunno, ME." "Mechanic_WorldC1M4B17" "Елис: Сега, не забравяйте: на автомобилните шоута не пълнят резервоарите, така че ще трябва да намерим някакъв бензин." "[english]Mechanic_WorldC1M4B17" "Ellis: Now remember: They don't fill up the tanks at car shows, so we'll have to find some gas." "Mechanic_WorldC1M4B18" "Елис: Добре, обзалагам се, че резервоарът най-вероятно ще е празен. Ще трябва да го заредим, преди да си размърдаме задниците." "[english]Mechanic_WorldC1M4B18" "Ellis: All right, I'm bettin' the gas tank'll probably be empty. We'll have to gas it up before we can haul ass." "Mechanic_WorldC1M4B19" "Елис: Сега, това не е първият път, когато опитвам да се изнижа от автомобилно шоу. Оказва се, че обикновено оставят резервоарите празни точно заради такива случаи. Ще трябва да я заредим." "[english]Mechanic_WorldC1M4B19" "Ellis: Now, this ain't the first time I've tried to peel out of a car show. Turns out they usually leave the tanks empty for just such an eventuality. We gonna have to gas it up." "Mechanic_WorldC1M4B20" "Елис: Където и да е, Тренер, той се гордее с теб." "[english]Mechanic_WorldC1M4B20" "Ellis: Wherever he is, Coach-he's proud of you." "Mechanic_WorldC1M4B21" "Елис: По дяволите. Не ми е хрумвало това." "[english]Mechanic_WorldC1M4B21" "Ellis: Hell. I never thought of that." "Mechanic_WorldC1M4B22" "Елис: Не и аз. Този човек ми е като баща." "[english]Mechanic_WorldC1M4B22" "Ellis: Not me. That man's like a father to me." "Mechanic_WorldC1M4B23" "Елис: Не забравяйте плана. Грабнете бензин, напълнете резервоара и нека да се махаме оттук." "[english]Mechanic_WorldC1M4B23" "Ellis: Remember the plan. Grab gas, fill up the tank, and let's get out of here." "Mechanic_WorldC1M4B24" "Елис: Веднага щом тази врати се отворят… бъдете готови да бягате." "[english]Mechanic_WorldC1M4B24" "Ellis: Soon as these doors open... get ready to run." "Mechanic_WorldC1M4B25" "Елис: Давайте, по-бързо, движение! Намерете някакъв бензин!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B25" "Ellis: Go! Go! Go! Find some gas!" "Mechanic_WorldC1M4B26" "Ели: Хей, колата е там! Грабвайте туба с бензин и да я напълним!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B26" "Ellis: Hey there's the car! Grab a gas can and fill 'er up!" "Mechanic_WorldC1M4B27" "Елис: Ето я и нея!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B27" "Ellis: There's she is!" "Mechanic_WorldC1M4B28" "Елис: О, човече! Ето я!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B28" "Ellis: Oh Man! There's she is!" "Mechanic_WorldC1M4B29" "Елис: Хей, ето я колата!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B29" "Ellis: Hey, there's the car!" "Mechanic_WorldC1M4B30" "Елис: Хайде, хайде, хайде, хайде де…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B30" "Ellis: Come comeoncomeoncomeon..." "Mechanic_WorldC1M4B31" "Елис: Моля те, влизай в резервоара, моля, моля, моля…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B31" "Ellis: Please get in the tank, please please please..." "Mechanic_WorldC1M4B32" "Елис: 'Айде, поооообъъъъъъързайте…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B32" "Ellis: C'mon, hurrrry up up up up up..." "Mechanic_WorldC1M4B33" "Елис: Човече, имам чувството, че зареждам бензин за кралска особа." "[english]Mechanic_WorldC1M4B33" "Ellis: Man I feel like I'm gassin' up royalty." "Mechanic_WorldC1M4B34" "Елис: Това е… такава чест." "[english]Mechanic_WorldC1M4B34" "Ellis: This is... such an honor." "Mechanic_WorldC1M4B35" "Елис: Човече, никога, дори и в най-щурите си мечти, не съм мислел, че ще зареждам колата на Джими Гибс." "[english]Mechanic_WorldC1M4B35" "Ellis: Man, never in my wildest dreams did I think I'd be gassin' up Jimmy Gibbs's car." "Mechanic_WorldC1M4B36" "Елис: Я вижте този автомобил…" "[english]Mechanic_WorldC1M4B36" "Ellis: Would you look at that automobile..." "Mechanic_WorldC1M4B37" "Елис: Ще те карам СЪВСЕЕЕЕМ скоро, момиче." "[english]Mechanic_WorldC1M4B37" "Ellis: I'll be drivin' you REALLLL soon, girl." "Mechanic_WorldC1M4B38" "Елис: Нямам търпение да седна зад волана ти, скъпа." "[english]Mechanic_WorldC1M4B38" "Ellis: I can't wait to get behind your wheel, darlin'." "Mechanic_WorldC1M4B39" "Елис: Хайде дееее, хайде дееееее… Напълвай се!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B39" "Ellis: Come onnnn, come onnnnnn...Fill it up here!" "Mechanic_WorldC1M4B40" "Елис: Грабвайте туба с бензин и да я напълним!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B40" "Ellis: Grab a gas can and fill 'er up!" "Mechanic_WorldC1M4B41" "Елис: Намерете туба с бензин!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B41" "Ellis: Find a gas can!" "Mechanic_WorldC1M4B42" "Елис: Намерете туба с бензин!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B42" "Ellis: Find a gas can!" "Mechanic_WorldC1M4B43" "Елис: Вземам тази!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B43" "Ellis: I got this one!" "Mechanic_WorldC1M4B44" "Елис: Да вървим! Нека да заредим тази кола с гориво!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B44" "Ellis: Let's go! Let's get this car gassed up!" "Mechanic_WorldC1M4B45" "Елис: Нека да заредим тази кола с гориво!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B45" "Ellis: Let's get this car gassed up!" "Mechanic_WorldC1M4B46" "Елис: Трябва ни още гориво!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B46" "Ellis: We need more gas!" "Mechanic_WorldC1M4B47" "Елис: Все още ни трябва повече гориво!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B47" "Ellis: We still need more gas!" "Mechanic_WorldC1M4B48" "Елис: На половината път сме!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B48" "Ellis: Halfway there!" "Mechanic_WorldC1M4B49" "Елис: Почти стигнахме!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B49" "Ellis: Almost there!" "Mechanic_WorldC1M4B50" "Елис: Хей, трябват ни още двадесет! Още двадесет!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B50" "Ellis: Hey, we need twenty more, twenty more!" "Mechanic_WorldC1M4B51" "Елис: Все още ни трябват десет!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B51" "Ellis: We still need ten more!" "Mechanic_WorldC1M4B52" "Елис: Все още ни трябват пет!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B52" "Ellis: We still need five more!" "Mechanic_WorldC1M4B53" "Елис: Трябват ни още пет!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B53" "Ellis: we need five more!" "Mechanic_WorldC1M4B54" "Елис: Добре, само още три!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B54" "Ellis: All right, just three more!" "Mechanic_WorldC1M4B55" "Елис: Само още две!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B55" "Ellis: Just two more!" "Mechanic_WorldC1M4B56" "Елис: Още една туба ще свърши работа!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B56" "Ellis: One more can do it!" "Mechanic_WorldC1M4B57" "Елис: Заредени сме, да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B57" "Ellis: We're all filled up, let's go!" "Mechanic_WorldC1M4B58" "Елис: Да се махаме оттук!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B58" "Ellis: Let's get outta here!" "Mechanic_WorldC1M4B59" "Елис: Да вървим! Аз ще карам! УХАА!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B59" "Ellis: Let's go! I'm driving! WOOO!" "Mechanic_WorldC1M4B60" "Елис: Всички влизайте в проклетата кола!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B60" "Ellis: Everybody get in the damn car!" "Mechanic_WorldC1M4B61" "Елис: Влизайте в колата! Готови сме!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B61" "Ellis: Get in the car! We're ready!" "Mechanic_WorldC1M4B62" "Елис: Хайде, да ВЪРВИМ!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B62" "Ellis: Come on, let's GO!" "Mechanic_WorldC1M4B63" "Елис: Ухаааааааа!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B63" "Ellis: Woooohoooo!" "Mechanic_WorldC1M4B64" "Елис: Следваща спирка — Ню Орлиънс!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B64" "Ellis: Next stop: New Orleans!" "Mechanic_WorldC1M4B65" "Елис: Затегни коланите, хорица! Възнамерявам да видя на какво е СПОСОБНА тази кола!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B65" "Ellis: Buckle up, folks! I aim to see what this car can DO!" "Mechanic_WorldC1M4B66" "Елис: Джими Гибс младши, ще направя това заради теб." "[english]Mechanic_WorldC1M4B66" "Ellis: Jimmy Gibbs, Jr. I will do this for you." "Mechanic_WorldC1M4B67" "Елис: Хайде, хорица! Затегнете коланите, възнамерявам да видя на какво е СПОСОБНА тази кола!" "[english]Mechanic_WorldC1M4B67" "Ellis: Here we go folks! Buckle up, I aim to see what this car can DO!" "Mechanic_WorldC2M1B01" "Елис: Съжалявам, хорица. Тази кола е способна да прави чудеса, но не може да мине върху тридесет и два километра паркирани автомобили. Мисля, че сме пеша." "[english]Mechanic_WorldC2M1B01" "Ellis: Sorry, folks. This car's capable of miracles, but it can't drive over twenty miles of parked cars. I think we're walkin'." "Mechanic_WorldC2M1B02" "Елис: Проклятие. Вижте това задръстване! А можехме и да успеем!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B02" "Ellis: Goddamnit. Look at that logjam! We coulda made it, too!" "Mechanic_WorldC2M1B03" "Елис: Хей, хорица, може ли да имам секунда? Насаме с колата? Просто… има няколко неща, които трябва да ѝ кажа." "[english]Mechanic_WorldC2M1B03" "Ellis: Hey guys, can I have a second? Alone with the car? I just... I got some things that need saying." "Mechanic_WorldC2M1B04" "Елис: Хорица, може ли да имам секунда с колата? Насаме? Просто… трябва да се сбогувам." "[english]Mechanic_WorldC2M1B04" "Ellis: Guys, can I have a second with the car? Alone? I-I just need to say goodbye." "Mechanic_WorldC2M1B05" "Елис: Прекарахме си добре." "[english]Mechanic_WorldC2M1B05" "Ellis: We had a good time." "Mechanic_WorldC2M1B06" "Елис: Винаги ще те обичам." "[english]Mechanic_WorldC2M1B06" "Ellis: I will always love you." "Mechanic_WorldC2M1B07" "Елис: Ти си най-красивото нещо, в което някога съм седял." "[english]Mechanic_WorldC2M1B07" "Ellis: You are the most beautiful thing I have ever sat between." "Mechanic_WorldC2M1B08" "Елис: Човече. Това беше най-добрият ден от живота ми." "[english]Mechanic_WorldC2M1B08" "Ellis: Man. This was the best day of my life." "Mechanic_WorldC2M1B09" "Елис: Обичам те." "[english]Mechanic_WorldC2M1B09" "Ellis: I love you." "Mechanic_WorldC2M1B10" "Елис: Благодаря ти. Нямаше да успеем без теб." "[english]Mechanic_WorldC2M1B10" "Ellis: Thank you. We couldn't have done it without you." "Mechanic_WorldC2M1B11" "Елис: Благодаря ти." "[english]Mechanic_WorldC2M1B11" "Ellis: Thank you." "Mechanic_WorldC2M1B12" "Елис: Е, това беше. Нека да не усложняваме положението повече, отколкото е нужно." "[english]Mechanic_WorldC2M1B12" "Ellis: Well, this is it. Let's not make it harder than it needs to be." "Mechanic_WorldC2M1B13" "Елис: Е, не го предвиждах така, но за съжаление ще трябва да те оставя тук." "[english]Mechanic_WorldC2M1B13" "Ellis: Well, this isn't the way I saw it, but I'm sorry I'm gonna have to leave you here." "Mechanic_WorldC2M1B14" "Елис: Добре се справи." "[english]Mechanic_WorldC2M1B14" "Ellis: You did good." "Mechanic_WorldC2M1B15" "Елис: Не, заседнали сме." "[english]Mechanic_WorldC2M1B15" "Ellis: Naw, we're stranded." "Mechanic_WorldC2M1B16" "Елис: Съжалявам, хорица. Т'ва не го очаквах." "[english]Mechanic_WorldC2M1B16" "Ellis: Sorry, guys. I didn't see this comin'." "Mechanic_WorldC2M1B17" "Елис: Съжалявам, хорица. Предполагам, че в крайна сметка не е било толкова жестока идея." "[english]Mechanic_WorldC2M1B17" "Ellis: Sorry, guys. Guess it wasn't such a hot idea after all." "Mechanic_WorldC2M1B18" "Елис: Прожектори. Това е първият признак на живот, който виждам от сто и шестдесет километра насам." "[english]Mechanic_WorldC2M1B18" "Ellis: Searchlights. That's the first sign of life we've seen in a hundred miles." "Mechanic_WorldC2M1B19" "Елис: Трябва да се запътим към онези прожектори." "[english]Mechanic_WorldC2M1B19" "Ellis: We should head towards those searchlights." "Mechanic_WorldC2M1B20" "Елис: Надолу по този страничен склон!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B20" "Ellis: Down this off ramp!" "Mechanic_WorldC2M1B21" "Елис: Надолу по този страничен склон!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B21" "Ellis: Down that off ramp!" "Mechanic_WorldC2M1B22" "Елис: Това там трябва да е увеселителният парк на Уиспъринг Оукс." "[english]Mechanic_WorldC2M1B22" "Ellis: That'd be Whispering Oaks Amusement Park, right there." "Mechanic_WorldC2M1B23" "Елис: Ще налучкам на сляпо като кажа, че паркът е натам." "[english]Mechanic_WorldC2M1B23" "Ellis: I'm gonna take a stab in the dark and say the park's that way." "Mechanic_WorldC2M1B24" "Елис: Да, ето ги прожекторите. На прав път сме." "[english]Mechanic_WorldC2M1B24" "Ellis: Yeah, there's the spotlights. We're heading the right way." "Mechanic_WorldC2M1B25" "Елис: Магистралата е блокирана! Нека да минем напряко през мотела!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B25" "Ellis: Highway's blocked! Let's cut through the motel!" "Mechanic_WorldC2M1B26" "Елис: Вижте тези клети хора. Искали са само да поплуват." "[english]Mechanic_WorldC2M1B26" "Ellis: Look at those poor people. All they wanted to do was go for a swim." "Mechanic_WorldC2M1B27" "Елис: Вижте всички тези клети хора." "[english]Mechanic_WorldC2M1B27" "Ellis: Look at all those poor people." "Mechanic_WorldC2M1B28" "Елис: Претърсете стаите." "[english]Mechanic_WorldC2M1B28" "Ellis: Search the rooms." "Mechanic_WorldC2M1B29" "Елис: Проверете стаите! Възможно е да има нещо из тях!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B29" "Ellis: Check the rooms! Might be crap in em!" "Mechanic_WorldC2M1B30" "Елис: Ооо, мамка му, съжалявам, човече. Щях да ти кажа за това." "[english]Mechanic_WorldC2M1B30" "Ellis: Ooh, shit, sorry man. I was gonna tell you about that." "Mechanic_WorldC2M1B31" "Елис: Хей, внимавайте къде стъпвате. Това дере изглежда стръмно." "[english]Mechanic_WorldC2M1B31" "Ellis: Hey watch your footing. This gully looks steep." "Mechanic_WorldC2M1B32" "Елис: Ако искаме да стигнем до дъното на това дере, ще трябва да бъдем внимателни." "[english]Mechanic_WorldC2M1B32" "Ellis: If we're gonna get to the bottom of this gully, we gotta be careful." "Mechanic_WorldC2M1B33" "Елис: Уиспъринг Оукс! Успяхме!" "[english]Mechanic_WorldC2M1B33" "Ellis: Whispering Oaks! We made it!" "Mechanic_WorldC2M1B34" "Елис: Съжалявам, хорица. Не мога да мина над задръстване." "[english]Mechanic_WorldC2M1B34" "Ellis: Sorry, folks. I can't drive over a traffic jam." "Mechanic_WorldC2M2B01" "Елис: Ето ги прожекторите. Ако има електричество, трябва да има хора. Нека да проверим." "[english]Mechanic_WorldC2M2B01" "Ellis: There's the searchlights. If there's electricity, there must be people. Let's check it out." "Mechanic_WorldC2M2B02" "Елис: Ще те подкрепя за това. Адско представление." "[english]Mechanic_WorldC2M2B02" "Ellis: I'll back you up on that. Hell of a show." "Mechanic_WorldC2M2B03" "Елис: Видях ги през '07. В центъра на първия ред. Останах без вежди." "[english]Mechanic_WorldC2M2B03" "Ellis: I saw 'em in '07. Front row center. Lost my eyebrows." "Mechanic_WorldC2M2B04" "Елис: Хей, я виж ти, човече! Това са Среднощните ездачи!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B04" "Ellis: Hey, check it out man! That's The Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M2B05" "Елис: [пеейки]… Трябва да се устремиш към върха, за да останеш в тази планина…" "[english]Mechanic_WorldC2M2B05" "Ellis: [singing] ...Gotta reach for the top, stay on that mountainnnn..." "Mechanic_WorldC2M2B06" "Елис: [пеейки]… Всяка дама полудява, щом татенцето ѝ не е наоколо…" "[english]Mechanic_WorldC2M2B06" "Ellis: [singing] ...Every lady's crazy when her daddy's not around..." "Mechanic_WorldC2M2B07" "Елис: Остани в тази планина! Първият им сингъл от албума „Десет след полунощ“. Обичам тази песен." "[english]Mechanic_WorldC2M2B07" "Ellis: Stay on That Mountain! First single off their Ten Past Midnight album. I love that song." "Mechanic_WorldC2M2B08" "Елис: Всяка дама полудява! Никога не е била записвана, свирят я само на живо. Знаеш доста за Ездачите, Тренер." "[english]Mechanic_WorldC2M2B08" "Ellis: Every Lady's Crazy! Never been recorded, only played live. You know the Riders, Coach." "Mechanic_WorldC2M2B09" "Елис: Ъъ, да, доста голяма работа са и още как." "[english]Mechanic_WorldC2M2B09" "Ellis: Uh, yeah, they're a pretty big deal, all right." "Mechanic_WorldC2M2B10" "Елис: Чувал ли съм ги, когато свирят? Можеш да видиш представлението от КОСМОСА." "[english]Mechanic_WorldC2M2B10" "Ellis: I heard when they play? You can see the show from SPACE." "Mechanic_WorldC2M2B11" "Елис: Чух, че трябвало да отменят концерта, ако има лек полъх, 'щото всеки град по течението на вятъра щял се ПОДПАЛИ." "[english]Mechanic_WorldC2M2B11" "Ellis: I heard they gotta cancel the concert if there's a breeze, cause any town downwind'll catch on FIRE." "Mechanic_WorldC2M2B12" "Елис: Човече, вижте само всички тези влакчета? И няма ОПАШКИ! Ще ми се да не бързахме толкова." "[english]Mechanic_WorldC2M2B12" "Ellis: Man, would you look at all these rides? And no LINES! Wish we weren't in such a hurry." "Mechanic_WorldC2M2B13" "Елис: Все едно сме купили увеселителния парк и всяко влакче е само за нас! Това е третото нещо, което щях да направя, ако някога спечеля лотарията." "[english]Mechanic_WorldC2M2B13" "Ellis: It's like we bought the park and got every ride to ourselves! That's the third thing I was gonna do if I ever won the lottery." "Mechanic_WorldC2M2B14" "Елис: Искам да се повозя на едно! Само на едно! Просто ме оставете веднъж да се возя на Скрийминг Оук. Човече, кой знае кога отново ще сме тук?" "[english]Mechanic_WorldC2M2B14" "Ellis: I wanna ride one! Just one! Just lemme ride the Screaming Oak once. Man, when we ever gonna be here again?" "Mechanic_WorldC2M2B15" "Елис: Човече, как може да не харесваш „Малък фъстък“? Обожавам този дребосък!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B15" "Ellis: Man, how can you not like Li'l Peanut? I love this little guy!" "Mechanic_WorldC2M2B16" "Елис: Хорица, липсва Ви ентусиазъм. Имах негови играчки, когато бях мъниче. Този малък плюшен фъстък беше най-добрият приятел, който едно момче би могло да има." "[english]Mechanic_WorldC2M2B16" "Ellis: You guys are jaded. I used to have his toys when I was bite-sized. That little stuffed peanut was the best friend a boy could have." "Mechanic_WorldC2M2B17" "Елис: Е, Тренер? Целта ми е да ти позволя." "[english]Mechanic_WorldC2M2B17" "Ellis: Well, Coach? I aim to let you." "Mechanic_WorldC2M2B18" "Елис: Майчице, хорица! Детски кът!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B18" "Ellis: Holy shit, guys! Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B19" "Елис: Майчице, хорица! Това е проклетият „Детски кът“!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B19" "Ellis: Holy shit, guys! It's goddamned Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B20" "Елис: Я, виж ти! Детски кът!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B20" "Ellis: Check it out! Kiddie Land!" "Mechanic_WorldC2M2B21" "Елис: Продължавай с шегите за височината и няма да спра." "[english]Mechanic_WorldC2M2B21" "Ellis: You keep it up with the height jokes, and I won't." "Mechanic_WorldC2M2B22" "Елис: Истински комик си, Ник." "[english]Mechanic_WorldC2M2B22" "Ellis: You're a real comedian, Nick." "Mechanic_WorldC2M2B23" "Елис: Ха-ха-ха." "[english]Mechanic_WorldC2M2B23" "Ellis: Ha ha ha." "Mechanic_WorldC2M2B24" "Елис: Е, ама ти си истински комик." "[english]Mechanic_WorldC2M2B24" "Ellis: Well, aren't you a real comedian." "Mechanic_WorldC2M2B25" "Елис: Ухаа! Да!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B25" "Ellis: Wooo! Yeah!" "Mechanic_WorldC2M2B26" "Елис: Изключете това проклето нещо!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B26" "Ellis: Turn that damn thing off!" "Mechanic_WorldC2M2B27" "Елис: Изключено е!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B27" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M2B28" "Елис: Изключено е!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B28" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M2B29" "Елис: Всички в „Тунела на любовта“!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B29" "Ellis: Everybody into the Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M2B30" "Елис: Хей, в „Тунела на любовта“ има безопасна стая!" "[english]Mechanic_WorldC2M2B30" "Ellis: Hey, there's a saferoom in the Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M3B01" "Елис: Това не е такъв вид влакче, Ник. [шепот] Тук е мястото, където се натискаш с приятелката си." "[english]Mechanic_WorldC2M3B01" "Ellis: This ain't that kinda ride, Nick. [whisper] This is where you make out with your girlfriend." "Mechanic_WorldC2M3B02" "Елис: Това не е такъв вид влакче, Ник. [шепот] Тук е мястото, където се натискаш с приятелката си." "[english]Mechanic_WorldC2M3B02" "Ellis: This ain't that kinda ride, Nick. [whisper] This is where you make out with your girlfriend." "Mechanic_WorldC2M3B03" "Елис: Водата изглежда яко." "[english]Mechanic_WorldC2M3B03" "Ellis: Cool looking water." "Mechanic_WorldC2M3B04" "Елис: В любовната стая за поддръжка на лебеди!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B04" "Ellis: Into the swan maintenance room of love!" "Mechanic_WorldC2M3B05" "Елис: В поддръжния „Тунел на любовта“!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B05" "Ellis: Into the maintenance Tunnel of Love!" "Mechanic_WorldC2M3B06" "Елис: Тук има любимите ми възпламенителни муниции!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B06" "Ellis: Incendiary ammo of love here!" "Mechanic_WorldC2M3B07" "Елис: Катана — мечът на любовта!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B07" "Ellis: Katana sword of love here!" "Mechanic_WorldC2M3B08" "Елис: Надолу през тази дупка!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B08" "Ellis: Down this hole!" "Mechanic_WorldC2M3B09" "Елис: Надолу през онази дупка!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B09" "Ellis: Down that hole!" "Mechanic_WorldC2M3B10" "Елис: През тази проклета дупка на любовта!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B10" "Ellis: Through the blasted-out hole of love!" "Mechanic_WorldC2M3B11" "Елис: Ау, ЧОВЕЧЕ! Увеселително влакче!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B11" "Ellis: Aw, MAN! A roller coaster!" "Mechanic_WorldC2M3B12" "Елис: Ау, ЧОВЕЧЕ, това е Скрийминг Оук!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B12" "Ellis: Aw, MAN, that's the Screamin' Oak!" "Mechanic_WorldC2M3B13" "Елис: О, яко!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B13" "Ellis: Oh, cool!" "Mechanic_WorldC2M3B14" "Елис: Омилибоже!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B14" "Ellis: Ohmigod!" "Mechanic_WorldC2M3B15" "Елис: Омилибоже, Коледа е." "[english]Mechanic_WorldC2M3B15" "Ellis: Ohmigod, it's Christmas." "Mechanic_WorldC2M3B16" "Елис: Майчице, Коледа е." "[english]Mechanic_WorldC2M3B16" "Ellis: Holy shit, it's Christmas." "Mechanic_WorldC2M3B17" "Елис: Хей, трябва да разчистим тези релси." "[english]Mechanic_WorldC2M3B17" "Ellis: Hey, we need to clear these tracks." "Mechanic_WorldC2M3B18" "Елис: Нека да разчистим релсите." "[english]Mechanic_WorldC2M3B18" "Ellis: Let's clear the tracks." "Mechanic_WorldC2M3B19" "Елис: Разчиствам релсите" "[english]Mechanic_WorldC2M3B19" "Ellis: I'm clearing the tracks" "Mechanic_WorldC2M3B20" "Елис: Това е толкова яко!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B20" "Ellis: That is so cool!" "Mechanic_WorldC2M3B21" "Елис: Хей, трябва да изключим тази аларма!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B21" "Ellis: Hey we gotta turn that alarm off!" "Mechanic_WorldC2M3B22" "Елис: Някой да изключи тази аларма!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B22" "Ellis: Somebody turn off that alarm!" "Mechanic_WorldC2M3B23" "Елис: Тази аларма започва да ми лази по нервите!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B23" "Ellis: That alarm is getting on my nerves!" "Mechanic_WorldC2M3B24" "Елис: Следвайте релсите!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B24" "Ellis: Follow the tracks!" "Mechanic_WorldC2M3B25" "Елис: Продължавайте да следвате релсите!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B25" "Ellis: Keep followin' the tracks!" "Mechanic_WorldC2M3B26" "Елис: Добре, хайде, колко е яко това?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B26" "Ellis: Okay, come on, how cool is this?" "Mechanic_WorldC2M3B27" "Елис: Алармата е изключена!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B27" "Ellis: Alarm's off!" "Mechanic_WorldC2M3B28" "Елис: Изключена е!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B28" "Ellis: It's off!" "Mechanic_WorldC2M3B29" "Елис: ИЗКЛЮЧЕНА Е!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B29" "Ellis: OFF!" "Mechanic_WorldC2M3B30" "Елис: Изключена е, чувате ли ме? Изключена е!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B30" "Ellis: It's off, can you hear me? It's off!" "Mechanic_WorldC2M3B31" "Елис: През блъскащите се колички!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B31" "Ellis: Through the bumper cars!" "Mechanic_WorldC2M3B32" "Елис: Как ще заобиколим тази ограда?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B32" "Ellis: How do we get around this fence?" "Mechanic_WorldC2M3B33" "Елис: Тази ограда ни блокира пътя." "[english]Mechanic_WorldC2M3B33" "Ellis: This fence is blocking our way." "Mechanic_WorldC2M3B34" "Елис: Проклятие, затворили са тази порта." "[english]Mechanic_WorldC2M3B34" "Ellis: Damn, they closed this gate." "Mechanic_WorldC2M3B35" "Елис: Трябва да отворим тази порта." "[english]Mechanic_WorldC2M3B35" "Ellis: We gotta open this gate." "Mechanic_WorldC2M3B36" "Елис: Заключили са ни!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B36" "Ellis: They locked us out!" "Mechanic_WorldC2M3B37" "Елис: Блокирани сме!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B37" "Ellis: We're blocked!" "Mechanic_WorldC2M3B38" "Елис: Трябва да включим този генератор." "[english]Mechanic_WorldC2M3B38" "Ellis: We need to power up this generator." "Mechanic_WorldC2M3B39" "Елис: Хей, как ще влезем там?" "[english]Mechanic_WorldC2M3B39" "Ellis: Hey, how do we get in here?" "Mechanic_WorldC2M3B40" "Елис: Трябва да влезем." "[english]Mechanic_WorldC2M3B40" "Ellis: We need to get in." "Mechanic_WorldC2M3B41" "Елис: Трябва да влезем!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B41" "Ellis: We gotta get in!" "Mechanic_WorldC2M3B42" "Елис: Нека да го стартираме!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B42" "Ellis: Let's start it up!" "Mechanic_WorldC2M3B43" "Елис: Давай!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B43" "Ellis: Do it!" "Mechanic_WorldC2M3B44" "Елис: Стартирам генератора." "[english]Mechanic_WorldC2M3B44" "Ellis: I'm starting the generator." "Mechanic_WorldC2M3B45" "Елис: Генераторът стартира!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B45" "Ellis: Generator starting!" "Mechanic_WorldC2M3B46" "Елис: Стартирам го!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B46" "Ellis: I'm starting it!" "Mechanic_WorldC2M3B47" "Елис: Отварям я!" "[english]Mechanic_WorldC2M3B47" "Ellis: I'm opening it!" "Mechanic_WorldC2M4B01" "Елис: Дишам, нали?" "[english]Mechanic_WorldC2M4B01" "Ellis: I'm breathin', ain't I?" "Mechanic_WorldC2M4B02" "Елис: Роден съм готов. Така че… да." "[english]Mechanic_WorldC2M4B02" "Ellis: I was born ready. So... yes." "Mechanic_WorldC2M4B03" "Елис: Това е хеликоптер!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B03" "Ellis: It's a helicopter!" "Mechanic_WorldC2M4B04" "Елис: Хеликоптер!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B04" "Ellis: A chopper!" "Mechanic_WorldC2M4B05" "Елис: Влизайте в стадиона!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B05" "Ellis: Get into the stadium!" "Mechanic_WorldC2M4B06" "Елис: Можем да влезем в стадиона оттук!" "[english]Mechanic_WorldC2M4B06" "Ellis: We can get into the stadium through here!" "Mechanic_WorldC2M4B07" "Елис: Хей, трябва да сигнализираме на този хеликоптер." "[english]Mechanic_WorldC2M4B07" "Ellis: Hey, we need to signal that chopper." "Mechanic_WorldC2M4B08" "Елис: Ще ни трябва нещо голямо, за да сигнализираме на този хеликоптер." "[english]Mechanic_WorldC2M4B08" "Ellis: We're gonna need something big to signal that chopper." "Mechanic_WorldC2M5B01" "Елис: Тренер, не искам да ти развалям илюзиите, но не мисля, че те всъщност са ТУК." "[english]Mechanic_WorldC2M5B01" "Ellis: Coach, I hate to break it to you, but I don't think they're actually HERE." "Mechanic_WorldC2M5B02" "Елис: Тренер, ти си брилянтен човек." "[english]Mechanic_WorldC2M5B02" "Ellis: Coach, you are a brilliant man." "Mechanic_WorldC2M5B03" "Елис: Винаги съм искал да бягам към хеликоптер по време на някое соло на китара. Точно както в някое музикално видео." "[english]Mechanic_WorldC2M5B03" "Ellis: I always wanted to run to a helicopter during a guitar solo. Just like in a music video." "Mechanic_WorldC2M5B04" "Елис: А това ще е сигнал за пилота на хеликоптера! Това ще е ЧЕТВЪРТИЯТ път, в който Среднощните ездачи ми спасяват живота." "[english]Mechanic_WorldC2M5B04" "Ellis: And that'll signal the chopper pilot! This is gonna be like the FOURTH time the Midnight Riders have saved my life." "Mechanic_WorldC2M5B05" "Елис: Навит съм. Време е за рокендрол." "[english]Mechanic_WorldC2M5B05" "Ellis: I'm in. Let's rock and roll." "Mechanic_WorldC2M5B06" "Елис: Навит съм. Тази арена ще се изпълни с рокендрол." "[english]Mechanic_WorldC2M5B06" "Ellis: I'm in. This arena's about to get rocked." "Mechanic_WorldC2M5B07" "Елис: Трябва да намерим сцената!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B07" "Ellis: We need to find the stage!" "Mechanic_WorldC2M5B08" "Елис: Нека да намерим сцената." "[english]Mechanic_WorldC2M5B08" "Ellis: Let's find the stage." "Mechanic_WorldC2M5B09" "Елис: Трябва да стартираме финала." "[english]Mechanic_WorldC2M5B09" "Ellis: We need to start the finale." "Mechanic_WorldC2M5B10" "Елис: Някой знае ли как да стартира финала?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B10" "Ellis: Anybody know how to start the finale?" "Mechanic_WorldC2M5B11" "Елис: Как трябва да се стартира този финал?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B11" "Ellis: How's this finale supposed to start?" "Mechanic_WorldC2M5B12" "Елис: Шоуто на Среднощните ездачи не е заради МУЗИКАТА, Ник. Важни са експлозиите." "[english]Mechanic_WorldC2M5B12" "Ellis: A Midnight Riders show ain't about the MUSIC, Nick. It's about the explosions." "Mechanic_WorldC2M5B13" "Елис: Това няма значение. Така или иначе никога не можех да чуя музиката от пиротехниката." "[english]Mechanic_WorldC2M5B13" "Ellis: That don't matter. I could never hear the music over the pyrotechnics anyway." "Mechanic_WorldC2M5B14" "Елис: Купища банди ползват плейбек. Няма нищо лошо в това да си пазиш гласните струни за студиото." "[english]Mechanic_WorldC2M5B14" "Ellis: Lots of bands lip sync. Ain't nothing wrong with saving your vocal cords for the studio." "Mechanic_WorldC2M5B15" "Елис: Ооо, ето го касетофона с надпис „Финал“!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B15" "Ellis: Ooh, here's a tape deck marked Finale!" "Mechanic_WorldC2M5B16" "Елис: Мислите ли, че този бутон с надпис „Финал“ ще направи нещо?" "[english]Mechanic_WorldC2M5B16" "Ellis: Do you think this button marked Finale will do anything?" "Mechanic_WorldC2M5B17" "Елис: Когато пусна този касетофон, всичко ще стартира. Пригответе се, хорица!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B17" "Ellis: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready, guys!" "Mechanic_WorldC2M5B18" "Елис: Добре, подготвям финала! Всички да се приготвят!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B18" "Ellis: Okay, cueing up the finale! Everybody get ready!" "Mechanic_WorldC2M5B19" "Елис: Добре, подготвям финала! Всички ли сте готови!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B19" "Ellis: Okay, I'm cueing up the finale! Everybody ready?" "Mechanic_WorldC2M5B20" "Елис: Пригответе се за рок! Ей сега ще стартирам това бебче." "[english]Mechanic_WorldC2M5B20" "Ellis: Get ready to rock! I'm about to start this baby." "Mechanic_WorldC2M5B21" "Елис: Пуснете светлините!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B21" "Ellis: Hit the lights!" "Mechanic_WorldC2M5B22" "Елис: Още светлини!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B22" "Ellis: More lights!" "Mechanic_WorldC2M5B23" "Елис: Светлини!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B23" "Ellis: Lights!" "Mechanic_WorldC2M5B24" "Елис: Усилете я!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B24" "Ellis: Turn it up!" "Mechanic_WorldC2M5B25" "Елис: Усилете я! Усилете я ДОКРАЙ!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B25" "Ellis: Turn it up! Turn it WAYY UP!" "Mechanic_WorldC2M5B26" "Елис: Обичам тази песен!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B26" "Ellis: I love this song!" "Mechanic_WorldC2M5B27" "Елис: Това е най-добрият ден от живота ми!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B27" "Ellis: This is the best day of my life!" "Mechanic_WorldC2M5B28" "Елис: Все едно бяхме от антуража на Среднощните ездачи!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B28" "Ellis: It's like we're roadies for the Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M5B29" "Елис: Тази песен е ЖЕСТОКА!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B29" "Ellis: This song is AWESOME!" "Mechanic_WorldC2M5B30" "Елис: Задействайте фойерверките!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B30" "Ellis: Set off the fireworks!" "Mechanic_WorldC2M5B31" "Елис: Пуснете фойерверките!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B31" "Ellis: Launch the fireworks!" "Mechanic_WorldC2M5B32" "Елис: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B32" "Ellis: Hit the flash bangs!" "Mechanic_WorldC2M5B33" "Елис: Завъртете ключа!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B33" "Ellis: Flip the switch!!" "Mechanic_WorldC2M5B34" "Елис: Включете светлините!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B34" "Ellis: Turn on the lights!" "Mechanic_WorldC2M5B35" "Елис: Още светлини!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B35" "Ellis: More lights!" "Mechanic_WorldC2M5B36" "Елис: Пусни прожекторите, бейби!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B36" "Ellis: Hit the spotlights, baby!" "Mechanic_WorldC2M5B37" "Елис: Пуснете петардите!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B37" "Ellis: Hit the flash pots!" "Mechanic_WorldC2M5B38" "Елис: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B38" "Ellis: Hit the flash bangs!" "Mechanic_WorldC2M5B39" "Елис: Още, бейби. Трябват ни още!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B39" "Ellis: More, baby, we need more!!" "Mechanic_WorldC2M5B40" "Елис: Продължавайте все така! Продължавайте!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B40" "Ellis: Keep it up! Keep it up!!" "Mechanic_WorldC2M5B41" "Елис: Пилотът на хеликоптера трябва да види това!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B41" "Ellis: The chopper pilot has got to see this!" "Mechanic_WorldC2M5B42" "Елис: Давай!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B42" "Ellis: Hit it!" "Mechanic_WorldC2M5B43" "Елис: Давайте още!!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B43" "Ellis: Keep hitting this!!" "Mechanic_WorldC2M5B44" "Елис: Продължавайте да ги задействате!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B44" "Ellis: Keep setting it off!" "Mechanic_WorldC2M5B45" "Елис: Давайте по всичко!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B45" "Ellis: Hit everything!" "Mechanic_WorldC2M5B46" "Елис: Трябва да усилим това нещо, бейби!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B46" "Ellis: We need crank this shit up, baby!" "Mechanic_WorldC2M5B47" "Елис: РОКЕНДРОЛ!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B47" "Ellis: ROCK 'N' ROLL!!" "Mechanic_WorldC2M5B48" "Елис: Хеликоптерът ни видя!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B48" "Ellis: The chopper saw us!" "Mechanic_WorldC2M5B49" "Елис: Хеликоптерът идва!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B49" "Ellis: The chopper's coming!" "Mechanic_WorldC2M5B50" "Елис: Видяхте ли? Музиката на Среднощните ездачи спасява животи!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B50" "Ellis: See? The Midnight Riders' music saves lives!" "Mechanic_WorldC2M5B51" "Елис: Благодаря Ви, Среднощни ездачи!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B51" "Ellis: Thank you, Midnight Riders!" "Mechanic_WorldC2M5B52" "Елис: Благодаря Ви и лека нощ, Уиспъринг Оукс! Бяхте СТРАХОТНА АУДИТОРИЯ!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B52" "Ellis: Thank you, Whispering Oaks and goodnight! You've been a GREAT AUDIENCE!" "Mechanic_WorldC2M5B53" "Елис: Работи!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B53" "Ellis: It's working!" "Mechanic_WorldC2M5B54" "Елис: Убийте Танка, за да може да се приземи!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B54" "Ellis: Kill the Tank so he can land!" "Mechanic_WorldC2M5B55" "Елис: Не може да се приземи, докато не убием Танка." "[english]Mechanic_WorldC2M5B55" "Ellis: He can't land till we kill that Tank!" "Mechanic_WorldC2M5B56" "Елис: ТОЙ ня'а се приземи, докато Танкът не е мъртъв, човече. Убийте Танка!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B56" "Ellis: HE ain't gonna land till the Tank is dead, man. Kill the Tank!" "Mechanic_WorldC2M5B57" "Елис: Да вървим! Към хеликоптера!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B57" "Ellis: Let's go! Get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B58" "Елис: Всички към хеликоптера!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B58" "Ellis: Everybody get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B59" "Елис: Да вървим, хорица! Към хеликоптера!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B59" "Ellis: Let's go, guys! Get to the chopper!" "Mechanic_WorldC2M5B60" "Елис: Хеликоптерът тръгва, да вървим! Да вървим!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B60" "Ellis: Chopper's leaving, let's go! Let's go!" "Mechanic_WorldC2M5B61" "Елис: Да вървим, да вървим! Хеликоптерът е тук!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B61" "Ellis: Let's go, let's go! Chopper's here!" "Mechanic_WorldC2M5B62" "Елис: ТОЧНО както някое музикално видео!" "[english]Mechanic_WorldC2M5B62" "Ellis: JUST like a music video!" "Mechanic_WorldC3M1B01" "Елис: Ник е прав." "[english]Mechanic_WorldC3M1B01" "Ellis: Nick does have a point." "Mechanic_WorldC3M1B02" "Елис: Ник, какво по дяволите, застреля пилота!" "[english]Mechanic_WorldC3M1B02" "Ellis: Nick, what the hell, you shot the pilot!" "Mechanic_WorldC3M1B03" "Елис: Вярно. Вярно. Беше зомби. Но също така беше единственият пилот." "[english]Mechanic_WorldC3M1B03" "Ellis: True. True. He was a zombie. But he was also the only pilot." "Mechanic_WorldC3M1B04" "Елис: ОООХ, човече, това беше някаква луда работа. Ник, човек на действието си… Къде, по дяволите, сме?" "[english]Mechanic_WorldC3M1B04" "Ellis: OOOH man, that was some crazy shit. Nick, you are a man of action! ... Where the hell are we?" "Mechanic_WorldC3M1B05" "Елис: Рошел, виждам знака." "[english]Mechanic_WorldC3M1B05" "Ellis: Rochelle, I see the sign." "Mechanic_WorldC3M1B06" "Елис: Предполагам, че катастрофата ни беше толкова лека, защото се приземихме в…" "[english]Mechanic_WorldC3M1B06" "Ellis: Guess our crash was so soft cause we landed in the..." "Mechanic_WorldC3M1B07" "Елис: Плуване с алигатори? Не, благодаря." "[english]Mechanic_WorldC3M1B07" "Ellis: Swimming with gators? Why, no thank you." "Mechanic_WorldC3M1B08" "Елис: Хей, хорица. Бъдете честни. Мускулите ми стават ли по-големи?" "[english]Mechanic_WorldC3M1B08" "Ellis: Hey, guys. Be honest. Are my muscles gettin' bigger?" "Mechanic_WorldC3M1B09" "Елис: Знаех си. Всичкото това бягане насам-натам и катерена по разни неща адски ме напомпва." "[english]Mechanic_WorldC3M1B09" "Ellis: I knew it. All this runnin' around climbin' up on stuff's makin' me buff as hell." "Mechanic_WorldC3M1B10" "Елис: Я почакайте, няма ченгета, няма правила, можете да живеете в голяма къща на дърво? Това звучи яко и още как." "[english]Mechanic_WorldC3M1B10" "Ellis: Wait, no cops, no rules, you get to live in a big tree house? Sounds badass is what it sounds like." "Mechanic_WorldC3M1B11" "Елис: 'Сички, ако питате мен ли? Тези блатни хора са му намерили цаката, човече. Няма ченгета, няма правила…" "[english]Mechanic_WorldC3M1B11" "Ellis: Y'all ask me? These swamp people got it all figured out, man. No cops, no rules..." "Mechanic_WorldC3M1B12" "Елис: Измислили са как да не ходят до тоалетната? Това е НЕВЕРОЯТНО. Оххххх. Не, я почакай, току-що го схванах. Мамка му, това е адски отвратително." "[english]Mechanic_WorldC3M1B12" "Ellis: They figured out how to stop going to the bathroom? That's AMAZING. Ohhhh. No, wait, I just got it. Shit, that's gross as hell." "Mechanic_WorldC4M1B01" "Елис: О, има сигнални ракети в чантата с оръжията." "[english]Mechanic_WorldC4M1B01" "Ellis: Oh, there's flares in the gun bag." "Mechanic_WorldC4M1B02" "Елис: Не грабнахте ли оръжията?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B02" "Ellis: You didn't grab the guns?" "Mechanic_WorldC4M1B03" "Елис: Не грабнахте ли чантата с оръжията?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B03" "Ellis: You didn't grab the gun bag?" "Mechanic_WorldC4M1B04" "Елис: Горе-долу, всички." "[english]Mechanic_WorldC4M1B04" "Ellis: Pretty much everybody." "Mechanic_WorldC4M1B05" "Елис: Защо ВИЕ не ги грабнахте?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B05" "Ellis: Why didn't YOU grab 'em?" "Mechanic_WorldC4M1B06" "Елис: Не." "[english]Mechanic_WorldC4M1B06" "Ellis: No." "Mechanic_WorldC4M1B07" "Елис: Свърши ни бензина." "[english]Mechanic_WorldC4M1B07" "Ellis: Outta gas." "Mechanic_WorldC4M1B08" "Елис: Изглежда, че ще сме пеша до това място на Дукател." "[english]Mechanic_WorldC4M1B08" "Ellis: Looks like we're gonna have to walk to this Ducatel place." "Mechanic_WorldC4M1B09" "Елис: Хей, трябва да побързаме, преди да е заваляло." "[english]Mechanic_WorldC4M1B09" "Ellis: Hey, we should hurry before it starts to rain." "Mechanic_WorldC4M1B10" "Елис: Няма полза да хленчим за това. Размърдайте се." "[english]Mechanic_WorldC4M1B10" "Ellis: No use whinin' about it. Let's get movin'." "Mechanic_WorldC4M1B11" "Елис: Заваля ли? Няма значение, вали." "[english]Mechanic_WorldC4M1B11" "Ellis: Is it rainin? Never mind, it is." "Mechanic_WorldC4M1B12" "Елис: Човече, наистина започва да се лее из ведро." "[english]Mechanic_WorldC4M1B12" "Ellis: Man, it is really startin' to pour." "Mechanic_WorldC4M1B13" "Елис: Ах, какво по дяволите? Вали." "[english]Mechanic_WorldC4M1B13" "Ellis: Aw what the hell? It's rainin'." "Mechanic_WorldC4M1B14" "Елис: Ау, мамка му, вали." "[english]Mechanic_WorldC4M1B14" "Ellis: Aw, shit, it's rainin'." "Mechanic_WorldC4M1B15" "Елис: Хей, можем ли да положим някакво усилие за бързо придвижване оттук, преди всички да се удавим?" "[english]Mechanic_WorldC4M1B15" "Ellis: Hey can we make an effort to move fast here fore we all drown'd?" "Mechanic_WorldC4M1B16" "Елис: Оглеждайте се за забележителности. Вероятно ще бързаме, когато минаваме оттук на връщане." "[english]Mechanic_WorldC4M1B16" "Ellis: Watch for landmarks. We may be comin' through here in a hurry on the back." "Mechanic_WorldC4M1B17" "Елис: През тази детска площадка!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B17" "Ellis: Through this playground!" "Mechanic_WorldC4M1B18" "Елис: През тази детска площадка!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B18" "Ellis: Through that playground!" "Mechanic_WorldC4M1B19" "Елис: Можем да минем напряко през тази гаражна разпродажба!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B19" "Ellis: We can cut through this garage sale!" "Mechanic_WorldC4M1B20" "Елис: Проклятие. Това е голяма развалина." "[english]Mechanic_WorldC4M1B20" "Ellis: Damn. That's quite a wreck." "Mechanic_WorldC4M1B21" "Елис: По дяволите, измъквал съм се от много по-лоши ситуации." "[english]Mechanic_WorldC4M1B21" "Ellis: Hell, I've walked away from a lot worse than that." "Mechanic_WorldC4M1B22" "Елис: Да, задницата на тези неща наистина поднася в дъжда." "[english]Mechanic_WorldC4M1B22" "Ellis: Yeah, the ass end of those things'll get real squirrelly in the rain." "Mechanic_WorldC4M1B23" "Елис: Или ако някое зомби е яхнало предния капак." "[english]Mechanic_WorldC4M1B23" "Ellis: Or if there's a zombie ridin' hood." "Mechanic_WorldC4M1B24" "Елис: Следвайте тези светлини!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B24" "Ellis: Follow these lights!" "Mechanic_WorldC4M1B25" "Елис: Хей, запътете се към гаража!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B25" "Ellis: Hey, head for the garage!" "Mechanic_WorldC4M1B26" "Елис: Дук-а-тел… О, захар Дукател." "[english]Mechanic_WorldC4M1B26" "Ellis: Duck-a-tell... Oh, Ducatel Sugar." "Mechanic_WorldC4M1B27" "Елис: Ето го захарния завод!" "[english]Mechanic_WorldC4M1B27" "Ellis: There's the sugar mill!" "Mechanic_WorldC4M2B01" "Елис: Хей, няма да продължаваме нататък по този път." "[english]Mechanic_WorldC4M2B01" "Ellis: Hey, we ain't goin' no farther on this road." "Mechanic_WorldC4M2B02" "Елис: Нека да се запътим през завода." "[english]Mechanic_WorldC4M2B02" "Ellis: Let's head through the mill." "Mechanic_WorldC4M2B03" "Елис: Този дъжд определено не намалява." "[english]Mechanic_WorldC4M2B03" "Ellis: This rain sure ain't lettin' up." "Mechanic_WorldC4M2B04" "Елис: Небето е черно като катран." "[english]Mechanic_WorldC4M2B04" "Ellis: Sky's black as pitch." "Mechanic_WorldC4M2B05" "Елис: Очаква ни неприятна проклета буря." "[english]Mechanic_WorldC4M2B05" "Ellis: We are in for a nasty damn storm." "Mechanic_WorldC4M2B06" "Елис: Човече, тази вода започва да се натрупва. Мамка му." "[english]Mechanic_WorldC4M2B06" "Ellis: Man, this water's startin' to pool. Shit." "Mechanic_WorldC4M2B07" "Елис: О, да, по дяволите." "[english]Mechanic_WorldC4M2B07" "Ellis: Oh hell yes." "Mechanic_WorldC4M2B08" "Елис: Човече, никога не съм виждал толкова много Вещици!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B08" "Ellis: Man, that is the most Witches I ever saw!" "Mechanic_WorldC4M2B09" "Елис: Майчице, това са много Вещици." "[english]Mechanic_WorldC4M2B09" "Ellis: Holy shit that's a lotta Witches." "Mechanic_WorldC4M2B10" "Елис: Ник, някога виждал ли си толкова много Вещици? Маайчице." "[english]Mechanic_WorldC4M2B10" "Ellis: Nick, you ever seen this many Witches? Ho-lee shit." "Mechanic_WorldC4M2B11" "Елис: Човече, след минутка ще се разплача." "[english]Mechanic_WorldC4M2B11" "Ellis: Man, I'm gonna start cryin' in a minute." "Mechanic_WorldC4M2B12" "Елис: Запътете се към асансьора за зърно!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B12" "Ellis: Head for the grain elevator!" "Mechanic_WorldC4M2B13" "Елис: Нагоре по тази рампа!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B13" "Ellis: Up that ramp!" "Mechanic_WorldC4M2B14" "Елис: Нагоре по тази рампа!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B14" "Ellis: Up this ramp!" "Mechanic_WorldC4M2B15" "Елис: Добре! Ето я бензиностанцията!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B15" "Ellis: All right! There's the gas station!" "Mechanic_WorldC4M2B16" "Елис: Това е захарна тръстика, Ро." "[english]Mechanic_WorldC4M2B16" "Ellis: That's sugar cane, Ro." "Mechanic_WorldC4M2B17" "Елис: Това е захарна тръстика, Ник." "[english]Mechanic_WorldC4M2B17" "Ellis: It's sugar cane, Nick." "Mechanic_WorldC4M2B18" "Елис: През полето със захарна тръстика!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B18" "Ellis: Through the cane field!" "Mechanic_WorldC4M2B19" "Елис: С този асансьор можем да слезем до полето." "[english]Mechanic_WorldC4M2B19" "Ellis: We can take that elevator down to the field." "Mechanic_WorldC4M2B20" "Елис: Някой ще натисне ли бутона за този асансьор?" "[english]Mechanic_WorldC4M2B20" "Ellis: Somebody gonna hit that elevator button?" "Mechanic_WorldC4M2B21" "Елис: АСАНСЬОРЪТ Е ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B21" "Ellis: ELEVATOR'S HERE!" "Mechanic_WorldC4M2B22" "Елис: ВСИЧКИ ВЪТРЕ!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B22" "Ellis: EVERYBODY IN!" "Mechanic_WorldC4M2B23" "Елис: ХЕЙ, ВСИЧКИ, ВЛИЗАЙТЕ В АСАНСЬОРА!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B23" "Ellis: HEY EVERYBODY GET IN THE ELEVATOR!" "Mechanic_WorldC4M2B24" "Елис: Натиснете бутона отново!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B24" "Ellis: Hit the button again!" "Mechanic_WorldC4M2B25" "Елис: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ! ПРОСТО СЕ ЗАПЪТЕТЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B25" "Ellis: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Mechanic_WorldC4M2B26" "Елис: ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ЗНАКА! ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B26" "Ellis: HEAD FOR THE SIGN! HEAD FOR THE SIGN!" "Mechanic_WorldC4M2B27" "Елис: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B27" "Ellis: KEEP MOVING!" "Mechanic_WorldC4M2B28" "Елис: Тук пише, че вътре има бензин." "[english]Mechanic_WorldC4M2B28" "Ellis: It says here the gas's inside." "Mechanic_WorldC4M2B29" "Елис: Готино. Да го вземем." "[english]Mechanic_WorldC4M2B29" "Ellis: Sweet. Let's go get it." "Mechanic_WorldC4M2B30" "Елис: В безопасната стая има бензин!" "[english]Mechanic_WorldC4M2B30" "Ellis: There's gas in the safe room!" "Mechanic_WorldC4M2B31" "Елис: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Mechanic_WorldC4M2B31" "Ellis: Close the door and let's get this gas." "Mechanic_WorldC4M3B01" "Елис: Взех една." "[english]Mechanic_WorldC4M3B01" "Ellis: I got one." "Mechanic_WorldC4M3B02" "Елис: Да. Взех една." "[english]Mechanic_WorldC4M3B02" "Ellis: Yup. Got one." "Mechanic_WorldC4M3B03" "Елис: Всички ли взеха туба?" "[english]Mechanic_WorldC4M3B03" "Ellis: Everybody got a can?" "Mechanic_WorldC4M3B04" "Елис: Да се връщаме към проклетата лодка!" "[english]Mechanic_WorldC4M3B04" "Ellis: Let's get back to the damn boat!" "Mechanic_WorldC4M3B05" "Елис: Той мрази тези туби!" "[english]Mechanic_WorldC4M3B05" "Ellis: He hates those cans!" "Mechanic_WorldC4M3B06" "Елис: Той мрази тези туби! Той мрази тези туби!" "[english]Mechanic_WorldC4M3B06" "Ellis: He hates those cans! He hates those cans!" "Mechanic_WorldC4M3B07" "Елис: О, мамка му, бурята е сериозна." "[english]Mechanic_WorldC4M3B07" "Ellis: Oh shit, it's really stormin'." "Mechanic_WorldC4M3B08" "Елис: Много по-зле от това. Трябва да си размърдаме задниците оттук." "[english]Mechanic_WorldC4M3B08" "Ellis: A lot worse'n this. We gotta haul ass outta here." "Mechanic_WorldC4M4B01" "Елис: Приближаваме се, човече. Пристанището не е много надалеч." "[english]Mechanic_WorldC4M4B01" "Ellis: We're getting' close, man. The dock ain't much further." "Mechanic_WorldC4M4B02" "Елис: Стойте на високо!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B02" "Ellis: Stick to the high ground!" "Mechanic_WorldC4M4B03" "Елис: О, спомням си, че подминахме тези светлини на отиване!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B03" "Ellis: Oh, I remember passin' these lights on the way in!" "Mechanic_WorldC4M4B04" "Елис: Можем да се покатерим през покривите!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B04" "Ellis: We can climb across the roofs!" "Mechanic_WorldC4M4B05" "Елис: Ето я светлината от верандата, която подминахме на отиване." "[english]Mechanic_WorldC4M4B05" "Ellis: There's that porch light we passed on the way in." "Mechanic_WorldC4M4B06" "Елис: Ето я тази катастрофа с камиона!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B06" "Ellis: There's that truck wreck!" "Mechanic_WorldC4M4B07" "Елис: Ето я онази гаражна разпродажба." "[english]Mechanic_WorldC4M4B07" "Ellis: There's that garage sale." "Mechanic_WorldC4M4B08" "Елис: На прав път сме!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B08" "Ellis: We're headed the right way!" "Mechanic_WorldC4M4B09" "Елис: Детската площадка, да, да! Почти сме до пристанището!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B09" "Ellis: The playground, yeah, yeah! We're almost at the dock!" "Mechanic_WorldC4M4B10" "Елис: Спомням си, че видях това на отиване." "[english]Mechanic_WorldC4M4B10" "Ellis: I remember seein' this on the way in." "Mechanic_WorldC4M4B11" "Елис: Някой да включи знака!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B11" "Ellis: Somebody turn the sign on!" "Mechanic_WorldC4M4B12" "Елис: Разбира се, това може и да проработи." "[english]Mechanic_WorldC4M4B12" "Ellis: Sure, that might work." "Mechanic_WorldC4M4B13" "Елис: Да, ако го включим, Върджил, може би ще го види." "[english]Mechanic_WorldC4M4B13" "Ellis: Yeah, if we turn it on, Virgil might see it." "Mechanic_WorldC4M4B14" "Елис: Звучи ми като план." "[english]Mechanic_WorldC4M4B14" "Ellis: Sounds like a plan." "Mechanic_WorldC4M4B15" "Елис: Хей, ами ако включим знака на „Бъргър Танк“?" "[english]Mechanic_WorldC4M4B15" "Ellis: Hey, what if we turn on the Burger Tank sign?" "Mechanic_WorldC4M4B16" "Елис: Нека да осветим знака!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B16" "Ellis: Let's light up the sign!" "Mechanic_WorldC4M4B17" "Елис: Знакът е включен, бейби! Знакът е включен!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B17" "Ellis: Sign's on, baby! Sign is on!" "Mechanic_WorldC4M4B18" "Елис: ЗНАКЪТ УГАСНА!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B18" "Ellis: SIGN'S OUT!" "Mechanic_WorldC4M4B19" "Елис: ВКЛЮЧЕТЕ ЗНАКА ОТНОВО!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B19" "Ellis: GIT THAT SIGN GOIN' AGAIN!" "Mechanic_WorldC4M4B20" "Елис: НЯКОЙ ДА ВКЛЮЧИ ЗНАКА ОТНОВО!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B20" "Ellis: SOMEBODY GIT THE SIGN GOIN' AGAIN!" "Mechanic_WorldC4M4B21" "Елис: ЛОДКАРЯТ СЕ ВЪРНА!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B21" "Ellis: THE BOAT GUY'S BACK!" "Mechanic_WorldC4M4B22" "Елис: ХЕЙ, ХЕЙ, ЕТО ГО ЛОДКАРЯ!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B22" "Ellis: HEY, HEY, THERE'S THE BOAT GUY!" "Mechanic_WorldC4M4B23" "Елис: ВЪРДЖИЛ Е ТУК!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B23" "Ellis: VIRGIL'S HERE!" "Mechanic_WorldC4M4B24" "Елис: ВЪРДЖИЛ!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B24" "Ellis: VIRGIL!" "Mechanic_WorldC4M4B25" "Елис: ВЪРДЖИЛ, КАКВО СТАВА БРАТЛЕ?!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B25" "Ellis: VIRGIL, WHAT'S UP BROTHER?!" "Mechanic_WorldC4M4B26" "Елис: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B26" "Ellis: GET TO THE BOAT!" "Mechanic_WorldC4M4B27" "Елис: 'СИЧКИ, ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B27" "Ellis: Y'ALL GET TO THE BOAT!" "Mechanic_WorldC4M4B28" "Елис: ВЪРДЖИЛ! ИДВАМЕ!" "[english]Mechanic_WorldC4M4B28" "Ellis: VIRGIL! WE'RE COMIN'!" "Mechanic_WorldC5M1B01" "Елис: До скоро, Върджил." "[english]Mechanic_WorldC5M1B01" "Ellis: See you later, Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B02" "Елис: Довиждане, Въджил." "[english]Mechanic_WorldC5M1B02" "Ellis: See ya, Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B03" "Елис: Благодаря, братле!" "[english]Mechanic_WorldC5M1B03" "Ellis: Thanks, brother!" "Mechanic_WorldC5M1B04" "Елис: Благодаря ти, Върджил. Ти си добър човек и имаш адска лодка." "[english]Mechanic_WorldC5M1B04" "Ellis: Thank you, Virgil. You're a good man, and you got a helluva boat." "Mechanic_WorldC5M1B05" "Елис: Тоя Върджил е проклет герой. Да се върне там, когато сме толкова близо. Нека да се доберем до моста… за Върджил." "[english]Mechanic_WorldC5M1B05" "Ellis: That Virgil is a goddamn hero going back there when we are so close. Let's get to that bridge... for Virgil." "Mechanic_WorldC5M1B06" "Елис: Изтребители. Изтребителите означават хора!" "[english]Mechanic_WorldC5M1B06" "Ellis: Jets. Jets mean people!" "Mechanic_WorldC5M2B01" "Елис: Кон!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B01" "Ellis: Horse!" "Mechanic_WorldC5M2B02" "Елис: Хей, веднага щом тази врата се отвори, БЯГАЙТЕ!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B02" "Ellis: Hey, as soon as this here door opens, RUN!" "Mechanic_WorldC5M2B03" "Елис: Нека да не отваряме тази врата, докато не сме готови." "[english]Mechanic_WorldC5M2B03" "Ellis: Let's not open this door until we're ready" "Mechanic_WorldC5M2B04" "Елис: Всички тези коли с аларми, това е като пъзел!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B04" "Ellis: All these alarm cars, it's like a puzzle!" "Mechanic_WorldC5M2B05" "Елис: Може би не бива да използваме оръжията си тук." "[english]Mechanic_WorldC5M2B05" "Ellis: Maybe we ought not to use our guns here." "Mechanic_WorldC5M2B06" "Елис: ЗАЩО СТРЕЛЯ ПО КОЛАТА!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B06" "Ellis: WHY'D YOU SHOOT THE CAR!" "Mechanic_WorldC5M2B07" "Елис: СПРЕТЕ ДА СТРЕЛЯТЕ ПО КОЛИТЕ!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B07" "Ellis: STOP SHOOTING THE CARS!" "Mechanic_WorldC5M2B08" "Елис: Е, ДОБРЕ ТОГАВА. И АЗ МОГА ДА СТРЕЛЯМ ПО НЯКОЯ КОЛА!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B08" "Ellis: WELL ALL RIGHT, I CAN SHOOT A CAR TOO!" "Mechanic_WorldC5M2B09" "Елис: Е, ДОБРЕ ТОГАВА. ЕТО И АЗ ЩЕ СТРЕЛЯМ ПО НЯКОЯ ПРОКЛЕТА КОЛА!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B09" "Ellis: WELL FINE THEN, THERE, I'LL SHOOT A DAMN CAR!" "Mechanic_WorldC5M2B10" "Елис: Ето го моста, само трябва да…" "[english]Mechanic_WorldC5M2B10" "Ellis: There's the bridge, all we gotta do is..." "Mechanic_WorldC5M2B11" "Елис: Е, мамка му. Явно не сме в тази посока." "[english]Mechanic_WorldC5M2B11" "Ellis: Well shit, guess we ain't goin' that way." "Mechanic_WorldC5M2B12" "Елис: Еха! Това беше наистина яко, но мамка му!" "[english]Mechanic_WorldC5M2B12" "Ellis: Whoa! That was cool and all but shit!" "Mechanic_WorldC5M2B13" "Елис: Явно ще трябва да посетим това гробище, някак е призрачно." "[english]Mechanic_WorldC5M2B13" "Ellis: I guess we're gonna visit that graveyard, it's kinda spooky." "Mechanic_WorldC5M2B14" "Елис: Явно ще трябва да посетим това гробище." "[english]Mechanic_WorldC5M2B14" "Ellis: I guess we're gonna have to visit that graveyard." "Mechanic_WorldC5M2B15" "Елис: О, човече, надявам се, че няма да видим призраци." "[english]Mechanic_WorldC5M2B15" "Ellis: Oh man, I hope we don't see no ghosts." "Mechanic_WorldC5M2B16" "Елис: Не можеш да застреляш призрак, Ник. В смисъл, мамка му, не е ракетна наука, човече." "[english]Mechanic_WorldC5M2B16" "Ellis: You can't shoot a ghost, Nick. I mean, shit, it ain't rocket science, man." "Mechanic_WorldC5M4B01" "Елис: Еха!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B01" "Ellis: Whoa!" "Mechanic_WorldC5M4B02" "Елис: Заковаха го." "[english]Mechanic_WorldC5M4B02" "Ellis: They nailed that." "Mechanic_WorldC5M4B03" "Елис: Към какво изобщо се целят?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B03" "Ellis: What are they even aiming at?" "Mechanic_WorldC5M4B04" "Елис: Трябва да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Mechanic_WorldC5M4B04" "Ellis: We need to get the hell out of here." "Mechanic_WorldC5M4B05" "Елис: Сигурно не ни виждат." "[english]Mechanic_WorldC5M4B05" "Ellis: They must not see us." "Mechanic_WorldC5M4B06" "Елис: Хей, тази сграда се срутва!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B06" "Ellis: Hey, this building is coming down!" "Mechanic_WorldC5M4B07" "Елис: Хей, Ник? Не могат да те чуят, защото са в изтребители." "[english]Mechanic_WorldC5M4B07" "Ellis: Hey, Nick? They can't hear you, because they're in jet planes." "Mechanic_WorldC5M4B08" "Елис: А аз, не." "[english]Mechanic_WorldC5M4B08" "Ellis: I don't." "Mechanic_WorldC5M4B09" "Елис: Не бях аз." "[english]Mechanic_WorldC5M4B09" "Ellis: Not me." "Mechanic_WorldC5M4B10" "Елис: Ей, някой трябва да отговори по радиото." "[english]Mechanic_WorldC5M4B10" "Ellis: Yo, somebody oughta pick up the radio." "Mechanic_WorldC5M4B11" "Елис: Грабнете това радио." "[english]Mechanic_WorldC5M4B11" "Ellis: Grab that radio." "Mechanic_WorldC5M4B12" "Елис: Хей, здравейте!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B12" "Ellis: Hello there!" "Mechanic_WorldC5M4B13" "Елис: Казвам се Елис, а Вие?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B13" "Ellis: Name's Ellis, you?" "Mechanic_WorldC5M4B14" "Елис: Четирима човеци, които имат нужда от помощ, сър." "[english]Mechanic_WorldC5M4B14" "Ellis: Four people that could use some help sir." "Mechanic_WorldC5M4B15" "Елис: Е, мамка му, аз съм Елис. Тук с мен са Рошел, Тренера и Ник." "[english]Mechanic_WorldC5M4B15" "Ellis: Well shit, I'm Ellis. I got Rochelle here with me, Coach and Nick." "Mechanic_WorldC5M4B16" "Елис: Не съм болен." "[english]Mechanic_WorldC5M4B16" "Ellis: I ain't sick." "Mechanic_WorldC5M4B17" "Елис: Чувствам се доста добре." "[english]Mechanic_WorldC5M4B17" "Ellis: I'm feelin' pretty good." "Mechanic_WorldC5M4B18" "Елис: Предполагам, така мисля. Какво имате предвид?" "[english]Mechanic_WorldC5M4B18" "Ellis: I guess, I think so. What do you mean?" "Mechanic_WorldC5M4B19" "Елис: Сражавахме се със зомбита, да." "[english]Mechanic_WorldC5M4B19" "Ellis: We fought zombies, yeah." "Mechanic_WorldC5M4B20" "Елис: Е, да, по дяволите. Сражавахме се със зомбита." "[english]Mechanic_WorldC5M4B20" "Ellis: Well, hell yeah, we fought zombies." "Mechanic_WorldC5M4B21" "Елис: Да, така си и мислех." "[english]Mechanic_WorldC5M4B21" "Ellis: Yeah, figured as much." "Mechanic_WorldC5M4B22" "Елис: Нека Бог бъде и с Вас, сър." "[english]Mechanic_WorldC5M4B22" "Ellis: God be with you, too, sir." "Mechanic_WorldC5M4B23" "Елис: Благодаря Ви, сър." "[english]Mechanic_WorldC5M4B23" "Ellis: Thank you, sir." "Mechanic_WorldC5M4B24" "Елис: Добре, ще се видим скоро." "[english]Mechanic_WorldC5M4B24" "Ellis: Okay, see ya soon." "Mechanic_WorldC5M4B25" "Елис: Снижете портата." "[english]Mechanic_WorldC5M4B25" "Ellis: Lower the gate." "Mechanic_WorldC5M4B26" "Елис: Надясно! Надясно!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B26" "Ellis: To the right! To the right!" "Mechanic_WorldC5M4B27" "Елис: Хей, придържайте се надясно!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B27" "Ellis: Hey, keep to the right!" "Mechanic_WorldC5M4B28" "Елис: Ето го хеликоптера!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B28" "Ellis: There's the chopper!" "Mechanic_WorldC5M4B29" "Елис: Там долу има хеликоптер!" "[english]Mechanic_WorldC5M4B29" "Ellis: Chopper down there!" "Mechanic_WorldGeneric01" "Елис: Що носиш това нещо?" "[english]Mechanic_WorldGeneric01" "Ellis: Why you carryin' that thing?" "Mechanic_WorldGeneric02" "Елис: Благодаря, и на мен ми харесва." "[english]Mechanic_WorldGeneric02" "Ellis: Thanks, I like it too." "Producer_AlertGiveItem01" "Рошел: Можеш да вземеш това." "[english]Producer_AlertGiveItem01" "Rochelle: You can have this." "Producer_AlertGiveItem02" "Рошел: Взех това само за теб." "[english]Producer_AlertGiveItem02" "Rochelle: Got this just for you." "Producer_AlertGiveItem03" "Рошел: Ето, можеш да вземеш това." "[english]Producer_AlertGiveItem03" "Rochelle: Here, you can have this." "Producer_AlertGiveItem04" "Рошел: Нещо малко за теб." "[english]Producer_AlertGiveItem04" "Rochelle: A little something for you." "Producer_AlertGiveItem05" "Рошел: Взех това само за теб." "[english]Producer_AlertGiveItem05" "Rochelle: I picked this up just for you." "Producer_AlertGiveItemC101" "Рошел: Това ще ти трябва." "[english]Producer_AlertGiveItemC101" "Rochelle: You're gonna need this." "Producer_AlertGiveItemCombat01" "Рошел: Ето!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat01" "Rochelle: Here!" "Producer_AlertGiveItemCombat02" "Рошел: Вземи това!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat02" "Rochelle: Take this!" "Producer_AlertGiveItemCombat03" "Рошел: Вземи това!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat03" "Rochelle: Have this!" "Producer_AlertGiveItemCombat04" "Рошел: Ето, използвай това." "[english]Producer_AlertGiveItemCombat04" "Rochelle: Here, use this." "Producer_AlertGiveItemCombat05" "Рошел: Това ти трябва, вземи го!" "[english]Producer_AlertGiveItemCombat05" "Rochelle: You need this, take this!" "Producer_AlertGiveItemCombat06" "Рошел: Ето, давам ти това." "[english]Producer_AlertGiveItemCombat06" "Rochelle: Here, I'm giving this to you." "Producer_AlertGiveItemStop01" "Рошел: Изчакай, имам нещо за теб." "[english]Producer_AlertGiveItemStop01" "Rochelle: Wait, I have something for you." "Producer_AlertGiveItemStop02" "Рошел: СПРИ, вземи това." "[english]Producer_AlertGiveItemStop02" "Rochelle: STOP, take this." "Producer_AlertGiveItemStop03" "Рошел: Можеш ли да спреш за секунда? Имам нещо за теб." "[english]Producer_AlertGiveItemStop03" "Rochelle: Can you stop for a sec? I got something for you." "Producer_AlertGiveItemStopC101" "Рошел: Хей! Хей, ъъ, ти! Имам нещо за теб." "[english]Producer_AlertGiveItemStopC101" "Rochelle: Hey! Hey, uh, you! I got something for you." "Producer_AskReady01" "Рошел: Добре, готови ли сте, момчета?" "[english]Producer_AskReady01" "Rochelle: All right, you guys ready?" "Producer_AskReady02" "Рошел: Готови ли сте?" "[english]Producer_AskReady02" "Rochelle: Ready?" "Producer_AskReady03" "Рошел: Готови ли сте за това?" "[english]Producer_AskReady03" "Rochelle: Ready for this?" "Producer_BackUp01" "Рошел: Назад, назад, назад!" "[english]Producer_BackUp01" "Rochelle: Back back back!" "Producer_BackUp02" "Рошел: Хайде де, мърдайте. Мръднете назад." "[english]Producer_BackUp02" "Rochelle: Come on, move, move back." "Producer_BackUp03" "Рошел: Отстъпете! Отстъпете!" "[english]Producer_BackUp03" "Rochelle: Back it up! Back it up!" "Producer_BackUp04" "Рошел: Нека да отстъпим!" "[english]Producer_BackUp04" "Rochelle: Let's back it up!" "Producer_BackUpQuiet01" "Рошел: Отдръпнете се." "[english]Producer_BackUpQuiet01" "Rochelle: Back up." "Producer_BackUpQuiet02" "Рошел: Мръднете назад." "[english]Producer_BackUpQuiet02" "Rochelle: Move back." "Producer_BackUpQuiet03" "Рошел: Върнете се." "[english]Producer_BackUpQuiet03" "Rochelle: Get back." "Producer_BackUpQuiet04" "Рошел: Върнете се, върнете се." "[english]Producer_BackUpQuiet04" "Rochelle: Get back, get back." "Producer_BattleCryTank01" "Рошел: Застреляйте го! Застреляйте го!" "[english]Producer_BattleCryTank01" "Rochelle: Shoot it! Shoot it!" "Producer_BattleCryTank02" "Рошел: Запалете го!" "[english]Producer_BattleCryTank02" "Rochelle: Set it on fire!" "Producer_BattleCryTank03" "Рошел: Добре, запалете го!" "[english]Producer_BattleCryTank03" "Rochelle: Okay, set it on fire!" "Producer_BattleCryTank04" "Рошел: Подпалете го!" "[english]Producer_BattleCryTank04" "Rochelle: Light it up!" "Producer_BattleCryTank05" "Рошел: Не спирайте да стреляте!" "[english]Producer_BattleCryTank05" "Rochelle: Don't stop shooting!" "Producer_BattleCryTank06" "Рошел: Убийте го! Убийте го!" "[english]Producer_BattleCryTank06" "Rochelle: Kill it! Kill it!" "Producer_BattleCryTank07" "Рошел: Застреляйте го, вижте сметката на това нещо." "[english]Producer_BattleCryTank07" "Rochelle: Shoot the shit out of that thing." "Producer_BattleCryTank08" "Рошел: Добре, застреляйте го, вижте сметката на това нещо." "[english]Producer_BattleCryTank08" "Rochelle: Okay, shoot the shit out of that thing." "Producer_Blank" " " "[english]Producer_Blank" " " "Producer_BoomerReaction01" "Рошел: Проклятие, тъкмо го бях изпрала!" "[english]Producer_BoomerReaction01" "Rochelle: Damn it, I just washed this!" "Producer_BoomerReaction02" "Рошел: О, боже!" "[english]Producer_BoomerReaction02" "Rochelle: Oh God!" "Producer_BoomerReaction03" "Рошел: Аххх, ъгх! Исусе! Ъъх, гадост!" "[english]Producer_BoomerReaction03" "Rochelle: Ahhh ugh! Jesus! Eww ugh!" "Producer_BoomerReaction04" "Рошел: О, ъгх, мамка му!" "[english]Producer_BoomerReaction04" "Rochelle: Oh bleh, shit!" "Producer_BoomerReaction05" "Рошел: О, ъгх! О, не отново!" "[english]Producer_BoomerReaction05" "Rochelle: Oh, ugh! Oh, not again!" "Producer_CallForRescue01" "Рошел: Някой. Който и да е. Всички. Помощ!!!!" "[english]Producer_CallForRescue01" "Rochelle: Somebody. Anybody. Everybody. Help!!!!" "Producer_CallForRescue02" "Рошел: Хей! Хей! Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Producer_CallForRescue02" "Rochelle: Hey! Hey! I could use some help over here!" "Producer_CallForRescue03" "Рошел: Хей! Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Producer_CallForRescue03" "Rochelle: Hey! I need some help over here!" "Producer_CallForRescue04" "Рошел: Има ли някой там?" "[english]Producer_CallForRescue04" "Rochelle: Anyone out there?" "Producer_CallForRescue05" "Рошел: Чува ли ме някой?" "[english]Producer_CallForRescue05" "Rochelle: Can anyone hear me?" "Producer_CallForRescue06" "Рошел: Нужна ми е малко помощ тук!" "[english]Producer_CallForRescue06" "Rochelle: I need some help in here!" "Producer_CallForRescue07" "Рошел: Хей, момчета! Не ме изоставяйте!" "[english]Producer_CallForRescue07" "Rochelle: Hey guys! Don't leave me behind!" "Producer_CallForRescue08" "Рошел: Не ме изоставяйте тук!" "[english]Producer_CallForRescue08" "Rochelle: Don't leave me in here!" "Producer_CallForRescue09" "Рошел: Помощ! Измъкнете ме от тук!" "[english]Producer_CallForRescue09" "Rochelle: Help! Get me out of here!" "Producer_CallForRescue10" "Рошел: Помощ! Помощ! Помощ измъкнете ме от тук!" "[english]Producer_CallForRescue10" "Rochelle: Help! Help! Help get me out of here!" "Producer_CallForRescue11" "Рошел: Хей! Има ли някой там?!" "[english]Producer_CallForRescue11" "Rochelle: Hey! Anybody out there?!" "Producer_CallForRescue12" "Рошел: Трябва да се измъкна от тук!" "[english]Producer_CallForRescue12" "Rochelle: I need to get out of here!" "Producer_Choke01" "Рошел: Димящият МЕ СПИПА!!!" "[english]Producer_Choke01" "Rochelle: Smoker's GOT ME!!!" "Producer_Choke02" "Рошел: Помощ! Димящият ме хвана!" "[english]Producer_Choke02" "Rochelle: Help! Smoker has me!" "Producer_CloseTheDoor01" "Рошел: Затворете вратата." "[english]Producer_CloseTheDoor01" "Rochelle: Close the door." "Producer_CloseTheDoor02" "Рошел: Може ли да затворим тази врата?" "[english]Producer_CloseTheDoor02" "Rochelle: Can we close that door?" "Producer_CloseTheDoor03" "Рошел: Затвори тази врата, да не си роден в… О, да, вярно, че си, извинявай моя грешка." "[english]Producer_CloseTheDoor03" "Rochelle: Close that door, were you born in a... oh yeah you were, Sorry, my bad." "Producer_CloseTheDoor04" "Рошел: Нека да затворим тази врата." "[english]Producer_CloseTheDoor04" "Rochelle: Let's close that door." "Producer_CloseTheDoor05" "Рошел: Някой иска ли да затвори тази врата?" "[english]Producer_CloseTheDoor05" "Rochelle: Someone want to close that door?" "Producer_CloseTheDoorC101" "Рошел: Добре. Е, затваряйте вратата, сега!" "[english]Producer_CloseTheDoorC101" "Rochelle: Okay, well close the door now!" "Producer_CloseTheDoorC102" "Рошел: Е, затваряйте вратата, сега!" "[english]Producer_CloseTheDoorC102" "Rochelle: Well close the door now!" "Producer_CloseTheDoorC103" "Рошел: Трябва да затворим тази врата." "[english]Producer_CloseTheDoorC103" "Rochelle: We should close that door." "Producer_CloseTheDoorC104" "Рошел: Би трябвало да затворим вратата." "[english]Producer_CloseTheDoorC104" "Rochelle: We oughta close the door." "Producer_Cough01" "Рошел: [Кашляйки от пушека]" "[english]Producer_Cough01" "Rochelle: [Coughing from smoke]" "Producer_CoverMe01" "Рошел: Спрете, момчета, трябва да се излекувам." "[english]Producer_CoverMe01" "Rochelle: Stop guys, I have to heal." "Producer_CoverMe02" "Рошел: Прикривайте ме, ще се превържа." "[english]Producer_CoverMe02" "Rochelle: Cover me, I'm going to patch myself up." "Producer_CoverMe03" "Рошел: Внимавайте за секунда. Трябва да се излекувам." "[english]Producer_CoverMe03" "Rochelle: Watch out for a second, I have to heal." "Producer_CoverMe04" "Рошел: Прикривайте ме, моля." "[english]Producer_CoverMe04" "Rochelle: Cover me please." "Producer_CoverMe05" "Рошел: Лекувам се! Прикривайте ме!" "[english]Producer_CoverMe05" "Rochelle: Healing! Cover me!" "Producer_CoverMe06" "Рошел: Някой от Вас, добри джентълмени, иска ли да ме прикрива, докато се лекувам?" "[english]Producer_CoverMe06" "Rochelle: One of you fine gentlemen want to cover me while I heal?" "Producer_CoverMeC101" "Рошел: Някой може ли да ме прикрива? Трябва да използвам тази аптечка." "[english]Producer_CoverMeC101" "Rochelle: Can someone cover me? I have to use this kit." "Producer_CoverMeC102" "Рошел: Надявам се, че го правя правилно." "[english]Producer_CoverMeC102" "Rochelle: I hope I'm doing this right." "Producer_CoverMeC103" "Рошел: С моя късмет, само ще го влоша." "[english]Producer_CoverMeC103" "Rochelle: With my luck, I'm just going to make it worse." "Producer_DeathScream01" "Рошел: [Смъртен вик]" "[english]Producer_DeathScream01" "Rochelle: [Death scream]" "Producer_DeathScream02" "Рошел: [Смъртен вик]" "[english]Producer_DeathScream02" "Rochelle: [Death scream]" "Producer_DoubleDeathResponse01" "Рошел: Добре, добре, о, боже, това беше ГРЕШКА!" "[english]Producer_DoubleDeathResponse01" "Rochelle: Okay, okay, oh god, this was a MISTAKE!" "Producer_DoubleDeathResponse02" "Рошел: Нямам представа защо си помислих, че това може да мине по-добре." "[english]Producer_DoubleDeathResponse02" "Rochelle: I have no idea why I thought this would go better." "Producer_DoubleDeathResponse03" "Рошел: Е, мамка му. Явно ти си последния мъж на земята." "[english]Producer_DoubleDeathResponse03" "Rochelle: Well shit, guess you are the last man on earth." "Producer_EmphaticGo01" "Рошел: Какво правите? Мърдайте!" "[english]Producer_EmphaticGo01" "Rochelle: What are you doing? GO!" "Producer_EmphaticGo02" "Рошел: Хайде, хайде. Да мърдаме!" "[english]Producer_EmphaticGo02" "Rochelle: Come on, come on, let's move!" "Producer_EmphaticGo03" "Рошел: Хайде, хайде. Да мърдаме!" "[english]Producer_EmphaticGo03" "Rochelle: Come on, come on, let's move!" "Producer_EmphaticGo04" "Рошел: Е, движение!" "[english]Producer_EmphaticGo04" "Rochelle: Well, go!" "Producer_EmphaticGo05" "Рошел: Давайте, по-бързо, движение!" "[english]Producer_EmphaticGo05" "Rochelle: Go go go!" "Producer_EmphaticGo06" "Рошел: Движение!" "[english]Producer_EmphaticGo06" "Rochelle: Go!" "Producer_EmphaticGo07" "Рошел: ДВИЖЕНИЕ!" "[english]Producer_EmphaticGo07" "Rochelle: GO!" "Producer_EmphaticGoQuiet01" "Рошел: Няма време да спираме, движение." "[english]Producer_EmphaticGoQuiet01" "Rochelle: No time to stop, go." "Producer_EmphaticGoQuiet02" "Рошел: Продължавайте да се движите." "[english]Producer_EmphaticGoQuiet02" "Rochelle: Keep moving." "Producer_EmphaticGoQuiet03" "Рошел: Продължавайте." "[english]Producer_EmphaticGoQuiet03" "Rochelle: Keep going." "Producer_FollowMe01" "Рошел: Хей, хайде, оттук!" "[english]Producer_FollowMe01" "Rochelle: Hey, c'mon, this way!" "Producer_FollowMe02" "Рошел: Хайде, оттук!" "[english]Producer_FollowMe02" "Rochelle: Come on, this way!" "Producer_FollowMe03" "Рошел: Оттук!" "[english]Producer_FollowMe03" "Rochelle: This way!" "Producer_FollowMe04" "Рошел: Следвайте ме насам." "[english]Producer_FollowMe04" "Rochelle: Follow me this way." "Producer_FollowMe05" "Рошел: Следвайте ме." "[english]Producer_FollowMe05" "Rochelle: Follow me." "Producer_FriendlyFire01" "Рошел: Дано това да е било инцидентно!" "[english]Producer_FriendlyFire01" "Rochelle: That better have been an accident!" "Producer_FriendlyFire02" "Рошел: Опитай се да застреляш няколко проклети зомбита!" "[english]Producer_FriendlyFire02" "Rochelle: Try shooting some damn zombies!" "Producer_FriendlyFire03" "Рошел: Добре, имаш някакви сериозни проблеми с това оръжие!" "[english]Producer_FriendlyFire03" "Rochelle: Okay, you have some serious issues with that gun!" "Producer_FriendlyFire04" "Рошел: Умът ли си загуби?" "[english]Producer_FriendlyFire04" "Rochelle: Have you lost your mind?" "Producer_FriendlyFire05" "Рошел: О, не, простреля ли ме току-що!" "[english]Producer_FriendlyFire05" "Rochelle: Oh no you didn't just shoot me!" "Producer_FriendlyFire06" "Рошел: Хей!" "[english]Producer_FriendlyFire06" "Rochelle: Hey!" "Producer_FriendlyFire07" "Рошел: Спри да ме стреляш!" "[english]Producer_FriendlyFire07" "Rochelle: Stop shooting me!" "Producer_FriendlyFire08" "Рошел: Какво, по дяволите, правите?" "[english]Producer_FriendlyFire08" "Rochelle: What the hell are you doing?" "Producer_FriendlyFire09" "Рошел: Ау! ХЕЙ!" "[english]Producer_FriendlyFire09" "Rochelle: Ow! HEY!" "Producer_FriendlyFire10" "Рошел: Какво ти става, че ме стреляш?" "[english]Producer_FriendlyFire10" "Rochelle: What is up with you shooting me?" "Producer_FriendlyFire11" "Рошел: Внимавайте!" "[english]Producer_FriendlyFire11" "Rochelle: Watch it!" "Producer_FriendlyFire12" "Рошел: Хей, хей, хей, хей, сериозно?" "[english]Producer_FriendlyFire12" "Rochelle: Hey, hey, hey, hey, seriously?" "Producer_FriendlyFire13" "Рошел: Гледай къде стреляш!" "[english]Producer_FriendlyFire13" "Rochelle: Watch where you're shooting!" "Producer_FriendlyFire14" "Рошел: ПРЕСТАНИ!" "[english]Producer_FriendlyFire14" "Rochelle: STOP IT!" "Producer_FriendlyFire15" "Рошел: О, мили Боже, простреля ме!" "[english]Producer_FriendlyFire15" "Rochelle: Oh sweet Jesus, you shot me!" "Producer_FriendlyFire16" "Рошел: Някой ме простреля!" "[english]Producer_FriendlyFire16" "Rochelle: Somebody shot me!" "Producer_FriendlyFire17" "Рошел: Ти ли ме простреля?" "[english]Producer_FriendlyFire17" "Rochelle: Did you shoot me?" "Producer_FriendlyFire18" "Рошел: Кой по дяволите ме простреля?" "[english]Producer_FriendlyFire18" "Rochelle: Who in the hell just shot me?" "Producer_FriendlyFire19" "Рошел: Спри да ме стреляш!" "[english]Producer_FriendlyFire19" "Rochelle: Stop shooting me!" "Producer_FriendlyFire20" "Рошел: НЕ МЕ СТРЕЛЯЙ!" "[english]Producer_FriendlyFire20" "Rochelle: DO NOT SHOOT ME!" "Producer_FriendlyFire21" "Рошел: СПРИ ДА МЕ СТРЕЛЯШ!" "[english]Producer_FriendlyFire21" "Rochelle: STOP SHOOTING ME!" "Producer_FriendlyFire22" "Рошел: Кой по дяволите ме простреля?" "[english]Producer_FriendlyFire22" "Rochelle: Who in the hell shot me?" "Producer_FriendlyFire23" "Рошел: Не може да се стреляме взаимно!" "[english]Producer_FriendlyFire23" "Rochelle: We cannot be shooting each other!" "Producer_FriendlyFire24" "Рошел: Не ме принуждавай да загрубея!" "[english]Producer_FriendlyFire24" "Rochelle: Don't make me get ugly with you!" "Producer_FriendlyFire25" "Рошел: За кого се мислиш, че стреляш по мен?" "[english]Producer_FriendlyFire25" "Rochelle: Who do you think you are, shootin' me?" "Producer_FriendlyFire26" "Рошел: Добре, не мога да повярвам, че ме простреля?" "[english]Producer_FriendlyFire26" "Rochelle: Okay, I can not believe that you just shot me?" "Producer_FriendlyFireC101" "Рошел: Хей! Как ти беше името. Не ме стреляй!" "[english]Producer_FriendlyFireC101" "Rochelle: Hey! What's your name. Don't shoot me!" "Producer_FriendlyFireC102" "Рошел: Пич, не ме стреляй!" "[english]Producer_FriendlyFireC102" "Rochelle: Dude, don't shoot me!" "Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Рошел: Хей, костюмар, СПРИ ДА МЕ СТРЕЛЯШ!" "[english]Producer_FriendlyFireC1Nick01" "Rochelle: Hey - in the suit, STOP SHOOTING ME!" "Producer_Generic01" "Рошел: Не, дори ако беше последният мъж на земята." "[english]Producer_Generic01" "Rochelle: Not if you were the last man on earth." "Producer_Generic02" "Рошел: О, боже, надявам се, че не съм последната жена на земята." "[english]Producer_Generic02" "Rochelle: Oh god, I hope I'm not the last woman on earth." "Producer_GettingRevived01" "Рошел: Бъди прям с мен, док, ще успея ли?!?" "[english]Producer_GettingRevived01" "Rochelle: Give it to me straight, doc, am I going to make it?!?" "Producer_GettingRevived02" "Рошел: Ъъ, да. Да, добре съм." "[english]Producer_GettingRevived02" "Rochelle: Uh, yeah, yeah, I'm okay." "Producer_GettingRevived03" "Рошел: Мисля, че съм добре." "[english]Producer_GettingRevived03" "Rochelle: I think I'm okay." "Producer_GettingRevived04" "Рошел: Предполагам, че се чувствам добре." "[english]Producer_GettingRevived04" "Rochelle: Guess I feel all right." "Producer_GettingRevived05" "Рошел: Не се тревожете за мен." "[english]Producer_GettingRevived05" "Rochelle: Don't worry about me." "Producer_GettingRevived06" "Рошел: Добре съм." "[english]Producer_GettingRevived06" "Rochelle: I'm good." "Producer_GettingRevived07" "Рошел: Зле ли е?" "[english]Producer_GettingRevived07" "Rochelle: Is it bad?" "Producer_GettingRevived08" "Рошел: Не знам, вдигни ме." "[english]Producer_GettingRevived08" "Rochelle: I don't know, get me up." "Producer_GettingRevived09" "Рошел: О, мамка му, не знам." "[english]Producer_GettingRevived09" "Rochelle: Oh shit, I don't know." "Producer_GettingRevived10" "Рошел: Е, как изглеждам?" "[english]Producer_GettingRevived10" "Rochelle: Well, how do I look?" "Producer_GettingRevived11" "Рошел: Зле ли е?" "[english]Producer_GettingRevived11" "Rochelle: Is it bad?" "Producer_GettingRevived12" "Рошел: Малко съм развалина." "[english]Producer_GettingRevived12" "Rochelle: I'm a little bit of a mess." "Producer_GettingRevived13" "Рошел: Просто се правя на опосум." "[english]Producer_GettingRevived13" "Rochelle: I'm just playing possum." "Producer_GettingRevived14" "Рошел: Това е страхотно. Не, това е страхотно. Добре съм." "[english]Producer_GettingRevived14" "Rochelle: This is great, nah, this is great. I'm good." "Producer_GettingRevived15" "Рошел: Дрън-дрън-дрън, моля те, просто ме вдигни." "[english]Producer_GettingRevived15" "Rochelle: Blah blah blah, just please get me up." "Producer_GettingRevived16" "Рошел: Косата ми изглежда ли добре?" "[english]Producer_GettingRevived16" "Rochelle: Does my hair look good?" "Producer_GettingRevived17" "Рошел: Нямам представа." "[english]Producer_GettingRevived17" "Rochelle: I have no idea." "Producer_GettingRevived18" "Рошел: Не знам, лошо ли е?" "[english]Producer_GettingRevived18" "Rochelle: I don't know, bad?" "Producer_GettingRevived19" "Рошел: Ти ми кажи!" "[english]Producer_GettingRevived19" "Rochelle: You tell me!" "Producer_GettingRevived20" "Рошел: Скапана работа." "[english]Producer_GettingRevived20" "Rochelle: Shitty." "Producer_GettingRevived21" "Рошел: Натрошена." "[english]Producer_GettingRevived21" "Rochelle: Broke." "Producer_GettingRevived22" "Рошел: Добре, предполагам." "[english]Producer_GettingRevived22" "Rochelle: Okay I guess." "Producer_GettingRevived23" "Рошел: Била съм и по-добре." "[english]Producer_GettingRevived23" "Rochelle: I've been better." "Producer_GoingToDie01" "Рошел: Добре, това беше грешка." "[english]Producer_GoingToDie01" "Rochelle: Okay, this was a mistake." "Producer_GoingToDie02" "Рошел: Добре, това боли сериозно." "[english]Producer_GoingToDie02" "Rochelle: Okay, this seriously hurts." "Producer_GoingToDie03" "Рошел: Добре, добре, това болеше." "[english]Producer_GoingToDie03" "Rochelle: Okay, okay, that one hurt." "Producer_GoingToDie04" "Рошел: Момиче, трябваше да си останеш с Джейкъб." "[english]Producer_GoingToDie04" "Rochelle: Girl, you should have stayed with Jacob." "Producer_GoingToDie05" "Рошел: Гръм и мълнии, това боли!" "[english]Producer_GoingToDie05" "Rochelle: By the beard of Zeus this hurts!" "Producer_GoingToDie06" "Рошел: Кучият му сиииин. Това боли." "[english]Producer_GoingToDie06" "Rochelle: Son of a bee-sting. This hurts." "Producer_GoingToDie07" "Рошел: Къде отиде обичта? Би ми била от полза." "[english]Producer_GoingToDie07" "Rochelle: Where is the love? I can use some." "Producer_GoingToDie08" "Рошел: Това не се случва. Това не се случва. Това не се случва." "[english]Producer_GoingToDie08" "Rochelle: This is not happening. This is not happening. This is not happening." "Producer_GoingToDie09" "Рошел: Това изобщо изглеждаше ли като добра идея?" "[english]Producer_GoingToDie09" "Rochelle: Did this ever seem like a good idea?" "Producer_GoingToDie10" "Рошел: Божичко, това боли." "[english]Producer_GoingToDie10" "Rochelle: Knights of Columbus, this hurts." "Producer_GoingToDie11" "Рошел: Прекалено съм млада, за да се чувствата толкова стара." "[english]Producer_GoingToDie11" "Rochelle: I am too young to feel this old." "Producer_GoingToDie13" "Рошел: Това не отива на добре." "[english]Producer_GoingToDie13" "Rochelle: This is not going well." "Producer_GoingToDie14" "Рошел: Някой от Вас, момчета, иска ли да носи сладкото момиче?" "[english]Producer_GoingToDie14" "Rochelle: One of you fellas want to carry the cute girl?" "Producer_GoingToDie15" "Рошел: Мисля, че наистина съм наранена зле." "[english]Producer_GoingToDie15" "Rochelle: I think I really hurt something." "Producer_GoingToDie16" "Рошел: Някой друг чувства ли се отвратително в момента?" "[english]Producer_GoingToDie16" "Rochelle: Anyone else feel like crap right now?" "Producer_GoingToDie17" "Рошел: Това е някаква зловеща гадост, в която се озовахме." "[english]Producer_GoingToDie17" "Rochelle: This is some grim shit we got ourselves into." "Producer_GoingToDie18" "Рошел: Това е някаква зловеща гадост, в която се озовахме." "[english]Producer_GoingToDie18" "Rochelle: This is some grim shit we got ourselves into." "Producer_GoingToDie19" "Рошел: Не се сражавах през всичко това, за да умра сега." "[english]Producer_GoingToDie19" "Rochelle: I haven't fought through all of this to die now." "Producer_GoingToDie20" "Рошел: Все трябваше да се случи нещо лошо по пътя." "[english]Producer_GoingToDie20" "Rochelle: Something's got to break our way." "Producer_GoingToDie21" "Рошел: Значи така ще е." "[english]Producer_GoingToDie21" "Rochelle: So this is how it's going to be." "Producer_GoingToDie22" "Рошел: Мърдам с всичка сила." "[english]Producer_GoingToDie22" "Rochelle: Movin' as fast as I can." "Producer_GoingToDie23" "Рошел: Съжалявам, момчета, не мога по-бързо." "[english]Producer_GoingToDie23" "Rochelle: Sorry, guys, I can't go any faster." "Producer_GoingToDie24" "Рошел: Движа се с всички сили." "[english]Producer_GoingToDie24" "Rochelle: Going as fast as I can." "Producer_GoingToDie25" "Рошел: Момиче, трябваше да си останеш в къщи." "[english]Producer_GoingToDie25" "Rochelle: Girl, you should have stayed at home." "Producer_GoingToDie26" "Рошел: Сигурно се шегуваш." "[english]Producer_GoingToDie26" "Rochelle: You have got to be kidding me." "Producer_GoingToDie27" "Рошел: Имам план, нека да убием всички зомбита. Добре ли Ви звучи?" "[english]Producer_GoingToDie27" "Rochelle: I got a plan, let's kill all the zombies. Sound good?" "Producer_GoingToDie301" "Рошел: Водещата новина тази вечер, Рошел няма да успее." "[english]Producer_GoingToDie301" "Rochelle: Tonight's top story, Rochelle isn't going to make it." "Producer_GoingToDie302" "Рошел: В случай че някой се чуди, на път съм да умра!" "[english]Producer_GoingToDie302" "Rochelle: In case anyone is wondering, I am about to die!" "Producer_GoingToDie303" "Рошел: Хей, момчета, за разлика от Елис, не се оплаквам току-така, но съм на път да умра." "[english]Producer_GoingToDie303" "Rochelle: Hey guys, unlike Ellis, I'm not a complainer, but I'm about to die." "Producer_GoingToDie304" "Рошел: Прекалено съм млада и красива, за да умра." "[english]Producer_GoingToDie304" "Rochelle: I am too young and too beautiful to die." "Producer_GoingToDie305" "Рошел: Трябва да намеря някаква аптечка." "[english]Producer_GoingToDie305" "Rochelle: I need to find some health." "Producer_GoingToDie306" "Рошел: В случай че някой се чуди, на път съм да умра!" "[english]Producer_GoingToDie306" "Rochelle: In case anyone is wondering, I am about to die!" "Producer_GooedBySpitter01" "Рошел: Ахххх! Каква е тая гадост?" "[english]Producer_GooedBySpitter01" "Rochelle: Ahhhh! What is this shit?" "Producer_GooedBySpitter02" "Рошел: Махнете се от тази слуз." "[english]Producer_GooedBySpitter02" "Rochelle: Get out of this goo." "Producer_GooedBySpitter03" "Рошел: Махайте се от слузта." "[english]Producer_GooedBySpitter03" "Rochelle: Get out of the goo." "Producer_GooedBySpitter04" "Рошел: Проклятие, това нещо боли." "[english]Producer_GooedBySpitter04" "Rochelle: Damn this stuff hurts." "Producer_GooedBySpitter05" "Рошел: Ау! Мърдай!" "[english]Producer_GooedBySpitter05" "Rochelle: Ow! Move!" "Producer_GooedBySpitterC101" "Рошел: О, Исусе, това зомби плюе изгаряща гадост!" "[english]Producer_GooedBySpitterC101" "Rochelle: Oh Jesus, this zombie spits burning shit!" "Producer_GooedBySpitterC102" "Рошел: ИЗГАРЯЩА ГАДОСТ!" "[english]Producer_GooedBySpitterC102" "Rochelle: BURNING SHIT!" "Producer_GooedBySpitterC103" "Рошел: Не стъпвайте в тази гадост!" "[english]Producer_GooedBySpitterC103" "Rochelle: Don't step in this shit!" "Producer_GrabbedByCharger01" "Рошел: Щурмовакът ме спипа!" "[english]Producer_GrabbedByCharger01" "Rochelle: Charger's got me!" "Producer_GrabbedByCharger02" "Рошел: Това нещо ме смачква!" "[english]Producer_GrabbedByCharger02" "Rochelle: This thing's crushing me!" "Producer_GrabbedByCharger03" "Рошел: Спуква ме от бой!" "[english]Producer_GrabbedByCharger03" "Rochelle: I'm gettin' my ass beat!" "Producer_GrabbedByCharger04" "Рошел: Застреляйте го! Застреляйте го!" "[english]Producer_GrabbedByCharger04" "Rochelle: Shoot it! Shoot it!" "Producer_GrabbedByCharger05" "Рошел: Трябва да застреляте това нещо!" "[english]Producer_GrabbedByCharger05" "Rochelle: You gotta shoot this thing!" "Producer_GrabbedByCharger06" "Рошел: Застреляйте го! Застреляйте го! Застреляйте това нещо!" "[english]Producer_GrabbedByCharger06" "Rochelle: Shoot it! Shoot it! Shoot this thing!" "Producer_GrabbedByCharger07" "Рошел: Не удряйте, стреляйте!" "[english]Producer_GrabbedByCharger07" "Rochelle: Don't bash, shoot!" "Producer_GrabbedByCharger08" "Рошел: Убива ме! Застреляйте го!" "[english]Producer_GrabbedByCharger08" "Rochelle: It's killing me! Shoot it!" "Producer_GrabbedByCharger09" "Рошел: Не се забавлявам с това нещо, ПОМОЩ!" "[english]Producer_GrabbedByCharger09" "Rochelle: I ain't playin' with this thing, HELP!" "Producer_GrabbedByJockey01" "Рошел: МАХНЕТЕ ТОВА НЕЩО ОТ МЕН!!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey01" "Rochelle: GET THIS THING OFF ME!!!" "Producer_GrabbedByJockey02" "Рошел: НЕ ВИЖДАМ! ТОВА НЕЩО Е ВЪРХУ МЕН!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey02" "Rochelle: I CAN'T SEE! THIS THING IS ON ME!!" "Producer_GrabbedByJockey03" "Рошел: ПОМОЩ!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey03" "Rochelle: HELP!!" "Producer_GrabbedByJockey04" "Рошел: МАХНЕТЕ ТОВА НЕЩО ОТ ГЛАВАТА МИ!!!" "[english]Producer_GrabbedByJockey04" "Rochelle: GET THIS THING OFF MY HEAD!!!" "Producer_GrabbedByJockey05" "Рошел: ААХ! ПУСНИ МЕ! ПУСНИ МЕ! ПУСНИ МЕ!" "[english]Producer_GrabbedByJockey05" "Rochelle: AGH! LET GO! LET GO! LET GO!" "Producer_GrabbedByJockey06" "Рошел: ПУСНИ МЕ! ПУСНИ МЕ! ПУСНИ МЕ!" "[english]Producer_GrabbedByJockey06" "Rochelle: LET GO! LET GO! LET GO!" "Producer_GrabbedByJockey07" "Рошел: НА ЛИЦЕТО МИ Е!" "[english]Producer_GrabbedByJockey07" "Rochelle: IT'S ON MY FACE!" "Producer_GrabbedByJockey08" "Рошел: О! НА… НА ЛИЦЕТО МИ Е!" "[english]Producer_GrabbedByJockey08" "Rochelle: OH! IT'S, IT'S ON MY FACE!" "Producer_GrabbedByJockeyR01" "Рошел: Майчице, това нещо го язди!" "[english]Producer_GrabbedByJockeyR01" "Rochelle: Holy shit, that thing's riding him!" "Producer_GrabbedByJockeyR02" "Рошел: Това нещо го язди!" "[english]Producer_GrabbedByJockeyR02" "Rochelle: That thing's riding him!" "Producer_GrabbedBySmoker01" "Рошел: ДИМЯЩИЯТ МЕ СПИПА!!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker01" "Rochelle: SMOKER'S GOT ME!!" "Producer_GrabbedBySmoker02" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02a" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02a" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02b" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02b" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02c" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02c" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02d" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02d" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker02e" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker02e" "Rochelle: NO!" "Producer_GrabbedBySmoker03" "Рошел: Не!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03" "Rochelle: No!" "Producer_GrabbedBySmoker03a" "Рошел: Не, не…" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03a" "Rochelle: No, No..." "Producer_GrabbedBySmoker03b" "Рошел: НЕ, НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker03b" "Rochelle: NO, NO!" "Producer_GrabbedBySmoker04" "Рошел: Не, Не, Не, НЕ!" "[english]Producer_GrabbedBySmoker04" "Rochelle: No, No, No, NO!" "Producer_GrabbedBySmokerC101" "Рошел: Какво, по дяволите?!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC101" "Rochelle: What the hell?!" "Producer_GrabbedBySmokerC102" "Рошел: Нещо ме грабна!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC102" "Rochelle: Something grabbed me!" "Producer_GrabbedBySmokerC103" "Рошел: Нещо ме дърпа!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC103" "Rochelle: I'm gettin' pulled!" "Producer_GrabbedBySmokerC104" "Рошел: О, мамка му! Какво става, по дяволите?!" "[english]Producer_GrabbedBySmokerC104" "Rochelle: Oh shit! What the hell is going on?!" "Producer_Grenade01" "Рошел: ГРАНАТА!" "[english]Producer_Grenade01" "Rochelle: GRENADE!" "Producer_Grenade02" "Рошел: Хвърлям тръбна бомба." "[english]Producer_Grenade02" "Rochelle: Throwing a pipe bomb." "Producer_Grenade03" "Рошел: Хвърлям молотов." "[english]Producer_Grenade03" "Rochelle: Throwing a Molotov." "Producer_Grenade04" "Рошел: МЯТАМ МОЛОТОВ!" "[english]Producer_Grenade04" "Rochelle: MOLOTOV COMING!" "Producer_Grenade05" "Рошел: ТРЪБНА БОМБА!" "[english]Producer_Grenade05" "Rochelle: PIPE BOMB OUT!" "Producer_Grenade06" "Рошел: МЯТАМ ОГЪН!" "[english]Producer_Grenade06" "Rochelle: FIRE COMING!" "Producer_Grenade07" "Рошел: ГРАНАТА!" "[english]Producer_Grenade07" "Rochelle: GRENADE!" "Producer_HealOther01" "Рошел: Мамка му, трябва да престанеш да мърдаш, за да те излекувам." "[english]Producer_HealOther01" "Rochelle: Shit, you gotta quit moving so I can heal you." "Producer_HealOther02" "Рошел: Престани да се суетиш и нека те излекувам." "[english]Producer_HealOther02" "Rochelle: Quit fussing and let me heal you." "Producer_HealOther03" "Рошел: Стой мирно или ще оплескам това." "[english]Producer_HealOther03" "Rochelle: Stand still or I am going to mess this up." "Producer_HealOther04" "Рошел: Спри да мърдаш, за да те излекувам." "[english]Producer_HealOther04" "Rochelle: Stop moving so I can heal you." "Producer_HealOtherCombat01" "Рошел: Продължавай да стреляш, мога да те излекувам." "[english]Producer_HealOtherCombat01" "Rochelle: Keep shooting, I can heal you." "Producer_HealOtherCombat02" "Рошел: Стой мирно, момче, лекувам те." "[english]Producer_HealOtherCombat02" "Rochelle: Stand still, boy, healing you." "Producer_HealOtherCombat03" "Рошел: Ще те излекувам! Не спирай да стреляш." "[english]Producer_HealOtherCombat03" "Rochelle: I'll heal you! Don't stop shooting." "Producer_HealOtherCombat04" "Рошел: Дръж се!" "[english]Producer_HealOtherCombat04" "Rochelle: Hold on!" "Producer_HealOtherCombat05" "Рошел: Лекувам те." "[english]Producer_HealOtherCombat05" "Rochelle: I'm healing you." "Producer_HeardBoomer01" "Рошел: Внимателно, чувам Бумтящ." "[english]Producer_HeardBoomer01" "Rochelle: Careful, I can hear a Boomer." "Producer_HeardBoomer02" "Рошел: Наоколо има Бумтящ." "[english]Producer_HeardBoomer02" "Rochelle: Boomer's around." "Producer_HeardBoomer03" "Рошел: Внимателно, чувам Бумтящ." "[english]Producer_HeardBoomer03" "Rochelle: Careful, I hear a Boomer." "Producer_HeardCharger01" "Рошел: Внимателно, наоколо има Щурмовак." "[english]Producer_HeardCharger01" "Rochelle: Careful, there's a Charger around." "Producer_HeardCharger02" "Рошел: Чувам Щурмовак." "[english]Producer_HeardCharger02" "Rochelle: I hear a Charger." "Producer_HeardCharger03" "Рошел: Внимавайте, Щурмовак!" "[english]Producer_HeardCharger03" "Rochelle: Watch out, Charger!" "Producer_HeardCharger04" "Рошел: Внимавайте, Щурмовак!" "[english]Producer_HeardCharger04" "Rochelle: Watch out, Charger!" "Producer_HeardCharger05" "Рошел: Внимателно, наоколо има Щурмовак." "[english]Producer_HeardCharger05" "Rochelle: Careful, there's a Charger around." "Producer_HeardHulk01" "Рошел: Аххх, МАМКА МУ, ТАНК!!!" "[english]Producer_HeardHulk01" "Rochelle: Ahhh SHIT TANK!!!" "Producer_HeardHulk02" "Рошел: ТАНК! Подпалете го!" "[english]Producer_HeardHulk02" "Rochelle: TANK! Light it up!" "Producer_HeardHulk03" "Рошел: ТАНК!" "[english]Producer_HeardHulk03" "Rochelle: TANK!" "Producer_HeardHulk04" "Рошел: Танк! Танк!" "[english]Producer_HeardHulk04" "Rochelle: Tank! Tank!" "Producer_HeardHunter01" "Рошел: Чувам Ловец." "[english]Producer_HeardHunter01" "Rochelle: I hear a Hunter." "Producer_HeardHunter02" "Рошел: Внимателно, наоколо има Ловец." "[english]Producer_HeardHunter02" "Rochelle: Careful, a Hunter's around." "Producer_HeardHunter03" "Рошел: Опа, Ловец." "[english]Producer_HeardHunter03" "Rochelle: Oaohhh, Hunter." "Producer_HeardHunter04" "Рошел: Някъде там има Ловец." "[english]Producer_HeardHunter04" "Rochelle: There's a Hunter out there." "Producer_HeardHunter05" "Рошел: Наоколо има Ловец, гледайте да не Ви се нахвърли." "[english]Producer_HeardHunter05" "Rochelle: A Hunter's around, don't get pounced." "Producer_HeardHunter06" "Рошел: Чувам Ловец." "[english]Producer_HeardHunter06" "Rochelle: I hear a Hunter." "Producer_HeardJockey01" "Рошел: Чувам Жокей." "[english]Producer_HeardJockey01" "Rochelle: I hear a Jockey." "Producer_HeardJockey02" "Рошел: О, мамка му, чувам Жокей." "[english]Producer_HeardJockey02" "Rochelle: Oh shit, I hear a Jockey." "Producer_HeardJockey03" "Рошел: Чувам едно от онези дребни неща." "[english]Producer_HeardJockey03" "Rochelle: I hear one of those little things." "Producer_HeardJockey04" "Рошел: Наоколо има Жокей." "[english]Producer_HeardJockey04" "Rochelle: Jockey around." "Producer_HeardJockeyC101" "Рошел: Опала, чувам един от тези, как им викахте? Жокей?" "[english]Producer_HeardJockeyC101" "Rochelle: Uh oh, I hear one of those, what do you call it? A Jockey?" "Producer_HeardSmoker01" "Рошел: Наоколо има Димящ." "[english]Producer_HeardSmoker01" "Rochelle: There's a Smoker around here." "Producer_HeardSmoker02" "Рошел: Внимателно, Димящ." "[english]Producer_HeardSmoker02" "Rochelle: Careful, Smoker." "Producer_HeardSmoker03" "Рошел: Чувам Димящ." "[english]Producer_HeardSmoker03" "Rochelle: I hear a Smoker." "Producer_HeardSmoker04" "Рошел: О, Господи, не и още един Димящ." "[english]Producer_HeardSmoker04" "Rochelle: Oh Lord, not another Smoker." "Producer_HeardSmoker05" "Рошел: Внимателно, Димящ." "[english]Producer_HeardSmoker05" "Rochelle: Careful, Smoker." "Producer_HeardSmokerToo01" "Рошел: Подкрепям Тренера и аз мразя тези Димящи." "[english]Producer_HeardSmokerToo01" "Rochelle: I'm with Coach, I hate those Smokers." "Producer_HeardSpecialC101" "Рошел: Това не звучи добре." "[english]Producer_HeardSpecialC101" "Rochelle: That doesn't sound right." "Producer_HeardSpecialC102" "Рошел: Добре. Това не звучи добре." "[english]Producer_HeardSpecialC102" "Rochelle: Okay, that doesn't sound right." "Producer_HeardSpecialC103" "Рошел: Този звук никак не ми харесва." "[english]Producer_HeardSpecialC103" "Rochelle: I don't like the sound of that." "Producer_HeardSpecialC104" "Рошел: О, какво, по дяволите, е това?" "[english]Producer_HeardSpecialC104" "Rochelle: Oh what the hell is that!?" "Producer_HeardSpecialC105" "Рошел: Имаше доклади за неща, които са по-ли от зомбитата." "[english]Producer_HeardSpecialC105" "Rochelle: There were reports of stuff worse than zombies." "Producer_HeardSpecialC106" "Рошел: Чувате ли това? Някои от тия неща са мутирали." "[english]Producer_HeardSpecialC106" "Rochelle: You hear that? Some of these things mutated." "Producer_HeardSpitter01" "Рошел: Наоколо има Плюеща." "[english]Producer_HeardSpitter01" "Rochelle: Spitter around." "Producer_HeardSpitter02" "Рошел: Чувам Плюеща." "[english]Producer_HeardSpitter02" "Rochelle: I hear a Spitter." "Producer_HeardSpitter03" "Рошел: Чувам едно от онези Плюещи неща." "[english]Producer_HeardSpitter03" "Rochelle: I hear one of those Spitter things." "Producer_HeardSpitter04" "Рошел: Наоколо има Плюеща." "[english]Producer_HeardSpitter04" "Rochelle: Spitter around." "Producer_HeardSpitter05" "Рошел: Чувам Плюеща." "[english]Producer_HeardSpitter05" "Rochelle: I hear a Spitter." "Producer_HeardSpitter06" "Рошел: Чувам едно от онези Плюещи неща." "[english]Producer_HeardSpitter06" "Rochelle: I hear one of those spitting things." "Producer_HeardTanklC101" "Рошел: МАЙЧИЦЕ! КАКВО Е ТОВА, ПО ДЯВОЛИТЕ??!!" "[english]Producer_HeardTanklC101" "Rochelle: HOLY SHIT! WHAT IN THE HELL IS THAT??!!" "Producer_HeardTanklC102" "Рошел: ТРЯБВА ДА СЕ СРАЖАВАМЕ С ТОВА НЕЩО?!!?" "[english]Producer_HeardTanklC102" "Rochelle: WE GOTTA FIGHT THAT THING?!!?" "Producer_HeardTanklC103" "Рошел: ЗАСТРЕЛЯЙТЕ ГО, ЗАСТРЕЛЯЙТЕ ГО!!" "[english]Producer_HeardTanklC103" "Rochelle: SHOOT IT SHOOT IT!!" "Producer_HeardWitch01" "Рошел: Това ми звучи като Вещица." "[english]Producer_HeardWitch01" "Rochelle: That sounds like a Witch." "Producer_HeardWitch02" "Рошел: Чувам плачеща Вещица." "[english]Producer_HeardWitch02" "Rochelle: I hear a Witch crying." "Producer_HeardWitch03" "Рошел: Ще ѝ дам аз на тая Вещица нещо, за което да плаче." "[english]Producer_HeardWitch03" "Rochelle: I'm gonna give that Witch something to cry about." "Producer_HeardWitch04" "Рошел: Слушайте, Вещица!" "[english]Producer_HeardWitch04" "Rochelle: Listen up, a Witch!" "Producer_HeardWitchC101" "Рошел: Не звучи щастлива." "[english]Producer_HeardWitchC101" "Rochelle: She doesn't sound happy." "Producer_HeardWitchC102" "Рошел: Какво, по дяволите, е това циврене?" "[english]Producer_HeardWitchC102" "Rochelle: What the hell's with that crying?" "Producer_HeardWitchC103" "Рошел: Трябва да стоим надалеч от нея." "[english]Producer_HeardWitchC103" "Rochelle: We should steer clear of her." "Producer_HeardWitchToo01" "Рошел: Тренер, дръж се прилично. Вещица. Наричаме я Вещица." "[english]Producer_HeardWitchToo01" "Rochelle: Coach, be nice. Witch. We call her a Witch." "Producer_Help01" "Рошел: За бога! Някой да ми помогне!!!" "[english]Producer_Help01" "Rochelle: For the love of god, someone help me!!!" "Producer_Help02" "Рошел: Проклятие, нужна ми е малко помощ!" "[english]Producer_Help02" "Rochelle: Damn, I need some help!" "Producer_Help03" "Рошел: Оххх, нужна ми е малко помощ!" "[english]Producer_Help03" "Rochelle: Ohhh I need some help!" "Producer_Help04" "Рошел: Помогнете ми!" "[english]Producer_Help04" "Rochelle: Help me!" "Producer_Help05" "Рошел: Помощ!" "[english]Producer_Help05" "Rochelle: Help!" "Producer_Help06" "Рошел: Помощ!" "[english]Producer_Help06" "Rochelle: Help!" "Producer_Help07" "Рошел: Господа, нужна ми е малко помощ!" "[english]Producer_Help07" "Rochelle: Gentlemen, I need some help!" "Producer_Help08" "Рошел: Хайде де, момчета, нужна ми е малко помощ!" "[english]Producer_Help08" "Rochelle: Come on, guys, I need some help!" "Producer_HunterCoachPounced01" "Рошел: Ловецът спипа Тренера!" "[english]Producer_HunterCoachPounced01" "Rochelle: Hunter's got Coach!" "Producer_HunterCoachPounced02" "Рошел: Има Ловец върху Тренера!" "[english]Producer_HunterCoachPounced02" "Rochelle: Hunter on Coach!" "Producer_HunterEllisPounced01" "Рошел: Ловецът спипа Елис!" "[english]Producer_HunterEllisPounced01" "Rochelle: Hunter's got Ellis!" "Producer_HunterEllisPounced02" "Рошел: Има Ловец върху Елис!" "[english]Producer_HunterEllisPounced02" "Rochelle: Hunter on Ellis!" "Producer_HunterNickPounced01" "Рошел: Ловецът спипа Ник!" "[english]Producer_HunterNickPounced01" "Rochelle: Hunter's got Nick!" "Producer_HunterNickPounced02" "Рошел: Ловецът е върху Ник!" "[english]Producer_HunterNickPounced02" "Rochelle: Hunter's on Nick!" "Producer_HunterPouncedC101" "Рошел: Ловецът е върху него!" "[english]Producer_HunterPouncedC101" "Rochelle: Hunter's on him!" "Producer_HunterPouncedC102" "Рошел: Махнете Ловеца от него!" "[english]Producer_HunterPouncedC102" "Rochelle: Get the Hunter off him!" "Producer_HunterPouncedC103" "Рошел: Ловецът го спипа!" "[english]Producer_HunterPouncedC103" "Rochelle: Hunter's got him!" "Producer_HunterPouncedC104" "Рошел: Махнете Ловеца от него!" "[english]Producer_HunterPouncedC104" "Rochelle: Get the Hunter off him!" "Producer_HunterPouncedC105" "Рошел: Ловецът е върху него!" "[english]Producer_HunterPouncedC105" "Rochelle: Hunter's on him!" "Producer_HunterPouncedC106" "Рошел: Това нещо е върху него!" "[english]Producer_HunterPouncedC106" "Rochelle: That thing's on him!" "Producer_HunterPouncedC107" "Рошел: Махнете това нещо от него!" "[english]Producer_HunterPouncedC107" "Rochelle: Get that thing off him!" "Producer_HunterPouncedC108" "Рошел: Това нещо го спипа!" "[english]Producer_HunterPouncedC108" "Rochelle: That thing has got him!" "Producer_Hurrah01" "Рошел: Уха… хаха, сритваме им задниците!" "[english]Producer_Hurrah01" "Rochelle: Woo - haha, we are kickin' it!" "Producer_Hurrah02" "Рошел: Наистина се справяме с това!" "[english]Producer_Hurrah02" "Rochelle: We're really doing this!" "Producer_Hurrah03" "Рошел: Сритахме малко задници." "[english]Producer_Hurrah03" "Rochelle: We kicked some ass." "Producer_Hurrah04" "Рошел: Сритахме задници, да и още как. Уха!" "[english]Producer_Hurrah04" "Rochelle: We kick ass, yes we did. Woo!" "Producer_Hurrah05" "Рошел: Добре, това празненство приключи." "[english]Producer_Hurrah05" "Rochelle: All right, this party is over." "Producer_Hurrah06" "Рошел: Уха! Ще успеем!" "[english]Producer_Hurrah06" "Rochelle: Woo! We are going to make it!" "Producer_Hurrah07" "Рошел: Мамка му, всичко е наред!" "[english]Producer_Hurrah07" "Rochelle: Shit, we're all right!" "Producer_Hurrah08" "Рошел: Уха! Справя ме се добре." "[english]Producer_Hurrah08" "Rochelle: Woo - we are doing all right." "Producer_Hurrah09" "Рошел: Добре. Можем да се справим. Можем да се справим." "[english]Producer_Hurrah09" "Rochelle: Okay. We can do this, we can do this." "Producer_Hurrah10" "Рошел: О, да. О, да. О, да." "[english]Producer_Hurrah10" "Rochelle: Oh yeah, oh yeah, oh yeah." "Producer_Hurrah11" "Рошел: Ха! О, да! О, да!" "[english]Producer_Hurrah11" "Rochelle: Ha! Oh yeah, oh yeah!" "Producer_Hurrah12" "Рошел: Благодарение на Вас, момчета, аз съм най-яката жива жена!" "[english]Producer_Hurrah12" "Rochelle: Thanks to you guys, I am the baddest woman alive!" "Producer_HurryUp01" "Рошел: Хайде, побързайте!" "[english]Producer_HurryUp01" "Rochelle: Come on hurry up!" "Producer_HurryUp02" "Рошел: 'Айде, вадете оловото!" "[english]Producer_HurryUp02" "Rochelle: C'mon, get the lead out!" "Producer_HurryUp03" "Рошел: Бихте ли побързали?" "[english]Producer_HurryUp03" "Rochelle: Would you hurry up?" "Producer_HurryUp04" "Рошел: 'Айде, да вървим!" "[english]Producer_HurryUp04" "Rochelle: C'mon, let's go!" "Producer_ImWithYou01" "Рошел: Тук съм." "[english]Producer_ImWithYou01" "Rochelle: I'm here." "Producer_ImWithYou02" "Рошел: С Вас съм." "[english]Producer_ImWithYou02" "Rochelle: I'm with you." "Producer_ImWithYou03" "Рошел: С Вас съм." "[english]Producer_ImWithYou03" "Rochelle: I'm with you." "Producer_ImWithYou04" "Рошел: Ще ти пазя гърба." "[english]Producer_ImWithYou04" "Rochelle: I got your back." "Producer_ImWithYou05" "Рошел: Да, момче, ще ти пазя гърба." "[english]Producer_ImWithYou05" "Rochelle: Yeah, boy, I got your back." "Producer_ImWithYou06" "Рошел: Тук съм. Да вървим." "[english]Producer_ImWithYou06" "Rochelle: I'm here. Let's go." "Producer_IncapacitatedInitial01" "Рошел: Повалиха ме!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial01" "Rochelle: I'm down!" "Producer_IncapacitatedInitial02" "Рошел: Момчета, повалиха ме!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial02" "Rochelle: Boys, I'm down!" "Producer_IncapacitatedInitial03" "Рошел: Мамка му, повалиха ме." "[english]Producer_IncapacitatedInitial03" "Rochelle: Shit, I'm down." "Producer_IncapacitatedInitial04" "Рошел: Ах, повалиха ме!" "[english]Producer_IncapacitatedInitial04" "Rochelle: Ah, I'm down!" "Producer_IncapacitatedInjury01" "Рошел: АХХХХХ!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury01" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury02" "Рошел: АХХХХХ!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury02" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury03" "Рошел: АХХХХХ!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury03" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_IncapacitatedInjury04" "Рошел: АХХХХХ!" "[english]Producer_IncapacitatedInjury04" "Rochelle: AHHHHH!" "Producer_Incoming01" "Рошел: Идват!" "[english]Producer_Incoming01" "Rochelle: They're coming!" "Producer_Incoming02" "Рошел: Пригответе се!" "[english]Producer_Incoming02" "Rochelle: Get ready!" "Producer_Incoming03" "Рошел: Ето ги, идват!" "[english]Producer_Incoming03" "Rochelle: Here they come!" "Producer_Incoming04" "Рошел: Ах, сега се почна!" "[english]Producer_Incoming04" "Rochelle: Ah, it's on now!" "Producer_Incoming05" "Рошел: Време е за празненство!" "[english]Producer_Incoming05" "Rochelle: Party time!" "Producer_Incoming06" "Рошел: Време е да сритаме малко задници." "[english]Producer_Incoming06" "Rochelle: Time to kick some ass." "Producer_Incoming07" "Рошел: Нападат ни!" "[english]Producer_Incoming07" "Rochelle: Incoming!" "Producer_Incoming08" "Рошел: Това е!" "[english]Producer_Incoming08" "Rochelle: This is it!" "Producer_KillConfirmation01" "Рошел: Пипнах го!" "[english]Producer_KillConfirmation01" "Rochelle: Got it!" "Producer_KillConfirmation02" "Рошел: Погрижих се." "[english]Producer_KillConfirmation02" "Rochelle: Taken care of." "Producer_KillConfirmation03" "Рошел: Това беше мое." "[english]Producer_KillConfirmation03" "Rochelle: That was mine." "Producer_KillConfirmation04" "Рошел: Умря." "[english]Producer_KillConfirmation04" "Rochelle: Dead." "Producer_KillConfirmation05" "Рошел: Пипнах ги." "[english]Producer_KillConfirmation05" "Rochelle: Got 'em." "Producer_KillConfirmation06" "Рошел: Пипнах ги." "[english]Producer_KillConfirmation06" "Rochelle: Got 'em." "Producer_KillConfirmation07" "Рошел: Сритах го." "[english]Producer_KillConfirmation07" "Rochelle: Kicked it." "Producer_KillConfirmation08" "Рошел: Сритах му задника." "[english]Producer_KillConfirmation08" "Rochelle: Kicked its ass." "Producer_KillConfirmationEllis01" "Рошел: Елис, това бях аз." "[english]Producer_KillConfirmationEllis01" "Rochelle: Ellis, that was me." "Producer_KillThatLight01" "Рошел: Изключете си фенерите." "[english]Producer_KillThatLight01" "Rochelle: Turn your flashlight off." "Producer_KillThatLight02" "Рошел: Всички, изключете светлините." "[english]Producer_KillThatLight02" "Rochelle: Everyone, lights out." "Producer_KillThatLight03" "Рошел: Изключете светлините." "[english]Producer_KillThatLight03" "Rochelle: Kill your light." "Producer_KillThatLight04" "Рошел: Изключете светлините." "[english]Producer_KillThatLight04" "Rochelle: Lights off." "Producer_KillThatLight05" "Рошел: Изключете светлините!" "[english]Producer_KillThatLight05" "Rochelle: Lights out!" "Producer_KillThatLight06" "Рошел: Изключете фенерите!" "[english]Producer_KillThatLight06" "Rochelle: Flashlights out!" "Producer_KillThatLight07" "Рошел: Изключете тази светлина и тихо СЕГА." "[english]Producer_KillThatLight07" "Rochelle: Turn off that light, quiet NOW." "Producer_Laughter01" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter01" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter02" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter02" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter03" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter03" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter04" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter04" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter05" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter05" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter06" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter06" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter07" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter07" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter08" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter08" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter09" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter09" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter10" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter10" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter11" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter11" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter12" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter12" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter13" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter13" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter14" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter14" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter15" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter15" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter16" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter16" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_Laughter17" "Рошел: [Смях]" "[english]Producer_Laughter17" "Rochelle: [Laughter]" "Producer_LeadOn01" "Рошел: Разбира се, ти водиш." "[english]Producer_LeadOn01" "Rochelle: Sure, you lead." "Producer_LeadOn02" "Рошел: Разбира се, водете." "[english]Producer_LeadOn02" "Rochelle: Sure, lead on." "Producer_LeadOn03" "Рошел: Водете." "[english]Producer_LeadOn03" "Rochelle: Lead on." "Producer_LeadOn04" "Рошел: Добре, ще Ви следвам." "[english]Producer_LeadOn04" "Rochelle: All right, I'll follow you." "Producer_LeadOn05" "Рошел: Продължавайте, ще Ви следвам." "[english]Producer_LeadOn05" "Rochelle: Go on, I'll keep up." "Producer_LeadOn06" "Рошел: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Producer_LeadOn06" "Rochelle: I'm right behind you." "Producer_LeadOn07" "Рошел: Продължавайте, ще Ви следвам." "[english]Producer_LeadOn07" "Rochelle: Go on, I'll keep up." "Producer_LeadOn08" "Рошел: Следвам Ви неотлъчно." "[english]Producer_LeadOn08" "Rochelle: I'm right behind you." "Producer_LeadOn09" "Рошел: Водете." "[english]Producer_LeadOn09" "Rochelle: Lead on." "Producer_LeadOn10" "Рошел: Добре, давайте напред." "[english]Producer_LeadOn10" "Rochelle: 'Kay, go ahead." "Producer_LedgeHangEnd01" "Рошел: НЕ ИСКАМ ДА УМРА ТАКА, ПОМОЩ!" "[english]Producer_LedgeHangEnd01" "Rochelle: THIS IS NOT HOW I WANT TO DIE - HELP!" "Producer_LedgeHangEnd02" "Рошел: ТУК СЪМ!" "[english]Producer_LedgeHangEnd02" "Rochelle: I'M OVER HERE!" "Producer_LedgeHangEnd03" "Рошел: НА ПЪТ СЪМ ДА ПАДНА!" "[english]Producer_LedgeHangEnd03" "Rochelle: I'M ABOUT TO FALL!" "Producer_LedgeHangEnd04" "Рошел: ПАДАМ!" "[english]Producer_LedgeHangEnd04" "Rochelle: I'm FALLING!" "Producer_LedgeHangEnd05" "Рошел: ПОМОГНЕТЕ МИ ДА СЕ ВДИГНА!" "[english]Producer_LedgeHangEnd05" "Rochelle: HELP ME UP!" "Producer_LedgeHangFall01" "Рошел: ПООООООООМООООООООЩ!" "[english]Producer_LedgeHangFall01" "Rochelle: HEEEEEEEELLLLLPPPPP!" "Producer_LedgeHangFall02" "Рошел: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!" "[english]Producer_LedgeHangFall02" "Rochelle: NOOOOOOOOOOOOOOOO!" "Producer_LedgeHangMiddle01" "Рошел: Момчета, не мога да вися още дълго." "[english]Producer_LedgeHangMiddle01" "Rochelle: Guys, I can't hang on much longer." "Producer_LedgeHangMiddle02" "Рошел: Дори не си помисляйте да ме изоставите тук!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle02" "Rochelle: Don't even think of leaving me here!" "Producer_LedgeHangMiddle03" "Рошел: Не мога да вися тук цял ден!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle03" "Rochelle: I can't hang on here all day!" "Producer_LedgeHangMiddle04" "Рошел: За бога, някой трябва да ме издърпа!" "[english]Producer_LedgeHangMiddle04" "Rochelle: For the love of god, someone needs to pull me up!" "Producer_LedgeHangSlip01" "Рошел: Еха" "[english]Producer_LedgeHangSlip01" "Rochelle: Whoa" "Producer_LedgeHangSlip02" "Рошел: Еха" "[english]Producer_LedgeHangSlip02" "Rochelle: Whoa" "Producer_LedgeHangSlip03" "Рошел: Ехе, ехе, ехе" "[english]Producer_LedgeHangSlip03" "Rochelle: Whoa Whoa Whoa" "Producer_LedgeHangStart01" "Рошел: Въпреки че съм най-красивото момиче, висящо от този ръб… Ще ми се да не е така. Да вися от ръба имам предвид." "[english]Producer_LedgeHangStart01" "Rochelle: While I am the best looking girl hanging on this ledge... I wish I wasn't. Hanging on a ledge I mean." "Producer_LedgeHangStart02" "Рошел: Подайте ми ръка!" "[english]Producer_LedgeHangStart02" "Rochelle: I could use a hand here!" "Producer_LedgeHangStart03" "Рошел: Някой може ли да ми помогне?" "[english]Producer_LedgeHangStart03" "Rochelle: Can someone help me?" "Producer_LedgeHangStart04" "Рошел: Девойка в беда." "[english]Producer_LedgeHangStart04" "Rochelle: Damsel in distress over here." "Producer_LedgeHangStart05" "Рошел: ХЕЙ! Аз, ъъ… някак си се подхлъзнах!" "[english]Producer_LedgeHangStart05" "Rochelle: HEY! I uh... kinda slipped!" "Producer_LedgeSave01" "Рошел: Приличаш на глупак, както си увиснал там, нека ти помогна да станеш." "[english]Producer_LedgeSave01" "Rochelle: You look like a fool hanging there, let me help you up." "Producer_LedgeSave02" "Рошел: Дръж се, момче, няма да те оставя да паднеш." "[english]Producer_LedgeSave02" "Rochelle: Hang on, boy, I'm not going to let you fall." "Producer_LedgeSave03" "Рошел: Не се тревожи. Няма начин да те оставя да висиш." "[english]Producer_LedgeSave03" "Rochelle: Don't worry. No way I'm going to leave you hanging." "Producer_LedgeSave04" "Рошел: Дръж се, бейби, няма да те оставя да паднеш." "[english]Producer_LedgeSave04" "Rochelle: Hang on, baby, I'm not going to let you fall." "Producer_LedgeSave05" "Рошел: Да, ъъ, това струваше ли ти се като добра идея в някой момент? Нека ти помогна да станеш." "[english]Producer_LedgeSave05" "Rochelle: Yeah, uh, did this seem like a good idea to you at sometime? Let me help you up." "Producer_Look01" "Рошел: Натам!" "[english]Producer_Look01" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look02" "Рошел: Натам!" "[english]Producer_Look02" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look03" "Рошел: Вижте!" "[english]Producer_Look03" "Rochelle: Look!" "Producer_Look04" "Рошел: Вижте!" "[english]Producer_Look04" "Rochelle: Look!" "Producer_Look05" "Рошел: Натам!" "[english]Producer_Look05" "Rochelle: Over there!" "Producer_Look06" "Рошел: Вижте!" "[english]Producer_Look06" "Rochelle: Look!" "Producer_LookHere01" "Рошел: Погледнете насам!" "[english]Producer_LookHere01" "Rochelle: Look over here!" "Producer_LookHere02" "Рошел: Вижте това." "[english]Producer_LookHere02" "Rochelle: Look at this." "Producer_LookHere03" "Рошел: Скивайте т'ва." "[english]Producer_LookHere03" "Rochelle: Check this shit out." "Producer_LookHere04" "Рошел: Еха, я вижте това чудо." "[english]Producer_LookHere04" "Rochelle: Whoa, check this shit out." "Producer_LookHere05" "Рошел: Вижте тук." "[english]Producer_LookHere05" "Rochelle: Look here." "Producer_LookOut01" "Рошел: Внимавайте!" "[english]Producer_LookOut01" "Rochelle: Look out!" "Producer_LookOut02" "Рошел: Внимавайте!" "[english]Producer_LookOut02" "Rochelle: Watch out!" "Producer_LookOut03" "Рошел: Горе главите!" "[english]Producer_LookOut03" "Rochelle: Heads up!" "Producer_LostCall01" "Рошел: Ехоооо?" "[english]Producer_LostCall01" "Rochelle: Helloooo?" "Producer_LostCall02" "Рошел: Ехоооо?" "[english]Producer_LostCall02" "Rochelle: Helloooo?" "Producer_LostCall03" "Рошел: Има ли някой там?" "[english]Producer_LostCall03" "Rochelle: Anyone out there?" "Producer_LostCall04" "Рошел: Чувате ли ме, момчета?" "[english]Producer_LostCall04" "Rochelle: Can you guys here me?" "Producer_LostCall05" "Рошел: Къде са всички?" "[english]Producer_LostCall05" "Rochelle: Where is everyone?" "Producer_MeleeSwing01" " " "[english]Producer_MeleeSwing01" " " "Producer_MeleeSwing02" " " "[english]Producer_MeleeSwing02" " " "Producer_MeleeSwing03" " " "[english]Producer_MeleeSwing03" " " "Producer_MeleeSwing04" " " "[english]Producer_MeleeSwing04" " " "Producer_MeleeSwing05" " " "[english]Producer_MeleeSwing05" " " "Producer_MeleeSwing06" " " "[english]Producer_MeleeSwing06" " " "Producer_MeleeSwing07" " " "[english]Producer_MeleeSwing07" " " "Producer_MeleeSwing08" " " "[english]Producer_MeleeSwing08" " " "Producer_MeleeSwing09" " " "[english]Producer_MeleeSwing09" " " "Producer_MoveOn01" "Рошел: Може ли да тръгваме?" "[english]Producer_MoveOn01" "Rochelle: Can we get going?" "Producer_MoveOn02" "Рошел: Време е да тръгваме." "[english]Producer_MoveOn02" "Rochelle: Time to get going." "Producer_MoveOn03" "Рошел: Хайде, да вървим!" "[english]Producer_MoveOn03" "Rochelle: Come on, let's go!" "Producer_MoveOn04" "Рошел: Трябва да тръгваме." "[english]Producer_MoveOn04" "Rochelle: We need to get going." "Producer_MoveOn05" "Рошел: Да вървим." "[english]Producer_MoveOn05" "Rochelle: Let's go." "Producer_NameCoach01" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach01" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach02" "Рошел: Хей, дебелако!" "[english]Producer_NameCoach02" "Rochelle: Hey, Fatman!" "Producer_NameCoach03" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach03" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach04" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach04" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach05" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach05" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach06" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach06" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach07" "Рошел: Хей, Тренер!" "[english]Producer_NameCoach07" "Rochelle: Hey, Coach!" "Producer_NameCoach08" "Рошел: Хей, дебелако!" "[english]Producer_NameCoach08" "Rochelle: Hey, Fatman!" "Producer_NameCoach09" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach09" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach10" "Рошел: Тренер!" "[english]Producer_NameCoach10" "Rochelle: Coach!" "Producer_NameCoach11" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach11" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach12" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach12" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach13" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach13" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach14" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach14" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach15" "Рошел: Хей, здравеняко! " "[english]Producer_NameCoach15" "Rochelle: Hey, Big Guy!" "Producer_NameCoach16" "Рошел: Здравеняко!" "[english]Producer_NameCoach16" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach17" "Рошел: Здравеняко!" "[english]Producer_NameCoach17" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach18" "Рошел: Здравеняко!" "[english]Producer_NameCoach18" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach19" "Рошел: Здравеняко!" "[english]Producer_NameCoach19" "Rochelle: Big Guy!" "Producer_NameCoach201" "Рошел: Имаш златно сърце, дебелако." "[english]Producer_NameCoach201" "Rochelle: You're a heart of gold fatman." "Producer_NameCoach202" "Рошел: Няма нищо, нали знаеш? Имаш златно сърце, дебелако." "[english]Producer_NameCoach202" "Rochelle: It's okay, ya know? You got a heart of gold fatman." "Producer_NameEllis01" "Рошел: Елис!" "[english]Producer_NameEllis01" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis02" "Рошел: Хей, южняко!" "[english]Producer_NameEllis02" "Rochelle: Hey, Cooter!" "Producer_NameEllis03" "Рошел: Момче!" "[english]Producer_NameEllis03" "Rochelle: Boy!" "Producer_NameEllis04" "Рошел: Ей, Елис!" "[english]Producer_NameEllis04" "Rochelle: Yo, Ellis!" "Producer_NameEllis05" "Рошел: Елис!" "[english]Producer_NameEllis05" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis06" "Рошел: Елис!" "[english]Producer_NameEllis06" "Rochelle: Ellis!" "Producer_NameEllis07" "Рошел: Хей, каубой!" "[english]Producer_NameEllis07" "Rochelle: Hey, Hee-Haw!" "Producer_NameGamblerC101" "Рошел: Костюмар. " "[english]Producer_NameGamblerC101" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC102" "Рошел: Изтупания." "[english]Producer_NameGamblerC102" "Rochelle: Fancy man." "Producer_NameGamblerC103" "Рошел: Хей, хубавецо. " "[english]Producer_NameGamblerC103" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC104" "Рошел: Хей, хубавецо. " "[english]Producer_NameGamblerC104" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC105" "Рошел: Костюмар. " "[english]Producer_NameGamblerC105" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC106" "Рошел: Костюмар. " "[english]Producer_NameGamblerC106" "Rochelle: Suit." "Producer_NameGamblerC107" "Рошел: Изтупания." "[english]Producer_NameGamblerC107" "Rochelle: Fancy man." "Producer_NameGamblerC108" "Рошел: Хей, изтупания." "[english]Producer_NameGamblerC108" "Rochelle: Hey, fancy man." "Producer_NameGamblerC109" "Рошел: Хей, хубавецо. " "[english]Producer_NameGamblerC109" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC111" "Рошел: Хей, хубавецо. " "[english]Producer_NameGamblerC111" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameGamblerC112" "Рошел: Хей, хубавецо. " "[english]Producer_NameGamblerC112" "Rochelle: Hey, sharp dresser." "Producer_NameMechanicC101" "Рошел: Младок!" "[english]Producer_NameMechanicC101" "Rochelle: Young'un!" "Producer_NameMechanicC102" "Рошел: Дребосък." "[english]Producer_NameMechanicC102" "Rochelle: Little Guy." "Producer_NameMechanicC103" "Рошел: Пич!" "[english]Producer_NameMechanicC103" "Rochelle: Dude!" "Producer_NameMechanicC104" "Рошел: Ей, пич!" "[english]Producer_NameMechanicC104" "Rochelle: Yo, dude!" "Producer_NameMechanicC105" "Рошел: Хей, дребосък. " "[english]Producer_NameMechanicC105" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC106" "Рошел: Хей, дребосък. " "[english]Producer_NameMechanicC106" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC107" "Рошел: Ей, младок!" "[english]Producer_NameMechanicC107" "Rochelle: Yo, young'un!" "Producer_NameMechanicC108" "Рошел: Хей, младок!" "[english]Producer_NameMechanicC108" "Rochelle: Hey, young'un!" "Producer_NameMechanicC109" "Рошел: Хей, пич!" "[english]Producer_NameMechanicC109" "Rochelle: Hey, dude!" "Producer_NameMechanicC110" "Рошел: Хей, пич!" "[english]Producer_NameMechanicC110" "Rochelle: Hey, dude!" "Producer_NameMechanicC111" "Рошел: Хей, дребосък. " "[english]Producer_NameMechanicC111" "Rochelle: Hey, Little Guy." "Producer_NameMechanicC112" "Рошел: Ей, младок!" "[english]Producer_NameMechanicC112" "Rochelle: Yo, young'un!" "Producer_NameMechanicC113" "Рошел: Ей, пич!" "[english]Producer_NameMechanicC113" "Rochelle: Yo, dude!" "Producer_NameNick01" "Рошел: Ник!" "[english]Producer_NameNick01" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick02" "Рошел: Хей, костюмар!" "[english]Producer_NameNick02" "Rochelle: Hey, Suit!" "Producer_NameNick03" "Рошел: Никълъс!" "[english]Producer_NameNick03" "Rochelle: Nicolas!" "Producer_NameNick04" "Рошел: Хей, Ник!" "[english]Producer_NameNick04" "Rochelle: Hey, Nick!" "Producer_NameNick05" "Рошел: Ник!" "[english]Producer_NameNick05" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick06" "Рошел: Ей, Ник!" "[english]Producer_NameNick06" "Rochelle: Yo, Nick!" "Producer_NameNick07" "Рошел: Хей, костюмар!" "[english]Producer_NameNick07" "Rochelle: Hey, Suit!" "Producer_NameNick08" "Рошел: Никълъс!" "[english]Producer_NameNick08" "Rochelle: Nicolas!" "Producer_NameNick09" "Рошел: Ник!" "[english]Producer_NameNick09" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameNick10" "Рошел: Ник!" "[english]Producer_NameNick10" "Rochelle: Nick!" "Producer_NameProducerResponse01" "Рошел: Казвам се Рошел." "[english]Producer_NameProducerResponse01" "Rochelle: The name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse02" "Рошел: Можеш да ме наричаш Ро." "[english]Producer_NameProducerResponse02" "Rochelle: You can call me Ro." "Producer_NameProducerResponse03" "Рошел: Казвам се Рошел." "[english]Producer_NameProducerResponse03" "Rochelle: The name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse04" "Рошел: Можеш да ме наричаш Ро." "[english]Producer_NameProducerResponse04" "Rochelle: You can call me Ro." "Producer_NameProducerResponse05" "Рошел: Казвам се Рошел." "[english]Producer_NameProducerResponse05" "Rochelle: Name's Rochelle." "Producer_NameProducerResponse06" "Рошел: Казвам се Рошел." "[english]Producer_NameProducerResponse06" "Rochelle: Name's Rochelle." "Producer_NiceJob01" "Рошел: Да!" "[english]Producer_NiceJob01" "Rochelle: Yeah!" "Producer_NiceJob02" "Рошел: Страхотно!" "[english]Producer_NiceJob02" "Rochelle: Kick ass!" "Producer_NiceJob03" "Рошел: Ехо!" "[english]Producer_NiceJob03" "Rochelle: Hello!" "Producer_NiceJob04" "Рошел: Бива те!" "[english]Producer_NiceJob04" "Rochelle: You're all right!" "Producer_NiceJob05" "Рошел: Ох, я млъквай!" "[english]Producer_NiceJob05" "Rochelle: Oh shut up." "Producer_NiceJob06" "Рошел: О, не. Няма начин." "[english]Producer_NiceJob06" "Rochelle: Oh no you didn't." "Producer_NiceJob07" "Рошел: Огън си." "[english]Producer_NiceJob07" "Rochelle: You're on fire." "Producer_NiceJob08" "Рошел: Това беше яко." "[english]Producer_NiceJob08" "Rochelle: That was cool." "Producer_NiceJob09" "Рошел: Добре, страхотно!" "[english]Producer_NiceJob09" "Rochelle: All right, kick ass!" "Producer_NiceJob10" "Рошел: Днеска си огън." "[english]Producer_NiceJob10" "Rochelle: You are on fire today." "Producer_NiceJob11" "Рошел: Хей, добра работа." "[english]Producer_NiceJob11" "Rochelle: Hey, nice job." "Producer_NiceJob12" "Рошел: О, да, по дяволите." "[english]Producer_NiceJob12" "Rochelle: Oh, Hell yeah." "Producer_NiceJob13" "Рошел: Добра работа." "[english]Producer_NiceJob13" "Rochelle: Nice work." "Producer_NiceJobMechanic01" "Рошел: Ти си човека, Елис. Ти си човека." "[english]Producer_NiceJobMechanic01" "Rochelle: You're the man, Ellis, you are the man." "Producer_NiceJobMechanic02" "Рошел: Ти си човека, Елис. Ти си човека." "[english]Producer_NiceJobMechanic02" "Rochelle: You're the man, Ellis, you're the man." "Producer_NiceShot01" "Рошел: Добър изстрел." "[english]Producer_NiceShot01" "Rochelle: Nice shot." "Producer_NiceShot02" "Рошел: Яко." "[english]Producer_NiceShot02" "Rochelle: Cool." "Producer_NiceShot03" "Рошел: Страхотен изстрел!" "[english]Producer_NiceShot03" "Rochelle: Great shot!" "Producer_NiceShot04" "Рошел: Добър изстрел!" "[english]Producer_NiceShot04" "Rochelle: Nice shot!" "Producer_NiceShot05" "Рошел: Добър изстрел!" "[english]Producer_NiceShot05" "Rochelle: Good one!" "Producer_NiceShotCoach01" "Рошел: Добър изстрел, Тренер." "[english]Producer_NiceShotCoach01" "Rochelle: Nice shot, Coach." "Producer_NiceShotEllis01" "Рошел: Добър изстрел, каубой." "[english]Producer_NiceShotEllis01" "Rochelle: Nice shot, Hee-Haw." "Producer_NiceShotEllis02" "Рошел: Рошел: Еха, Елис, пипна ги." "[english]Producer_NiceShotEllis02" "Rochelle: Wow, Ellis got 'er done." "Producer_No01" "Рошел: О, не." "[english]Producer_No01" "Rochelle: Oh no." "Producer_No02" "Рошел: Не мисля така." "[english]Producer_No02" "Rochelle: I don't think so." "Producer_No03" "Рошел: Ъъ, не." "[english]Producer_No03" "Rochelle: Uh, no." "Producer_No04" "Рошел: О, моля те." "[english]Producer_No04" "Rochelle: Oh please." "Producer_No05" "Рошел: О, моля те." "[english]Producer_No05" "Rochelle: Oh please." "Producer_No06" "Рошел: Момче, няма начин." "[english]Producer_No06" "Rochelle: Boy, no way." "Producer_No07" "Рошел: НЕ!" "[english]Producer_No07" "Rochelle: NO!" "Producer_No08" "Рошел: Сериозно, не." "[english]Producer_No08" "Rochelle: Seriously, no." "Producer_No09" "Рошел: Не, не, не, не." "[english]Producer_No09" "Rochelle: No, no, no, no." "Producer_No10" "Рошел: Не, не, не, не." "[english]Producer_No10" "Rochelle: No, no, no no." "Producer_No11" "Рошел: Не, благодаря." "[english]Producer_No11" "Rochelle: No thank you." "Producer_No12" "Рошел: Не." "[english]Producer_No12" "Rochelle: No." "Producer_PainRelieftFirstAid01" "Рошел: Оххххх." "[english]Producer_PainRelieftFirstAid01" "Rochelle: Ohhhhh." "Producer_PainRelieftFirstAid02" "Рошел: О, да." "[english]Producer_PainRelieftFirstAid02" "Rochelle: Oh yeah." "Producer_PainRelieftFirstAid03" "Рошел: Сега се чувствам добре!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid03" "Rochelle: Now I'm feelin' right!" "Producer_PainRelieftFirstAid04" "Рошел: О, да, ето за т'ва иде реч!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid04" "Rochelle: Oh yeah, that's what I'm talkin' about!" "Producer_PainRelieftFirstAid05" "Рошел: Ихаа! Вече съм по-добре!" "[english]Producer_PainRelieftFirstAid05" "Rochelle: Whoo! All better now!" "Producer_PainRelieftPills01" "Рошел: Така е по-добре!" "[english]Producer_PainRelieftPills01" "Rochelle: That's better!" "Producer_PainRelieftPills02" "Рошел: Да, това ще помогне." "[english]Producer_PainRelieftPills02" "Rochelle: Yeah, that'll help." "Producer_PainRelieftPills03" "Рошел: Аххх. Ооохх." "[english]Producer_PainRelieftPills03" "Rochelle: Ahhh. Ooohh." "Producer_PainRelieftPills04" "Рошел: О, да!" "[english]Producer_PainRelieftPills04" "Rochelle: Oh yeah!" "Producer_PainRelieftPills05" "Рошел: По-добре!" "[english]Producer_PainRelieftPills05" "Rochelle: Better!" "Producer_PositiveNoise01" " " "[english]Producer_PositiveNoise01" " " "Producer_PositiveNoise02" " " "[english]Producer_PositiveNoise02" " " "Producer_PositiveNoise03" " " "[english]Producer_PositiveNoise03" " " "Producer_PositiveNoise04" " " "[english]Producer_PositiveNoise04" " " "Producer_PositiveNoise05" " " "[english]Producer_PositiveNoise05" " " "Producer_PositiveNoise06" " " "[english]Producer_PositiveNoise06" " " "Producer_PositiveNoise07" " " "[english]Producer_PositiveNoise07" " " "Producer_PositiveNoise08" " " "[english]Producer_PositiveNoise08" " " "Producer_PositiveNoise09" " " "[english]Producer_PositiveNoise09" " " "Producer_ReactionNegative01" "Рошел: Неееее, оо, оуу, охххххх." "[english]Producer_ReactionNegative01" "Rochelle: Nooooo oo ooo ohhhhh." "Producer_ReactionNegative02" "Рошел: Проклятие…" "[english]Producer_ReactionNegative02" "Rochelle: Damnn..." "Producer_ReactionNegative03" "Рошел: Ох, това е лошо…" "[english]Producer_ReactionNegative03" "Rochelle: Oh this is bad..." "Producer_ReactionNegative04" "Рошел: О, мамка му!" "[english]Producer_ReactionNegative04" "Rochelle: Oh shit!" "Producer_ReactionNegative05" "Рошел: Мили Боже!" "[english]Producer_ReactionNegative05" "Rochelle: Sweet Jesus!" "Producer_ReactionNegative06" "Рошел: Мътните да го вземат!" "[english]Producer_ReactionNegative06" "Rochelle: Sweet Lincoln's mullet!" "Producer_ReactionNegative08" "Рошел: Майко мила." "[english]Producer_ReactionNegative08" "Rochelle: Mother of Mercy." "Producer_ReactionNegative09" "Рошел: Е, това просто е гадно." "[english]Producer_ReactionNegative09" "Rochelle: Well, this just sucks." "Producer_ReactionNegative10" "Рошел: Ъхх!" "[english]Producer_ReactionNegative10" "Rochelle: Blarg!" "Producer_ReactionNegative11" "Рошел: Може ли поне едно проклето нещо да стане като хората?" "[english]Producer_ReactionNegative11" "Rochelle: Can just one goddamn thing go right?" "Producer_ReactionNegative12" "Рошел: Здравата сме я загазили!" "[english]Producer_ReactionNegative12" "Rochelle: We are in some deep shit!" "Producer_ReactionNegative13" "Рошел: Майчице!" "[english]Producer_ReactionNegative13" "Rochelle: Holy shit!" "Producer_ReactionNegative14" "Рошел: Здравата сме я загазили!" "[english]Producer_ReactionNegative14" "Rochelle: We are in some deep shit!" "Producer_ReactionNegative15" "Рошел: Дали това може да стане по-лошо? Не мисля така." "[english]Producer_ReactionNegative15" "Rochelle: Could this really get any worse? I don't think so." "Producer_ReactionNegative16" "Рошел: Нямаме време за тези глупости." "[english]Producer_ReactionNegative16" "Rochelle: We do not have time for this shit." "Producer_ReactionNegative17" "Рошел: Нямаме време за тези глупости." "[english]Producer_ReactionNegative17" "Rochelle: We don't have time for this shit." "Producer_ReactionNegative18" "Рошел: Проклятие!" "[english]Producer_ReactionNegative18" "Rochelle: Goddamnit!" "Producer_ReactionNegative19" "Рошел: Може ли още нещо да не стане като хората?" "[english]Producer_ReactionNegative19" "Rochelle: Can just one more goddamn thing go wrong?" "Producer_ReactionNegative20" "Рошел: Аргххх!" "[english]Producer_ReactionNegative20" "Rochelle: Argghh!" "Producer_ReactionNegative21" "Рошел: Исусе Христе!" "[english]Producer_ReactionNegative21" "Rochelle: Jesus Christ!" "Producer_Reloading01" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading01" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading02" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading02" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading03" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading03" "Rochelle: I'm Reloading!" "Producer_Reloading04" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading04" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadingQuiet01" "Рошел: Презареждам." "[english]Producer_ReloadingQuiet01" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReloadingQuiet02" "Рошел: Презареждам." "[english]Producer_ReloadingQuiet02" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReloadingQuiet03" "Рошел: Изчакайте, презареждам." "[english]Producer_ReloadingQuiet03" "Rochelle: Wait, reloading." "Producer_ReloadingQuiet04" "Рошел: Презареждам." "[english]Producer_ReloadingQuiet04" "Rochelle: I'm reloading." "Producer_ReloadingQuiet05" "Рошел: Презареждам." "[english]Producer_ReloadingQuiet05" "Rochelle: Reloading." "Producer_ReviveCriticalFriend01" "Рошел: Не съм медицинска сестра, но изглеждаш като пълна бъркотия. Повалят ли те отново с теб е свършено." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend01" "Rochelle: I'm no nurse, but you look pretty messed up. Go down again and that's it." "Producer_ReviveCriticalFriend02" "Рошел: Изплаши ме до смърт. Помислих, че с теб е свършено. Повалят ли те още веднъж, това и ще стане." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend02" "Rochelle: You scared the shit out of me. Thought that was it for you. One more time down and it will be." "Producer_ReviveCriticalFriend03" "Рошел: Знаеш ли какво е това? Мисля, че е част от вътрешностите ти. Повалят ли те отново, няма да има значение." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend03" "Rochelle: Do you know what that is? I think it used to be inside you. Go down again and it won't matter." "Producer_ReviveCriticalFriend04" "Рошел: Плашиш ме до смърт. Ако още един път те повалят, с теб е свършено." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend04" "Rochelle: You're scaring the shit out of me. You go down one more time and that's it for you." "Producer_ReviveCriticalFriend05" "Рошел: Ще те вдигна на крака, но трябва да те пооправим или няма да се справиш." "[english]Producer_ReviveCriticalFriend05" "Rochelle: I'm going to get you on your feet, but we need to get you fixed up or you aren't going to make it." "Producer_ReviveFriend01" "Рошел: Трябва да спреш да се оказваш там долу. Така няма да останеш жив." "[english]Producer_ReviveFriend01" "Rochelle: You gotta stop ending up down here. This is no way to stay alive." "Producer_ReviveFriend02" "Рошел: Какво, по дяволите, успя да сътвориш сега? Ставай." "[english]Producer_ReviveFriend02" "Rochelle: What in the hell have you gone and done now? Get up." "Producer_ReviveFriend03" "Рошел: О, моля те, ставай. Всичко ще е наред. Хайде, хайде де." "[english]Producer_ReviveFriend03" "Rochelle: Oh please, get up, you are going to be fine, come on come on." "Producer_ReviveFriend04" "Рошел: Големият човек от висините все още не е готов да те приеме. Нека да те изправим на крака." "[english]Producer_ReviveFriend04" "Rochelle: The big guy upstairs isn't ready to take you yet. Let's get you on your feet." "Producer_ReviveFriend05" "Рошел: Ще трябва да го преглътнеш. Трябваш ни за още малко повече време." "[english]Producer_ReviveFriend05" "Rochelle: You're gonna have to suck it up. We need you for a little bit longer." "Producer_ReviveFriend06" "Рошел: Ах, бейби, не бива да лежиш там, нека ти помогна да се вдигнеш на крака." "[english]Producer_ReviveFriend06" "Rochelle: Ah baby, can't have you down there, let me help you up on your feet." "Producer_ReviveFriend07" "Рошел: Сега няма време за това, трябва да продължаваме. Нека да те вдигнем." "[english]Producer_ReviveFriend07" "Rochelle: No time for this now, we have to keep moving. Let's get you up." "Producer_ReviveFriend08" "Рошел: Не можеш да стоиш там долу завинаги. Нека да те вдигнем обратно на крака." "[english]Producer_ReviveFriend08" "Rochelle: Can't stay down there forever. Let me get you up on your feet." "Producer_ReviveFriend09" "Рошел: Ако не те познавах достатъчно, бих си помислила, че опитваш да се самоубиеш. Ставай сега!" "[english]Producer_ReviveFriend09" "Rochelle: If I didn't know any better, I would think you were trying to kill yourself. Get up now!" "Producer_ReviveFriend10" "Рошел: Не се тревожи, ще се оправиш. Нека да те изправим обратно на крака." "[english]Producer_ReviveFriend10" "Rochelle: Don't worry, you'll be fine. Let's get you back up on your feet." "Producer_ReviveFriend11" "Рошел: Какво ти се е случило там долу? Хайде, нека да те вдигнем." "[english]Producer_ReviveFriend11" "Rochelle: What's up with you down there? Come on, let's get you up." "Producer_ReviveFriend12" "Рошел: О, ЧОВЕЧЕ! В смисъл, ъъ, искам да кажа, че изглеждаш добре. Не се притеснявай. Нека да те вдигнем." "[english]Producer_ReviveFriend12" "Rochelle: OH MAN! I mean, uh, I mean you look fine. Don't worry. Let's get you up." "Producer_ReviveFriend13" "Рошел: Хайде сега, няма време да се излежаваш." "[english]Producer_ReviveFriend13" "Rochelle: Come on now, we don't have time for all this laying around." "Producer_ReviveFriend14" "Рошел: Идваш ли или ще се излежаваш там цял ден? Нека да те вдигнем." "[english]Producer_ReviveFriend14" "Rochelle: You coming or you just gonna lay there all day? Let's get you up." "Producer_ReviveFriendA01" "Рошел: Добре ли си?" "[english]Producer_ReviveFriendA01" "Rochelle: You okay?" "Producer_ReviveFriendA02" "Рошел: Как се чувстваш?" "[english]Producer_ReviveFriendA02" "Rochelle: How are you feeling?" "Producer_ReviveFriendA03" "Рошел: Можеш ли да се справиш?" "[english]Producer_ReviveFriendA03" "Rochelle: Can you make it?" "Producer_ReviveFriendA04" "Рошел: Колко е зле?" "[english]Producer_ReviveFriendA04" "Rochelle: How bad is it?" "Producer_ReviveFriendA05" "Рошел: Какво става?" "[english]Producer_ReviveFriendA05" "Rochelle: What's up?" "Producer_ReviveFriendA06" "Рошел: Можеш ли да си мърдаш краката?" "[english]Producer_ReviveFriendA06" "Rochelle: Can you move your legs?" "Producer_ReviveFriendA07" "Рошел: Приключи ли с излежаването?" "[english]Producer_ReviveFriendA07" "Rochelle: Are you done laying around now?" "Producer_ReviveFriendA08" "Рошел: Готов ли си да ставаш?" "[english]Producer_ReviveFriendA08" "Rochelle: Ready to get up?" "Producer_ReviveFriendA09" "Рошел: Това пък какво беше?" "[english]Producer_ReviveFriendA09" "Rochelle: What's up with that?" "Producer_ReviveFriendA10" "Рошел: И така, какво не ти е наред?" "[english]Producer_ReviveFriendA10" "Rochelle: So what is wrong with you?" "Producer_ReviveFriendA11" "Рошел: Можеш ли да се справиш?" "[english]Producer_ReviveFriendA11" "Rochelle: Can you make it?" "Producer_ReviveFriendA12" "Рошел: О, хайде де. Ще се справиш." "[english]Producer_ReviveFriendA12" "Rochelle: Oh come on. You can make it." "Producer_ReviveFriendA13" "Рошел: Не можеш ли да го преглътнеш?" "[english]Producer_ReviveFriendA13" "Rochelle: Can't you suck it up?" "Producer_ReviveFriendA14" "Рошел: Толкова лошо ли боли, колкото и изглежда?" "[english]Producer_ReviveFriendA14" "Rochelle: Does it hurt as bad as it looks?" "Producer_ReviveFriendA15" "Рошел: Какво ти се е случило?" "[english]Producer_ReviveFriendA15" "Rochelle: What's up with you?" "Producer_ReviveFriendA16" "Рошел: Плачеш ли?" "[english]Producer_ReviveFriendA16" "Rochelle: Are you crying?" "Producer_ReviveFriendA17" "Рошел: Добре, всичко наред ли е?" "[english]Producer_ReviveFriendA17" "Rochelle: All right, you cool?" "Producer_ReviveFriendA18" "Рошел: Добре ли си?" "[english]Producer_ReviveFriendA18" "Rochelle: You good?" "Producer_ReviveFriendA19" "Рошел: Ах, ще се оправиш." "[english]Producer_ReviveFriendA19" "Rochelle: Ah, you going to be okay." "Producer_ReviveFriendA20" "Рошел: Ще се оправиш ли?" "[english]Producer_ReviveFriendA20" "Rochelle: You going to be okay?" "Producer_ReviveFriendA21" "Рошел: К'во правиш там долу?" "[english]Producer_ReviveFriendA21" "Rochelle: What ya doin' down there?" "Producer_ReviveFriendA22" "Рошел: Можеш ли да се стегнеш?" "[english]Producer_ReviveFriendA22" "Rochelle: Can you man up?" "Producer_ReviveFriendB01" "Рошел: Е, да вървим." "[english]Producer_ReviveFriendB01" "Rochelle: Well let's go." "Producer_ReviveFriendB02" "Рошел: Изправи се и да действаме." "[english]Producer_ReviveFriendB02" "Rochelle: Up and at 'em." "Producer_ReviveFriendB03" "Рошел: Хайде, ставай." "[english]Producer_ReviveFriendB03" "Rochelle: Come on get up." "Producer_ReviveFriendB04" "Рошел: Изправи се и да вървим." "[english]Producer_ReviveFriendB04" "Rochelle: Up we go." "Producer_ReviveFriendB05" "Рошел: Видя ли, добре си." "[english]Producer_ReviveFriendB05" "Rochelle: See you're fine." "Producer_ReviveFriendB06" "Рошел: Да, сега изглеждаш добре." "[english]Producer_ReviveFriendB06" "Rochelle: Yeah, you look fine now." "Producer_ReviveFriendB07" "Рошел: Няма за какво да се тревожиш." "[english]Producer_ReviveFriendB07" "Rochelle: Nothing to worry about." "Producer_ReviveFriendB08" "Рошел: Разтревожи ме преди малко." "[english]Producer_ReviveFriendB08" "Rochelle: You had me worried there." "Producer_ReviveFriendB09" "Рошел: Хайде, не можем да те загубим." "[english]Producer_ReviveFriendB09" "Rochelle: Come on, we can't lose you." "Producer_ReviveFriendB10" "Рошел: О, знаех си, че ще се оправиш." "[english]Producer_ReviveFriendB10" "Rochelle: Oh, I knew you'd be okay." "Producer_ReviveFriendB11" "Рошел: Олицетворението на здравето си." "[english]Producer_ReviveFriendB11" "Rochelle: The picture of health." "Producer_ReviveFriendB12" "Рошел: Като чисто нов." "[english]Producer_ReviveFriendB12" "Rochelle: Good as new." "Producer_ReviveFriendB13" "Рошел: Добре си. Добре си." "[english]Producer_ReviveFriendB13" "Rochelle: You're good, you're good." "Producer_ReviveFriendLoud01" "Рошел: Хайде, хайде, ВДИГАЙ СИ ЗАДНИКА!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud01" "Rochelle: Come on, come on, GET YOUR ASS UP!" "Producer_ReviveFriendLoud02" "Рошел: Ставай, СЕГА!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud02" "Rochelle: Get up, NOW!" "Producer_ReviveFriendLoud03" "Рошел: Виж какво, трябва да тръгваме, хайде." "[english]Producer_ReviveFriendLoud03" "Rochelle: Look, we have to get going, come on." "Producer_ReviveFriendLoud04" "Рошел: По дяволите, няма да те нося, СТАВАЙ!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud04" "Rochelle: Hell if I am carrying you, GET UP!" "Producer_ReviveFriendLoud05" "Рошел: О, мамка му! Просто ставай. Ставай!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud05" "Rochelle: Oh shit! Just get up, get up!" "Producer_ReviveFriendLoud06" "Рошел: Хайде! Хайде! На крака!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud06" "Rochelle: Come on! Come on! On your feet!" "Producer_ReviveFriendLoud07" "Рошел: Ставай! Ставай! Ставай!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud07" "Rochelle: Get up! Get up! Get up!" "Producer_ReviveFriendLoud08" "Рошел: Ставай! Ставай! Ставай!" "[english]Producer_ReviveFriendLoud08" "Rochelle: Get up! Get up! Get up!" "Producer_SafeSpotAhead01" "Рошел: Нататък има безопасно място." "[english]Producer_SafeSpotAhead01" "Rochelle: Safe house ahead." "Producer_SafeSpotAhead02" "Рошел: Тук има безопасно място." "[english]Producer_SafeSpotAhead02" "Rochelle: Safe house up here." "Producer_SafeSpotAhead03" "Рошел: Насам има безопасно място!" "[english]Producer_SafeSpotAhead03" "Rochelle: Safe house this way!" "Producer_SafeSpotAhead04" "Рошел: Насам виждам безопасно място!" "[english]Producer_SafeSpotAhead04" "Rochelle: I see a safe house this way!" "Producer_SafeSpotAhead05" "Рошел: Нататък има безопасно място!" "[english]Producer_SafeSpotAhead05" "Rochelle: Safe house up ahead!" "Producer_SafeSpotAhead06" "Рошел: О, нататък има безопасно място!" "[english]Producer_SafeSpotAhead06" "Rochelle: Oh, a safe house up ahead!" "Producer_ScenarioJoin01" "Рошел: Какво става?" "[english]Producer_ScenarioJoin01" "Rochelle: What's up?" "Producer_ScenarioJoin02" "Рошел: Ехо!" "[english]Producer_ScenarioJoin02" "Rochelle: Hello!" "Producer_ScenarioJoin03" "Рошел: Ехо!" "[english]Producer_ScenarioJoin03" "Rochelle: Hello!" "Producer_ScenarioJoin04" "Рошел: Хей." "[english]Producer_ScenarioJoin04" "Rochelle: Hey." "Producer_ScenarioJoin05" "Рошел: Хей, тук съм. " "[english]Producer_ScenarioJoin05" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin06" "Рошел: Хей, тук съм. " "[english]Producer_ScenarioJoin06" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin07" "Рошел: Тук съм!" "[english]Producer_ScenarioJoin07" "Rochelle: I'm here!" "Producer_ScenarioJoin08" "Рошел: Хей, тук съм. " "[english]Producer_ScenarioJoin08" "Rochelle: Hey, I'm here." "Producer_ScenarioJoin09" "Рошел: Тук съм!" "[english]Producer_ScenarioJoin09" "Rochelle: I'm here!" "Producer_ScenarioJoinLast01" "Рошел: Всички сме тук." "[english]Producer_ScenarioJoinLast01" "Rochelle: We're all here." "Producer_ScenarioJoinLast02" "Рошел: Всички сме тук." "[english]Producer_ScenarioJoinLast02" "Rochelle: We're all here." "Producer_ScreamWhilePounced01" "Рошел: ААХ! МАХНЕТЕ…" "[english]Producer_ScreamWhilePounced01" "Rochelle: AGH! GET IT..." "Producer_ScreamWhilePounced01a" "Рошел: РАЗКАРАЙ СЕ ОТ МЕН!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced01a" "Rochelle: OFF OF ME!" "Producer_ScreamWhilePounced02" "Рошел: МАХНЕТЕ ГО!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02" "Rochelle: GET IT OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced02a" "Рошел: Аах!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02a" "Rochelle: Agh!" "Producer_ScreamWhilePounced02b" "Рошел: МАХНЕТЕ ГО ОТ ОТ МЕН!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced02b" "Rochelle: GET IT OFF OF ME!" "Producer_ScreamWhilePounced03" "Рошел: Аах!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03" "Rochelle: Agh!" "Producer_ScreamWhilePounced03a" "Рошел: МАХНИ СЕ!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03a" "Rochelle: GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced03b" "Рошел: МАХНИ СЕ! МАХНИ СЕ!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03b" "Rochelle: GET OFF! GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced03c" "Рошел: МАХНИ СЕ!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced03c" "Rochelle: GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced04" "Рошел: АХХ, ПИПНЕТЕ ГО…" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04" "Rochelle: AHH, GET IT..." "Producer_ScreamWhilePounced04a" "Рошел: МАХНЕТЕ ГО… МАХНИ СЕ!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04a" "Rochelle: GET IT... GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced04b" "Рошел: МАХНИ СЕ! МАХНИ СЕ!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced04b" "Rochelle: GET OFF! GET OFF!" "Producer_ScreamWhilePounced05" "Рошел: МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН! МАХНЕТЕ ГО ОТ МЕН!" "[english]Producer_ScreamWhilePounced05" "Rochelle: GET IT OFF ME! GET IT OFF ME!" "Producer_Sorry01" "Рошел: Съжалявам. " "[english]Producer_Sorry01" "Rochelle: Sorry." "Producer_Sorry02" "Рошел: Можеш да хвърлиш вината за това върху мен." "[english]Producer_Sorry02" "Rochelle: You can blame that one on me." "Producer_Sorry03" "Рошел: Съжалявам за това." "[english]Producer_Sorry03" "Rochelle: Sorry about that." "Producer_Sorry04" "Рошел: Добре, това беше грешка." "[english]Producer_Sorry04" "Rochelle: Okay that was a mistake." "Producer_Sorry05" "Рошел: Съжалявам. " "[english]Producer_Sorry05" "Rochelle: Sorry." "Producer_Sorry06" "Рошел: Виновна съм, съжалявам!" "[english]Producer_Sorry06" "Rochelle: Guilty, sorry!" "Producer_Sorry07" "Рошел: О, съжалявам." "[english]Producer_Sorry07" "Rochelle: Oh I'm sorry." "Producer_Sorry08" "Рошел: Съжалявам. " "[english]Producer_Sorry08" "Rochelle: Sorry." "Producer_SpotAmmo01" "Рошел: Муниции!" "[english]Producer_SpotAmmo01" "Rochelle: Ammo!" "Producer_SpotAmmo02" "Рошел: Тук има муниции!" "[english]Producer_SpotAmmo02" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo03" "Рошел: Тук има муниции!" "[english]Producer_SpotAmmo03" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo04" "Рошел: Тук има муниции!" "[english]Producer_SpotAmmo04" "Rochelle: Ammo here!" "Producer_SpotAmmo05" "Рошел: Муниции!" "[english]Producer_SpotAmmo05" "Rochelle: Ammunition!" "Producer_SpotFirstAid01" "Рошел: Тук има аптечка!" "[english]Producer_SpotFirstAid01" "Rochelle: First Aid Kit here!" "Producer_SpotFirstAid02" "Рошел: Аптечка!" "[english]Producer_SpotFirstAid02" "Rochelle: First Aid Kit!" "Producer_SpotFirstAid03" "Рошел: Тук има аптечка!" "[english]Producer_SpotFirstAid03" "Rochelle: First Aid here!" "Producer_SpotFirstAid04" "Рошел: Аптечка!" "[english]Producer_SpotFirstAid04" "Rochelle: First Aid!" "Producer_SpotFirstAid05" "Рошел: Тук има аптечка." "[english]Producer_SpotFirstAid05" "Rochelle: There's a First Aid Kit here." "Producer_SpotFirstAids01" "Рошел: Тук има аптечки!" "[english]Producer_SpotFirstAids01" "Rochelle: First Aid Kits here!" "Producer_SpotFirstAids02" "Рошел: Тук има аптечки!" "[english]Producer_SpotFirstAids02" "Rochelle: First Aid Kits here!" "Producer_SpotFirstAids03" "Рошел: Имаме аптечки!" "[english]Producer_SpotFirstAids03" "Rochelle: We got First Aid Kits!" "Producer_SpotGrenades01" "Рошел: Тук има тръбна бомба." "[english]Producer_SpotGrenades01" "Rochelle: Pipe bomb here." "Producer_SpotGrenades02" "Рошел: Тук има тръбна бомба." "[english]Producer_SpotGrenades02" "Rochelle: There's a pipe bomb here." "Producer_SpotGrenades03" "Рошел: Тръбна бомба." "[english]Producer_SpotGrenades03" "Rochelle: Pipe bomb." "Producer_SpotPills01" "Рошел: Хапчета за мен." "[english]Producer_SpotPills01" "Rochelle: Pills for me." "Producer_SpotPills02" "Рошел: Тук има хапчета!" "[english]Producer_SpotPills02" "Rochelle: Pills here!" "Producer_SpotPills03" "Рошел: Тук има хапчета!" "[english]Producer_SpotPills03" "Rochelle: Pills here!" "Producer_SpotPills04" "Рошел: Хапчета!" "[english]Producer_SpotPills04" "Rochelle: Pills!" "Producer_SpotWeapons01" "Рошел: Тук има оръжия!" "[english]Producer_SpotWeapons01" "Rochelle: Weapons over here!" "Producer_SpotWeapons02" "Рошел: Тук има оръжия!" "[english]Producer_SpotWeapons02" "Rochelle: Weapons over here!" "Producer_SpotWeapons03" "Рошел: Добре, оръжия!" "[english]Producer_SpotWeapons03" "Rochelle: All right weapons!" "Producer_SpotWeapons04" "Рошел: Тук има оръжия!" "[english]Producer_SpotWeapons04" "Rochelle: We have guns here!" "Producer_StayTogether01" "Рошел: Стойте близо!" "[english]Producer_StayTogether01" "Rochelle: Stay close!" "Producer_StayTogether02" "Рошел: Нека опитаме да стоим заедно." "[english]Producer_StayTogether02" "Rochelle: Let's try to stay together." "Producer_StayTogether03" "Рошел: Стойте заедно, всички." "[english]Producer_StayTogether03" "Rochelle: Stay together everyone." "Producer_StayTogether04" "Рошел: Стойте заедно!" "[english]Producer_StayTogether04" "Rochelle: Stick together!" "Producer_StayTogether05" "Рошел: Стойте заедно!" "[english]Producer_StayTogether05" "Rochelle: Stick together!" "Producer_StayTogetherInside01" "Рошел: Домъкнете си задниците вътре." "[english]Producer_StayTogetherInside01" "Rochelle: Get your asses inside." "Producer_StayTogetherInside02" "Рошел: Какво, по дяволите, правите там отвън? Влизайте вътре!" "[english]Producer_StayTogetherInside02" "Rochelle: What in the hell are you doing out there? Get inside!" "Producer_StayTogetherInside03" "Рошел: Влизайте вътре!" "[english]Producer_StayTogetherInside03" "Rochelle: Get inside!" "Producer_StayTogetherInside04" "Рошел: Всички вътре!" "[english]Producer_StayTogetherInside04" "Rochelle: Everyone inside!" "Producer_StayTogetherInside05" "Рошел: Всички, вътре!" "[english]Producer_StayTogetherInside05" "Rochelle: Everyone, in here!" "Producer_StayTogetherInside06" "Рошел: Влизайте вътре! Тук има безплатна кльопачка!" "[english]Producer_StayTogetherInside06" "Rochelle: Get inside! Free hamhocks and chitlins in here!" "Producer_SuggestHealth01" "Рошел: Трябва да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealth01" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth02" "Рошел: Трябва да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealth02" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth03" "Рошел: Трябва да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealth03" "Rochelle: You should heal up." "Producer_SuggestHealth04" "Рошел: Излекувай се!" "[english]Producer_SuggestHealth04" "Rochelle: Heal up!" "Producer_SuggestHealth05" "Рошел: Трябва да се излекуваме." "[english]Producer_SuggestHealth05" "Rochelle: We should heal." "Producer_SuggestHealth06" "Рошел: Излекувай се, ако имаш нужда!" "[english]Producer_SuggestHealth06" "Rochelle: Heal if you need to!" "Producer_SuggestHealth07" "Рошел: Излекувай се!" "[english]Producer_SuggestHealth07" "Rochelle: Heal up!" "Producer_SuggestHealth08" "Рошел: Трябва да се излекуваме." "[english]Producer_SuggestHealth08" "Rochelle: We should heal." "Producer_SuggestHealth09" "Рошел: Излекувай се, ако имаш нужда!" "[english]Producer_SuggestHealth09" "Rochelle: Heal if you need to!" "Producer_SuggestHealthCoach01" "Рошел: Хей, старче, излекувай се." "[english]Producer_SuggestHealthCoach01" "Rochelle: Hey, old man, heal up." "Producer_SuggestHealthCoach02" "Рошел: Хей, Тренер, трябва да използваш тази аптечка." "[english]Producer_SuggestHealthCoach02" "Rochelle: Hey, Coach, you should use that health kit." "Producer_SuggestHealthCoach03" "Рошел: Време е да се излекуваш, Тренер." "[english]Producer_SuggestHealthCoach03" "Rochelle: Time to heal up, Coach." "Producer_SuggestHealthEllis01" "Рошел: Елис, бейби, време е да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealthEllis01" "Rochelle: Ellis, baby, time to heal up." "Producer_SuggestHealthEllis02" "Рошел: Елис, скъпи, трябва да използваш аптечката си." "[english]Producer_SuggestHealthEllis02" "Rochelle: Ellis, honey, you should use your first aid." "Producer_SuggestHealthEllis03" "Рошел: Елис, хайде, вече трябва да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealthEllis03" "Rochelle: Ellis, come on heal up already." "Producer_SuggestHealthNick01" "Рошел: Ник, може би ще е добре да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealthNick01" "Rochelle: Nick, you might want to heal now." "Producer_SuggestHealthNick02" "Рошел: Оправи се, ако имаш с какво, Ник." "[english]Producer_SuggestHealthNick02" "Rochelle: Smoke 'em if you got 'em, Nick." "Producer_SuggestHealthNick03" "Рошел: Ник, може би ще е добре да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealthNick03" "Rochelle: Nick, you might want to heal now." "Producer_SuggestHealthNick04" "Рошел: Ник. Време е да се излекуваш." "[english]Producer_SuggestHealthNick04" "Rochelle: Nick. Healing time." "Producer_SurvivorMournCoach01" "Рошел: Ще ми липсваш, Тренер." "[english]Producer_SurvivorMournCoach01" "Rochelle: Gonna miss you, Coach." "Producer_SurvivorMournCoach02" "Рошел: Мислите ли, че Тренер е било личното или фамилното му име?" "[english]Producer_SurvivorMournCoach02" "Rochelle: Do you think Coach was his first or last name?" "Producer_SurvivorMournCoach03" "Рошел: Сбогом, Тренер." "[english]Producer_SurvivorMournCoach03" "Rochelle: Goodbye, Coach." "Producer_SurvivorMournCoach04" "Рошел: Проклятие, дори не успях да те опозная, Тренер." "[english]Producer_SurvivorMournCoach04" "Rochelle: Damn, didn't even get to know you, Coach." "Producer_SurvivorMournEllis01" "Рошел: Елис, какви ги свърши?" "[english]Producer_SurvivorMournEllis01" "Rochelle: Ellis, what did you go and do?" "Producer_SurvivorMournEllis02" "Рошел: О, Елис, Елис, Елис…" "[english]Producer_SurvivorMournEllis02" "Rochelle: Oh Ellis, Ellis, Ellis...." "Producer_SurvivorMournEllis03" "Рошел: О, Елис, ще ми липсваш." "[english]Producer_SurvivorMournEllis03" "Rochelle: Oh Ellis, I am going to miss you." "Producer_SurvivorMournGamblerC101" "Рошел: Няма много за казване приятелю, сбогом." "[english]Producer_SurvivorMournGamblerC101" "Rochelle: Not much to say my friend, goodbye." "Producer_SurvivorMournMechanicC101" "Рошел: Ще ми липсва нашият малък механик." "[english]Producer_SurvivorMournMechanicC101" "Rochelle: Gonna miss our little mechanic." "Producer_SurvivorMournNick01" "Рошел: Ахх, Ник, поне си облечен за погребение." "[english]Producer_SurvivorMournNick01" "Rochelle: Ahh, Nick, at least you are dressed for a funeral." "Producer_SurvivorMournNick02" "Рошел: Сбогом, Ник, ще ми липсваш." "[english]Producer_SurvivorMournNick02" "Rochelle: Goodbye, Nick, going to miss you." "Producer_TakeAssaultRifle01" "Рошел: Ще пробвам тази винтовка." "[english]Producer_TakeAssaultRifle01" "Rochelle: I'll try this rifle." "Producer_TakeAssaultRifle02" "Рошел: Вземам винтовката." "[english]Producer_TakeAssaultRifle02" "Rochelle: Taking the rifle." "Producer_TakeAssaultRifle03" "Рошел: Винтовка за мен." "[english]Producer_TakeAssaultRifle03" "Rochelle: Rifle for me." "Producer_TakeAutoShotgun01" "Рошел: Вземам пушката." "[english]Producer_TakeAutoShotgun01" "Rochelle: Taking the shotgun." "Producer_TakeAutoShotgun02" "Рошел: Ще ползвам пушката." "[english]Producer_TakeAutoShotgun02" "Rochelle: Going with the shotgun." "Producer_TakeAutoShotgun03" "Рошел: Пушка за мен." "[english]Producer_TakeAutoShotgun03" "Rochelle: Shotgun for me." "Producer_TakeFirstAid01" "Рошел: Грабвам аптечка." "[english]Producer_TakeFirstAid01" "Rochelle: Grabbing first aid." "Producer_TakeFirstAid02" "Рошел: Аптечка." "[english]Producer_TakeFirstAid02" "Rochelle: First Aid Kit." "Producer_TakeFirstAid03" "Рошел: Тук няма нищо за гледане… Тук няма аптечка." "[english]Producer_TakeFirstAid03" "Rochelle: Nothing to see - no health kit here." "Producer_TakeFryingAxe01" "Рошел: Забийте ми въпрос, предизвиквам Ви." "[english]Producer_TakeFryingAxe01" "Rochelle: Axe me a question, I dare you." "Producer_TakeFryingAxe02" "Рошел: Брадва!" "[english]Producer_TakeFryingAxe02" "Rochelle: Axe!" "Producer_TakeFryingPan01" "Рошел: По-добре никой да не пуска шеги за мен в кухнята." "[english]Producer_TakeFryingPan01" "Rochelle: No one better make a crack about me in the kitchen." "Producer_TakeFryingPan02" "Рошел: Това ще свърши работа." "[english]Producer_TakeFryingPan02" "Rochelle: This will work." "Producer_TakeFryingPan03" "Рошел: Тиган за пържене!" "[english]Producer_TakeFryingPan03" "Rochelle: Frying pan!" "Producer_TakeMelee01" "Рошел: Ще фрасна нещо с това." "[english]Producer_TakeMelee01" "Rochelle: Gonna whack something with this." "Producer_TakeMelee02" "Рошел: Знам какво да правя с това." "[english]Producer_TakeMelee02" "Rochelle: I know what to do with this." "Producer_TakeMelee03" "Рошел: О, да. Ще фрасна няколко глави." "[english]Producer_TakeMelee03" "Rochelle: Oh yeah, gonna whack some heads." "Producer_TakeMelee04" "Рошел: Да, ето за това става дума." "[english]Producer_TakeMelee04" "Rochelle: Yeah, this is what I'm talking about." "Producer_TakeMelee05" "Рошел: О, знам какво да правя с това." "[english]Producer_TakeMelee05" "Rochelle: Oh, I know what to do with this." "Producer_TakeMelee06" "Рошел: О, да. Ще фрасна няколко глави." "[english]Producer_TakeMelee06" "Rochelle: Oh yeah, gonna whack some heads." "Producer_TakeMelee07" "Рошел: Ето за това става дума." "[english]Producer_TakeMelee07" "Rochelle: This is what I'm talking about." "Producer_TakeMelee08" "Рошел: Ще фрасна нещо с това." "[english]Producer_TakeMelee08" "Rochelle: Gonna whack something with this." "Producer_TakeMolotov01" "Рошел: Мама ми казваше да не си играя с огъня, но…" "[english]Producer_TakeMolotov01" "Rochelle: Momma told me not to play with fire, but..." "Producer_TakeMolotov02" "Рошел: Грабвам молотов." "[english]Producer_TakeMolotov02" "Rochelle: I'm grabbing a Molotov." "Producer_TakeMolotov03" "Рошел: Молотов!" "[english]Producer_TakeMolotov03" "Rochelle: Molotov!" "Producer_TakeMolotov04" "Рошел: Време е за огън." "[english]Producer_TakeMolotov04" "Rochelle: Fire time." "Producer_TakePills01" "Рошел: Тези хапчета ще са ми от полза." "[english]Producer_TakePills01" "Rochelle: I can use these pills." "Producer_TakePills02" "Рошел: Тези ще ни трябват." "[english]Producer_TakePills02" "Rochelle: We're going to need these." "Producer_TakePills03" "Рошел: Тези може да ни потрябват." "[english]Producer_TakePills03" "Rochelle: We might need these. " "Producer_TakePills04" "Рошел: Взех тези хапчета." "[english]Producer_TakePills04" "Rochelle: I got these pills." "Producer_TakePipeBomb01" "Рошел: Грабвам тръбна бомба." "[english]Producer_TakePipeBomb01" "Rochelle: Grabbing a pipe bomb." "Producer_TakePipeBomb02" "Рошел: Тръбна бомба!" "[english]Producer_TakePipeBomb02" "Rochelle: Pipe bomb!" "Producer_TakePistol01" "Рошел: Грабвам пистолета!" "[english]Producer_TakePistol01" "Rochelle: Grabbing the pistol!" "Producer_TakePistol02" "Рошел: Пистолет!" "[english]Producer_TakePistol02" "Rochelle: Pistol!" "Producer_TakePistol03" "Рошел: Двойни пистолети." "[english]Producer_TakePistol03" "Rochelle: Double pistols." "Producer_TakePistol04" "Рошел: Грабвам пистолет." "[english]Producer_TakePistol04" "Rochelle: Grabbing a pistol." "Producer_TakeShotgun01" "Рошел: Ще пробвам тази пушка." "[english]Producer_TakeShotgun01" "Rochelle: I'll try this shotgun." "Producer_TakeShotgun02" "Рошел: Пушка." "[english]Producer_TakeShotgun02" "Rochelle: Shotgun." "Producer_TakeShotgun03" "Рошел: Ще взема пушката." "[english]Producer_TakeShotgun03" "Rochelle: I'll take the shotgun." "Producer_TakeSniper01" "Рошел: Ще изпробвам тази оптика." "[english]Producer_TakeSniper01" "Rochelle: I'm going to try this scope out." "Producer_TakeSniper02" "Рошел: Със снайпера съм." "[english]Producer_TakeSniper02" "Rochelle: I'll snipe." "Producer_TakeSubMachineGun01" "Рошел: Картечница." "[english]Producer_TakeSubMachineGun01" "Rochelle: A machinegun." "Producer_TakeSubMachineGun02" "Рошел: Ще взема това." "[english]Producer_TakeSubMachineGun02" "Rochelle: I'll take this one." "Producer_TankPound01" "Рошел: О, Исусе. Мили Боже, махнете това нещо от мен!" "[english]Producer_TankPound01" "Rochelle: Oh, Jesus, sweet Jesus get this thing off me!" "Producer_TankPound02" "Рошел: Разкарайте го от мен! Разкарайте го от мен!" "[english]Producer_TankPound02" "Rochelle: Get him off me! Get him off me!" "Producer_TankPound03" "Рошел: Убийте го! УБИЙТЕ ГО! УБИЙТЕ ГО! УБИЙТЕ ГО! УБИЙТЕ ГО! УБИЙТЕ ГО! О, БОЖЕ УБИЙТЕ ГО!" "[english]Producer_TankPound03" "Rochelle: Kill him! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! KILL HIM! OH GOD KILL HIM!" "Producer_TankPound04" "Рошел: Убийте го! УБИЙТЕ ГО!" "[english]Producer_TankPound04" "Rochelle: Kill him! KILL HIM!" "Producer_TankPound05" "Рошел: Не виждате ли, че ме смачква?!" "[english]Producer_TankPound05" "Rochelle: Can't you see he is crushing me?!" "Producer_Taunt01" "Рошел: Кой лае сега?" "[english]Producer_Taunt01" "Rochelle: Who's barking now?" "Producer_Taunt02" "Рошел: О, да по дяволите!" "[english]Producer_Taunt02" "Rochelle: Oh hell yes!" "Producer_Taunt03" "Рошел: Това пък какво беше?" "[english]Producer_Taunt03" "Rochelle: What's up with that?" "Producer_Taunt04" "Рошел: Къде е обичта, къде е обичта?!" "[english]Producer_Taunt04" "Rochelle: Where's the love, where's the love?!" "Producer_Taunt05" "Рошел: Да бе." "[english]Producer_Taunt05" "Rochelle: Yeah right." "Producer_Taunt06" "Рошел: Да, точно така." "[english]Producer_Taunt06" "Rochelle: Yeah, that's right. " "Producer_Taunt07" "Рошел: Не го мислете." "[english]Producer_Taunt07" "Rochelle: Forget about it." "Producer_Taunt08" "Рошел: Оххх, я млъквай!" "[english]Producer_Taunt08" "Rochelle: Ohhh shut up!" "Producer_TeamKillAccident01" "Рошел: Сериозно ли ти хрумна, че това е добра идея?" "[english]Producer_TeamKillAccident01" "Rochelle: Did you seriously think that was a good idea?" "Producer_TeamKillAccident02" "Рошел: Какво изобщо ти се върти в главата?" "[english]Producer_TeamKillAccident02" "Rochelle: What is going on inside that head of yours?" "Producer_TeamKillAccident03" "Рошел: ИСУСЕ! От един и същ отбор сме!" "[english]Producer_TeamKillAccident03" "Rochelle: JESUS! We are on the same team here!" "Producer_TeamKillAccident04" "Рошел: Какво по…?" "[english]Producer_TeamKillAccident04" "Rochelle: What the?" "Producer_Thanks01" "Рошел: Благодаря за това." "[english]Producer_Thanks01" "Rochelle: Thanks for that." "Producer_Thanks02" "Рошел: Хей, благодаря!" "[english]Producer_Thanks02" "Rochelle: Hey, thanks!" "Producer_Thanks03" "Рошел: Благодаря!" "[english]Producer_Thanks03" "Rochelle: Thanks!" "Producer_Thanks04" "Рошел: Благодаря, задължена съм ти." "[english]Producer_Thanks04" "Rochelle: Thanks I owe you one." "Producer_Thanks05" "Рошел: Благодаря." "[english]Producer_Thanks05" "Rochelle: Thanks." "Producer_Thanks06" "Рошел: Ох, благодаря!" "[english]Producer_Thanks06" "Rochelle: Phew, thanks!" "Producer_Thanks07" "Рошел: Искрено го оценявам." "[english]Producer_Thanks07" "Rochelle: I honestly appreciate it." "Producer_ThanksCoach01" "Рошел: Благодаря, братле." "[english]Producer_ThanksCoach01" "Rochelle: Thanks, my brother." "Producer_ThanksCoach02" "Рошел: Благодаря, Тренер!" "[english]Producer_ThanksCoach02" "Rochelle: Thanks, Coach!" "Producer_ThanksEllis01" "Рошел: Благодаря, Елис, явно ще те задържим." "[english]Producer_ThanksEllis01" "Rochelle: Thanks, Ellis, I guess I will keep you." "Producer_ThanksNick01" "Рошел: Виж се ти, Ник, имал си сърце. СЪРЦЕ ОТ ЗЛАТО!" "[english]Producer_ThanksNick01" "Rochelle: Look at you, Nick, you have a heart, A HEART OF GOLD!" "Producer_ToTheRescue01" "Рошел: Помощта идва, дръжте се!" "[english]Producer_ToTheRescue01" "Rochelle: Help is coming, hang on!" "Producer_ToTheRescue02" "Рошел: Дръж се, идвам!" "[english]Producer_ToTheRescue02" "Rochelle: Hold on, I'm coming!" "Producer_ToTheRescue03" "Рошел: Идвам!" "[english]Producer_ToTheRescue03" "Rochelle: I'm on the way!" "Producer_ToTheRescue04" "Рошел: Дръж се, идвам!" "[english]Producer_ToTheRescue04" "Rochelle: Hang in there, I'm coming!" "Producer_ToTheRescue05" "Рошел: Идвам!" "[english]Producer_ToTheRescue05" "Rochelle: I'm coming!" "Producer_ToTheRescue06" "Рошел: Дръж се още няколко секунди." "[english]Producer_ToTheRescue06" "Rochelle: Hang in there a few more seconds." "Producer_TransitionClose01" "Рошел: Еха, това беше на косъм!" "[english]Producer_TransitionClose01" "Rochelle: Whoa, that was close!" "Producer_TransitionClose02" "Рошел: Добре, това беше на косъм." "[english]Producer_TransitionClose02" "Rochelle: Okay, that was a little too close." "Producer_TransitionClose03" "Рошел: Всички ли успяхме? О, ДА И ОЩЕ КАК!" "[english]Producer_TransitionClose03" "Rochelle: Did we all make it, OH YES WE DID!" "Producer_TransitionClose04" "Рошел: Еха, това беше на косъм!" "[english]Producer_TransitionClose04" "Rochelle: Whoa, that was close!" "Producer_TransitionClose05" "Рошел: Това беше на косъм." "[english]Producer_TransitionClose05" "Rochelle: That was close." "Producer_TransitionClose06" "Рошел: От плът и кръв!" "[english]Producer_TransitionClose06" "Rochelle: Live and in the flesh!" "Producer_TransitionClose07" "Рошел: Куче, което лае, не хапе!" "[english]Producer_TransitionClose07" "Rochelle: All bark, no bite!" "Producer_TransitionClose08" "Рошел: Успахме мхм. Успяхме, о, да." "[english]Producer_TransitionClose08" "Rochelle: We made it uh huh. We made it oh yeah." "Producer_WaitHere01" "Рошел: Изчакайте тук!" "[english]Producer_WaitHere01" "Rochelle: Wait here!" "Producer_WaitHere02" "Рошел: Добре, изчакайте тук!" "[english]Producer_WaitHere02" "Rochelle: Okay, wait here!" "Producer_WaitHere03" "Рошел: Нека да спрем." "[english]Producer_WaitHere03" "Rochelle: Let's stop." "Producer_WaitHere04" "Рошел: Време за почивка." "[english]Producer_WaitHere04" "Rochelle: Break time." "Producer_WarnBoomer01" "Рошел: БУМТЯЩ!" "[english]Producer_WarnBoomer01" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomer02" "Рошел: БУМТЯЩ!" "[english]Producer_WarnBoomer02" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomer03" "Рошел: БУМТЯЩ!" "[english]Producer_WarnBoomer03" "Rochelle: BOOMER!" "Producer_WarnBoomerC101" "Рошел: О, МАМКА МУ, ДЕБЕЛАК!" "[english]Producer_WarnBoomerC101" "Rochelle: OH SHIT, FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC102" "Рошел: ЗДРАВЕНЯК!" "[english]Producer_WarnBoomerC102" "Rochelle: BIG GUY!" "Producer_WarnBoomerC103" "Рошел: ДЕБЕЛАК!" "[english]Producer_WarnBoomerC103" "Rochelle: FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC104" "Рошел: ЗДРАВЕНЯК!" "[english]Producer_WarnBoomerC104" "Rochelle: BIG GUY!" "Producer_WarnBoomerC105" "Рошел: О, ТАМ ИМА ДЕБЕЛАК!" "[english]Producer_WarnBoomerC105" "Rochelle: OH, THERE'S A FAT GUY!" "Producer_WarnBoomerC106" "Рошел: ЧУВАЛ С ПОВРЪЩАНО!" "[english]Producer_WarnBoomerC106" "Rochelle: BARF BAG!" "Producer_WarnBoomerC107" "Рошел: ЧУВАЛ С ПОВРЪЩАНО!" "[english]Producer_WarnBoomerC107" "Rochelle: BARF BAG!" "Producer_WarnCareful01" "Рошел: Бъдете внимателни." "[english]Producer_WarnCareful01" "Rochelle: Be Careful." "Producer_WarnCareful02" "Рошел: Внимателно." "[english]Producer_WarnCareful02" "Rochelle: Careful." "Producer_WarnCareful03" "Рошел: Внимателно, момчета." "[english]Producer_WarnCareful03" "Rochelle: Careful, guys." "Producer_WarnCharger01" "Рошел: ЩУРМОВАК!" "[english]Producer_WarnCharger01" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnCharger02" "Рошел: ЩУРМОВАК!" "[english]Producer_WarnCharger02" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnCharger03" "Рошел: ЩУРМОВАК!" "[english]Producer_WarnCharger03" "Rochelle: CHARGER!" "Producer_WarnChargerC101" "Рошел: ЕДНО ОТ ТЕЗИ ЩУРМУВАЩИ НЕЩА!" "[english]Producer_WarnChargerC101" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnChargerC102" "Рошел: ЕДНО ОТ ТЕЗИ ЩУРМУВАЩИ НЕЩА!" "[english]Producer_WarnChargerC102" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnChargerC103" "Рошел: ЕДНО ОТ ТЕЗИ ЩУРМУВАЩИ НЕЩА!" "[english]Producer_WarnChargerC103" "Rochelle: ONE OF THOSE CHARGING THNGS!" "Producer_WarnHunter01" "Рошел: ЛОВЕЦ!" "[english]Producer_WarnHunter01" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunter02" "Рошел: ЛОВЕЦ!" "[english]Producer_WarnHunter02" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunter03" "Рошел: ЛОВЕЦ!" "[english]Producer_WarnHunter03" "Rochelle: HUNTER!" "Producer_WarnHunterC101" "Рошел: ЕДНО ОТ ОНЕЗИ ВРЪХЛИТАЩИ НЕЩА!" "[english]Producer_WarnHunterC101" "Rochelle: ONE OF THOSE POUNCING THINGS!" "Producer_WarnHunterC102" "Рошел: КАЧУЛАТ!" "[english]Producer_WarnHunterC102" "Rochelle: HOODIE!" "Producer_WarnHunterC103" "Рошел: КАЧУЛАТО КОПЕЛЕ!" "[english]Producer_WarnHunterC103" "Rochelle: HOODIE BASTARD!" "Producer_WarnHunterC104" "Рошел: СКОКЛЬО!" "[english]Producer_WarnHunterC104" "Rochelle: JUMPER!" "Producer_WarnHunterC105" "Рошел: СКОКЛЬО!" "[english]Producer_WarnHunterC105" "Rochelle: LEAPER!" "Producer_WarnHunterC1P01" "Рошел: Видях доклад за тези неща, наричат се Ловци." "[english]Producer_WarnHunterC1P01" "Rochelle: Saw a report on those things, they're called Hunters." "Producer_WarnHunterC1P02" "Рошел: Наричат ги Ловци." "[english]Producer_WarnHunterC1P02" "Rochelle: They call them Hunters." "Producer_WarnHunterC1P03" "Рошел: Просто досега не бях виждала някой от тях." "[english]Producer_WarnHunterC1P03" "Rochelle: Just never saw one before." "Producer_WarnJockey01" "Рошел: ЖОКЕЙ!" "[english]Producer_WarnJockey01" "Rochelle: JOCKEY!" "Producer_WarnJockey02" "Рошел: ЕЗДАЧ!" "[english]Producer_WarnJockey02" "Rochelle: RIDER!" "Producer_WarnJockey03" "Рошел: ЖОКЕЙ!" "[english]Producer_WarnJockey03" "Rochelle: JOCKEY!" "Producer_WarnJockey04" "Рошел: ЕЗДАЧ!" "[english]Producer_WarnJockey04" "Rochelle: RIDER!" "Producer_WarnSmoker01" "Рошел: ДИМЯЩ!" "[english]Producer_WarnSmoker01" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmoker02" "Рошел: ДИМЯЩ!" "[english]Producer_WarnSmoker02" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmoker03" "Рошел: ДИМЯЩ!" "[english]Producer_WarnSmoker03" "Rochelle: SMOKER!" "Producer_WarnSmokerC101" "Рошел: ТИПЪТ С ЕЗИКА!" "[english]Producer_WarnSmokerC101" "Rochelle: TONGUE GUY!" "Producer_WarnSmokerC102" "Рошел: ЕЗИК!" "[english]Producer_WarnSmokerC102" "Rochelle: TONGUE!" "Producer_WarnSmokerC103" "Рошел: ЕДИН ОТ ОНЕЗИ ДИМЯЩИ ТИПОВЕ!" "[english]Producer_WarnSmokerC103" "Rochelle: ONE OF THOSE SMOKNG GUYS!" "Producer_WarnSmokerC104" "Рошел: ЕДИН ОТ ОНЕЗИ ДИМЯЩИ ТИПОВЕ!" "[english]Producer_WarnSmokerC104" "Rochelle: ONE OF THOSE SMOKNG GUYS!" "Producer_WarnSmokerC105" "Рошел: ТИПЪТ С ЕЗИКА!" "[english]Producer_WarnSmokerC105" "Rochelle: TONGUE GUY!" "Producer_WarnSmokerC106" "Рошел: ЕЗИК!" "[english]Producer_WarnSmokerC106" "Rochelle: TONGUE!" "Producer_WarnSpitter01" "Рошел: ПЛЮЕЩА!" "[english]Producer_WarnSpitter01" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitter02" "Рошел: ПЛЮЕЩА!" "[english]Producer_WarnSpitter02" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitter03" "Рошел: ПЛЮЕЩА!" "[english]Producer_WarnSpitter03" "Rochelle: SPITTER!" "Producer_WarnSpitterC101" "Рошел: ЗЕЛЕНИЯТ ТИП!" "[english]Producer_WarnSpitterC101" "Rochelle: GREEN GUY!" "Producer_WarnSpitterC102" "Рошел: ЛУДАТА ШИЯ!" "[english]Producer_WarnSpitterC102" "Rochelle: CRAZY NECK!" "Producer_WarnSpitterC103" "Рошел: ЗЕЛЕНИЯТ ТИП!" "[english]Producer_WarnSpitterC103" "Rochelle: GREEN GUY!" "Producer_WarnSpitterIncoming01" "Рошел: Нападат ни!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming01" "Rochelle: Incoming!" "Producer_WarnSpitterIncoming02" "Рошел: Давайтееееее!!!!!!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming02" "Rochelle: Goooooo!!!!!!" "Producer_WarnSpitterIncoming03" "Рошел: Горе главите! Слуз!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming03" "Rochelle: Heads up! Goo!" "Producer_WarnSpitterIncoming04" "Рошел: Горе главите! Слуз!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming04" "Rochelle: Heads up! Goo!" "Producer_WarnSpitterIncoming05" "Рошел: Слууууууз!!!!!" "[english]Producer_WarnSpitterIncoming05" "Rochelle: Goooooo incoming!!!!!" "Producer_WarnTank01" "Рошел: ТАНК!" "[english]Producer_WarnTank01" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank02" "Рошел: ТАНК!" "[english]Producer_WarnTank02" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank03" "Рошел: ТАНК!" "[english]Producer_WarnTank03" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTank04" "Рошел: ТАНК!" "[english]Producer_WarnTank04" "Rochelle: TANK!" "Producer_WarnTankC101" "Рошел: Защо не може това нещо да е на наша страна?" "[english]Producer_WarnTankC101" "Rochelle: Why can't that thing be on our side?" "Producer_WarnTankC102" "Рошел: МАЙЧИЦЕ КАКВО Е ТОВА?!?!" "[english]Producer_WarnTankC102" "Rochelle: HOLY SHIT WHAT'S THAT?!?!" "Producer_WarnTankC103" "Рошел: О, ДЯВОЛИТЕ ДА ГО ВЗЕМАТ това нещо е голямо!" "[english]Producer_WarnTankC103" "Rochelle: OH GODDAMN that things big!" "Producer_WarnTankC104" "Рошел: МАЙЧИЦЕ КАКВО Е ТОВА?!" "[english]Producer_WarnTankC104" "Rochelle: HOLY SHIT WHAT'S THAT?!" "Producer_WarnTankC1a01" "Рошел: Нямам представа, но не мисля, че е дружелюбно." "[english]Producer_WarnTankC1a01" "Rochelle: No idea, but I don't think it's friendly." "Producer_WarnWitch01" "Рошел: ВЕЩИЦА!" "[english]Producer_WarnWitch01" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch02" "Рошел: ВЕЩИЦА!" "[english]Producer_WarnWitch02" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch03" "Рошел: ВЕЩИЦА!" "[english]Producer_WarnWitch03" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WarnWitch04" "Рошел: ВЕЩИЦА!" "[english]Producer_WarnWitch04" "Rochelle: WITCH!" "Producer_WatchOutBehind01" "Рошел: Зад нас са!" "[english]Producer_WatchOutBehind01" "Rochelle: They're behind us!" "Producer_WatchOutBehind02" "Рошел: Зад нас!" "[english]Producer_WatchOutBehind02" "Rochelle: Behind us!" "Producer_WatchOutBehind03" "Рошел: Зад нас, момчета!" "[english]Producer_WatchOutBehind03" "Rochelle: Behind us guys!" "Producer_WitchChasing01" "Рошел: Моя грешка, моя грешка, моя грешка!" "[english]Producer_WitchChasing01" "Rochelle: My bad, my bad, my bad!" "Producer_WitchChasing02" "Рошел: Махни се от пътя ми!" "[english]Producer_WitchChasing02" "Rochelle: Out of my way!" "Producer_WitchChasing03" "Рошел: Махни се от пътя ми!" "[english]Producer_WitchChasing03" "Rochelle: Out of my way!" "Producer_WitchChasing04" "Рошел: Убийте проклетото нещо!" "[english]Producer_WitchChasing04" "Rochelle: Kill the damn thing!" "Producer_WitchChasing05" "Рошел: Убийте проклетото нещо!" "[english]Producer_WitchChasing05" "Rochelle: Kill the damn thing!" "Producer_WitchChasing06" "Рошел: Застреляйте я! Застреляйте я!" "[english]Producer_WitchChasing06" "Rochelle: Shoot her! Shoot her!" "Producer_WitchChasing07" "Рошел: Мамка му! Подгони ме!" "[english]Producer_WitchChasing07" "Rochelle: Shit! She's on my ass!" "Producer_WitchChasing08" "Рошел: Моя грешка!" "[english]Producer_WitchChasing08" "Rochelle: My bad!" "Producer_WitchChasing09" "Рошел: Моя грешка, моя грешка, моя грешка!" "[english]Producer_WitchChasing09" "Rochelle: My bad, my bad, my bad!" "Producer_WitchGettingAngry01" "Рошел: Ъммм, момчета, тая Вещица побеснява." "[english]Producer_WitchGettingAngry01" "Rochelle: Ummm guys, that Witch is getting mad." "Producer_WitchGettingAngry02" "Рошел: Кой вбесява Вещицата?" "[english]Producer_WitchGettingAngry02" "Rochelle: Who's pissing off the Witch?" "Producer_WitchGettingAngry03" "Рошел: Оставете тази Вещица намира." "[english]Producer_WitchGettingAngry03" "Rochelle: Leave that Witch alone!" "Producer_WitchGettingAngry04" "Рошел: Махнете се от Вещицата." "[english]Producer_WitchGettingAngry04" "Rochelle: Get away from the Witch." "Producer_WitchGettingAngry05" "Рошел: Оставете тази Вещица намира." "[english]Producer_WitchGettingAngry05" "Rochelle: Leave that Witch alone!" "Producer_World01" "Рошел: Ето го моста. Сигурни ли сте, че ще са там?" "[english]Producer_World01" "Rochelle: There's the bridge You sure they're going to be there?" "Producer_World02" "Рошел: Просто се радвам да не съм на лодката." "[english]Producer_World02" "Rochelle: I'm just happy to be off the boat." "Producer_World03" "Рошел: С нашия късмет, сигурно в действителност е просто чудовище на моста." "[english]Producer_World03" "Rochelle: With our luck that is actually just a bridge monster." "Producer_World04" "Рошел: Пристигнахме. Кресънт Сити. Отсега Ви казвам, че няма да си показвам циците на никого." "[english]Producer_World04" "Rochelle: We're here. Crescent City. I'll tell you now, I'm not showing anyone my tits." "Producer_World05" "Рошел: Каква е тази миризма?" "[english]Producer_World05" "Rochelle: What's that smell?" "Producer_World06" "Рошел: Нека да пробваме през парка." "[english]Producer_World06" "Rochelle: Let's try through the park." "Producer_World07" "Рошел: Ето я автомагистралата!" "[english]Producer_World07" "Rochelle: There's the freeway!" "Producer_World08" "Рошел: Изглежда, че са насочвали хора оттук." "[english]Producer_World08" "Rochelle: Looks like they were routing people through here." "Producer_World09" "Рошел: Някой знае ли как да направи ураган? Или зомби?" "[english]Producer_World09" "Rochelle: Does anyone know how to make a hurricane? A zombie?" "Producer_World10" "Рошел: Тук долу." "[english]Producer_World10" "Rochelle: Down here." "Producer_World11" "Рошел: Това са питиета! Сериозно." "[english]Producer_World11" "Rochelle: They're drinks! Seriously." "Producer_World12" "Рошел: Оттук." "[english]Producer_World12" "Rochelle: Through here." "Producer_World13" "Рошел: Насам." "[english]Producer_World13" "Rochelle: Over here." "Producer_World14" "Рошел: Там горе." "[english]Producer_World14" "Rochelle: Up there." "Producer_World15" "Рошел: Дотогава ще е прекалено късно, вече видях всичко." "[english]Producer_World15" "Rochelle: By then it's too late, I've seen everything." "Producer_World16" "Рошел: Това е готино." "[english]Producer_World16" "Rochelle: That's sweet." "Producer_WorldC2M101" "Рошел: Е, повозихме се добре, докато беше възможно." "[english]Producer_WorldC2M101" "Rochelle: Well, the ride was nice while it lasted." "Producer_WorldC2M102" "Рошел: Предполагам, че сме пеша." "[english]Producer_WorldC2M102" "Rochelle: I guess we walk." "Producer_WorldC2M103" "Рошел: Не искам да извървя пеша целия път до Ню Орлиънс." "[english]Producer_WorldC2M103" "Rochelle: I do not want to walk all the way to New Orleans." "Producer_WorldC2M104" "Рошел: Няма смисъл да вземаме кола." "[english]Producer_WorldC2M104" "Rochelle: No sense grabbing a car." "Producer_WorldC2M105" "Рошел: Трафикът е блокиран." "[english]Producer_WorldC2M105" "Rochelle: Traffic's blocked." "Producer_WorldC2M106" "Рошел: О, човече… Атакували са ги в колите." "[english]Producer_WorldC2M106" "Rochelle: Oh man... they were attacked in their cars." "Producer_WorldC2M107" "Рошел: О, боже, да си бил в един от тези автобуси, когато това се е случило." "[english]Producer_WorldC2M107" "Rochelle: Oh God, to be in one of these buses when this hit." "Producer_WorldC2M108" "Рошел: Тук долу!" "[english]Producer_WorldC2M108" "Rochelle: Down here!" "Producer_WorldC2M109" "Рошел: Хей, виждам светлини!" "[english]Producer_WorldC2M109" "Rochelle: Hey, I see lights!" "Producer_WorldC2M110" "Рошел: Мислите ли, че зомбитата са оставили осветлението включено за нас?" "[english]Producer_WorldC2M110" "Rochelle: Do you think the zombies left the lights on for us?" "Producer_WorldC2M111" "Рошел: Не се шегувах. Нека да се запътим към светлините. Може би там имам някой." "[english]Producer_WorldC2M111" "Rochelle: I was joking. Let's head on to the lights. Maybe someone is there." "Producer_WorldC2M112" "Рошел: Добре, можем да се качим тук горе до този знак." "[english]Producer_WorldC2M112" "Rochelle: Okay, we can get up here by this sign." "Producer_WorldC2M113" "Рошел: Трябва да измислим начин да преминем през този хотел." "[english]Producer_WorldC2M113" "Rochelle: We have to figure a way through this hotel." "Producer_WorldC2M114" "Рошел: През този хотел." "[english]Producer_WorldC2M114" "Rochelle: Through this hotel." "Producer_WorldC2M115" "Рошел: Една от тези стаи трябва да се отвори." "[english]Producer_WorldC2M115" "Rochelle: One of these rooms must open up." "Producer_WorldC2M116" "Рошел: Претърсете стаите." "[english]Producer_WorldC2M116" "Rochelle: Search the rooms." "Producer_WorldC2M117" "Рошел: През тази стая." "[english]Producer_WorldC2M117" "Rochelle: Through this room." "Producer_WorldC2M118" "Рошел: Хей, използвайте прозореца." "[english]Producer_WorldC2M118" "Rochelle: Hey, use the window." "Producer_WorldC2M119" "Рошел: Това увеселителен парк ли е?" "[english]Producer_WorldC2M119" "Rochelle: Is that an amusement park?" "Producer_WorldC2M120" "Рошел: Елис, достатъчно висок ли си, за да се возиш на влакчетата?" "[english]Producer_WorldC2M120" "Rochelle: Ellis, are you even tall enough to go on the rides?" "Producer_WorldC2M121" "Рошел: По дяволите, със сигурност няма да влизам в някаква проклета обитавана от духове къща." "[english]Producer_WorldC2M121" "Rochelle: I sure as hell ain't goin in no haunted house." "Producer_WorldC2M122" "Рошел: Ухаааа! Дръжте се!" "[english]Producer_WorldC2M122" "Rochelle: Woohoo! Hang on!" "Producer_WorldC2M123" "Рошел: Внимавайте къде стъпвате!" "[english]Producer_WorldC2M123" "Rochelle: Watch your step!" "Producer_WorldC2M124" "Рошел: Това почти беше забавно." "[english]Producer_WorldC2M124" "Rochelle: That was almost fun." "Producer_WorldC2M125" "Рошел: Катеренето обратно по този склон далеч не е толкова забавно, колкото пързалянето надолу." "[english]Producer_WorldC2M125" "Rochelle: Climbing back up this hill is not near as much fun as sliding down." "Producer_WorldC2M126" "Рошел: Ето го парка." "[english]Producer_WorldC2M126" "Rochelle: There's the park." "Producer_WorldC2M127" "Рошел: Хей, можем да влезем оттук." "[english]Producer_WorldC2M127" "Rochelle: Hey, we can get in through here." "Producer_WorldC2M128" "Рошел: Изглежда тук е имало хора." "[english]Producer_WorldC2M128" "Rochelle: Looks like people were here." "Producer_WorldC2M129" "Рошел: Може би тук все още има някой?" "[english]Producer_WorldC2M129" "Rochelle: Maybe someone is still here?" "Producer_WorldC2M130" "Рошел: Може би това е била евакуационна зона?" "[english]Producer_WorldC2M130" "Rochelle: Maybe this was an evac zone?" "Producer_WorldC2M131" "Рошел: Може би това е била забавна евакуационна зона?" "[english]Producer_WorldC2M131" "Rochelle: Maybe this was an evac fun zone?" "Producer_WorldC2M201" "Рошел: Нека да пробваме входа." "[english]Producer_WorldC2M201" "Rochelle: Let's try the entrance." "Producer_WorldC2M202" "Рошел: Ъмм, момчета, това е дамската тоалетна." "[english]Producer_WorldC2M202" "Rochelle: Umm, guys, this is the lady's room." "Producer_WorldC2M203" "Рошел: Елис, обзалагам се, че си спечелил плюшени мечета за всичките момичетата." "[english]Producer_WorldC2M203" "Rochelle: Ellis, I bet you won all the girls teddy bears." "Producer_WorldC3M101" "Рошел: Е, ние не сме ЦИЗА агенти или военни, така че предполагам сме добре дошли." "[english]Producer_WorldC3M101" "Rochelle: Well, we aren't CEDA or the military, so I guess we're welcome." "Producer_WorldC3M102" "Рошел: Като казват да стоим настрана, сигурна съм, че това е предназначено за някого другиго." "[english]Producer_WorldC3M102" "Rochelle: When they say stay out, I'm sure they mean someone else." "Producer_WorldC3M103" "Рошел: Как мислите, дали са сложили този знак преди или след инфекцията?" "[english]Producer_WorldC3M103" "Rochelle: Do you think they put this sign up before or after the infection?" "Producer_WorldC3M105" "Рошел: Дано блатните хора нямат нищо против, че ги навестяваме." "[english]Producer_WorldC3M105" "Rochelle: Hope the swamp people don't mind us visiting." "Producer_WorldC3M106" "Рошел: Хм. Дружелюбна дружинка." "[english]Producer_WorldC3M106" "Rochelle: Hm. Friendly bunch." "Producer_WorldC3M107" "Рошел: Нека да ги навестим, изглеждат приятни." "[english]Producer_WorldC3M107" "Rochelle: Let's visit, they seem nice." "Producer_WorldC3M108" "Рошел: Селището на крокодилите от Ърл? Това става все по-хубаво." "[english]Producer_WorldC3M108" "Rochelle: Earl's Gator Village? This just keeps getting better." "Producer_WorldC3M109" "Рошел: Да, нека просто минем напряко през парка за алигатори и ще навестим лудите блатни борци. Добре ли Ви звучи?" "[english]Producer_WorldC3M109" "Rochelle: Yeah, let's just cut through the gator park and visit the crazy militants in the swamp. Sound good?" "Producer_WorldC3M110" "Рошел: Просто питам, но сигурни ли сме, че това е най-добрият маршрут?" "[english]Producer_WorldC3M110" "Rochelle: I'm just askin', but are we sure this is the best route?" "Producer_WorldC3M111" "Рошел: Трябва да претърсим къщите за провизии." "[english]Producer_WorldC3M111" "Rochelle: We should search the houses for supplies." "Producer_WorldC3M112" "Рошел: А, блатото е пълно с насекоми, кой да предположи?" "[english]Producer_WorldC3M112" "Rochelle: Huh, the swamp's buggy, who would have guessed that?" "Producer_WorldC3M113" "Рошел: Изглежда, че всички са се запътили към селото. Още по-навътре в блатото. Страхотно." "[english]Producer_WorldC3M113" "Rochelle: Looks like they all headed to the village - deeper in the swamp. Great." "Producer_WorldC3M114" "Рошел: Точно така. Трябва да опитаме селото." "[english]Producer_WorldC3M114" "Rochelle: Right. We should try the village." "Producer_WorldC3M115" "Рошел: Активирайте ферибота." "[english]Producer_WorldC3M115" "Rochelle: Activate the ferry." "Producer_WorldC3M116" "Рошел: Добре, нека се приготвим и да извикаме ферибота." "[english]Producer_WorldC3M116" "Rochelle: Okay, let's get ready and then call the ferry." "Producer_WorldC3M117" "Рошел: Викам ферибота." "[english]Producer_WorldC3M117" "Rochelle: I'm calling the ferry." "Producer_WorldC3M118" "Рошел: Фериботът идва." "[english]Producer_WorldC3M118" "Rochelle: Ferry's coming." "Producer_WorldC3M119" "Рошел: Фериботът почти пристигна!" "[english]Producer_WorldC3M119" "Rochelle: Ferry's almost here!" "Producer_WorldC3M120" "Рошел: Добре, качвайте се на ферибота!" "[english]Producer_WorldC3M120" "Rochelle: Okay, get on the ferry!" "Producer_WorldC3M121" "Рошел: Всички на ферибота!" "[english]Producer_WorldC3M121" "Rochelle: Everyone on the ferry!" "Producer_WorldC3M122" "Рошел: Време е да се повозим на ферибота!" "[english]Producer_WorldC3M122" "Rochelle: Time to ride the ferry!" "Producer_WorldC3M123" "Рошел: Отблъсквам!" "[english]Producer_WorldC3M123" "Rochelle: Shoving off!" "Producer_WorldC3M124" "Рошел: Всички, качвайте се на ферибота!" "[english]Producer_WorldC3M124" "Rochelle: Everyone, get on the ferry!" "Producer_WorldC3M125" "Рошел: Качвайте се на лодката!" "[english]Producer_WorldC3M125" "Rochelle: Get on the boat!" "Producer_WorldC3M126" "Рошел: Всички, качвайте се на лодката!" "[english]Producer_WorldC3M126" "Rochelle: Everyone, get on the boat!" "Producer_WorldC3M127" "Рошел: Добре, качвайте се на лодката!" "[english]Producer_WorldC3M127" "Rochelle: All right, get on the boat!" "Producer_WorldC3M128" "Рошел: Всички в лодката!" "[english]Producer_WorldC3M128" "Rochelle: Everyone on the boat!" "Producer_WorldC3M129" "Рошел: Добре, качвайте се на лодката! Време е да се повозим с нея!" "[english]Producer_WorldC3M129" "Rochelle: Okay, get on the boat! Time to ride the boat!" "Producer_WorldC3M130" "Рошел: И така, ъмм… Знаете ли нещо за блатата, момчета?" "[english]Producer_WorldC3M130" "Rochelle: So, umm... Do you guys know anything about the swamps?" "Producer_WorldC3M131" "Рошел: И така, какво мислите, че ще ни убие? Зомбита, алигатори, змии, насекоми или блатните хора?" "[english]Producer_WorldC3M131" "Rochelle: So what do you think is going to kill us? Zombies, gators, snakes, bugs or the swamp people?" "Producer_WorldC3M132" "Рошел: Да, забравих за това." "[english]Producer_WorldC3M132" "Rochelle: Yeah, I forgot about that." "Producer_WorldC3M133" "Рошел: Какво? Фермери на кръв? Момче, за какво, по дяволите, говориш?" "[english]Producer_WorldC3M133" "Rochelle: What? Blood farmers? Boy, what in the hell are you talking about?" "Producer_WorldC3M134" "Рошел: Съжалявам, че попитах…" "[english]Producer_WorldC3M134" "Rochelle: Sorry I asked..." "Producer_WorldC3M135" "Рошел: Елис, татуировката ти означава ли нещо?" "[english]Producer_WorldC3M135" "Rochelle: Ellis, does your tattoo mean anything?" "Producer_WorldC3M136" "Рошел: Наистина си бил предвидлив да се татуираш." "[english]Producer_WorldC3M136" "Rochelle: You had real foresight to get that tattooed." "Producer_WorldC3M137" "Рошел: Е, ако някой би могъл да оцелее това, то ще са хора, които живеят така." "[english]Producer_WorldC3M137" "Rochelle: Well if anyone could survive this, it would be people who live like this." "Producer_WorldC3M138" "Рошел: Хранили са ли ги с пилета?" "[english]Producer_WorldC3M138" "Rochelle: They fed them chickens?" "Producer_WorldC3M139" "Рошел: Ник, как мислиш. Какви са шансовете блатните хора все още да са живи?" "[english]Producer_WorldC3M139" "Rochelle: Nick, what do you think the odds are that the swamp people are still alive?" "Producer_WorldC3M140" "Рошел: А не зомбита." "[english]Producer_WorldC3M140" "Rochelle: Not zombies." "Producer_WorldC3M141" "Рошел: Звучи ми правилно." "[english]Producer_WorldC3M141" "Rochelle: Sound about right." "Producer_WorldC3M142" "Рошел: Някой да има спрей против насекоми?" "[english]Producer_WorldC3M142" "Rochelle: Does anyone have any bug spray?" "Producer_WorldC3M143" "Рошел: Трябва да намерим главната река." "[english]Producer_WorldC3M143" "Rochelle: We have to find the main river." "Producer_WorldC3M144" "Рошел: Добре, стойте на платформата." "[english]Producer_WorldC3M144" "Rochelle: Okay, stay on the walkway." "Producer_WorldC3M145" "Рошел: Като гледам тази платформа, тук нямат процесуални адвокати." "[english]Producer_WorldC3M145" "Rochelle: From the looks of this walkway, they don't have trial lawyers down here." "Producer_WorldC3M146" "Рошел: Внимателно, това не изглежда безопасно." "[english]Producer_WorldC3M146" "Rochelle: Careful this doesn't look safe." "Producer_WorldC3M147" "Рошел: Надясно или наляво трябва да тръгнем?" "[english]Producer_WorldC3M147" "Rochelle: Should we go right or left?" "Producer_WorldC3M148" "Рошел: Надясно или направо трябва да тръгнем?" "[english]Producer_WorldC3M148" "Rochelle: Should we go right or straight?" "Producer_WorldC3M149" "Рошел: Някой знае ли накъде трябва да тръгнем?" "[english]Producer_WorldC3M149" "Rochelle: Does anyone know which way we should go?" "Producer_WorldC3M150" "Рошел: Надясно или наляво трябва да тръгнем?" "[english]Producer_WorldC3M150" "Rochelle: Should we go right or left?" "Producer_WorldC3M151" "Рошел: Хей, Елис, това е вана. Някога виждал ли си такава?" "[english]Producer_WorldC3M151" "Rochelle: Hey Ellis, that's a bathtub. You ever seen one before?" "Producer_WorldC3M152" "Рошел: Напълно разбираемо." "[english]Producer_WorldC3M152" "Rochelle: Fair enough." "Producer_WorldC3M153" "Рошел: Върнете се на платформата!" "[english]Producer_WorldC3M153" "Rochelle: Get back on the walkway!" "Producer_WorldC3M154" "Рошел: Мамка му! Платформата се срути." "[english]Producer_WorldC3M154" "Rochelle: Shit! The walkway collapsed." "Producer_WorldC3M155" "Рошел: Нека да се качим по тази стълба!" "[english]Producer_WorldC3M155" "Rochelle: Let's get up the ladder!" "Producer_WorldC3M156" "Рошел: Хайде, качвайте се на платформата!" "[english]Producer_WorldC3M156" "Rochelle: Come on, up on the walkway!" "Producer_WorldC3M157" "Рошел: Качвайте се на платформите!" "[english]Producer_WorldC3M157" "Rochelle: Get on the walkway!" "Producer_WorldC3M158" "Рошел: Можем да тръгнем надясно." "[english]Producer_WorldC3M158" "Rochelle: We can go to the right." "Producer_WorldC3M159" "Рошел: Там долу има дъски." "[english]Producer_WorldC3M159" "Rochelle: They have planks down over here." "Producer_WorldC3M160" "Рошел: Блокирани сме!" "[english]Producer_WorldC3M160" "Rochelle: We're blocked!" "Producer_WorldC3M161" "Рошел: Към канализационната тръба!" "[english]Producer_WorldC3M161" "Rochelle: To the drainage pipe!" "Producer_WorldC3M162" "Рошел: Безопасно място в отточната канавка!" "[english]Producer_WorldC3M162" "Rochelle: Safehouse in the drainage ditch!" "Producer_WorldC3M163" "Рошел: Виждам светлина!" "[english]Producer_WorldC3M163" "Rochelle: I can see a light!" "Producer_WorldC3M164" "Рошел: Това е окуражаващ знак, имат ток." "[english]Producer_WorldC3M164" "Rochelle: That's an encouraging sign, they have power." "Producer_WorldC3M165" "Рошел: Хей, виждам светлина!" "[english]Producer_WorldC3M165" "Rochelle: Hey, I can see a light!" "Producer_WorldC3M201" "Рошел: Майчице, наистина има тиняци!" "[english]Producer_WorldC3M201" "Rochelle: Holy shit, there really are mud people!" "Producer_WorldC3M202" "Рошел: Внимавайте за тиняците!" "[english]Producer_WorldC3M202" "Rochelle: Watch out for the mudders!" "Producer_WorldC3M203" "Рошел: Тиняци!" "[english]Producer_WorldC3M203" "Rochelle: Mud people!" "Producer_WorldC3M204" "Рошел: Тиняци!" "[english]Producer_WorldC3M204" "Rochelle: Mud people!" "Producer_WorldC3M205" "Рошел: Писна ми до смърт от тази кал!" "[english]Producer_WorldC3M205" "Rochelle: I am sick to death of this mud!" "Producer_WorldC3M206" "Рошел: Добре, стига вече с калта." "[english]Producer_WorldC3M206" "Rochelle: Okay, enough with the mud already." "Producer_WorldC3M207" "Рошел: Ъъъ… няма начин да го заобиколим. Време е да се намокрим." "[english]Producer_WorldC3M207" "Rochelle: Uhh... no way around it. Time to get wet." "Producer_WorldC3M208" "Рошел: Наистина ми писна от калта." "[english]Producer_WorldC3M208" "Rochelle: I am really sick of the mud." "Producer_WorldC3M209" "Рошел: Явно тук се е изтичала отточната тръба…" "[english]Producer_WorldC3M209" "Rochelle: I guess this is where the drain pipe drained..." "Producer_WorldC3M210" "Рошел: Добре, това е зловещо." "[english]Producer_WorldC3M210" "Rochelle: Okay, this is creepy." "Producer_WorldC3M211" "Рошел: Тук е сухо." "[english]Producer_WorldC3M211" "Rochelle: It's dry over here." "Producer_WorldC3M212" "Рошел: Пирога?" "[english]Producer_WorldC3M212" "Rochelle: A pirogue?" "Producer_WorldC3M213" "Рошел: Разбираш ме, Елис." "[english]Producer_WorldC3M213" "Rochelle: You got me Ellis." "Producer_WorldC3M214" "Рошел: Над това дърво." "[english]Producer_WorldC3M214" "Rochelle: Over this tree." "Producer_WorldC3M215" "Рошел: Хей, Елис, това напомня ли ти за дома?" "[english]Producer_WorldC3M215" "Rochelle: Hey Ellis, does this remind you of home?" "Producer_WorldC3M216" "Рошел: Майчице, свален самолет!" "[english]Producer_WorldC3M216" "Rochelle: Holy shit, a downed plane!" "Producer_WorldC3M217" "Рошел: Предполагам, че зомбитата са нападнали по време на полета." "[english]Producer_WorldC3M217" "Rochelle: Zombies hit mid-flight I guess." "Producer_WorldC3M218" "Рошел: Сигурно се шегувате, единственият път напред е през аварийната врата." "[english]Producer_WorldC3M218" "Rochelle: You are kidding me, the only way forward is through an emergency door." "Producer_WorldC3M219" "Рошел: Винаги съм искала да направя това." "[english]Producer_WorldC3M219" "Rochelle: I've always wanted to do this." "Producer_WorldC3M220" "Рошел: Мислите ли, че пързалките ще се активират?" "[english]Producer_WorldC3M220" "Rochelle: Do you think the slides will activate?" "Producer_WorldC3M221" "Рошел: Добре, отварям вратата!" "[english]Producer_WorldC3M221" "Rochelle: Okay, I'm opening the door!" "Producer_WorldC3M222" "Рошел: Добре, пригответе се, щом отворим вратата, тази аларма ще зазвучи!" "[english]Producer_WorldC3M222" "Rochelle: Okay, get ready, once we open the door this alarm will sound!" "Producer_WorldC3M223" "Рошел: Отворете вратата." "[english]Producer_WorldC3M223" "Rochelle: Open the door." "Producer_WorldC3M224" "Рошел: Единственият път е през тази врата." "[english]Producer_WorldC3M224" "Rochelle: Only way is through this door." "Producer_WorldC3M225" "Рошел: Майната му, защо не. Отворете вратата." "[english]Producer_WorldC3M225" "Rochelle: Screw it, why not, open the door." "Producer_WorldC3M226" "Рошел: Какво, по дяволите, отворете вратата." "[english]Producer_WorldC3M226" "Rochelle: What the hell, open the door." "Producer_WorldC3M227" "Рошел: Писна ми от блатото." "[english]Producer_WorldC3M227" "Rochelle: I am sick of the swamp." "Producer_WorldC3M228" "Рошел: Ох, краката ми никога няма да изсъхнат." "[english]Producer_WorldC3M228" "Rochelle: Oh, my feet are never gonna dry." "Producer_WorldC3M229" "Рошел: Добре, че съм обута с ботуши." "[english]Producer_WorldC3M229" "Rochelle: Good thing I'm wearing boots." "Producer_WorldC3M230" "Рошел: Цивилизация! О, чакай малко…" "[english]Producer_WorldC3M230" "Rochelle: Civilization! Oh wait..." "Producer_WorldC3M231" "Рошел: В сравнение с това място, Кливлънд изглежда добре." "[english]Producer_WorldC3M231" "Rochelle: This place makes Cleveland look nice." "Producer_WorldC3M232" "Рошел: Тук наистина ли са живели хора?" "[english]Producer_WorldC3M232" "Rochelle: Did people really live here?" "Producer_WorldC3M233" "Рошел: Нататък има суша!" "[english]Producer_WorldC3M233" "Rochelle: Dry land ahead!" "Producer_WorldC3M234" "Рошел: Хей, нататък има светлини!" "[english]Producer_WorldC3M234" "Rochelle: Hey, lights ahead!" "Producer_WorldC3M235" "Рошел: Оттук!" "[english]Producer_WorldC3M235" "Rochelle: This way!" "Producer_WorldC3M236" "Рошел: Хей, селцето е насам!" "[english]Producer_WorldC3M236" "Rochelle: Hey, the village is this way!" "Producer_WorldC3M237" "Рошел: Осветлението е включено! Ехо!" "[english]Producer_WorldC3M237" "Rochelle: Lights are on! Hello!" "Producer_WorldC3M238" "Рошел: Може би тук има хора!" "[english]Producer_WorldC3M238" "Rochelle: Maybe people are here!" "Producer_WorldC3M239" "Рошел: Хей, Елис! Фермерите на кръв все са още живи!" "[english]Producer_WorldC3M239" "Rochelle: Hey, Ellis! The blood farmers are still alive!" "Producer_WorldC3M240" "Рошел: Още светлини! " "[english]Producer_WorldC3M240" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC3M241" "Рошел: Добре, ако имат ток…" "[english]Producer_WorldC3M241" "Rochelle: Okay, if they have power..." "Producer_WorldC3M242" "Рошел: Ехо!!! Ехо!!! Не сме ЦИЗА!!" "[english]Producer_WorldC3M242" "Rochelle: Hellooo!!! Helloooo!!! We aren't CEDA!!" "Producer_WorldC3M243" "Рошел: Наистина са се изолирали!" "[english]Producer_WorldC3M243" "Rochelle: They really walled themselves off!" "Producer_WorldC3M244" "Рошел: Изглежда са се окопали, може би са живи!" "[english]Producer_WorldC3M244" "Rochelle: They look dug in, maybe they're alive!" "Producer_WorldC3M245" "Рошел: Ехо, ехо, блатни хора, там ли сте?" "[english]Producer_WorldC3M245" "Rochelle: Hello, hello, swamp people are you there?" "Producer_WorldC3M246" "Рошел: Има ли някой там! Помощ!" "[english]Producer_WorldC3M246" "Rochelle: Anyone there! Help!" "Producer_WorldC3M247" "Рошел: Ехо!" "[english]Producer_WorldC3M247" "Rochelle: Hello!" "Producer_WorldC3M248" "Рошел: Ехо!" "[english]Producer_WorldC3M248" "Rochelle: Hello!" "Producer_WorldC3M249" "Рошел: Хей! Помощ!" "[english]Producer_WorldC3M249" "Rochelle: Hey! Help!" "Producer_WorldC3M250" "Рошел: Не виждам никого." "[english]Producer_WorldC3M250" "Rochelle: I don't see anyone." "Producer_WorldC3M251" "Рошел: Можем да минем оттук." "[english]Producer_WorldC3M251" "Rochelle: We can get through up here." "Producer_WorldC3M252" "Рошел: В тази барака има безопасно място!" "[english]Producer_WorldC3M252" "Rochelle: There's a safe house in that shack!" "Producer_WorldC3M253" "Рошел: През тази къща!" "[english]Producer_WorldC3M253" "Rochelle: Through this house!" "Producer_WorldC3M301" "Рошел: Не успяха." "[english]Producer_WorldC3M301" "Rochelle: They didn't make it." "Producer_WorldC3M302" "Рошел: Изглежда са удържали тук… за малко." "[english]Producer_WorldC3M302" "Rochelle: Looks like they lasted here... for bit." "Producer_WorldC3M303" "Рошел: Ахх, мамка му, не успяха." "[english]Producer_WorldC3M303" "Rochelle: Ahh shit, they didn't make it." "Producer_WorldC3M304" "Рошел: Проклятие, блатните хора са зомбита." "[english]Producer_WorldC3M304" "Rochelle: God damn it, the swamp people are zombies." "Producer_WorldC3M305" "Рошел: Ох, зомби блатни хора, съжалявам, че трябва да Ви застрелям." "[english]Producer_WorldC3M305" "Rochelle: Oh, zombie swamp people, I'm sorry I gotta shoot you." "Producer_WorldC3M306" "Рошел: Толкова исках да се сприятеля с блатните хора." "[english]Producer_WorldC3M306" "Rochelle: I so wanted to make friends with the swamp people." "Producer_WorldC3M307" "Рошел: Е, не можем да останем тук, нека да ги последваме до плантацията." "[english]Producer_WorldC3M307" "Rochelle: Well, we can't stay here, let's follow them to the plantation." "Producer_WorldC3M308" "Рошел: Трябва да огледаме наоколо, за да видим дали са оставили провизии." "[english]Producer_WorldC3M308" "Rochelle: We should look around and see if they left supplies." "Producer_WorldC3M309" "Рошел: Запътили са се към някаква плантация край реката." "[english]Producer_WorldC3M309" "Rochelle: They headed out to a Plantation by the river." "Producer_WorldC3M310" "Рошел: Трябва да се запътим към реката." "[english]Producer_WorldC3M310" "Rochelle: We need to head to the river." "Producer_WorldC3M311" "Рошел: Трябва да се запътим към плантацията." "[english]Producer_WorldC3M311" "Rochelle: We need to head to the plantation." "Producer_WorldC3M312" "Рошел: Време е да си тръгваме от това село." "[english]Producer_WorldC3M312" "Rochelle: Time to leave this village." "Producer_WorldC3M313" "Рошел: Чухме доклади, че вируса се разпространява посредством бозайници, но…" "[english]Producer_WorldC3M313" "Rochelle: We heard reports the virus spread through mammals but..." "Producer_WorldC3M314" "Рошел: Нямам представа дали това е вярно." "[english]Producer_WorldC3M314" "Rochelle: I have no idea if that was true." "Producer_WorldC3M315" "Рошел: Предполагам, че е по-добре да се подсигуря, отколкото да съжалявам." "[english]Producer_WorldC3M315" "Rochelle: Better safe than sorry I guess." "Producer_WorldC3M316" "Рошел: Не мисля, че това е била инфекцията." "[english]Producer_WorldC3M316" "Rochelle: I don't think this was the infection." "Producer_WorldC3M317" "Рошел: Тук няма да намерим никого." "[english]Producer_WorldC3M317" "Rochelle: We aren't going to find anyone here." "Producer_WorldC3M318" "Рошел: Добре, трябва да се върнем на платформата." "[english]Producer_WorldC3M318" "Rochelle: Okay, we need to get back up on the walk way." "Producer_WorldC3M319" "Рошел: Там има стълбище!" "[english]Producer_WorldC3M319" "Rochelle: There's stairs!" "Producer_WorldC3M320" "Рошел: Виждате ли стълбището?" "[english]Producer_WorldC3M320" "Rochelle: See the stairs?" "Producer_WorldC3M321" "Рошел: Добре, можем да използваме това стълбище, за да се качим на платформата!" "[english]Producer_WorldC3M321" "Rochelle: Okay, we can use those stairs to get up on the walkway!" "Producer_WorldC3M322" "Рошел: Стойте на платформата!" "[english]Producer_WorldC3M322" "Rochelle: Stay on the walkway!" "Producer_WorldC3M323" "Рошел: Тук отзад!" "[english]Producer_WorldC3M323" "Rochelle: Back here!" "Producer_WorldC3M324" "Рошел: Пътят продължава оттук." "[english]Producer_WorldC3M324" "Rochelle: The path continues through here." "Producer_WorldC3M325" "Рошел: Там има път." "[english]Producer_WorldC3M325" "Rochelle: There's a path." "Producer_WorldC3M326" "Рошел: Използвайте дъските." "[english]Producer_WorldC3M326" "Rochelle: Use the planks." "Producer_WorldC3M327" "Рошел: Още колиби." "[english]Producer_WorldC3M327" "Rochelle: More shacks." "Producer_WorldC3M328" "Рошел: Това трябва да са били малките предградия на селото." "[english]Producer_WorldC3M328" "Rochelle: This must have been the village's own little suburbs." "Producer_WorldC3M329" "Рошел: Старомодна вила с изглед към реката." "[english]Producer_WorldC3M329" "Rochelle: Quaint cottage with water views." "Producer_WorldC3M330" "Рошел: Добре, трябва да снижим този мост." "[english]Producer_WorldC3M330" "Rochelle: Okay, we need to lower this bridge." "Producer_WorldC3M331" "Рошел: Единственият път нататък е този мост." "[english]Producer_WorldC3M331" "Rochelle: Only way over is this bridge." "Producer_WorldC3M332" "Рошел: Единственият път нататък е тази платформа." "[english]Producer_WorldC3M332" "Rochelle: Only way over is this walkway." "Producer_WorldC3M333" "Рошел: Някой да снижи тази платформа." "[english]Producer_WorldC3M333" "Rochelle: Someone lower this walkway." "Producer_WorldC3M334" "Рошел: Снижете платформата." "[english]Producer_WorldC3M334" "Rochelle: Lower the walkway." "Producer_WorldC3M335" "Рошел: Снижете моста!" "[english]Producer_WorldC3M335" "Rochelle: Lower the bridge!" "Producer_WorldC3M336" "Рошел: Пригответе се, снижавам моста." "[english]Producer_WorldC3M336" "Rochelle: Get ready, I'm lowering the bridge." "Producer_WorldC3M337" "Рошел: Пригответе се, снижавам моста." "[english]Producer_WorldC3M337" "Rochelle: Get ready, I'm lowering the bridge." "Producer_WorldC3M338" "Рошел: Добре, мостът се спуска!" "[english]Producer_WorldC3M338" "Rochelle: Okay, bridge coming down!" "Producer_WorldC3M339" "Рошел: Добре, мостът е спуснат." "[english]Producer_WorldC3M339" "Rochelle: Okay, bridge is down." "Producer_WorldC3M340" "Рошел: Мостът се спуска!" "[english]Producer_WorldC3M340" "Rochelle: Bridge coming down!" "Producer_WorldC3M341" "Рошел: Можем да прекосим." "[english]Producer_WorldC3M341" "Rochelle: We can cross." "Producer_WorldC3M342" "Рошел: Свалена е, да вървим!" "[english]Producer_WorldC3M342" "Rochelle: It's down, let's go!" "Producer_WorldC3M343" "Рошел: Добре, опитайте да стоите извън водата." "[english]Producer_WorldC3M343" "Rochelle: Okay, try and keep out of the water." "Producer_WorldC3M344" "Рошел: Стойте тук горе, където е сухо." "[english]Producer_WorldC3M344" "Rochelle: Stay up here where it's dry." "Producer_WorldC3M345" "Рошел: През тази къща." "[english]Producer_WorldC3M345" "Rochelle: Through this house." "Producer_WorldC3M346" "Рошел: Плантацията е точно ей тук!" "[english]Producer_WorldC3M346" "Rochelle: Plantation is right up here!" "Producer_WorldC3M347" "Рошел: Ето го мястото!" "[english]Producer_WorldC3M347" "Rochelle: There's the grounds!" "Producer_WorldC3M348" "Рошел: Просто трябва да влезем тук!" "[english]Producer_WorldC3M348" "Rochelle: We just need to get in here!" "Producer_WorldC3M401" "Рошел: Мислех, че сме приключили с калта." "[english]Producer_WorldC3M401" "Rochelle: I thought we were done with the mud." "Producer_WorldC3M402" "Рошел: Нека да се запътим надолу по този път." "[english]Producer_WorldC3M402" "Rochelle: Let's head down this road." "Producer_WorldC3M403" "Рошел: Тук долу." "[english]Producer_WorldC3M403" "Rochelle: Down here." "Producer_WorldC3M404" "Рошел: Ето я къщата на плантацията!" "[english]Producer_WorldC3M404" "Rochelle: There's the plantation house!" "Producer_WorldC3M405" "Рошел: Готина къща." "[english]Producer_WorldC3M405" "Rochelle: Nice house." "Producer_WorldC3M406" "Рошел: Малко по-хубава е от онези колиби." "[english]Producer_WorldC3M406" "Rochelle: A little nicer than those shacks." "Producer_WorldC3M407" "Рошел: Дори и големите тукашни къщи имат клозет в двора." "[english]Producer_WorldC3M407" "Rochelle: Even the big houses have outhouses down here." "Producer_WorldC3M408" "Рошел: Добре, на някого ходи ли му се по нужда преди пътуването с лодката?" "[english]Producer_WorldC3M408" "Rochelle: Okay, anyone need to go before our boat ride?" "Producer_WorldC3M409" "Рошел: Нагоре по стълбата." "[english]Producer_WorldC3M409" "Rochelle: Up the ladder." "Producer_WorldC3M410" "Рошел: Качете се по скелето." "[english]Producer_WorldC3M410" "Rochelle: Go up the scaffolding." "Producer_WorldC3M411" "Рошел: Виждам защо това е било затворено." "[english]Producer_WorldC3M411" "Rochelle: I can see why this was closed." "Producer_WorldC3M412" "Рошел: Това трябва да е било доста хубаво преди много време." "[english]Producer_WorldC3M412" "Rochelle: This must have been real nice a long time ago." "Producer_WorldC3M413" "Рошел: Мислите ли, че някъде там все още има някой?" "[english]Producer_WorldC3M413" "Rochelle: Do you think someone is still out there?" "Producer_WorldC3M414" "Рошел: Нека да извикаме лодката." "[english]Producer_WorldC3M414" "Rochelle: Let's call the boat." "Producer_WorldC3M415" "Рошел: Добре, нека да извикаме лодката." "[english]Producer_WorldC3M415" "Rochelle: Okay, let's call the boat." "Producer_WorldC3M416" "Рошел: Какво, по дяволите. Нека просто да извикаме лодката." "[english]Producer_WorldC3M416" "Rochelle: What the hell, let's just call the boat." "Producer_WorldC3M417" "Рошел: Какво, по дяволите. Нека да извикаме лодката." "[english]Producer_WorldC3M417" "Rochelle: What the hell, let's call the boat." "Producer_WorldC3M418" "Рошел: Съгласна съм, извикайте лодката." "[english]Producer_WorldC3M418" "Rochelle: I agree, call the boat." "Producer_WorldC3M419" "Рошел: Какво имаме да губим? Извикайте лодката." "[english]Producer_WorldC3M419" "Rochelle: What do we have to lose? Call the boat." "Producer_WorldC3M420" "Рошел: Нека да пробваме радиото." "[english]Producer_WorldC3M420" "Rochelle: Let's try the radio." "Producer_WorldC3M421" "Рошел: Елис, фермерите на кръв могат ли да карат лодка?" "[english]Producer_WorldC3M421" "Rochelle: Ellis, can blood farmers drive a boat?" "Producer_WorldC3M422" "Рошел: Лодката е тук! Да вървим!" "[english]Producer_WorldC3M422" "Rochelle: Boat's here! Let's go!" "Producer_WorldC3M423" "Рошел: Бягайте към лодката!" "[english]Producer_WorldC3M423" "Rochelle: Run to the boat!" "Producer_WorldC3M424" "Рошел: Към лодката! Към лодката!" "[english]Producer_WorldC3M424" "Rochelle: To the boat! To the boat!" "Producer_WorldC3M425" "Рошел: Домъкнете си задниците на лодката!" "[english]Producer_WorldC3M425" "Rochelle: Get your asses on the boat!" "Producer_WorldC3M426" "Рошел: Доберете се до лодката!" "[english]Producer_WorldC3M426" "Rochelle: Get to the boat!" "Producer_WorldC3M427" "Рошел: Майната му на това, БЯГАЙТЕ!" "[english]Producer_WorldC3M427" "Rochelle: Screw this, RUN!" "Producer_WorldC3M428" "Рошел: Сбогом, блатни хора!" "[english]Producer_WorldC3M428" "Rochelle: Goodbye, swamp people!" "Producer_WorldC3M429" "Рошел: Стигнахме до къщата на плантацията." "[english]Producer_WorldC3M429" "Rochelle: We're at the plantation house." "Producer_WorldC3M430" "Рошел: Рошел." "[english]Producer_WorldC3M430" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldC3M431" "Рошел: Ъъ, казвам се Рошел." "[english]Producer_WorldC3M431" "Rochelle: Uh, my name is Rochelle." "Producer_WorldC3M432" "Рошел: Рошел, леля ми живееше тук с бл… Ъъ, с тукашните хора." "[english]Producer_WorldC3M432" "Rochelle: Rochelle, my aunt used to live here with the sw---, uh, the people." "Producer_WorldC3M433" "Рошел: Рошел, леля ми живееше тук." "[english]Producer_WorldC3M433" "Rochelle: Rochelle, my aunt used to live here." "Producer_WorldC3M434" "Рошел: Ъъ, неколцина." "[english]Producer_WorldC3M434" "Rochelle: Uh, a couple." "Producer_WorldC3M435" "Рошел: Неколцина." "[english]Producer_WorldC3M435" "Rochelle: A couple." "Producer_WorldC3M436" "Рошел: Благодаря ти, няма къде другаде да отидем." "[english]Producer_WorldC3M436" "Rochelle: Thank you, we've got nowhere else to go." "Producer_WorldC3M437" "Рошел: Благодаря ти, ще бъдем точно тук." "[english]Producer_WorldC3M437" "Rochelle: Thank you, we'll be right here." "Producer_WorldC4M101" "Рошел: Това трябва да е лесно." "[english]Producer_WorldC4M101" "Rochelle: This should be easy." "Producer_WorldC4M102" "Рошел: Добре, това трябва да е лесно." "[english]Producer_WorldC4M102" "Rochelle: Okay, this should be easy." "Producer_WorldC4M103" "Рошел: Просто трябва да грабнем малко дизел." "[english]Producer_WorldC4M103" "Rochelle: We just need to grab some diesel." "Producer_WorldC4M104" "Рошел: Празно. Трябва да има друга станция." "[english]Producer_WorldC4M104" "Rochelle: Empty. Gotta be another station." "Producer_WorldC4M105" "Рошел: В стария захарен завод има дизел?" "[english]Producer_WorldC4M105" "Rochelle: They have diesel at the old sugar mill?" "Producer_WorldC4M106" "Рошел: Старият захарен завод? Шегуваш ли се?" "[english]Producer_WorldC4M106" "Rochelle: The old sugar mill? Are you kidding me?" "Producer_WorldC4M107" "Рошел: Хайде, момче, трябва да се доберем до стария захарен завод!" "[english]Producer_WorldC4M107" "Rochelle: Come on boy, we have to get to the old sugar mill!" "Producer_WorldC4M108" "Рошел: Е, нека да свършим това преди бурята." "[english]Producer_WorldC4M108" "Rochelle: Well, let's get this done before the storm." "Producer_WorldC4M109" "Рошел: Не изглежда далеч." "[english]Producer_WorldC4M109" "Rochelle: It doesn't look far." "Producer_WorldC4M110" "Рошел: Изобщо не изглежда далеч." "[english]Producer_WorldC4M110" "Rochelle: It doesn't look far at all." "Producer_WorldC4M111" "Рошел: Нека побързаме и да свършим това, преди бурята да започне." "[english]Producer_WorldC4M111" "Rochelle: Let's hurry up and do this before the storm hits." "Producer_WorldC4M112" "Рошел: Ще му сигнализираме, когато се върнем." "[english]Producer_WorldC4M112" "Rochelle: We'll signal him when we get back." "Producer_WorldC4M113" "Рошел: Имате ли доверие на този тип?" "[english]Producer_WorldC4M113" "Rochelle: Do you trust that guy?" "Producer_WorldC4M114" "Рошел: Е, не знам, Ник. Научих се да ти имам доверие." "[english]Producer_WorldC4M114" "Rochelle: Well, I don't know, Nick. I learned to trust you." "Producer_WorldC4M115" "Рошел: И така, както ли знам?" "[english]Producer_WorldC4M115" "Rochelle: So what do I know?" "Producer_WorldC4M116" "Рошел: Добре, нека да опитаме надолу по тази улица." "[english]Producer_WorldC4M116" "Rochelle: Okay, let's try down this street." "Producer_WorldC4M117" "Рошел: Можем да се доберем до захарния завод оттук." "[english]Producer_WorldC4M117" "Rochelle: We can get to the sugar mill through here." "Producer_WorldC4M118" "Рошел: Лично аз самата съм жена, обичаща царевичен сироп с много плодова захар." "[english]Producer_WorldC4M118" "Rochelle: Personally, I'm a high fructose corn syrup woman myself." "Producer_WorldC4M119" "Рошел: Изглежда, че инфекцията е настъпила по време на евакуацията." "[english]Producer_WorldC4M119" "Rochelle: Looks like the infection hit mid evacuation." "Producer_WorldC4M120" "Рошел: Предпочитам названието инфекция, вместо зомби апокалипсис." "[english]Producer_WorldC4M120" "Rochelle: I prefer to call it the infection instead of the zombie apocalypse." "Producer_WorldC4M121" "Рошел: Не знам, зомби апокалипсис… някак си е трудно за преглъщане." "[english]Producer_WorldC4M121" "Rochelle: I don't know, zombie apocalypse - it's still kind of hard to swallow." "Producer_WorldC4M122" "Рошел: Да, наистина има много зомбита." "[english]Producer_WorldC4M122" "Rochelle: Yeah, there sure are a lot of zombies." "Producer_WorldC5M501" "Рошел: Ехо?" "[english]Producer_WorldC5M501" "Rochelle: Hello?" "Producer_WorldC5M502" "Рошел: Спрете! Спрете! Спрете въздушната бомбардировка!" "[english]Producer_WorldC5M502" "Rochelle: Stop! Stop! Stop the bombing run!" "Producer_WorldC5M503" "Рошел: Добре, можем да го направим." "[english]Producer_WorldC5M503" "Rochelle: Okay, we can do that." "Producer_WorldC5M504" "Рошел: Искате да прекосим моста? О, мамка му… Защо не дойдете да ни вземете!" "[english]Producer_WorldC5M504" "Rochelle: You want us to cross the bridge? Oh shit - why don't you come get us!" "Producer_WorldC5M505" "Рошел: Дано да са готови, когато стигнем там." "[english]Producer_WorldC5M505" "Rochelle: They better be ready when we get there." "Producer_WorldSigns01" "Рошел: Добър въпрос, къде е ЦИЗА? Виждам само военните." "[english]Producer_WorldSigns01" "Rochelle: Good question, where is CEDA? I just see the military." "Producer_WorldSigns02" "Рошел: Ааххх, човече… трябва да бягаме до кулата?" "[english]Producer_WorldSigns02" "Rochelle: Aahhh, man... we have to run to the tower?" "Producer_WorldSigns03" "Рошел: Не се тревожи, Елис, имат предвид грипа, а не мъртвите." "[english]Producer_WorldSigns03" "Rochelle: Don't worry Ellis, they mean the flu, not in the head." "Producer_WorldSigns04" "Рошел: Мисля, че този знак е малко излишен? Иронично? Омаловажава целия зомби апокалипсис?" "[english]Producer_WorldSigns04" "Rochelle: I think that sign is a little redundant? Ironic? Underselling the entire Zombie Apocalypse?" "Producer_WorldSigns05" "Рошел: Мислех, че всички селяци вече имате оръжия." "[english]Producer_WorldSigns05" "Rochelle: I thought all you yokels already had guns." "Producer_YellRun01" "Рошел: Бягайте!" "[english]Producer_YellRun01" "Rochelle: Run!" "Producer_YellRun02" "Рошел: Просто бягайте!" "[english]Producer_YellRun02" "Rochelle: Just run!" "Producer_YellRun03" "Рошел: Бягайте! Бягайте! Бягайте!" "[english]Producer_YellRun03" "Rochelle: Run! Run! Run!" "Producer_YellRun04" "Рошел: Просто бягайте!" "[english]Producer_YellRun04" "Rochelle: Just run!" "Producer_Yes01" "Рошел: Да." "[english]Producer_Yes01" "Rochelle: Yes." "Producer_Yes02" "Рошел: Да, разбира се." "[english]Producer_Yes02" "Rochelle: Why yes." "Producer_Yes03" "Рошел: Да." "[english]Producer_Yes03" "Rochelle: Yeah." "Producer_Yes04" "Рошел: Да." "[english]Producer_Yes04" "Rochelle: Yeah." "Producer_Yes05" "Рошел: Разбира се." "[english]Producer_Yes05" "Rochelle: Of course." "Producer_Yes06" "Рошел: Добре." "[english]Producer_Yes06" "Rochelle: Okay." "Producer_Yes07" "Рошел: Да." "[english]Producer_Yes07" "Rochelle: Yep." "Producer_Yes08" "Рошел: Разбира се." "[english]Producer_Yes08" "Rochelle: Sure." "Producer_Yes09" "Рошел: Разбира се." "[english]Producer_Yes09" "Rochelle: Sure." "Producer_YouAreWelcome01" "Рошел: Пак заповядайте." "[english]Producer_YouAreWelcome01" "Rochelle: You are welcome." "Producer_YouAreWelcome02" "Рошел: Пак заповядайте." "[english]Producer_YouAreWelcome02" "Rochelle: You are welcome." "Producer_YouAreWelcome03" "Рошел: Пак заповядайте." "[english]Producer_YouAreWelcome03" "Rochelle: You're welcome." "Producer_YouAreWelcome04" "Рошел: Всичко е наред." "[english]Producer_YouAreWelcome04" "Rochelle: We're cool." "Producer_YouAreWelcome05" "Рошел: Няма проблем." "[english]Producer_YouAreWelcome05" "Rochelle: No problem." "Producer_YouAreWelcome06" "Рошел: По всяко време." "[english]Producer_YouAreWelcome06" "Rochelle: Anytime." "Producer_YouAreWelcome07" "Рошел: Не се тревожете за това." "[english]Producer_YouAreWelcome07" "Rochelle: Don't worry about it." "Producer_YouAreWelcome08" "Рошел: Не го мислете." "[english]Producer_YouAreWelcome08" "Rochelle: Don't even start." "Producer_YouAreWelcome09" "Рошел: Няма нищо." "[english]Producer_YouAreWelcome09" "Rochelle: That's okay." "Producer_YouAreWelcome10" "Рошел: Няма нищо." "[english]Producer_YouAreWelcome10" "Rochelle: That's okay." "Producer_YouAreWelcomeCoach01" "Рошел: Всичко за някое братле." "[english]Producer_YouAreWelcomeCoach01" "Rochelle: Anything for a brother." "Producer_YouAreWelcomeCoach02" "Рошел: Всичко за някое братле." "[english]Producer_YouAreWelcomeCoach02" "Rochelle: Anything for a brother." "Producer_YouAreWelcomeEllis01" "Рошел: Няма проблем, дребен." "[english]Producer_YouAreWelcomeEllis01" "Rochelle: No problem shorty." "Producer_YouAreWelcomeNick01" "Рошел: Няма проблем, костюмар." "[english]Producer_YouAreWelcomeNick01" "Rochelle: No problem suit." "Producer_Adrenaline01" "Рошел: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Producer_Adrenaline01" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline02" "Рошел: Грабвам инжекция!" "[english]Producer_Adrenaline02" "Rochelle: Grabbin' a shot!" "Producer_Adrenaline03" "Рошел: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Producer_Adrenaline03" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline04" "Рошел: Тук има адреналинова инжекция!" "[english]Producer_Adrenaline04" "Rochelle: Adrenaline shot here!" "Producer_Adrenaline05" "Рошел: [отърсваща се от пробуждане]" "[english]Producer_Adrenaline05" "Rochelle: [shaking self awake]" "Producer_Adrenaline06" "Рошел: [отърсваща се от пробуждане]" "[english]Producer_Adrenaline06" "Rochelle: [shaking self awake]" "Producer_BoomerJar01" "Рошел: Бутилка с… повръщано, очевидно." "[english]Producer_BoomerJar01" "Rochelle: Bottle of… puke, apparently." "Producer_BoomerJar02" "Рошел: Дано това да не е каквото си мисля, че е." "[english]Producer_BoomerJar02" "Rochelle: That had better not be what I think it is." "Producer_BoomerJar03" "Рошел: Тук има жлъчна течност от Бумтящ!" "[english]Producer_BoomerJar03" "Rochelle: Boomer bile here!" "Producer_BoomerJar04" "Рошел: Тук има буркан с жлъчна течност!" "[english]Producer_BoomerJar04" "Rochelle: Bile jar here!" "Producer_BoomerJar05" "Рошел: Грабвам буркан с повръщано!" "[english]Producer_BoomerJar05" "Rochelle: Grabbing a jar of puke!" "Producer_BoomerJar06" "Рошел: Грабвам буркан с жлъчна течност!" "[english]Producer_BoomerJar06" "Rochelle: Grabbing a bile jar!" "Producer_BoomerJar07" "Рошел: Горе главите! Жлъчна течност!" "[english]Producer_BoomerJar07" "Rochelle: Heads up! Bile incoming!" "Producer_BoomerJar08" "Рошел: Жлъчна течност!" "[english]Producer_BoomerJar08" "Rochelle: Bile incoming!" "Producer_BoomerJar09" "Рошел: Ето малко жлъчна течност от Бумтяш!" "[english]Producer_BoomerJar09" "Rochelle: Here comes some Boomer bile!" "Producer_ChargerRunningWithPlayer01" "Рошел: КАКВО, ПО ДЯВОЛИТЕ?" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer01" "Rochelle: WHAT THE HELL?" "Producer_ChargerRunningWithPlayer02" "Рошел: НАКЪДЕ МЕ ВОДИ ТОВА НЕЩО?" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer02" "Rochelle: WHERE'S THIS THING TAKING ME!" "Producer_ChargerRunningWithPlayer03" "Рошел: УХАААААХ!!!" "[english]Producer_ChargerRunningWithPlayer03" "Rochelle: WOOOAAAAH!!!" "Producer_Defibrillator01" "Рошел: Тук има комплект за дефибрилация." "[english]Producer_Defibrillator01" "Rochelle: Chest paddles here." "Producer_Defibrillator02" "Рошел: Тук има дефибрилатор." "[english]Producer_Defibrillator02" "Rochelle: Defibrillator here." "Producer_Defibrillator03" "Рошел: Тук има апарат за дефибрилация." "[english]Producer_Defibrillator03" "Rochelle: Defib unit here." "Producer_Defibrillator04" "Рошел: Тук има някакъв комплект за дефибрилация." "[english]Producer_Defibrillator04" "Rochelle: Got some chest paddles." "Producer_Defibrillator05" "Рошел: Взех апарат за дефибрилация." "[english]Producer_Defibrillator05" "Rochelle: Got a defib unit." "Producer_Defibrillator06" "Рошел: Взех апарат за дефибрилация." "[english]Producer_Defibrillator06" "Rochelle: Got a defib unit." "Producer_Defibrillator07" "Рошел: Дръпнете се!" "[english]Producer_Defibrillator07" "Rochelle: Clear!" "Producer_Defibrillator08" "Рошел: Хайде!" "[english]Producer_Defibrillator08" "Rochelle: Come on!" "Producer_Defibrillator09" "Рошел: Хайде ДЕ!" "[english]Producer_Defibrillator09" "Rochelle: Come ON!" "Producer_Defibrillator10" "Рошел: Хайде де, ПРОКЛЯТИЕ! РАБОТИ!" "[english]Producer_Defibrillator10" "Rochelle: Come on DAMN IT! WORK!" "Producer_Defibrillator11" "Рошел: Моля те, работи. Моля те, моля те, работи…" "[english]Producer_Defibrillator11" "Rochelle: Please work. Please, please work…" "Producer_Defibrillator12" "Рошел: Не отивай към светлината, Елис!" "[english]Producer_Defibrillator12" "Rochelle: Don't go towards the light, Ellis!" "Producer_Defibrillator13" "Рошел: Значи това е усещането да умреш." "[english]Producer_Defibrillator13" "Rochelle: So that's what being dead feels like." "Producer_Defibrillator14" "Рошел: Смятам, че съм ти задължена." "[english]Producer_Defibrillator14" "Rochelle: I do believe I owe you one." "Producer_Defibrillator15" "Рошел: Агггх, това адски БОЛИ!" "[english]Producer_Defibrillator15" "Rochelle: Agggh that frigging HURTS!" "Producer_Defibrillator16" "Рошел: [подложена на удар от ток]" "[english]Producer_Defibrillator16" "Rochelle: [being shocked]" "Producer_Defibrillator17" "Рошел: Еха…" "[english]Producer_Defibrillator17" "Rochelle: Whoa…" "Producer_Defibrillator18" "Рошел: [задъхана]" "[english]Producer_Defibrillator18" "Rochelle: [gasp for breath]" "Producer_EllisInterrupt01" "Рошел: Аха." "[english]Producer_EllisInterrupt01" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt02" "Рошел: Аха." "[english]Producer_EllisInterrupt02" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt03" "Рошел: Аха." "[english]Producer_EllisInterrupt03" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt04" "Рошел: Аха." "[english]Producer_EllisInterrupt04" "Rochelle: Uh huh." "Producer_EllisInterrupt05" "Рошел: Елис? Елис? Елис, сладурче? ЕЛИС!" "[english]Producer_EllisInterrupt05" "Rochelle: Ellis? Ellis? Ellis, sweetie? ELLIS!" "Producer_EllisInterrupt06" "Рошел: Елис, сладурче, това може ли да почака?" "[english]Producer_EllisInterrupt06" "Rochelle: Ellis, sweetie, can this wait?" "Producer_EllisInterrupt07" "Рошел: Добре, Елис, това наистина не е най-подходящия момент." "[english]Producer_EllisInterrupt07" "Rochelle: Okay, Ellis, this is really not the best time." "Producer_EllisInterrupt08" "Рошел: Ау." "[english]Producer_EllisInterrupt08" "Rochelle: Ow." "Producer_EllisInterrupt09" "Рошел: Проклятие." "[english]Producer_EllisInterrupt09" "Rochelle: Damn." "Producer_EllisInterrupt10" "Рошел: Будалкаш ли ме?" "[english]Producer_EllisInterrupt10" "Rochelle: Are you putting me on?" "Producer_EllisInterrupt11" "Рошел: Деветдесет процента?" "[english]Producer_EllisInterrupt11" "Rochelle: Ninety percent?" "Producer_EllisInterrupt12" "Рошел: По цялото му тяло?" "[english]Producer_EllisInterrupt12" "Rochelle: His whole body?" "Producer_EllisInterrupt13" "Рошел: Изчакай, задръж така, я пак повтори какво каза преди малко?" "[english]Producer_EllisInterrupt13" "Rochelle: Wait, hold on, say that last part again?" "Producer_EllisInterrupt14" "Рошел: Трябва да разкажеш тази история на Ник." "[english]Producer_EllisInterrupt14" "Rochelle: You should tell that story to Nick." "Producer_EllisInterrupt15" "Рошел: Сладурче, обикновено харесвам историите ти, наистина. Но не сега, става ли?" "[english]Producer_EllisInterrupt15" "Rochelle: Sweety, I normally like your stories, I do. But not now, okay?" "Producer_ExplosiveAmmo01" "Рошел: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo01" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo02" "Рошел: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo02" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo03" "Рошел: Тук има експлодиращи муниции!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo03" "Rochelle: Explosive rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo04" "Рошел: Тук има фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo04" "Rochelle: Frag rounds here!" "Producer_ExplosiveAmmo05" "Рошел: Грабвам малко фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo05" "Rochelle: Grabbin' some frag rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo06" "Рошел: Грабвам малко фрагментиращи боеприпаси!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo06" "Rochelle: Grabbin' some frag rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo07" "Рошел: Поставям експлозивни боеприпаси!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo07" "Rochelle: Deploying explosive rounds!" "Producer_ExplosiveAmmo08" "Рошел: Поставям експлозивни боеприпаси!" "[english]Producer_ExplosiveAmmo08" "Rochelle: Deploying explosive rounds!" "Producer_FriendlyFireBile01" "Рошел: Оплиска ме с повръщано от Бумтящ!" "[english]Producer_FriendlyFireBile01" "Rochelle: You got Boomer puke on me!" "Producer_FriendlyFireBile02" "Рошел: Какво ПРАВИШ? Сега инфектираните ще се струпат върху мен!" "[english]Producer_FriendlyFireBile02" "Rochelle: What are you DOING? Now the infected are going swarm me!" "Producer_FriendlyFireBile03" "Рошел: Не мога да повярвам какво направи току-що." "[english]Producer_FriendlyFireBile03" "Rochelle: I can't believe you just did that." "Producer_FriendlyFireTank01" "Рошел: Ехе, ехей! Застреляй Танка!" "[english]Producer_FriendlyFireTank01" "Rochelle: Whoa, whoa! Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank02" "Рошел: Елис! Застреляй Танка!" "[english]Producer_FriendlyFireTank02" "Rochelle: Ellis! Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank03" "Рошел: Застреляй ТАНКА, Тренер!" "[english]Producer_FriendlyFireTank03" "Rochelle: Shoot the TANK, Coach!" "Producer_FriendlyFireTank04" "Рошел: Ах, застреляй ТАНКА, Ник!" "[english]Producer_FriendlyFireTank04" "Rochelle: Ah, shoot the TANK, Nick!" "Producer_FriendlyFireTank05" "Рошел: Застреляй Танка!" "[english]Producer_FriendlyFireTank05" "Rochelle: Shoot the Tank!" "Producer_FriendlyFireTank06" "Рошел: Застреляй ТАНКА, моля." "[english]Producer_FriendlyFireTank06" "Rochelle: Shoot the TANK, please." "Producer_FriendlyFireTank07" "Рошел: Ъгх, застреляй Танка, а не мен!" "[english]Producer_FriendlyFireTank07" "Rochelle: Ugh, shoot the Tank, not me!" "Producer_FriendlyFireTank08" "Рошел: Можеш ли да застреляш Танка, вместо мен?" "[english]Producer_FriendlyFireTank08" "Rochelle: Can you shoot the Tank instead of me?" "Producer_GrenadeLauncher01" "Рошел: Тук има гранатомет!" "[english]Producer_GrenadeLauncher01" "Rochelle: Grenade launcher here!" "Producer_GrenadeLauncher02" "Рошел: Тук има гранатомет!" "[english]Producer_GrenadeLauncher02" "Rochelle: Grenade launcher here!" "Producer_GrenadeLauncher03" "Рошел: Взех гранатомет." "[english]Producer_GrenadeLauncher03" "Rochelle: Got a grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher04" "Рошел: Взех гранатомет." "[english]Producer_GrenadeLauncher04" "Rochelle: Got a grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher05" "Рошел: Гранатомет." "[english]Producer_GrenadeLauncher05" "Rochelle: Grenade launcher." "Producer_GrenadeLauncher06" "Рошел: О, това ми харесва." "[english]Producer_GrenadeLauncher06" "Rochelle: Oh, I like this." "Producer_Hurrah13" "Рошел: Какво, вече затваряме врата ли?" "[english]Producer_Hurrah13" "Rochelle: What, we're shutting the door already?" "Producer_Hurrah14" "Рошел: Ето за това сме тук!" "[english]Producer_Hurrah14" "Rochelle: That is what we're here for!" "Producer_Hurrah15" "Рошел: Уха! Продължавайте така и се махаме оттук!" "[english]Producer_Hurrah15" "Rochelle: Woo! Keep that up and we are out of here!" "Producer_IncendAmmo01" "Рошел: Тук има възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo01" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo02" "Рошел: Тук има възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo02" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo03" "Рошел: Тук има възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo03" "Rochelle: Incendiary ammo here!" "Producer_IncendAmmo04" "Рошел: Грабвам възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo04" "Rochelle: Grabbin' incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo05" "Рошел: Вече не си поплювам." "[english]Producer_IncendAmmo05" "Rochelle: I'm not playing now." "Producer_IncendAmmo06" "Рошел: Нека да накладем малко огън." "[english]Producer_IncendAmmo06" "Rochelle: Let's get a little bonfire going." "Producer_IncendAmmo07" "Рошел: Поставям възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo07" "Rochelle: Deploying incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo08" "Рошел: Всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo08" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo09" "Рошел: Всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo09" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo10" "Рошел: Всички грабнете малко възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo10" "Rochelle: Everyone grab some incendiary ammo!" "Producer_IncendAmmo11" "Рошел: Поставям възпламенителни муниции!" "[english]Producer_IncendAmmo11" "Rochelle: Deploying incendiary ammo!" "Producer_LaserSights01" "Рошел: Тук има лазерни мерници." "[english]Producer_LaserSights01" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_LaserSights02" "Рошел: Тук има лазерни мерници." "[english]Producer_LaserSights02" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_LaserSights03" "Рошел: Тук има лазерни мерници." "[english]Producer_LaserSights03" "Rochelle: Laser sights here." "Producer_MeleeResponse01" "Рошел: Бам!" "[english]Producer_MeleeResponse01" "Rochelle: Bam!" "Producer_MeleeResponse02" "Рошел: Да, ПО ДЯВОЛИТЕ!" "[english]Producer_MeleeResponse02" "Rochelle: HELL yeah!" "Producer_MeleeResponse03" "Рошел: Проклятие!" "[english]Producer_MeleeResponse03" "Rochelle: Damn!" "Producer_MeleeWeapons01" "Рошел: Тук има мачете…" "[english]Producer_MeleeWeapons01" "Rochelle: Machete here…" "Producer_MeleeWeapons02" "Рошел: Тук има мачете…" "[english]Producer_MeleeWeapons02" "Rochelle: Machete here…" "Producer_MeleeWeapons03" "Рошел: Взех мачете." "[english]Producer_MeleeWeapons03" "Rochelle: Got a machete." "Producer_MeleeWeapons04" "Рошел: Взех мачете." "[english]Producer_MeleeWeapons04" "Rochelle: Got a machete." "Producer_MeleeWeapons05" "Рошел: Тук има резачка…" "[english]Producer_MeleeWeapons05" "Rochelle: Chainsaw here…" "Producer_MeleeWeapons06" "Рошел: Тук има резачка…" "[english]Producer_MeleeWeapons06" "Rochelle: Chainsaw here…" "Producer_MeleeWeapons07" "Рошел: Взех резачка." "[english]Producer_MeleeWeapons07" "Rochelle: Got a chainsaw." "Producer_MeleeWeapons08" "Рошел: Тук има полицейска палка…" "[english]Producer_MeleeWeapons08" "Rochelle: Nightstick here…" "Producer_MeleeWeapons09" "Рошел: Тук има полицейска палка…" "[english]Producer_MeleeWeapons09" "Rochelle: Nightstick here…" "Producer_MeleeWeapons10" "Рошел: Грабвам полицейска палка." "[english]Producer_MeleeWeapons10" "Rochelle: Grabbing a nightstick." "Producer_MeleeWeapons11" "Рошел: Тук има китара." "[english]Producer_MeleeWeapons11" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons12" "Рошел: Тук има китара." "[english]Producer_MeleeWeapons12" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons13" "Рошел: Тук има китара." "[english]Producer_MeleeWeapons13" "Rochelle: Guitar here." "Producer_MeleeWeapons14" "Рошел: Грабвам китара." "[english]Producer_MeleeWeapons14" "Rochelle: Grabbing a guitar." "Producer_MeleeWeapons15" "Рошел: Тук има катана." "[english]Producer_MeleeWeapons15" "Rochelle: Katana here." "Producer_MeleeWeapons16" "Рошел: Тук има катана." "[english]Producer_MeleeWeapons16" "Rochelle: Katana here." "Producer_MeleeWeapons17" "Рошел: Грабвам катана." "[english]Producer_MeleeWeapons17" "Rochelle: Grabbing a katana." "Producer_MeleeWeapons18" "Рошел: Грабвам кози крак." "[english]Producer_MeleeWeapons18" "Rochelle: Grabbing a crowbar." "Producer_MeleeWeapons19" "Рошел: Грабвам кози крак." "[english]Producer_MeleeWeapons19" "Rochelle: Grabbing a crowbar." "Producer_MeleeWeapons20" "Рошел: Кози крак." "[english]Producer_MeleeWeapons20" "Rochelle: Crowbar." "Producer_MeleeWeapons21" "Рошел: Бухалка за крикет." "[english]Producer_MeleeWeapons21" "Rochelle: Cricket bat here." "Producer_MeleeWeapons22" "Рошел: Бухалка за крикет." "[english]Producer_MeleeWeapons22" "Rochelle: Cricket bat here." "Producer_MeleeWeapons23" "Рошел: Взех бухалка за крикет." "[english]Producer_MeleeWeapons23" "Rochelle: Got a cricket bat." "Producer_MiscDirectional01" "Рошел: Оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional01" "Rochelle: Through here!" "Producer_MiscDirectional02" "Рошел: Оттам!" "[english]Producer_MiscDirectional02" "Rochelle: Through there!" "Producer_MiscDirectional03" "Рошел: Оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional03" "Rochelle: This way!" "Producer_MiscDirectional04" "Рошел: Тук вътре!" "[english]Producer_MiscDirectional04" "Rochelle: In here!" "Producer_MiscDirectional05" "Рошел: Тук долу!" "[english]Producer_MiscDirectional05" "Rochelle: Down here!" "Producer_MiscDirectional06" "Рошел: 'Айде, оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional06" "Rochelle: C'mon, this way!" "Producer_MiscDirectional07" "Рошел: През този прозорец!" "[english]Producer_MiscDirectional07" "Rochelle: Through this window!" "Producer_MiscDirectional08" "Рошел: През този прозорец!" "[english]Producer_MiscDirectional08" "Rochelle: Through that window!" "Producer_MiscDirectional09" "Рошел: Надолу по тази алея!" "[english]Producer_MiscDirectional09" "Rochelle: Down this alley!" "Producer_MiscDirectional10" "Рошел: По тази алея!" "[english]Producer_MiscDirectional10" "Rochelle: Down that alley!" "Producer_MiscDirectional11" "Рошел: Нека да минем оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional11" "Rochelle: Let's go through here!" "Producer_MiscDirectional12" "Рошел: Нека да преминем оттам!" "[english]Producer_MiscDirectional12" "Rochelle: Let's go through there!" "Producer_MiscDirectional13" "Рошел: През тази врата!" "[english]Producer_MiscDirectional13" "Rochelle: Through this door!" "Producer_MiscDirectional14" "Рошел: През тази врата!" "[english]Producer_MiscDirectional14" "Rochelle: Through that door!" "Producer_MiscDirectional15" "Рошел: Можем да преминем този ресторант." "[english]Producer_MiscDirectional15" "Rochelle: We can go through this restaurant." "Producer_MiscDirectional16" "Рошел: През тази порта!" "[english]Producer_MiscDirectional16" "Rochelle: Through that gate!" "Producer_MiscDirectional17" "Рошел: Нагоре по тази стълба!" "[english]Producer_MiscDirectional17" "Rochelle: Up that ladder!" "Producer_MiscDirectional18" "Рошел: Нагоре по тази стълба!" "[english]Producer_MiscDirectional18" "Rochelle: Up this ladder!" "Producer_MiscDirectional19" "Рошел: Надолу по тази стълба!" "[english]Producer_MiscDirectional19" "Rochelle: Down that ladder!" "Producer_MiscDirectional20" "Рошел: Надолу по тази стълба!" "[english]Producer_MiscDirectional20" "Rochelle: Down this ladder!" "Producer_MiscDirectional21" "Рошел: Над тази ограда!" "[english]Producer_MiscDirectional21" "Rochelle: Over this fence!" "Producer_MiscDirectional22" "Рошел: Над тази ограда!" "[english]Producer_MiscDirectional22" "Rochelle: Over that fence!" "Producer_MiscDirectional23" "Рошел: Към моста!" "[english]Producer_MiscDirectional23" "Rochelle: To the bridge!" "Producer_MiscDirectional24" "Рошел: Можем да прекосим оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional24" "Rochelle: We can cross here!" "Producer_MiscDirectional25" "Рошел: Можем да прекосим оттам!" "[english]Producer_MiscDirectional25" "Rochelle: We can cross there!" "Producer_MiscDirectional26" "Рошел: Можем да се качим тук горе!" "[english]Producer_MiscDirectional26" "Rochelle: We can get up here!" "Producer_MiscDirectional27" "Рошел: Можем да се качим там горе!" "[english]Producer_MiscDirectional27" "Rochelle: We can get up there!" "Producer_MiscDirectional28" "Рошел: Тук можем да слезем!" "[english]Producer_MiscDirectional28" "Rochelle: We can get down here!" "Producer_MiscDirectional29" "Рошел: Там можем да слезем!" "[english]Producer_MiscDirectional29" "Rochelle: We can get down there!" "Producer_MiscDirectional30" "Рошел: Ей там има безопасна стая!" "[english]Producer_MiscDirectional30" "Rochelle: There's a safe room up here!" "Producer_MiscDirectional31" "Рошел: Ей там има безопасна стая!" "[english]Producer_MiscDirectional31" "Rochelle: There's a safe room up there!" "Producer_MiscDirectional32" "Рошел: Давай!" "[english]Producer_MiscDirectional32" "Rochelle: Hit it!" "Producer_MiscDirectional33" "Рошел: Натиснете бутона!" "[english]Producer_MiscDirectional33" "Rochelle: Press the button!" "Producer_MiscDirectional34" "Рошел: Давай!" "[english]Producer_MiscDirectional34" "Rochelle: Do it!" "Producer_MiscDirectional35" "Рошел: Активирайте го!" "[english]Producer_MiscDirectional35" "Rochelle: Activate it!" "Producer_MiscDirectional36" "Рошел: Уцелих го!" "[english]Producer_MiscDirectional36" "Rochelle: I hit it!" "Producer_MiscDirectional37" "Рошел: Успях!" "[english]Producer_MiscDirectional37" "Rochelle: I did it!" "Producer_MiscDirectional38" "Рошел: През тази порта!" "[english]Producer_MiscDirectional38" "Rochelle: Through this gate!" "Producer_MiscDirectional39" "Рошел: През тази врата!" "[english]Producer_MiscDirectional39" "Rochelle: Over this door!" "Producer_MiscDirectional40" "Рошел: През тази врата!" "[english]Producer_MiscDirectional40" "Rochelle: Over that door!" "Producer_MiscDirectional41" "Рошел: Над контейнера за боклук!" "[english]Producer_MiscDirectional41" "Rochelle: Over the dumpster!" "Producer_MiscDirectional42" "Рошел: Над този контейнер за боклук!" "[english]Producer_MiscDirectional42" "Rochelle: Over this dumpster!" "Producer_MiscDirectional43" "Рошел: Скачайте тук долу!" "[english]Producer_MiscDirectional43" "Rochelle: Jump down here!" "Producer_MiscDirectional44" "Рошел: Скачайте там долу!" "[english]Producer_MiscDirectional44" "Rochelle: Jump down there!" "Producer_MiscDirectional45" "Рошел: Обратно през полето!" "[english]Producer_MiscDirectional45" "Rochelle: Back through the field!" "Producer_MiscDirectional46" "Рошел: Всички в асансьора!" "[english]Producer_MiscDirectional46" "Rochelle: Everybody in the elevator!" "Producer_MiscDirectional47" "Рошел: Можем да се качим обратно с асансьора!" "[english]Producer_MiscDirectional47" "Rochelle: We can take the elevator back up!" "Producer_MiscDirectional48" "Рошел: По тази тръба!" "[english]Producer_MiscDirectional48" "Rochelle: Up that pipe!" "Producer_MiscDirectional49" "Рошел: НАГОРЕ по тази тръба!" "[english]Producer_MiscDirectional49" "Rochelle: UP this pipe!" "Producer_MiscDirectional50" "Рошел: Обратно надолу по стълбището!" "[english]Producer_MiscDirectional50" "Rochelle: Back down the stairs!" "Producer_MiscDirectional51" "Рошел: През моста!" "[english]Producer_MiscDirectional51" "Rochelle: Over the bridge!" "Producer_MiscDirectional52" "Рошел: Можем да прекосим върху тази цистерна!" "[english]Producer_MiscDirectional52" "Rochelle: We can cross on that tank!" "Producer_MiscDirectional53" "Рошел: Тук можем да прекосим водата!" "[english]Producer_MiscDirectional53" "Rochelle: We can get across the water here!" "Producer_MiscDirectional54" "Рошел: Там можем да прекосим водата!" "[english]Producer_MiscDirectional54" "Rochelle: We can get across the water there!" "Producer_MiscDirectional55" "Рошел: Прекосете оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional55" "Rochelle: Cross here!" "Producer_MiscDirectional56" "Рошел: Това ми изглежда познато. На прав път сме!" "[english]Producer_MiscDirectional56" "Rochelle: This looks familiar. We're going the right way!" "Producer_MiscDirectional57" "Рошел: Това го помня. На прав път сме!" "[english]Producer_MiscDirectional57" "Rochelle: I remember that. We're headed the right way!" "Producer_MiscDirectional58" "Рошел: Това се наводни бързо." "[english]Producer_MiscDirectional58" "Rochelle: This flooded fast." "Producer_MiscDirectional59" "Рошел: Всичко е наводнено." "[english]Producer_MiscDirectional59" "Rochelle: It's all flooded." "Producer_MiscDirectional60" "Рошел: БУРЯ!" "[english]Producer_MiscDirectional60" "Rochelle: STORM!" "Producer_MiscDirectional61" "Рошел: Пригответе се, наближава буря!" "[english]Producer_MiscDirectional61" "Rochelle: Get ready storm coming!" "Producer_MiscDirectional62" "Рошел: НАБЛИЖАВА БУРЯ!" "[english]Producer_MiscDirectional62" "Rochelle: STORM'S COMING!" "Producer_MiscDirectional63" "Рошел: ОХ, ЗАДАВА СЕ БУРЯ!" "[english]Producer_MiscDirectional63" "Rochelle: OH, STORM'S STARTING!" "Producer_MiscDirectional64" "Рошел: СТОЙТЕ БЛИЗО!" "[english]Producer_MiscDirectional64" "Rochelle: STAY CLOSE!" "Producer_MiscDirectional65" "Рошел: Проклятие, нищо не виждам." "[english]Producer_MiscDirectional65" "Rochelle: I can't see a damn thing." "Producer_MiscDirectional66" "Рошел: Ето го знака! Почти се измъкнахме оттук!" "[english]Producer_MiscDirectional66" "Rochelle: There's the sign! We're almost outta here!" "Producer_NickOcd01" "Рошел: Ник, в момента настиването не е много нависоко в списъка на грижите ми." "[english]Producer_NickOcd01" "Rochelle: Nick, catching a cold isn't high up on my list of concerns right now." "Producer_NickOcd02" "Рошел: Искаш ли да те прикриваме от атаките на зомбита, докато си миеш ръцете, Ник?" "[english]Producer_NickOcd02" "Rochelle: You want us to cover you from zombie attacks while you wash your hands, Nick?" "Producer_NickOcd03" "Рошел: Добре, не съм се заразила от зомби. Няма да се тревожа за въшки, Ник." "[english]Producer_NickOcd03" "Rochelle: Okay, I haven't caught zombie. I'm not gonna worry about cooties, Nick." "Producer_NickOcd04" "Рошел: Ъгх, току-що надуших мъртви зомбита." "[english]Producer_NickOcd04" "Rochelle: Ugh, I just smell dead zombies." "Producer_NickOcd05" "Рошел: Ъгх, мирише като мръсен бял костюм, който не е бил на химическо чистене от месец." "[english]Producer_NickOcd05" "Rochelle: Ugh, smells like a dirty old white suit that hasn't been dry-cleaned in a month." "Producer_ReloadIntense01" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_ReloadIntense01" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadIntense02" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_ReloadIntense02" "Rochelle: Reloading!" "Producer_ReloadIntense03" "Рошел: Презареждам тук!" "[english]Producer_ReloadIntense03" "Rochelle: Reloading here!" "Producer_Reloading05" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading05" "Rochelle: Reloading!" "Producer_Reloading06" "Рошел: Презареждам!" "[english]Producer_Reloading06" "Rochelle: Reloading!" "Producer_SeeArmored01" "Рошел: Тези неща бронирани ли са?" "[english]Producer_SeeArmored01" "Rochelle: Are these things bulletproof?" "Producer_SeeArmored02" "Рошел: Обърнете ги. А след това ги застреляйте в гърба!" "[english]Producer_SeeArmored02" "Rochelle: Spin them around and shoot them in the back!" "Producer_SeeClowns01" "Рошел: Този клоун привлича орда!" "[english]Producer_SeeClowns01" "Rochelle: That clown's attracting a horde!" "Producer_SeeClowns02" "Рошел: Добре, този клоун привлича орда!" "[english]Producer_SeeClowns02" "Rochelle: Okay, that clown's attracting a horde!" "Producer_SeeClowns03" "Рошел: Някой да накара този клоун да престане!" "[english]Producer_SeeClowns03" "Rochelle: Somebody shut that clown up!" "Producer_SeeClowns04" "Рошел: Някой да накара този клоун да престане!" "[english]Producer_SeeClowns04" "Rochelle: Somebody shut up that clown!" "Producer_SeeClowns05" "Рошел: Убийте клоуна!" "[english]Producer_SeeClowns05" "Rochelle: Kill the clown!" "Producer_SeeClowns06" "Рошел: Убийте клоуна!" "[english]Producer_SeeClowns06" "Rochelle: Kill the clown!" "Producer_SeeClowns07" "Рошел: Този клоун привлича орда!" "[english]Producer_SeeClowns07" "Rochelle: The clown's attracting a horde!" "Producer_SeeFallen01" "Рошел: Хей, някой вижда ли какво пусна това зомби?" "[english]Producer_SeeFallen01" "Rochelle: Hey, anybody see what that zombie dropped?" "Producer_SeeFallen02" "Рошел: Някой вижда ли какво пусна това зомби?" "[english]Producer_SeeFallen02" "Rochelle: Anybody see what that zombie dropped?" "Producer_SeeFallen03" "Рошел: Това зомби пусна ли нещо току-що?" "[english]Producer_SeeFallen03" "Rochelle: Did that zombie just drop something?" "Producer_SeeHazmat01" "Рошел: Страхотно. Инфектирани в костюми за опасни материали." "[english]Producer_SeeHazmat01" "Rochelle: Great. Infected in hazmat suits." "Producer_SeeHazmat02" "Рошел: Огнеупорни зомбита. Ура!" "[english]Producer_SeeHazmat02" "Rochelle: Fireproof zombies. Hooray!" "Producer_SeeHazmat03" "Рошел: Мамка му. Мисля, че тия типове са огнеупорни." "[english]Producer_SeeHazmat03" "Rochelle: Shit. I think these guys are fireproof." "Producer_SeeMudmen01" "Рошел: Какво, по дяволите, са тези неща?" "[english]Producer_SeeMudmen01" "Rochelle: What the hell are these things?" "Producer_SeeMudmen02" "Рошел: Добре. Сега, какво, по дяволите, са тези неща?" "[english]Producer_SeeMudmen02" "Rochelle: Okay, now what the hell are these things?" "Producer_SeeMudmen03" "Рошел: Застреляйте тиняците!" "[english]Producer_SeeMudmen03" "Rochelle: Shoot the Mudmen!" "Producer_SeeMudmen04" "Рошел: Застреляйте тиняците!" "[english]Producer_SeeMudmen04" "Rochelle: Shoot the Mudmen!" "Producer_SeeMudmen05" "Рошел: Тиняци!" "[english]Producer_SeeMudmen05" "Rochelle: Mudmen!" "Producer_SeeMudmen06" "Рошел: Тиняци!" "[english]Producer_SeeMudmen06" "Rochelle: Mudmen!" "Producer_TransitionClose10" "Рошел: Еха, беше на косъм. И от това няма повече накъде…" "[english]Producer_TransitionClose10" "Rochelle: Whoa, that's about as close as I like to cut it…" "Producer_TransitionClose11" "Рошел: Ще трябва да се постараем повече." "[english]Producer_TransitionClose11" "Rochelle: We're going to have to do better." "Producer_TransitionClose12" "Рошел: За малко да не успеем…" "[english]Producer_TransitionClose12" "Rochelle: We almost didn't make it…" "Producer_TransitionClose13" "Рошел: ЗНАМ, че можем да се правим по-добре от това." "[english]Producer_TransitionClose13" "Rochelle: I KNOW we can do better than that." "Producer_TransitionClose14" "Рошел: Е. Това беше смущаващо." "[english]Producer_TransitionClose14" "Rochelle: Well. That was embarrassing." "Producer_TransitionClose15" "Рошел: Какво ни се случи?" "[english]Producer_TransitionClose15" "Rochelle: What happened to us?" "Producer_WorldC1M1B01" "Рошел: ХЕЙЙЙЙЙ! ВЪРНЕТЕ СЕ!" "[english]Producer_WorldC1M1B01" "Rochelle: HEYYYYY! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B02" "Рошел: ВЪРНЕТЕ СЕ! ВСЕ ОЩЕ СМЕ ТУК!" "[english]Producer_WorldC1M1B02" "Rochelle: COME BACK! WE'RE STILL HERE!" "Producer_WorldC1M1B03" "Рошел: ВСЕ ОЩЕ СМЕ ТУК! ХЕЙЙЙ!" "[english]Producer_WorldC1M1B03" "Rochelle: ROCHELLE: WE'RE STILL HERE! HEYYY!" "Producer_WorldC1M1B04" "Рошел: НАСАМ! ВЪРНЕТЕ СЕ!" "[english]Producer_WorldC1M1B04" "Rochelle: OVER HERE! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B05" "Рошел: ТУК ВСЕ ОЩЕ ИМА ХОРА! ВЪРНЕТЕ СЕ! МОЛЯ!" "[english]Producer_WorldC1M1B05" "Rochelle: THERE'S STILL PEOPLE HERE! COME BACK! PLEASE!" "Producer_WorldC1M1B06" "Рошел: ХЕЙ! НА ПОКРИВА СМЕ! ВЪРНЕТЕ СЕ ТУК!" "[english]Producer_WorldC1M1B06" "Rochelle: HEY! WE'RE ON THE ROOF! GET BACK HERE!" "Producer_WorldC1M1B07" "Рошел: ХЕЙЙЙЙЙ! ВЪРНЕТЕ СЕ!" "[english]Producer_WorldC1M1B07" "Rochelle: HEYYYYY! COME BACK!" "Producer_WorldC1M1B08" "Рошел: НЕ СЪМ… НЕ съм гръмогласна." "[english]Producer_WorldC1M1B08" "Rochelle: I AM NOT-I am NOT loud." "Producer_WorldC1M1B09" "Рошел: Момчета, сега не му е времето да си ги мерите. Сградата е в пламъци. Нека да се махнем от този покрив, докато все още можем." "[english]Producer_WorldC1M1B09" "Rochelle: Guys, now's not the time for a pissing contest. The building's on fire. Let's get off this roof while we still can." "Producer_WorldC1M1B10" "Рошел: Това ми е достатъчно. Грабвайте някакви оръжия и да се махаме оттук." "[english]Producer_WorldC1M1B10" "Rochelle: Good enough for me. Let's grab some weapons and get out of here." "Producer_WorldC1M1B11" "Рошел: Търговският център ще е. Но нека първо грабнем нещо, с което да се защитаваме." "[english]Producer_WorldC1M1B11" "Rochelle: Mall it is. But first, let's grab something to defend ourselves with." "Producer_WorldC1M1B12" "Рошел: Звучи добре. Да грабваме някакви оръжия и да се омитаме оттук, по дяволите." "[english]Producer_WorldC1M1B12" "Rochelle: Sounds good. Let's grab some weapons and get the hell out of here." "Producer_WorldC1M1B13" "Рошел: Не мога да повярвам, че съм заседнала в Савана." "[english]Producer_WorldC1M1B13" "Rochelle: I can't believe I'm stranded in Savannah." "Producer_WorldC1M1B14" "Рошел: О, моля те, Господи, не ме оставяй да умра в Джорджия." "[english]Producer_WorldC1M1B14" "Rochelle: Oh please God, don't you let me die in Georgia." "Producer_WorldC1M1B15" "Рошел: О, мамка му, НЕ може току-така да са ни изоставили на този покрив!" "[english]Producer_WorldC1M1B15" "Rochelle: Oh shit, they did NOT just leave us on this roof!" "Producer_WorldC1M1B16" "Рошел: О, мамка му, НЕ може току-така да са ни изоставили тук!" "[english]Producer_WorldC1M1B16" "Rochelle: Oh shit, they did NOT just leave us here!" "Producer_WorldC1M1B17" "Рошел: О, мисля, че има евакуационна станция в търговския център." "[english]Producer_WorldC1M1B17" "Rochelle: Oh, I think there's an evac station in the mall." "Producer_WorldC1M1B19" "Рошел: Чувах за разни… неща. Знаете ли какво, няма значение. Но грабнете някакво оръжие, доверете ми се." "[english]Producer_WorldC1M1B19" "Rochelle: I been hearing about…things. You know what, never mind. But grab a weapon, trust me." "Producer_WorldC1M1B20" "Рошел: Мисля, че онези неща са там долу, грабнете някакво оръжие." "[english]Producer_WorldC1M1B20" "Rochelle: I think those things are down there, grab a weapon." "Producer_WorldC1M1B21" "Рошел: Ако стоим заедно и не губим самообладание, можем да се измъкнем от това." "[english]Producer_WorldC1M1B21" "Rochelle: If we stay together and keep our heads, we can get out of this." "Producer_WorldC1M1B22" "Рошел: О, имаш среща с други приятели ли?" "[english]Producer_WorldC1M1B22" "Rochelle: Oh, you meeting some other friends?" "Producer_WorldC1M1B23" "Рошел: Нямаме време за това, хора! Грабвайте оръжие и нека да се доберем до този търговски център." "[english]Producer_WorldC1M1B23" "Rochelle: We ain't got time for this, people! Grab a weapon and let's get to this mall." "Producer_WorldC1M1B24" "Рошел: Надявам се да грешиш, но знам, че не е така." "[english]Producer_WorldC1M1B24" "Rochelle: I hope you're wrong but I know you're not." "Producer_WorldC1M1B25" "Рошел: ПРИЛИЧАМ ли на някой, който носи оръжие?" "[english]Producer_WorldC1M1B25" "Rochelle: Do I LOOK like I'm packing a gun?" "Producer_WorldC1M1B26" "Рошел: Не съм от типа хора, които носят оръжие." "[english]Producer_WorldC1M1B26" "Rochelle: I'm not the gun-packing type." "Producer_WorldC1M1B27" "Рошел: Трябва да вземем някакви оръжия. В новинарския бизнес съм, а по новините твърдят, че определено трябва да вземем някакви оръжия." "[english]Producer_WorldC1M1B27" "Rochelle: We should take some weapons. I work in the news and the news says we should definitely take some weapons." "Producer_WorldC1M1B28" "Рошел: Не знам, тъй като всичко това изглежда доста вярно. Доверете ми се, когато Ви казвам, че трябва да грабваме всяко оръжие, което можем да намерим." "[english]Producer_WorldC1M1B28" "Rochelle: I don't know, since this all seems to be true, trust me, when I say we should grab any weapon we can find." "Producer_WorldC1M1B29" "Рошел: Трябва да вземем нещо, за да се отбраняваме." "[english]Producer_WorldC1M1B29" "Rochelle: We should take something to protect ourselves." "Producer_WorldC1M1B30" "Рошел: Добре, това ми звучи като план." "[english]Producer_WorldC1M1B30" "Rochelle: All right, sounds like a plan." "Producer_WorldC1M1B31" "Рошел: Съгласна съм." "[english]Producer_WorldC1M1B31" "Rochelle: I agree." "Producer_WorldC1M1B32" "Рошел: Имаш право." "[english]Producer_WorldC1M1B32" "Rochelle: That's a good point." "Producer_WorldC1M1B33" "Рошел: Така, и?" "[english]Producer_WorldC1M1B33" "Rochelle: Right, so?" "Producer_WorldC1M1B34" "Рошел: Ще трябва да се съглася." "[english]Producer_WorldC1M1B34" "Rochelle: I'm gonna have to agree." "Producer_WorldC1M1B35" "Рошел: Добре, този човек говори смислено. Нека да се махаме оттук." "[english]Producer_WorldC1M1B35" "Rochelle: Okay, this man's talking some sense. Let's get out of here." "Producer_WorldC1M1B36" "Рошел: Обзалагам се, че си прав." "[english]Producer_WorldC1M1B36" "Rochelle: I bet you're right." "Producer_WorldC1M1B37" "Рошел: Стига да си сигурен." "[english]Producer_WorldC1M1B37" "Rochelle: So long as you're sure." "Producer_WorldC1M1B38" "Рошел: Звучиш така, сякаш знаеш за какво говориш. Да вървим." "[english]Producer_WorldC1M1B38" "Rochelle: Sounds like you know what you're talking about. Let's go." "Producer_WorldC1M1B39" "Рошел: Тези… не приличат на хора." "[english]Producer_WorldC1M1B39" "Rochelle: These… don't look like people." "Producer_WorldC1M1B40" "Рошел: Зомбита. Майчице. Истински са." "[english]Producer_WorldC1M1B40" "Rochelle: Zombies. Holy shit. They're real." "Producer_WorldC1M1B41" "Рошел: Чуваш за тях, но докато не ги видиш…" "[english]Producer_WorldC1M1B41" "Rochelle: You hear about them, but until you see them…" "Producer_WorldC1M1B42" "Рошел: Майчице, зомбита. Видях репортажите по новините… По дяволите, бях ПРОДУЦЕНТКА на някои от тях, но… Еха." "[english]Producer_WorldC1M1B42" "Rochelle: Holy shit, zombies. I saw the news reports… hell, I PRODUCED some, but… wow." "Producer_WorldC1M1B43" "Рошел: Какво, по дяволите, е това нещо?" "[english]Producer_WorldC1M1B43" "Rochelle: What the hell is this thing?" "Producer_WorldC1M1B44" "Рошел: Добре, Рошел. Току-що преби зомби до смърт. Всичко… е наред." "[english]Producer_WorldC1M1B44" "Rochelle: Okay, Rochelle. You just beat a zombie a death. Everything is… just fine." "Producer_WorldC1M1B45" "Рошел: Добре. Аз бях." "[english]Producer_WorldC1M1B45" "Rochelle: All right. I just did that." "Producer_WorldC1M1B46" "Рошел: Добре. Сега убивам зомбита." "[english]Producer_WorldC1M1B46" "Rochelle: Okay. Now I'm killing zombies." "Producer_WorldC1M1B47" "Рошел: Да, да, това има смисъл. Прецакани сме." "[english]Producer_WorldC1M1B47" "Rochelle: Yeah, yeah I can make sense of this. We are screwed." "Producer_WorldC1M1B48" "Рошел: Чух, че Атланта вече е паднала." "[english]Producer_WorldC1M1B48" "Rochelle: I heard Atlanta already fell." "Producer_WorldC1M1B49" "Рошел: Работя за новинарски канал. Бяхме ЧУЛИ за източния бряг, но… Исусе. Не знаех, че е толкова зле." "[english]Producer_WorldC1M1B49" "Rochelle: I work for a news station, we'd HEARD about the East Coast, but… Jesus. I didn't know it was this bad." "Producer_WorldC1M1B50" "Рошел: Хей, вижте тази карта. Трябва да се доберем до Ню Орлиънс, БЪРЗО." "[english]Producer_WorldC1M1B50" "Rochelle: Hey, look at this map. We need to get to New Orleans, FAST." "Producer_WorldC1M1B51" "Рошел: Ню Орлиънс, само това е останало." "[english]Producer_WorldC1M1B51" "Rochelle: New Orleans is all that's left." "Producer_WorldC1M1B52" "Рошел: Докладите бяха доста разпокъсани, но ЦИЗА така и не каза на никого, че е чак толкова зле." "[english]Producer_WorldC1M1B52" "Rochelle: Reports were really fragmented, CEDA never told anyone it was this bad." "Producer_WorldC1M1B53" "Рошел: Мисля, че ЦИЗА е трябвало да ни каже нещо повече от това да си мием ръцете." "[english]Producer_WorldC1M1B53" "Rochelle: I think CEDA should have been telling us do more than wash our hands." "Producer_WorldC1M2B01" "Рошел: Оръжеен МАГАЗИН? За пръв път в живота ми, това е благозвучно." "[english]Producer_WorldC1M2B01" "Rochelle: A gun STORE? For the first time in my life, that sounds good." "Producer_WorldC1M2B02" "Рошел: Цял магазин пълен с оръжия? Говориш на МОЯ език, Тренер." "[english]Producer_WorldC1M2B02" "Rochelle: A whole store full of guns? You're talking MY language, Coach." "Producer_WorldC1M2B03" "Рошел: Цял магазин? Пълен с оръжия? Говориш на МОЯ език, Елис." "[english]Producer_WorldC1M2B03" "Rochelle: A whole store? Full of guns? You are talking MY language, Ellis." "Producer_WorldC1M2B04" "Рошел: Докато има зомбита, които се опитват да ме убият, определено." "[english]Producer_WorldC1M2B04" "Rochelle: So long as there's zombies trying to kill me he is." "Producer_WorldC1M2B05" "Рошел: Е, не. Поне не обикновено. Но за сега? Да." "[english]Producer_WorldC1M2B05" "Rochelle: Well, no, not usually. But for now? Yes." "Producer_WorldC1M2B06" "Рошел: Ех, ъм… Поначало не, сложно е." "[english]Producer_WorldC1M2B06" "Rochelle: Eh, um not normally, it's complicated." "Producer_WorldC1M2B07" "Рошел: Добре. Не, обикновено мразя оръжия. Но… мисля, че повече мразя зомбита." "[english]Producer_WorldC1M2B07" "Rochelle: Okay, no, normally I hate guns. But I… think I hate zombies more." "Producer_WorldC1M2B08" "Рошел: Страхотно, на прав път сме към търговския център." "[english]Producer_WorldC1M2B08" "Rochelle: Great, we're heading the right way to the mall." "Producer_WorldC1M2B09" "Рошел: Мостът до търговския център е блокиран! Трябва да намерим друг път." "[english]Producer_WorldC1M2B09" "Rochelle: Bridge to the mall's blocked! We need to find another way." "Producer_WorldC1M2B10" "Рошел: Нека да пробваме онази врата." "[english]Producer_WorldC1M2B10" "Rochelle: Let's try that door." "Producer_WorldC1M2B11" "Рошел: Скачайте върху камиона!" "[english]Producer_WorldC1M2B11" "Rochelle: Jump onto the truck!" "Producer_WorldC1M2B12" "Рошел: Над контейнера за боклук!" "[english]Producer_WorldC1M2B12" "Rochelle: Over the dumpster!" "Producer_WorldC1M2B13" "Рошел: ТРЯБВА да преодолеем този мост!" "[english]Producer_WorldC1M2B13" "Rochelle: We have GOT to get over that bridge!" "Producer_WorldC1M2B14" "Рошел: Добре, трябва да наближаваме този търговски център!" "[english]Producer_WorldC1M2B14" "Rochelle: Okay, we've gotta be getting close to that mall!" "Producer_WorldC1M2B15" "Рошел: Целият този град изглежда изоставен." "[english]Producer_WorldC1M2B15" "Rochelle: This whole city looks abandoned." "Producer_WorldC1M2B16" "Рошел: Дано ЦИЗА да са в търговския център…" "[english]Producer_WorldC1M2B16" "Rochelle: CEDA'd better be at that mall…" "Producer_WorldC1M2B17" "Рошел: Толкова… Много… Оръжия." "[english]Producer_WorldC1M2B17" "Rochelle: So… many… guns." "Producer_WorldC1M2B18" "Рошел: О… БОЖЕ… мой." "[english]Producer_WorldC1M2B18" "Rochelle: Oh… my… GOD." "Producer_WorldC1M2B19" "Рошел: О, мили Боже, вижте всички тези оръжия." "[english]Producer_WorldC1M2B19" "Rochelle: Oh sweet Jesus look at all of these guns." "Producer_WorldC1M2B20" "Рошел: Искам ги всичките. Сериозно. Искам всяко оръжие в този магазин." "[english]Producer_WorldC1M2B20" "Rochelle: I want them all. Seriously. I want every gun in this store." "Producer_WorldC1M2B21" "Рошел: Я ВИЖТЕ всички тези оръжия?" "[english]Producer_WorldC1M2B21" "Rochelle: Would you LOOK at all these guns?" "Producer_WorldC1M2B22" "Рошел: Исусе, Елис? Трябва ли да се чувствам така добре, че виждам толкова много оръжия?" "[english]Producer_WorldC1M2B22" "Rochelle: Jeez, Ellis? Is it supposed to feel this good to see this many guns?" "Producer_WorldC1M2B23" "Рошел: Съжалявам за всяка шега, която някога съм направила за притежателите на оръжия." "[english]Producer_WorldC1M2B23" "Rochelle: I regret every joke I ever made about gun owners." "Producer_WorldC1M2B24" "Рошел: Не знам дали е от чувството, тежестта или хилядите зомбита, които се опитват да ме убият. Но наистина започвам да харесвам тези оръжия." "[english]Producer_WorldC1M2B24" "Rochelle: I don't know if it's the feel, or the weight, or the thousand zombies trying to kill me. But I am really starting to like these guns." "Producer_WorldC1M2B25" "Рошел: Защо никой не ми е КАЗВАЛ какво е чувството от стрелбата с тези неща?" "[english]Producer_WorldC1M2B25" "Rochelle: Why didn't anyone TELL me shooting these things felt like this?" "Producer_WorldC1M2B26" "Рошел: О, чувството е толкова нередно, но и толкова добро. Обичам оръжия. Ето на, казах го. Обичам оръжия." "[english]Producer_WorldC1M2B26" "Rochelle: Oh, it feels so wrong, but is just so right. I love guns. There I said it. I love guns." "Producer_WorldC1M2B27" "Рошел: Ама и ти си един." "[english]Producer_WorldC1M2B27" "Rochelle: You're a nice one." "Producer_WorldC1M2B28" "Рошел: Нека да видим как се борави с теб." "[english]Producer_WorldC1M2B28" "Rochelle: Let's see how you handle." "Producer_WorldC1M2B29" "Рошел: Това вече може да убие няколко зомбита." "[english]Producer_WorldC1M2B29" "Rochelle: Now, this one can kill some zombies." "Producer_WorldC1M2B30" "Рошел: Да, ще убиеш няколко зомбита с мен." "[english]Producer_WorldC1M2B30" "Rochelle: Yeah, you are going to kill some zombies with me." "Producer_WorldC1M2B31" "Рошел: Всичко това безплатно ли е?" "[english]Producer_WorldC1M2B31" "Rochelle: Are all these free?" "Producer_WorldC1M2B32" "Рошел: Брей, можем ли да вземем каквото си искаме?" "[english]Producer_WorldC1M2B32" "Rochelle: Gee, can we take whichever one we want?" "Producer_WorldC1M2B33" "Рошел: Мисля, че ще взема да пробвам това." "[english]Producer_WorldC1M2B33" "Rochelle: Think I'll take this one for a test drive." "Producer_WorldC1M2B34" "Рошел: Ооу, избирам… ТОВА." "[english]Producer_WorldC1M2B34" "Rochelle: Ooh, I choose… THIS one." "Producer_WorldC1M2B35" "Рошел: Или изчакайте. ТОВА." "[english]Producer_WorldC1M2B35" "Rochelle: Or wait. THIS one." "Producer_WorldC1M2B36" "Рошел: ТОВА." "[english]Producer_WorldC1M2B36" "Rochelle: THIS one." "Producer_WorldC1M2B37" "Рошел: Не, не, не, не, това." "[english]Producer_WorldC1M2B37" "Rochelle: No, no, no, no, this one." "Producer_WorldC1M2B38" "Рошел: Ще убиеш няколко зомбита с мен." "[english]Producer_WorldC1M2B38" "Rochelle: You are going to kill some zombies with me." "Producer_WorldC1M2B39" "Рошел: Това действа добре!" "[english]Producer_WorldC1M2B39" "Rochelle: This one's got some nice action!" "Producer_WorldC1M2B40" "Рошел: Това има добро разпръскване!" "[english]Producer_WorldC1M2B40" "Rochelle: Nice spread on this one!" "Producer_WorldC1M2B41" "Рошел: Исусе, това нещо е точно!" "[english]Producer_WorldC1M2B41" "Rochelle: Jesus, this thing's accurate!" "Producer_WorldC1M2B42" "Рошел: Добре, новото ми любимо е пушката!" "[english]Producer_WorldC1M2B42" "Rochelle: Okay, my new favorite's the shotgun!" "Producer_WorldC1M2B43" "Рошел: Добре, сега искам да пробвам снайперистката винтовка!" "[english]Producer_WorldC1M2B43" "Rochelle: Okay, now I want to try the sniper rifle!" "Producer_WorldC1M2B44" "Рошел: О, боже мой, това гранатомет ли е?" "[english]Producer_WorldC1M2B44" "Rochelle: Oh my god, is that a grenade launcher?" "Producer_WorldC1M2B45" "Рошел: Уха! ОБИЧАМ това оръжие!" "[english]Producer_WorldC1M2B45" "Rochelle: Woo! I LOVE this gun!" "Producer_WorldC1M2B46" "Рошел: Влюбена съм в това оръжие." "[english]Producer_WorldC1M2B46" "Rochelle: I am in love with this gun." "Producer_WorldC1M2B47" "Рошел: БУМ! Изстрел в главата!" "[english]Producer_WorldC1M2B47" "Rochelle: BOOM! Headshot!" "Producer_WorldC1M2B48" "Рошел: *кчк* Изстрел в главата." "[english]Producer_WorldC1M2B48" "Rochelle: *kkt* Headshot." "Producer_WorldC1M2B49" "Рошел: Всички други оръжия… се прекланят пред това." "[english]Producer_WorldC1M2B49" "Rochelle: All other guns… bow before this gun." "Producer_WorldC1M2B50" "Рошел: О, това е новото ми любимо." "[english]Producer_WorldC1M2B50" "Rochelle: Oh, this is my new favorite." "Producer_WorldC1M2B51" "Рошел: Добре… Боже." "[english]Producer_WorldC1M2B51" "Rochelle: Okay… God." "Producer_WorldC1M2B52" "Рошел: Току-що Бог ли ни каза да вземем оръжията му и да се качим на горния етаж?" "[english]Producer_WorldC1M2B52" "Rochelle: Did God just tell us to take his guns and come upstairs?" "Producer_WorldC1M2B53" "Рошел: Добре, мистериозни глас." "[english]Producer_WorldC1M2B53" "Rochelle: Okay, mysterious voice." "Producer_WorldC1M2B54" "Решел: Здравей, Уитъкър." "[english]Producer_WorldC1M2B54" "Rochelle: Hi, Whitaker." "Producer_WorldC1M2B55" "Рошел: Здасти, Уитъкър. Благодаря за оръжията!" "[english]Producer_WorldC1M2B55" "Rochelle: Hi, Whitaker. Thanks for the guns." "Producer_WorldC1M2B56" "Рошел: Добре, сър. Ще ти вземем нещо за похапване. Но по-добре не опитвай да се измъкнеш от уговорката." "[english]Producer_WorldC1M2B56" "Rochelle: All right, sir. We'll go get you your snacks. But you better not try to weasel out of this." "Producer_WorldC1M2B57" "Рошел: Добре, ще ти вземем нещо за похапване. Но си рискуваме животите за тази твоя кола. По-добре не опитвай да се измъкнеш от уговорката." "[english]Producer_WorldC1M2B57" "Rochelle: All right, we'll go get you your snacks. But we're risking our lives for these colas of yours. You better not try to weasel out of this." "Producer_WorldC1M2B58" "Рошел: Какво искаш?" "[english]Producer_WorldC1M2B58" "Rochelle: You want what?" "Producer_WorldC1M2B59" "Рошел: Хора, ядете най-странните неща." "[english]Producer_WorldC1M2B59" "Rochelle: You people eat the strangest shit." "Producer_WorldC1M2B60" "Рошел: Добре, влязохме. Какво ти дължим за оръжията?" "[english]Producer_WorldC1M2B60" "Rochelle: Okay, we're in. What do we owe you for the guns?" "Producer_WorldC1M2B61" "Рошел: Искаш ли джумерки с това?" "[english]Producer_WorldC1M2B61" "Rochelle: Do you want pork rinds with that?" "Producer_WorldC1M2B62" "Рошел: Сър, ако ми позволите да запазя това оръжие? Ще Ви донеса каквото искате." "[english]Producer_WorldC1M2B62" "Rochelle: Sir, if you let me keep this gun? I'll go get you anything you need." "Producer_WorldC1M2B63" "Рошел: Грабнете колата!" "[english]Producer_WorldC1M2B63" "Rochelle: Grab the cola!" "Producer_WorldC1M2B64" "Рошел: Взех колата, да се връщаме!" "[english]Producer_WorldC1M2B64" "Rochelle: I got the cola, let's get back!" "Producer_WorldC1M2B65" "Рошел: Добре, взех колата на Уитъкър! Да вървим!" "[english]Producer_WorldC1M2B65" "Rochelle: All right, I got Whitaker's cola! Let's go!" "Producer_WorldC1M2B66" "Рошел: Взех колата!" "[english]Producer_WorldC1M2B66" "Rochelle: I got the cola!" "Producer_WorldC1M2B67" "Рошел: Грабвам колата!" "[english]Producer_WorldC1M2B67" "Rochelle: Grabbing the cola!" "Producer_WorldC1M2B68" "Рошел: Бариерата е свалена! Нека да се доберем до търговския център." "[english]Producer_WorldC1M2B68" "Rochelle: Barrier's down! Let's get to the mall." "Producer_WorldC1M2B69" "Рошел: Ето я бариерата! Да се махаме оттук." "[english]Producer_WorldC1M2B69" "Rochelle: There goes the barrier! Let's get out of here." "Producer_WorldC1M2B70" "Рошел: [шепот] Мамка му, мисля, че случайно грабнах диетична кола. Трябва да тръгваме. Хей, благодаря, Уитъкър!" "[english]Producer_WorldC1M2B70" "Rochelle: [whisper] Shit, I think I accidentally grabbed diet cola. We should go. Hey, thanks, Whitaker!" "Producer_WorldC1M2B71" "Рошел: Проклета да съм. Този човек знае как да разчисти път." "[english]Producer_WorldC1M2B71" "Rochelle: Damn. That man knows how to clear a path." "Producer_WorldC1M2B72" "Рошел: О, слава богу, търговският център!" "[english]Producer_WorldC1M2B72" "Rochelle: Oh, thank God, the mall!" "Producer_WorldC1M2B73" "Рошел: Добре. Евакуационните центрове обикновено не са толкова спокойни." "[english]Producer_WorldC1M2B73" "Rochelle: Okay. Evacuation centers aren't usually this quiet." "Producer_WorldC1M2B74" "Рошел: Бежанските центрове обикновено не изглеждат толкова изоставени?" "[english]Producer_WorldC1M2B74" "Rochelle: Refugee centers don't usually look this deserted?" "Producer_WorldC1M3B01" "Рошел: Добре. И така… доста е спокойно. Все пак предлагам да го проверим." "[english]Producer_WorldC1M3B01" "Rochelle: All right. So… it's a bit quiet. I still say we should check it out." "Producer_WorldC1M3B02" "Рошел: Добре, де. Малко е изоставено. Все пак може да има евакуационен център по-навътре." "[english]Producer_WorldC1M3B02" "Rochelle: Okay, so-it's a little deserted. There might still be an evac deeper in." "Producer_WorldC1M3B03" "Рошел: Амин." "[english]Producer_WorldC1M3B03" "Rochelle: Amen." "Producer_WorldC1M3B04" "Рошел: Амин." "[english]Producer_WorldC1M3B04" "Rochelle: Amen." "Producer_WorldC1M3B05" "Рошел: Боже, имай милост към Тренера и пощади хранителните щандове." "[english]Producer_WorldC1M3B05" "Rochelle: Lord, have mercy on Coach and spare the food court." "Producer_WorldC1M3B06" "Рошел: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Producer_WorldC1M3B06" "Rochelle: Up this escalator!" "Producer_WorldC1M3B07" "Рошел: Нагоре по този ескалатор!" "[english]Producer_WorldC1M3B07" "Rochelle: Up that escalator!" "Producer_WorldC1M3B08" "Рошел: Надолу по този ескалатор!" "[english]Producer_WorldC1M3B08" "Rochelle: Down this escalator!" "Producer_WorldC1M3B09" "Рошел: Надолу по този ескалатор!" "[english]Producer_WorldC1M3B09" "Rochelle: Down that escalator!" "Producer_WorldC1M3B10" "Рошел: ЧУВАМ ЛОВ… Тренер, това твоят стомах ли е?" "[english]Producer_WorldC1M3B10" "Rochelle: I HEAR A HUN-Coach, is that your stomach?" "Producer_WorldC1M3B11" "Рошел: Евакуацията е насам!" "[english]Producer_WorldC1M3B11" "Rochelle: Evac's this way!" "Producer_WorldC1M3B12" "Рошел: Евакуацията е натам!" "[english]Producer_WorldC1M3B12" "Rochelle: Evac's that way!" "Producer_WorldC1M3B13" "Рошел: Евакуацията е нататък!" "[english]Producer_WorldC1M3B13" "Rochelle: Evac's up ahead!" "Producer_WorldC1M3B14" "Рошел: Някой знае ли кой е типът със състезателната кола?" "[english]Producer_WorldC1M3B14" "Rochelle: Anybody know who the race car guy is?" "Producer_WorldC1M3B15" "Рошел: Джими… Гибс… младши. Човече, южняците правят знаменитости от най-странните хора." "[english]Producer_WorldC1M3B15" "Rochelle: Jimmy… Gibbs… Jr. Man, Southerners make the weirdest people famous." "Producer_WorldC1M3B16" "Рошел: Джими Гибс младши… Ура." "[english]Producer_WorldC1M3B16" "Rochelle: Jimmy Gibbs Jr…. Yay." "Producer_WorldC1M3B17" "Рошел: На ти, Джими Гибс!" "[english]Producer_WorldC1M3B17" "Rochelle: Take that, Jimmy Gibbs!" "Producer_WorldC1M3B18" "Рошел: Яж олово, Джими Гибс." "[english]Producer_WorldC1M3B18" "Rochelle: Eat lead, Jimmy Gibbs." "Producer_WorldC1M3B19" "Рошел: Пригответе се! Алармата ще се задейства." "[english]Producer_WorldC1M3B19" "Rochelle: Get ready! The alarm is gonna sound." "Producer_WorldC1M3B20" "Рошел: Продължавайте!" "[english]Producer_WorldC1M3B20" "Rochelle: Keep going!" "Producer_WorldC1M3B21" "Рошел: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Producer_WorldC1M3B21" "Rochelle: We have to turn off that alarm!" "Producer_WorldC1M3B22" "Рошел: Някой да изключи алармата!" "[english]Producer_WorldC1M3B22" "Rochelle: Someone turn off the alarm!" "Producer_WorldC1M3B23" "Рошел: Готово!" "[english]Producer_WorldC1M3B23" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC1M3B24" "Рошел: МАЙЧИЦЕ, това беше досадно!" "[english]Producer_WorldC1M3B24" "Rochelle: Holy SHIT, was that annoying!" "Producer_WorldC1M3B25" "Рошел: ЪГХ! Ще чувам това НЕПРЕСТАННО." "[english]Producer_WorldC1M3B25" "Rochelle: UGH! I will NEVER stop hearing that." "Producer_WorldC1M3B26" "Рошел: Ах. И причината, поради която търговският център изглеждаше пуст е… Защото е така." "[english]Producer_WorldC1M3B26" "Rochelle: Ah. And the reason the mall looked deserted was because… it is." "Producer_WorldC1M3B27" "Рошел: Ъгх. Тук няма никой." "[english]Producer_WorldC1M3B27" "Rochelle: Unngh. There's nobody here." "Producer_WorldC1M3B28" "Рошел: О, проклятие, знаех си." "[english]Producer_WorldC1M3B28" "Rochelle: Oh, damn it, I knew it." "Producer_WorldC1M3B29" "Рошел: Няма да се спасим оттук, нали?" "[english]Producer_WorldC1M3B29" "Rochelle: We're not getting rescued here, are we?" "Producer_WorldC1M3B30" "Рошел: Добивам много силно усещане, че „няма да бъдем спасени“." "[english]Producer_WorldC1M3B30" "Rochelle: I'm not getting a strong \"we're getting rescued\" vibe here." "Producer_WorldC1M3B31" "Рошел: Момчета? Това НЕ изглежда добре." "[english]Producer_WorldC1M3B31" "Rochelle: Guys? This does NOT look good." "Producer_WorldC1M3B32" "Рошел: Никой няма да ни спасява днес." "[english]Producer_WorldC1M3B32" "Rochelle: No one is going to be rescuing us today." "Producer_WorldC1M3B33" "Рошел: Всичко зависи от нас. Никой няма да ни спасява днес." "[english]Producer_WorldC1M3B33" "Rochelle: It's all on us. No one is going to be rescuing us today." "Producer_WorldC1M3B34" "Рошел: Изглежда нататък има безопасна стая!" "[english]Producer_WorldC1M3B34" "Rochelle: Looks like a safe room up ahead!" "Producer_WorldC1M4B01" "Рошел: Добре. Някой има ли идеи?" "[english]Producer_WorldC1M4B01" "Rochelle: Okay. Anybody got any ideas?" "Producer_WorldC1M4B02" "Рошел: Добре, значи… сме прецакани. Някой има ли идеи?" "[english]Producer_WorldC1M4B02" "Rochelle: All right, so… we're screwed. Anybody got any ideas?" "Producer_WorldC1M4B03" "Рошел: Какво мислиш, Елис?" "[english]Producer_WorldC1M4B03" "Rochelle: What's on your mind, Ellis?" "Producer_WorldC1M4B04" "Рошел: За този тип Джими Гибс ли говорим? Колата му е тук?" "[english]Producer_WorldC1M4B04" "Rochelle: Are we talking about this Jimmy Gibbs guy? His car's here?" "Producer_WorldC1M4B05" "Рошел: За Джими Гибс младши ли говорим?" "[english]Producer_WorldC1M4B05" "Rochelle: Are we talking about Jimmy Gibbs, Jr.?" "Producer_WorldC1M4B06" "Рошел: Е, това е план. Не знам дали е ДОБЪР. Но Е някакъв план." "[english]Producer_WorldC1M4B06" "Rochelle: Well, it's a plan. I don't know if it's a GOOD plan. But it IS a plan." "Producer_WorldC1M4B07" "Рошел: Добре. От всички планове на разположение, които са николко, този може би ще е в челната десетка." "[english]Producer_WorldC1M4B07" "Rochelle: Okay. Out of all the plans we have, which is zero, that might be in the top ten." "Producer_WorldC1M4B08" "Рошел: Някакви други идеи?" "[english]Producer_WorldC1M4B08" "Rochelle: Any other ideas?" "Producer_WorldC1M4B09" "Рошел: Добре. Значи план „А“ е да намерим тази кола. План „Б“ е… да чакаме в този търговски център, докато умрем." "[english]Producer_WorldC1M4B09" "Rochelle: OK, so Plan A is we go find this car. Plan B is we… wait here in this mall and die." "Producer_WorldC1M4B10" "Рошел: Първа се сетих за това." "[english]Producer_WorldC1M4B10" "Rochelle: I had that idea first." "Producer_WorldC1M4B11" "Рошел: По дяволите, ще го направя." "[english]Producer_WorldC1M4B11" "Rochelle: Hell, I'll do it." "Producer_WorldC1M4B12" "Рошел: Пу за мен колата на Гибс!" "[english]Producer_WorldC1M4B12" "Rochelle: Dibs on Gibbs!" "Producer_WorldC1M4B13" "Рошел: Намерете някакъв бензин, момчета!" "[english]Producer_WorldC1M4B13" "Rochelle: Find some gas, guys!" "Producer_WorldC1M4B14" "Рошел: Веднага щом тези врати се отворят, бъдете готови да бягате." "[english]Producer_WorldC1M4B14" "Rochelle: As soon as these doors open, get ready to run." "Producer_WorldC1M4B15" "Рошел: Хайде, хайде, хайде, хайде де…" "[english]Producer_WorldC1M4B15" "Rochelle: Comeoncomeoncomeon come on…" "Producer_WorldC1M4B16" "Рошел: Моля те, влизай в резервоара, моля, моля, моля…" "[english]Producer_WorldC1M4B16" "Rochelle: Please get in the tank, please please please…" "Producer_WorldC1M4B17" "Рошел: Побързайте, побъррррзаааайте…" "[english]Producer_WorldC1M4B17" "Rochelle: Hurry up, hurrrry upppp…" "Producer_WorldC1M4B18" "Рошел: По-бързо… влизай по-бързо в резервоара…" "[english]Producer_WorldC1M4B18" "Rochelle: Go faster…go in the tank faster…" "Producer_WorldC1M4B19" "Рошел: Хайде дееее, хайде дееееее…" "[english]Producer_WorldC1M4B19" "Rochelle: Come onnnn, come onnnnnn…" "Producer_WorldC1M4B20" "Рошел: Зареждам я!" "[english]Producer_WorldC1M4B20" "Rochelle: Filling it up here!" "Producer_WorldC1M4B21" "Рошел: Зареждам я!" "[english]Producer_WorldC1M4B21" "Rochelle: Filling it up here!" "Producer_WorldC1M4B22" "Рошел: Вземам тази!" "[english]Producer_WorldC1M4B22" "Rochelle: I got this one!" "Producer_WorldC1M4B23" "Рошел: Хайде, да вървим! Намерете туба с бензин!" "[english]Producer_WorldC1M4B23" "Rochelle: Come on, let's go! Find a gas can!" "Producer_WorldC1M4B24" "Рошел: Нека да заредим тази кола с гориво!" "[english]Producer_WorldC1M4B24" "Rochelle: Let's get this car gassed up!" "Producer_WorldC1M4B25" "Рошел: Трябва ни още гориво!" "[english]Producer_WorldC1M4B25" "Rochelle: We need more gas!" "Producer_WorldC1M4B26" "Рошел: Все още ни трябва повече гориво!" "[english]Producer_WorldC1M4B26" "Rochelle: We still need more gas!" "Producer_WorldC1M4B27" "Рошел: На половината път сме!" "[english]Producer_WorldC1M4B27" "Rochelle: Halfway there!" "Producer_WorldC1M4B28" "Рошел: Почти стигнахме!" "[english]Producer_WorldC1M4B28" "Rochelle: Almost there!" "Producer_WorldC1M4B29" "Рошел: Трябват ни още двадесет!" "[english]Producer_WorldC1M4B29" "Rochelle: We need twenty more!" "Producer_WorldC1M4B30" "Рошел: Все още ни трябват десет!" "[english]Producer_WorldC1M4B30" "Rochelle: We still need ten more!" "Producer_WorldC1M4B31" "Рошел: Все още ни трябват пет!" "[english]Producer_WorldC1M4B31" "Rochelle: We still need five more!" "Producer_WorldC1M4B32" "Рошел: Само още три!" "[english]Producer_WorldC1M4B32" "Rochelle: Just three more!" "Producer_WorldC1M4B33" "Рошел: Само още две!" "[english]Producer_WorldC1M4B33" "Rochelle: Just two more!" "Producer_WorldC1M4B34" "Рошел: Остава още една туба!" "[english]Producer_WorldC1M4B34" "Rochelle: One more can to go!" "Producer_WorldC1M4B35" "Рошел: Заредени сме, да вървим!" "[english]Producer_WorldC1M4B35" "Rochelle: We're all filled up, let's go!" "Producer_WorldC1M4B36" "Рошел: Колата е пълна, да вървим!" "[english]Producer_WorldC1M4B36" "Rochelle: Car's full let's go!" "Producer_WorldC1M4B37" "Рошел: Давай, Елис!" "[english]Producer_WorldC1M4B37" "Rochelle: Hit it, Ellis!" "Producer_WorldC1M4B38" "Рошел: Ихаааа!" "[english]Producer_WorldC1M4B38" "Rochelle: Woooo!" "Producer_WorldC1M4B39" "Рошел: Настъпи! Настъпи!" "[english]Producer_WorldC1M4B39" "Rochelle: Punch it! Punch it!" "Producer_WorldC2M1B01" "Рошел: Със състезателните коли не може да се мине над задръстване, нали?" "[english]Producer_WorldC2M1B01" "Rochelle: Stock cars can't drive over traffic, right?" "Producer_WorldC2M1B02" "Рошел: Не се тревожи за това, Елис. Беше невероятно, че ни докара ТОЛКОВА далеч." "[english]Producer_WorldC2M1B02" "Rochelle: Don't worry about it, Ellis. It was amazing of you to get us THIS far." "Producer_WorldC2M1B03" "Рошел: Не се притеснявай, Елис. Невероятно е, че ни докара ТОЛКОВА далеч." "[english]Producer_WorldC2M1B03" "Rochelle: Don't sweat it, Ellis. It was amazing of you to get us THIS far." "Producer_WorldC2M1B04" "Рошел: Нали осъзнавате какво би станало, ако този Джими Гибс беше карал чудовищен камион? Вече щяхме да сме се измъкнали." "[english]Producer_WorldC2M1B04" "Rochelle: You do realize: If this Jimmy Gribs guy had driven a monster truck? We'd be home free right now." "Producer_WorldC2M1B05" "Рошел: Разбирам." "[english]Producer_WorldC2M1B05" "Rochelle: I understand." "Producer_WorldC2M1B06" "Рошел: Недей да бързаш." "[english]Producer_WorldC2M1B06" "Rochelle: Take as long as you need." "Producer_WorldC2M1B07" "Рошел: Вижте всички тези коли. Горките тъпи копелета са мислели, че могат да избягат пеша. Я чакайте, ние правим същото." "[english]Producer_WorldC2M1B07" "Rochelle: Look at all these cars. Poor dumb bastards thought they could escape on foot. Wait, that's what we're doing." "Producer_WorldC2M1B08" "Рошел: Вижте всички тези коли. Горките тъпи копелета са мислели, че могат да избягат пеша. Сигурно са били изклани. Я чакайте, ние правим същото." "[english]Producer_WorldC2M1B08" "Rochelle: Look at all these cars. Poor dumb bastards thought they could escape on foot. They must have been slaughtered. Wait, that's what we're doing." "Producer_WorldC2M1B09" "Рошел: Има КИЛОМЕТРИ наред от изоставени коли." "[english]Producer_WorldC2M1B09" "Rochelle: These abandoned cars go on for MILES." "Producer_WorldC2M1B10" "Рошел: Аха. Най-вероятно е така." "[english]Producer_WorldC2M1B10" "Rochelle: Uh huh. That's probably it." "Producer_WorldC2M1B11" "Рошел: Хей, там има табела за увеселителния парк." "[english]Producer_WorldC2M1B11" "Rochelle: Hey, there's a sign for the amusement park." "Producer_WorldC2M1B12" "Рошел: Като хлапе ходех в търговския център. Вижте докъде я докарахме с това." "[english]Producer_WorldC2M1B12" "Rochelle: I used to go to the mall as a kid. Look where that got us." "Producer_WorldC2M1B13" "Рошел: Има табела за увеселителния парк. И някакви старчоци наречени Среднощните ездачи." "[english]Producer_WorldC2M1B13" "Rochelle: There's an sign for the amusement park. And a bunch of old guys called the Midnight Riders." "Producer_WorldC2M1B14" "Рошел: Момчета, виждате ли тези прожектори? Предлагам да се запътим натам." "[english]Producer_WorldC2M1B14" "Rochelle: You guys see those searchlights? I say we head there." "Producer_WorldC2M1B15" "Рошел: Прожектори! Обзалагам се, че това е Уиспъринг Оукс." "[english]Producer_WorldC2M1B15" "Rochelle: Searchlights! I bet that's Whispering Oaks." "Producer_WorldC2M1B16" "Рошел: Надолу по този страничен склон!" "[english]Producer_WorldC2M1B16" "Rochelle: Down this off ramp!" "Producer_WorldC2M1B17" "Рошел: Надолу по този страничен склон!" "[english]Producer_WorldC2M1B17" "Rochelle: Down that off ramp!" "Producer_WorldC2M1B18" "Рошел: Предполагам, че това е Уиспъринг Оукс." "[english]Producer_WorldC2M1B18" "Rochelle: I'm guessing that's Whispering Oaks." "Producer_WorldC2M1B19" "Рошел: Е, ето го увеселителния парк. Сега как ще СТИГНЕМ до там?" "[english]Producer_WorldC2M1B19" "Rochelle: Well, there's the amusement park. Now how do we GET there?" "Producer_WorldC2M1B20" "Рошел: Магистралата е блокирана! Можем да минем напряко през този мотел!" "[english]Producer_WorldC2M1B20" "Rochelle: Highway's blocked! We can cut through this motel!" "Producer_WorldC2M1B21" "Рошел: Всички тези клети хора…" "[english]Producer_WorldC2M1B21" "Rochelle: All these poor people…" "Producer_WorldC2M1B22" "Рошел: Не забравяйте да претърсите стаите." "[english]Producer_WorldC2M1B22" "Rochelle: Don't forget to search the rooms." "Producer_WorldC2M1B23" "Рошел: Оо. Ох." "[english]Producer_WorldC2M1B23" "Rochelle: Oo. Ouch." "Producer_WorldC2M1B24" "Рошел: Внимавайте, момчета. Този хълм изглежда доста стръмен." "[english]Producer_WorldC2M1B24" "Rochelle: Watch, it guys. This hill looks pretty steep." "Producer_WorldC2M1B25" "Рошел: Уиспъринг Оукс! Успяхме!" "[english]Producer_WorldC2M1B25" "Rochelle: Whispering Oaks! We made it!" "Producer_WorldC2M1B26" "Рошел: Уха! Уиспъринг Оукс! Черпя за първото влакче, Елис!" "[english]Producer_WorldC2M1B26" "Rochelle: Woo! Whispering Oaks! I'll buy the first ride, Ellis!" "Producer_WorldC2M2B01" "Рошел: Трябва да се запътим към онези прожектори. Ако има евакуационен лагер, трябва да е там, където има ток." "[english]Producer_WorldC2M2B01" "Rochelle: We should head towards those searchlights. If there's a refugee camp here, it'll be where the power is." "Producer_WorldC2M2B02" "Рошел: „Среднощните ездачи“. Да, мисля, че баща ми ги харесваше през осемнадесети век." "[english]Producer_WorldC2M2B02" "Rochelle: 'The Midnight Riders'. Yeah, I think my dad liked them, back in the eighteenth century." "Producer_WorldC2M2B03" "Рошел: Трябва да се запътим към онези прожектори." "[english]Producer_WorldC2M2B03" "Rochelle: We should head towards those searchlights." "Producer_WorldC2M2B04" "Рошел: „Среднощните ездачи“. И така… те ЯЗДЯТ нощта? Или яздят ПОСРЕД нощ? Мразя класически рок." "[english]Producer_WorldC2M2B04" "Rochelle: 'The Midnight Riders'. So… they RIDE midnight? Or they ride AT midnight? I hate classic rock." "Producer_WorldC2M2B05" "Рошел: Мразя класически рок." "[english]Producer_WorldC2M2B05" "Rochelle: I hate classic rock." "Producer_WorldC2M2B06" "Рошел: Кой?" "[english]Producer_WorldC2M2B06" "Rochelle: Who?" "Producer_WorldC2M2B07" "Рошел: Среднощните ездачи? Това някоя от онези стари мъжкарски групи?" "[english]Producer_WorldC2M2B07" "Rochelle: Midnight Riders? Is this one of those old guy bands?" "Producer_WorldC2M2B08" "Рошел: ОСТАНИ в тази тази планина? Това не звучи като много добър съвет." "[english]Producer_WorldC2M2B08" "Rochelle: STAY on that mountain? That doesn't sound like very good advice." "Producer_WorldC2M2B09" "Рошел: Всяка присъстваща дама започва да я боли главата." "[english]Producer_WorldC2M2B09" "Rochelle: Every lady present's getting a headache." "Producer_WorldC2M2B10" "Рошел: Среднощните ездачи. Да, явно са голяма работа, щом свирят на панаира." "[english]Producer_WorldC2M2B10" "Rochelle: Midnight Riders. Yeah, they must be a pretty big deal if they're playing at the fairgrounds." "Producer_WorldC2M2B11" "Рошел: Мисля, че съм имала кошмари с този фъстък." "[english]Producer_WorldC2M2B11" "Rochelle: I think I've had nightmares with this peanut." "Producer_WorldC2M2B12" "Рошел: Вижте онова, очите му Ви СЛЕДВАТ." "[english]Producer_WorldC2M2B12" "Rochelle: Look at that, its eyes FOLLOW you." "Producer_WorldC2M2B13" "Рошел: Дребосъкът Фъстъчко. Знаете ли какво, не ми се ще да го изтъквам, но в действителност е куриозно голям за фъстък." "[english]Producer_WorldC2M2B13" "Rochelle: Lil Peanut. You know, I hate to point it out? But he's actually freakishly big for a peanut." "Producer_WorldC2M2B14" "Рошел: Увеселителен парк на фъстъчена тематика. О, човече, ще ми трябва малко време да свикна с юга." "[english]Producer_WorldC2M2B14" "Rochelle: A peanut-themed amusement park. Oh man, the South is taking some getting used to." "Producer_WorldC2M2B15" "Рошел: Тренер, ако стигнем до Ню Орлиънс? Ще купя на всички напълно автоматични снайперистки винтовки с лазерни оптики и цял КАШОН с бронебойни боеприпаси." "[english]Producer_WorldC2M2B15" "Rochelle: Coach, if we make it to New Orleans? I'm buying everyone a fully automatic sniper rifle with a laser scope and a whole BOX of armor-piercing rounds." "Producer_WorldC2M2B16" "Рошел: Тренер, ако стигнем до Ню Орлиънс? Ще купя на всички гранатомети." "[english]Producer_WorldC2M2B16" "Rochelle: Coach, if we make it to New Orleans? I'm buying everyone a grenade launcher." "Producer_WorldC2M2B17" "Рошел: Ъгх. От всички тези табели почвам да огладнявам." "[english]Producer_WorldC2M2B17" "Rochelle: Ugh. All these signs are making me hungry." "Producer_WorldC2M2B18" "Рошел: Тренер, огладнявам само като те слушам." "[english]Producer_WorldC2M2B18" "Rochelle: Coach, you're making me hungry just listening to you." "Producer_WorldC2M2B19" "Рошел: Можеш да задържиш млатилото. Всичко, което искам са още огнестрелни оръжия." "[english]Producer_WorldC2M2B19" "Rochelle: You can keep the cobbler. All I want is more guns." "Producer_WorldC2M2B20" "Рошел: Не харесваш ли пържена бамя? От Кливлънд съм и дори аз харесвам пържена бамя." "[english]Producer_WorldC2M2B20" "Rochelle: You don't like fried okra? I'm from Cleveland and even I like fried okra." "Producer_WorldC2M2B21" "Рошел: Обииииичам пържена бамя." "[english]Producer_WorldC2M2B21" "Rochelle: I looooove fried okra." "Producer_WorldC2M2B22" "Рошел: Ще ми се и аз да бъда толкова щастлива." "[english]Producer_WorldC2M2B22" "Rochelle: I wish I could be that happy." "Producer_WorldC2M2B23" "Рошел: Възползва се по най-добрия начин от лошата ситуация." "[english]Producer_WorldC2M2B23" "Rochelle: He is making the best of a bad situation." "Producer_WorldC2M2B24" "Рошел: Ах, дявол да го вземе. Уха! ДЕТСКИ КЪТ!" "[english]Producer_WorldC2M2B24" "Rochelle: Ah, to hell with it. Woo! KIDDIE LAND!" "Producer_WorldC2M2B25" "Рошел: Тооооолкова много Танкове." "[english]Producer_WorldC2M2B25" "Rochelle: Sooooo many Tanks." "Producer_WorldC2M2B26" "Рошел: Не. Само ние и стотина Танка." "[english]Producer_WorldC2M2B26" "Rochelle: Nope. Just us and a hundred Tanks." "Producer_WorldC2M2B27" "Рошел: Ихаааа!" "[english]Producer_WorldC2M2B27" "Rochelle: Woooo!" "Producer_WorldC2M2B28" "Рошел: Уха!" "[english]Producer_WorldC2M2B28" "Rochelle: Woo!" "Producer_WorldC2M2B29" "Рошел: Портата е отворена!" "[english]Producer_WorldC2M2B29" "Rochelle: Gate's open!" "Producer_WorldC2M2B30" "Рошел: Аах! Прекалено е шумна! Някой да я изключи!" "[english]Producer_WorldC2M2B30" "Rochelle: Agh! Too loud! Somebody shut it down!" "Producer_WorldC2M2B31" "Рошел: ИЗКЛЮЧЕТЕ Я!!" "[english]Producer_WorldC2M2B31" "Rochelle: TURN IT OFF!!" "Producer_WorldC2M2B32" "Рошел: Брех! Изключена е." "[english]Producer_WorldC2M2B32" "Rochelle: Whew! It's off." "Producer_WorldC2M2B33" "Рошел: Това е най-ОТМАРЯЩАТА безопасна стая, в която някога съм била." "[english]Producer_WorldC2M2B33" "Rochelle: This is the most RELAXING safe room I've ever been in." "Producer_WorldC2M2B34" "Рошел: Брей, спалнята ми беше боядисана така, когато бях дете. Бебешко синьо. Мисля, че баща ми е искал момче." "[english]Producer_WorldC2M2B34" "Rochelle: Gee, my bedroom was painted like this when I was a kid. Baby blue. I think my dad wanted a boy." "Producer_WorldC2M3B01" "Рошел: Проклятие, Тренер. Звучи така, сякаш си бил на диета от мажоретки." "[english]Producer_WorldC2M3B01" "Rochelle: Damn, Coach. Sounds like you used to be on a diet of cheerleaders." "Producer_WorldC2M3B02" "Рошел: Никога не съм харесвала „Тунела на любовта“. Седиш в голям пластмасов лебед, носещ се по вода до колене? Това не е романтично, а просто глупаво." "[english]Producer_WorldC2M3B02" "Rochelle: I never liked the Tunnel of Love. Sitting in a big plastic swan in a half-foot of water? That ain't romantic, that's just stupid." "Producer_WorldC2M3B03" "Рошел: Никога не съм ходила в „Тунела на любовта“. В моя квартал имахме само подлеза на нежеланите набези." "[english]Producer_WorldC2M3B03" "Rochelle: I have never gone to a Tunnel of Love. In my neighborhood we just had the underpass of unwanted advances." "Producer_WorldC2M3B04" "Рошел: Дай ми ориентировъчна бройка на свалките в „Тунела на любовта“, Ник. Под двадесет? Под десет? Или пет?" "[english]Producer_WorldC2M3B04" "Rochelle: Gimme a ballpark on Tunnel of Love make-outs, Nick. Under twenty? Under ten? Five?" "Producer_WorldC2M3B05" "Рошел: Платформата на любовта." "[english]Producer_WorldC2M3B05" "Rochelle: The Catwalk of Love." "Producer_WorldC2M3B06" "Рошел: Вентилационната шахта на любовта." "[english]Producer_WorldC2M3B06" "Rochelle: The Airduct of Love." "Producer_WorldC2M3B07" "Рошел: Надолу през тази дупка!" "[english]Producer_WorldC2M3B07" "Rochelle: Down this hole!" "Producer_WorldC2M3B08" "Рошел: Надолу през онази дупка!" "[english]Producer_WorldC2M3B08" "Rochelle: Down that hole!" "Producer_WorldC2M3B09" "Рошел: Обзалагам се, че Ник си спомня колко е дълъг „Тунела на любовта“." "[english]Producer_WorldC2M3B09" "Rochelle: I bet Nick remembers the Tunnel of Love being this long." "Producer_WorldC2M3B10" "Рошел: И така, Тренера е бил във футболния отбор. Ти в какво участваше, Ник? Дискусионният отбор? Носенето на старинни костюми?" "[english]Producer_WorldC2M3B10" "Rochelle: So, Coach was on the football team. What were you on, Nick? Debate team? Varsity suit wearing?" "Producer_WorldC2M3B11" "Рошел: И така, Ник, когато идваше тук, даваха ли ти най-малкия лебед, за да се возиш самичък?" "[english]Producer_WorldC2M3B11" "Rochelle: So when you came here, Nick, did they give you a smaller swan to ride on by yourself?" "Producer_WorldC2M3B12" "Рошел: Трябва да махнем тези боклуци от релсите!" "[english]Producer_WorldC2M3B12" "Rochelle: We need to get this crap off the tracks!" "Producer_WorldC2M3B13" "Рошел: Ще трябва да отворим тази порта!" "[english]Producer_WorldC2M3B13" "Rochelle: We'll have to get this gate opened up!" "Producer_WorldC2M3B14" "Рошел: Трябва да изключим тази аларма!" "[english]Producer_WorldC2M3B14" "Rochelle: We gotta turn that alarm off!" "Producer_WorldC2M3B15" "Рошел: Някой да изключи тази аларма!" "[english]Producer_WorldC2M3B15" "Rochelle: Somebody turn off that alarm!" "Producer_WorldC2M3B16" "Рошел: Някой може ли да създаде приятно звучаща аларма?" "[english]Producer_WorldC2M3B16" "Rochelle: Can't somebody build a nice sounding alarm?" "Producer_WorldC2M3B17" "Рошел: Следвайте релсите, момчета!" "[english]Producer_WorldC2M3B17" "Rochelle: Follow the tracks, guys!" "Producer_WorldC2M3B18" "Рошел: Алармата е изключена!" "[english]Producer_WorldC2M3B18" "Rochelle: Alarm's off!" "Producer_WorldC2M3B19" "Рошел: През блъскащите се колички!" "[english]Producer_WorldC2M3B19" "Rochelle: Through the dodge-ems!" "Producer_WorldC2M3B20" "Рошел: Как ще заобиколим тази ограда?" "[english]Producer_WorldC2M3B20" "Rochelle: How do we get around this fence?" "Producer_WorldC2M3B21" "Рошел: Портата е заключена." "[english]Producer_WorldC2M3B21" "Rochelle: The gate is locked." "Producer_WorldC2M3B22" "Рошел: Трябва да включим тази порта." "[english]Producer_WorldC2M3B22" "Rochelle: We need to power up this gate." "Producer_WorldC2M3B23" "Рошел: Трябва да стартираме този генератор." "[english]Producer_WorldC2M3B23" "Rochelle: We need to start this generator." "Producer_WorldC2M3B24" "Рошел: Стартирам генератора." "[english]Producer_WorldC2M3B24" "Rochelle: Starting the generator." "Producer_WorldC2M3B25" "Рошел: Добре, пригответе се. Стартирам генератора." "[english]Producer_WorldC2M3B25" "Rochelle: Okay, get ready, starting the generator." "Producer_WorldC2M3B26" "Рошел: Пригответе се, стартирам генератора." "[english]Producer_WorldC2M3B26" "Rochelle: Get ready, starting the generator." "Producer_WorldC2M3B27" "Рошел: Как ще влезем там?" "[english]Producer_WorldC2M3B27" "Rochelle: How do we get in here?" "Producer_WorldC2M3B28" "Рошел: Трябва да влезем." "[english]Producer_WorldC2M3B28" "Rochelle: We need to get in." "Producer_WorldC2M3B29" "Рошел: Трябва да влезем!" "[english]Producer_WorldC2M3B29" "Rochelle: We gotta get in!" "Producer_WorldC2M3B30" "Рошел: Стартирам го!" "[english]Producer_WorldC2M3B30" "Rochelle: I'm starting it!" "Producer_WorldC2M3B31" "Рошел: Отварям я!" "[english]Producer_WorldC2M3B31" "Rochelle: I'm opening it!" "Producer_WorldC2M4B01" "Рошел: Хеликоптер!" "[english]Producer_WorldC2M4B01" "Rochelle: A helicopter!" "Producer_WorldC2M4B02" "Рошел: Нека да влезем в стадиона!" "[english]Producer_WorldC2M4B02" "Rochelle: Let's get into the stadium!" "Producer_WorldC2M4B03" "Рошел: Можем да влезем в стадиона оттук!" "[english]Producer_WorldC2M4B03" "Rochelle: We can get into the stadium through here!" "Producer_WorldC2M4B04" "Рошел: Как ще сигнализираме на този хеликоптер?" "[english]Producer_WorldC2M4B04" "Rochelle: How are we going to signal that helicopter?" "Producer_WorldC2M4B05" "Рошел: Трябва ни нещо голямо, за да сигнализираме на този хеликоптер." "[english]Producer_WorldC2M4B05" "Rochelle: We'll need something big to signal that chopper." "Producer_WorldC2M5B01" "Рошел: А. Това е доста умно, Тренер." "[english]Producer_WorldC2M5B01" "Rochelle: Huh. That's pretty smart, Coach." "Producer_WorldC2M5B02" "Рошел: А това ще е сигнал за пилота на хеликоптера! Тренер, това е брилянтно! Съжалявам за всичко лошо, което казах относно скапания ти състав." "[english]Producer_WorldC2M5B02" "Rochelle: And that'll signal the chopper pilot! Coach, that's brilliant! I'm sorry about all the bad stuff I said about your crappy band." "Producer_WorldC2M5B03" "Рошел: Трябва да стартираме финала." "[english]Producer_WorldC2M5B03" "Rochelle: We need to start the finale." "Producer_WorldC2M5B04" "Рошел: Някакви идеи как да стартираме финала?" "[english]Producer_WorldC2M5B04" "Rochelle: Any ideas on how to start the finale?" "Producer_WorldC2M5B05" "Рошел: Добре, трябва да стартираме финала." "[english]Producer_WorldC2M5B05" "Rochelle: Okay, we need to start the finale." "Producer_WorldC2M5B06" "Рошел: Намерих бутон с надпис „Финал“, ще направя догадка, че това го стартира." "[english]Producer_WorldC2M5B06" "Rochelle: I found a button labeled Finale, going to go out on a limb and say this starts it." "Producer_WorldC2M5B07" "Рошел: Харесвам идеята на Тренера, но как ще го сторим?" "[english]Producer_WorldC2M5B07" "Rochelle: I like Coach's idea, but how do we do it?" "Producer_WorldC2M5B08" "Рошел: Когато пусна този касетофон, всичко ще стартира. Пригответе се, момчета!" "[english]Producer_WorldC2M5B08" "Rochelle: When I hit this tape deck, it's all gonna start. Get ready, guys!" "Producer_WorldC2M5B09" "Рошел: Добре, стартирам музиката на старчоците! Всички да се приготвят! Тренер, обещай ми, че няма пак да почнеш изпълнения на въображаема китара." "[english]Producer_WorldC2M5B09" "Rochelle: Okay, starting up the old guy music! Everybody get ready! Coach, promise me you won't start air guitaring again." "Producer_WorldC2M5B10" "Рошел: Пригответе се, ще стартирам финала." "[english]Producer_WorldC2M5B10" "Rochelle: Get ready, I'm gonna start the finale." "Producer_WorldC2M5B11" "Рошел: Пригответе се, ще стартирам финала." "[english]Producer_WorldC2M5B11" "Rochelle: Get ready, I'm gonna start the finale." "Producer_WorldC2M5B12" "Рошел: Пуснете светлините!" "[english]Producer_WorldC2M5B12" "Rochelle: Hit the lights!" "Producer_WorldC2M5B13" "Рошел: Още светлини! " "[english]Producer_WorldC2M5B13" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC2M5B14" "Рошел: Светлини!" "[english]Producer_WorldC2M5B14" "Rochelle: Lights!" "Producer_WorldC2M5B15" "Рошел: Усилете я!" "[english]Producer_WorldC2M5B15" "Rochelle: Turn it up!" "Producer_WorldC2M5B16" "Рошел: УСИЛЕТЕ тази музика за старчоци!" "[english]Producer_WorldC2M5B16" "Rochelle: Turn this old man music UP!" "Producer_WorldC2M5B17" "Рошел: Усилете тази гадост!" "[english]Producer_WorldC2M5B17" "Rochelle: Turn this crap up!" "Producer_WorldC2M5B18" "Рошел: Задействайте фойерверките!" "[english]Producer_WorldC2M5B18" "Rochelle: Set off the fireworks!" "Producer_WorldC2M5B19" "Рошел: Пуснете фойерверките!" "[english]Producer_WorldC2M5B19" "Rochelle: Launch the fireworks!" "Producer_WorldC2M5B20" "Рошел: Пуснете заслепяващата пиротехника!" "[english]Producer_WorldC2M5B20" "Rochelle: Hit the flash bangs!" "Producer_WorldC2M5B21" "Рошел: Завъртете ключа!!" "[english]Producer_WorldC2M5B21" "Rochelle: Flip the switch!!" "Producer_WorldC2M5B22" "Рошел: Включете светлините!" "[english]Producer_WorldC2M5B22" "Rochelle: Turn on the lights!" "Producer_WorldC2M5B23" "Рошел: Още светлини! " "[english]Producer_WorldC2M5B23" "Rochelle: More lights!" "Producer_WorldC2M5B24" "Рошел: Пуснете прожекторите!" "[english]Producer_WorldC2M5B24" "Rochelle: Hit the spotlights!" "Producer_WorldC2M5B25" "Рошел: Пуснете петардите!" "[english]Producer_WorldC2M5B25" "Rochelle: Hit the flash pots!" "Producer_WorldC2M5B26" "Рошел: Още, трябва ни още!!" "[english]Producer_WorldC2M5B26" "Rochelle: More, we need more!!" "Producer_WorldC2M5B27" "Рошел: Продължавайте все така! Продължавайте!!" "[english]Producer_WorldC2M5B27" "Rochelle: Keep it up! Keep it up!!" "Producer_WorldC2M5B28" "Рошел: Пилотът на хеликоптера трябва да види това!" "[english]Producer_WorldC2M5B28" "Rochelle: The chopper pilot has got to see this!" "Producer_WorldC2M5B29" "Рошел: Опитайте заслепяващата пиротехника!" "[english]Producer_WorldC2M5B29" "Rochelle: Try the flash bangs!" "Producer_WorldC2M5B30" "Рошел: Давай!" "[english]Producer_WorldC2M5B30" "Rochelle: Hit it!" "Producer_WorldC2M5B31" "Рошел: Давайте още!!" "[english]Producer_WorldC2M5B31" "Rochelle: Keep hitting this!!" "Producer_WorldC2M5B32" "Рошел: Продължавайте да ги задействате!" "[english]Producer_WorldC2M5B32" "Rochelle: Keep setting it off!" "Producer_WorldC2M5B33" "Рошел: Давайте по всичко!" "[english]Producer_WorldC2M5B33" "Rochelle: Hit everything!" "Producer_WorldC2M5B34" "Рошел: Уха! Да! Ето го хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC2M5B34" "Rochelle: Woo! Yes! There's the chopper!" "Producer_WorldC2M5B35" "Рошел: Ето го хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC2M5B35" "Rochelle: There's the chopper!" "Producer_WorldC2M5B36" "Рошел: Проработи! Хеликоптерът е тук!" "[english]Producer_WorldC2M5B36" "Rochelle: It worked! The chopper is here!" "Producer_WorldC2M5B37" "Рошел: Мисля, че пилотът на хеликоптера иска да намалим звука." "[english]Producer_WorldC2M5B37" "Rochelle: I think the chopper pilot wants us to turn it down." "Producer_WorldC2M5B38" "Рошел: Вижда ни!" "[english]Producer_WorldC2M5B38" "Rochelle: He sees us!" "Producer_WorldC2M5B39" "Рошел: Добре, не мога да повярвам, че това проработи!" "[english]Producer_WorldC2M5B39" "Rochelle: Okay, I cannot believe this worked!" "Producer_WorldC2M5B40" "Рошел: Хеликоптерът е тук! Все още не мога да повярвам, че това проработи!" "[english]Producer_WorldC2M5B40" "Rochelle: The chopper's here! I still can't believe this worked!" "Producer_WorldC2M5B41" "Рошел: Тренер, ти си най-умният ЖИВ човек!" "[english]Producer_WorldC2M5B41" "Rochelle: Coach, you are the smartest man ALIVE!" "Producer_WorldC2M5B42" "Рошел: Проработи! Бог да БЛАГОСЛОВИ лошия ти музикален вкус, Тренер!" "[english]Producer_WorldC2M5B42" "Rochelle: It worked! God BLESS your bad taste in music, Coach!" "Producer_WorldC2M5B43" "Рошел: Откачената идея на Тренера проработи!" "[english]Producer_WorldC2M5B43" "Rochelle: Coach's crazy idea worked!" "Producer_WorldC2M5B44" "Рошел: Да! Откачената идея на Тренера проработи!" "[english]Producer_WorldC2M5B44" "Rochelle: Yeah! Coach's crazy idea worked!" "Producer_WorldC2M5B45" "Рошел: Убийте Танка, така хеликоптера ще може да се приземи!" "[english]Producer_WorldC2M5B45" "Rochelle: Kill the Tank so the chopper can land!" "Producer_WorldC2M5B46" "Рошел: Трябва да убием Танка, преди да се приземи!" "[english]Producer_WorldC2M5B46" "Rochelle: We have to kill the Tank before he lands!" "Producer_WorldC2M5B47" "Рошел: Убийте Танка!" "[english]Producer_WorldC2M5B47" "Rochelle: Kill the Tank!" "Producer_WorldC2M5B48" "Рошел: Да вървим! Доберете се до хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC2M5B48" "Rochelle: Let's go! Get to the helicopter!" "Producer_WorldC2M5B49" "Рошел: Всички към хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC2M5B49" "Rochelle: Everybody get to the chopper!" "Producer_WorldC2M5B50" "Рошел: Да вървим, момчета, да вървим! Към хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC2M5B50" "Rochelle: Let's go, guys, let's go! Get to the chopper!" "Producer_WorldC2M5B51" "Рошел: Хеликоптерът тръгва, да вървим!" "[english]Producer_WorldC2M5B51" "Rochelle: Chopper's leaving, let's go!" "Producer_WorldC2M5B52" "Рошел: Да вървим, да вървим! Хеликоптерът е тук!" "[english]Producer_WorldC2M5B52" "Rochelle: Let's go, let's go! Chopper's here!" "Producer_WorldC3M1B01" "Рошел: ТОЙ УПРАВЛЯВАШЕ ХЕЛИКОПТЕРА" "[english]Producer_WorldC3M1B01" "Rochelle: HE WAS FLYING THE HELICOPTER" "Producer_WorldC3M1B02" "Рошел: Така е. Ако трябваше да избера най-лошия момент по време на полета, вероятно би бил, когато спря да пилотира хеликоптера и ни атакува." "[english]Producer_WorldC3M1B02" "Rochelle: That's true. If I had a pick a low point in the flight, it was probably when he stopped flying the chopper and attacked us." "Producer_WorldC3M1B03" "Рошел: Спрямо положението на Уиспъринг Оукс, предходната ни въздушна скорост и като вземем предвид скоростта на вятъра, това би ни поставило точно в селището на крокодилите от Ърл." "[english]Producer_WorldC3M1B03" "Rochelle: Based on the location of Whispering Oaks, our previous air speed and accounting for the wind speed, I would place us right at Earl's Gator Village." "Producer_WorldC3M1B04" "Рошел: Някой знае ли къде сме?" "[english]Producer_WorldC3M1B04" "Rochelle: Anyone know where we are?" "Producer_WorldC3M1B05" "Рошел: Е, поне се разбихме в блатото!" "[english]Producer_WorldC3M1B05" "Rochelle: Well, at least we crashed in the swamp!" "Producer_WorldC3M1B06" "Рошел: Действително е трябвало да сложат табела, така че хората да не плуват в парка за алигатори? Добре…" "[english]Producer_WorldC3M1B06" "Rochelle: They actually have to put a sign up to stop people from swimming in the gator park? All right..." "Producer_WorldC3M1B07" "Рошел: Плуването в парка за алигатори е забранено. Напълно разбираемо." "[english]Producer_WorldC3M1B07" "Rochelle: No swimming in the gator park. Fair enough." "Producer_WorldC3M1B08" "Рошел: Белият костюм, покрит отгоре до долу с мозъци от зомбита? Този ли?" "[english]Producer_WorldC3M1B08" "Rochelle: The white suit with zombie brains all over it? That one?" "Producer_WorldC3M1B09" "Рошел: Знам ли. Може би?" "[english]Producer_WorldC3M1B09" "Rochelle: I dunno. Maybe?" "Producer_WorldC3M1B10" "Рошел: Няма вътрешна канализация…" "[english]Producer_WorldC3M1B10" "Rochelle: No indoor plumbing…" "Producer_WorldC3M1B11" "Рошел: ЕХА! Портата е отворена!" "[english]Producer_WorldC3M1B11" "Rochelle: WOW! Gate's open!" "Producer_WorldC3M1B12" "Рошел: Явно лодката пристигна!" "[english]Producer_WorldC3M1B12" "Rochelle: I guess the boat ride's here!" "Producer_WorldC4M1B01" "Рошел: Бих могла да Ви кажа, че някой на име Елис е донесъл чантата с оръжията, както се очакваше да стори, но това би било лъжа." "[english]Producer_WorldC4M1B01" "Rochelle: I could tell you someone named Ellis brought the gun bag like he was supposed to, but I would be lying." "Producer_WorldC4M1B02" "Рошел: Никога не съм мислила, че някое оръжие може да липсва толкова много." "[english]Producer_WorldC4M1B02" "Rochelle: I never thought I would miss a gun so much." "Producer_WorldC4M1B03" "Рошел: Следващата бензиностанция е след три километра. Е, мамка му." "[english]Producer_WorldC4M1B03" "Rochelle: Next gas: two miles. Well, shit." "Producer_WorldC4M1B04" "Рошел: Бензинът им е свършил." "[english]Producer_WorldC4M1B04" "Rochelle: Out of Gas." "Producer_WorldC4M1B05" "Рошел: Нека просто свършим това и да се връщаме." "[english]Producer_WorldC4M1B05" "Rochelle: Let's just get this done and get back." "Producer_WorldC4M1B06" "Рошел: О, мамка му. Не искам да заседна тук по време на буря." "[english]Producer_WorldC4M1B06" "Rochelle: Oh shoot. I do not want to get trapped out here in a storm." "Producer_WorldC4M1B07" "Рошел: Опала. Вали." "[english]Producer_WorldC4M1B07" "Rochelle: Uh oh. It's raining." "Producer_WorldC4M1B08" "Рошел: Иииииии за капак на всичко вали." "[english]Producer_WorldC4M1B08" "Rochelle: Aaannnd on top of everything else, it's raining." "Producer_WorldC4M1B09" "Рошел: Ще се връщаме оттук, така че се оглеждайте за забележителности." "[english]Producer_WorldC4M1B09" "Rochelle: We're gonna be coming back through here, so keep an eye out for the landmarks." "Producer_WorldC4M1B10" "Рошел: През тази детска площадка!" "[english]Producer_WorldC4M1B10" "Rochelle: Through this playground!" "Producer_WorldC4M1B11" "Рошел: През тази детска площадка!" "[english]Producer_WorldC4M1B11" "Rochelle: Through that playground!" "Producer_WorldC4M1B12" "Рошел: Можем да минем напряко през тази гаражна разпродажба!" "[english]Producer_WorldC4M1B12" "Rochelle: We can cut through this garage sale!" "Producer_WorldC4M1B13" "Рошел: Ето това вече е гадна развалина." "[english]Producer_WorldC4M1B13" "Rochelle: Now that is a nasty wreck." "Producer_WorldC4M1B14" "Рошел: Следвайте тези светлини!" "[english]Producer_WorldC4M1B14" "Rochelle: Follow these lights!" "Producer_WorldC4M1B15" "Рошел: Запътете се към гаража!" "[english]Producer_WorldC4M1B15" "Rochelle: Head for the garage!" "Producer_WorldC4M1B16" "Рошел: Ето го захарния завод!" "[english]Producer_WorldC4M1B16" "Rochelle: There's the sugar mill!" "Producer_WorldC4M2B01" "Рошел: Няма да продължим по-нататък по този път." "[english]Producer_WorldC4M2B01" "Rochelle: We're not going any farther on this road." "Producer_WorldC4M2B02" "Рошел: Можем да се запътим към захарния завод." "[english]Producer_WorldC4M2B02" "Rochelle: We can head through the sugar mill." "Producer_WorldC4M2B03" "Рошел: Дъждът наистина се излива." "[english]Producer_WorldC4M2B03" "Rochelle: Rain's really comin' down." "Producer_WorldC4M2B04" "Рошел: Наистина започва да се лее из ведро." "[english]Producer_WorldC4M2B04" "Rochelle: It's really starting to pour." "Producer_WorldC4M2B05" "Рошел: Водата започва да се натрупва." "[english]Producer_WorldC4M2B05" "Rochelle: The water's starting to pool." "Producer_WorldC4M2B06" "Рошел: Ъъ, тук дали стават наводнения?" "[english]Producer_WorldC4M2B06" "Rochelle: Uh, does it flood around here?" "Producer_WorldC4M2B07" "Рошел: Исусе, има много Вещици около това място." "[english]Producer_WorldC4M2B07" "Rochelle: Jesus, there's a lot of Witches around this place." "Producer_WorldC4M2B08" "Рошел: Колко проклети Вещици има?" "[english]Producer_WorldC4M2B08" "Rochelle: How many goddamn Witches are there?" "Producer_WorldC4M2B09" "Рошел: Мхм, да, искате да си поплачете? Нека да дадем на тези кучки нещо, за което да плачат." "[english]Producer_WorldC4M2B09" "Rochelle: Mm-hm, yeah, you wanna cry? Let's give these bitches something to cry about." "Producer_WorldC4M2B10" "Рошел: Запътете се към този силоз!" "[english]Producer_WorldC4M2B10" "Rochelle: Head for that silo!" "Producer_WorldC4M2B11" "Рошел: Нагоре по тази рампа!" "[english]Producer_WorldC4M2B11" "Rochelle: Up that ramp!" "Producer_WorldC4M2B12" "Рошел: Нагоре по тази рампа!" "[english]Producer_WorldC4M2B12" "Rochelle: Up this ramp!" "Producer_WorldC4M2B13" "Рошел: Хей! Ето я бензиностанцията!" "[english]Producer_WorldC4M2B13" "Rochelle: Hey! There's the gas station!" "Producer_WorldC4M2B14" "Рошел: През полето с пшеница!" "[english]Producer_WorldC4M2B14" "Rochelle: Through the wheat field!" "Producer_WorldC4M2B15" "Рошел: Благодаря ти, Елис. Много информативно." "[english]Producer_WorldC4M2B15" "Rochelle: Thank you, Ellis. Very informative." "Producer_WorldC4M2B16" "Рошел: С този асансьор можем да слезем до полето." "[english]Producer_WorldC4M2B16" "Rochelle: We can take that elevator down to the field." "Producer_WorldC4M2B17" "Рошел: Някой да натисне бутона за асансьора." "[english]Producer_WorldC4M2B17" "Rochelle: Somebody hit the elevator button." "Producer_WorldC4M2B18" "Рошел: АСАНСЬОРЪТ Е ТУК!" "[english]Producer_WorldC4M2B18" "Rochelle: ELEVATOR'S HERE!" "Producer_WorldC4M2B19" "Рошел: ВЛИЗАЙТЕ!" "[english]Producer_WorldC4M2B19" "Rochelle: GET IN!" "Producer_WorldC4M2B20" "Рошел: ХАЙДЕ! В АСАНСЬОРА!" "[english]Producer_WorldC4M2B20" "Rochelle: COME ON! INTO THE ELEVATOR!" "Producer_WorldC4M2B21" "Рошел: Натиснете бутона отново!" "[english]Producer_WorldC4M2B21" "Rochelle: Hit the button again!" "Producer_WorldC4M2B22" "Рошел: Натиснете бутона!" "[english]Producer_WorldC4M2B22" "Rochelle: Hit the button!" "Producer_WorldC4M2B23" "Рошел: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ! ПРОСТО СЕ ЗАПЪТЕТЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Producer_WorldC4M2B23" "Rochelle: KEEP MOVING! JUST HEAD FOR THE SIGN!" "Producer_WorldC4M2B24" "Рошел: ЗАПЪТЕТЕ СЕ КЪМ ЗНАКА!" "[english]Producer_WorldC4M2B24" "Rochelle: HEAD FOR THE SIGN!" "Producer_WorldC4M2B25" "Рошел: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА СЕ ДВИЖИТЕ!" "[english]Producer_WorldC4M2B25" "Rochelle: KEEP MOVING!" "Producer_WorldC4M2B26" "Рошел: Тук пише, че горивото е вътре." "[english]Producer_WorldC4M2B26" "Rochelle: Says here the gas is inside." "Producer_WorldC4M2B27" "Рошел: Да вървим, да го вземем." "[english]Producer_WorldC4M2B27" "Rochelle: Let's go get it." "Producer_WorldC4M2B28" "Рошел: В безопасната стая има бензин!" "[english]Producer_WorldC4M2B28" "Rochelle: There's gas in the safe room!" "Producer_WorldC4M2B29" "Рошел: Затворете вратата и да вземаме бензина." "[english]Producer_WorldC4M2B29" "Rochelle: Close the door and let's get the gas." "Producer_WorldC4M3B01" "Рошел: Добре. Всички ли имат туба с бензин? Не искам да се връщам втори път." "[english]Producer_WorldC4M3B01" "Rochelle: All right. Everybody got a gas can? I do not want to make this trip twice." "Producer_WorldC4M3B02" "Рошел: Да, разбрах." "[english]Producer_WorldC4M3B02" "Rochelle: Yeah, I got it." "Producer_WorldC4M3B03" "Рошел: Колко зле могат да станат тези бури?" "[english]Producer_WorldC4M3B03" "Rochelle: How bad do these storms get?" "Producer_WorldC4M4B01" "Рошел: Стойте на високо!" "[english]Producer_WorldC4M4B01" "Rochelle: Stick to high ground!" "Producer_WorldC4M4B02" "Рошел: Подминахме тези светлини на отиване!" "[english]Producer_WorldC4M4B02" "Rochelle: We passed these lights on the way in!" "Producer_WorldC4M4B03" "Рошел: Можем да прекосим по покривите!" "[english]Producer_WorldC4M4B03" "Rochelle: We can get across on the rooftops!" "Producer_WorldC4M4B04" "Рошел: Ето я светлината от верандата, която подминахме на отиване." "[english]Producer_WorldC4M4B04" "Rochelle: There's that porch light we passed on the way in." "Producer_WorldC4M4B05" "Рошел: Подминахме тази развалина на отиване!" "[english]Producer_WorldC4M4B05" "Rochelle: We passed that wreck on the way in!" "Producer_WorldC4M4B06" "Рошел: Ето я онази гаражна разпродажба!" "[english]Producer_WorldC4M4B06" "Rochelle: There's that garage sale!" "Producer_WorldC4M4B07" "Рошел: Детската площадка! Почти се измъкнахме оттук!" "[english]Producer_WorldC4M4B07" "Rochelle: The playground! We're almost outta here!" "Producer_WorldC4M4B08" "Рошел: Подминахме това на отиване." "[english]Producer_WorldC4M4B08" "Rochelle: We passed this on the way in." "Producer_WorldC4M4B09" "Рошел: УХА! Ето го „Бъргър Танк“!" "[english]Producer_WorldC4M4B09" "Rochelle: WOO! There's the Burger Tank!" "Producer_WorldC4M4B10" "Рошел: Да. Това може да проработи." "[english]Producer_WorldC4M4B10" "Rochelle: Yeah, that might work." "Producer_WorldC4M4B11" "Рошел: Ами ако включим знака на „Бъргър Танк“? Може би Върджил ще го види?" "[english]Producer_WorldC4M4B11" "Rochelle: What if we turn on the Burger Tank sign? Virgil might see it?" "Producer_WorldC4M4B12" "Рошел: Трябва да включим знака!" "[english]Producer_WorldC4M4B12" "Rochelle: We gotta turn the sign on!" "Producer_WorldC4M4B13" "Рошел: Защо не изстреляме сигнална ракета… О, да, нямаме сигнални ракети. Какво ще кажете за знака на „Бъргър Танк“?" "[english]Producer_WorldC4M4B13" "Rochelle: Why don't we launch a flare.. oh yeah, no flares. What about the Burger Tank sign?" "Producer_WorldC4M4B14" "Рошел: Звучи ми като план." "[english]Producer_WorldC4M4B14" "Rochelle: Sounds like a plan." "Producer_WorldC4M4B15" "Рошел: Знакът е включен!" "[english]Producer_WorldC4M4B15" "Rochelle: Sign is on!" "Producer_WorldC4M4B16" "Рошел: Дано Върджил да гледа!" "[english]Producer_WorldC4M4B16" "Rochelle: Virgil better be watching!" "Producer_WorldC4M4B17" "Рошел: ЗНАКЪТ УГАСНА!" "[english]Producer_WorldC4M4B17" "Rochelle: THE SIGN'S OUT!" "Producer_WorldC4M4B18" "Рошел: РЕСТАРТИРАЙТЕ ЗНАКА!" "[english]Producer_WorldC4M4B18" "Rochelle: RESTART THE SIGN!" "Producer_WorldC4M4B19" "Рошел: ВЪРДЖИЛ СЕ ВЪРНА!" "[english]Producer_WorldC4M4B19" "Rochelle: VIRGIL'S BACK!" "Producer_WorldC4M4B20" "Рошел: ВЪРДЖИЛ Е ТУК!" "[english]Producer_WorldC4M4B20" "Rochelle: VIRGIL'S HERE!" "Producer_WorldC4M4B21" "Рошел: ХЕЙ, ВЪРДЖИЛ Е ТУК!" "[english]Producer_WorldC4M4B21" "Rochelle: HEY, VIRGIL'S HERE!" "Producer_WorldC4M4B22" "Рошел: НЕКА ДА СЕ ДОБЕРЕМ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Producer_WorldC4M4B22" "Rochelle: LET'S GET TO THE BOAT!" "Producer_WorldC4M4B23" "Рошел: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО ЛОДКАТА!" "[english]Producer_WorldC4M4B23" "Rochelle: GET TO THE BOAT!" "Producer_WorldC5M1B01" "Рошел: Ще приема това като добър знак." "[english]Producer_WorldC5M1B01" "Rochelle: I'm going to take that as a good sign." "Producer_WorldC5M1B02" "Рошел: Изтребители? Да. Изтребителите означават хора. Осланявам се на това." "[english]Producer_WorldC5M1B02" "Rochelle: Jets? Yeah. Jets mean people. I'll take that." "Producer_WorldC5M2B01" "Рошел: Не мисля, че военните са имали избор." "[english]Producer_WorldC5M2B01" "Rochelle: I don't think the military had a choice." "Producer_WorldC5M2B02" "Рошел: Тук някои хора са вземали трудни решения." "[english]Producer_WorldC5M2B02" "Rochelle: Some people were making some tough choices here." "Producer_WorldC5M2B03" "Рошел: Не, Елис, били са застреляни." "[english]Producer_WorldC5M2B03" "Rochelle: No Ellis, they've been shot." "Producer_WorldC5M2B04" "Рошел: Когато тази врата се отвори, бъдете готови да бягате!" "[english]Producer_WorldC5M2B04" "Rochelle: When this door opens, get ready to run!" "Producer_WorldC5M2B05" "Рошел: И да вървим!" "[english]Producer_WorldC5M2B05" "Rochelle: And let's go!" "Producer_WorldC5M2B06" "Рошел: ИЗКЛЮЧЕТЕ АЛАРМАТА!" "[english]Producer_WorldC5M2B06" "Rochelle: TURN OFF THE ALARM!" "Producer_WorldC5M2B07" "Рошел: ПРОДЪЛЖАВАЙТЕ ДА БЯГАТЕ!" "[english]Producer_WorldC5M2B07" "Rochelle: KEEP RUNNING!" "Producer_WorldC5M2B08" "Рошел: ДОБЕРЕТЕ СЕ ДО АЛАРМАТА!" "[english]Producer_WorldC5M2B08" "Rochelle: GET TO THE ALARM!" "Producer_WorldC5M2B09" "Рошел: ИЗКЛЮЧЕТЕ Я!" "[english]Producer_WorldC5M2B09" "Rochelle: TURN IT OFF!" "Producer_WorldC5M2B10" "Рошел: Изключена е!" "[english]Producer_WorldC5M2B10" "Rochelle: It's off!" "Producer_WorldC5M2B11" "Рошел: Готово!" "[english]Producer_WorldC5M2B11" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC5M2B12" "Рошел: Готово!" "[english]Producer_WorldC5M2B12" "Rochelle: Got it!" "Producer_WorldC5M3B01" "Рошел: Мисля, че знаехме докъде ще я докараме." "[english]Producer_WorldC5M3B01" "Rochelle: I think we knew it was going to turn to this." "Producer_WorldC5M3B02" "Рошел: Знаех си, че ще се стигне до това." "[english]Producer_WorldC5M3B02" "Rochelle: I knew it was going to turn to this." "Producer_WorldC5M3B03" "Рошел: Внимателно, навсякъде има коли с аларми." "[english]Producer_WorldC5M3B03" "Rochelle: Careful, alarm cars everywhere." "Producer_WorldC5M3B04" "Рошел: Надявах се, че ще срещнем други хора. Вече не." "[english]Producer_WorldC5M3B04" "Rochelle: I had been hoping we would run into other people. Not anymore." "Producer_WorldC5M3B05" "Рошел: Всички, просто внимавайте къде стреляте." "[english]Producer_WorldC5M3B05" "Rochelle: Everyone, just watch where you shoot." "Producer_WorldC5M3B06" "Рошел: Нарочно ли стреляте по колите?" "[english]Producer_WorldC5M3B06" "Rochelle: Are you shooting the cars on purpose?" "Producer_WorldC5M3B07" "Рошел: МАМКА МУ, СЪЖАЛЯВАМ, МОЯ ГРЕШКА!" "[english]Producer_WorldC5M3B07" "Rochelle: SHIT I'M SORRY MY BAD!" "Producer_WorldC5M3B08" "Рошел: Ето го моста!" "[english]Producer_WorldC5M3B08" "Rochelle: There's the bridge!" "Producer_WorldC5M3B09" "Рошел: Успяхме, ето…" "[english]Producer_WorldC5M3B09" "Rochelle: We made it, there's the…" "Producer_WorldC5M3B10" "Рошел: НЕ, НЕ, НЕ, НЕ!" "[english]Producer_WorldC5M3B10" "Rochelle: NO NO NO NO!" "Producer_WorldC5M3B11" "Рошел: Какво правят!?" "[english]Producer_WorldC5M3B11" "Rochelle: What are they doing!?" "Producer_WorldC5M3B12" "Рошел: Нека да се запътим надолу." "[english]Producer_WorldC5M3B12" "Rochelle: Let's head down." "Producer_WorldC5M3B13" "Рошел: Да се махаме от моста." "[english]Producer_WorldC5M3B13" "Rochelle: Let's get off the bridge." "Producer_WorldC5M4B01" "Рошел: Трябва да продължаваме да се движим." "[english]Producer_WorldC5M4B01" "Rochelle: We need to keep moving." "Producer_WorldC5M4B02" "Рошел: Тук не сме в безопасност." "[english]Producer_WorldC5M4B02" "Rochelle: We aren't safe here." "Producer_WorldC5M4B03" "Рошел: Това беше на косъм." "[english]Producer_WorldC5M4B03" "Rochelle: That was close." "Producer_WorldC5M4B04" "Рошел: Нещо ми подсказва, че вече не проверяват за оцеляващи." "[english]Producer_WorldC5M4B04" "Rochelle: Something tells me they're not checking for survivors anymore." "Producer_WorldC5M5B01" "Рошел: Да мърдаме." "[english]Producer_WorldC5M5B01" "Rochelle: Let's move." "Producer_WorldC5M5B02" "Рошел: Някой иска ли да грабне това радио?" "[english]Producer_WorldC5M5B02" "Rochelle: Somebody want to grab that radio?" "Producer_WorldC5M5B03" "Рошел: О, слава богу, войници. По-добре да ги осведомим, че сме тук." "[english]Producer_WorldC5M5B03" "Rochelle: Oh, thank God, soldiers. We better let 'em know we're here." "Producer_WorldC5M5B04" "Рошел: Ехо?" "[english]Producer_WorldC5M5B04" "Rochelle: Hello?" "Producer_WorldC5M5B05" "Рошел: Съжалявам, че използваме радиото, но сме четирима оцеляващи на моста." "[english]Producer_WorldC5M5B05" "Rochelle: Sorry for using the radio, but we are four survivors on the bridge." "Producer_WorldC5M5B06" "Рошел: Четирима оцеляващи на моста." "[english]Producer_WorldC5M5B06" "Rochelle: Four survivors on the bridge." "Producer_WorldC5M5B07" "Рошел: Говори някой, който има нужда от помощ." "[english]Producer_WorldC5M5B07" "Rochelle: This is someone who could use some help." "Producer_WorldC5M5B08" "Рошел: Не сме инфектирани. Слушайте, ние…" "[english]Producer_WorldC5M5B08" "Rochelle: We're not infected. Listen, we-" "Producer_WorldC5M5B09" "Рошел: Не сме инфектирани." "[english]Producer_WorldC5M5B09" "Rochelle: We are not infected." "Producer_WorldC5M5B10" "Рошел: Добре, току-що дотичахме тук горе, покрити с кръв и преследвани от зомбита! Как МИСЛИШ, дали сме се натъкнали на инфектирани? Пуснете ни да минем през проклетия мост!" "[english]Producer_WorldC5M5B10" "Rochelle: Okay, we just ran up here covered in blood getting chased by zombies! Do you THINK we've encountered infected? Let us through the damn bridge!" "Producer_WorldC5M5B11" "Рошел: Да, да, да, имаме имунитет." "[english]Producer_WorldC5M5B11" "Rochelle: Yeah, yes, yes we are immune." "Producer_WorldC5M5B12" "Рошел: На път сме. Благодаря ти." "[english]Producer_WorldC5M5B12" "Rochelle: We're on our way. Thank you." "Producer_WorldC5M5B13" "Рошел: Край на връзката…" "[english]Producer_WorldC5M5B13" "Rochelle: Over and out…" "Producer_WorldC5M5B14" "Рошел: Ще сме там. Чакайте ни." "[english]Producer_WorldC5M5B14" "Rochelle: We'll be there. Wait for us." "Producer_WorldC5M5B15" "Рошел: О, да. Ще сме там, дано да ни чакате." "[english]Producer_WorldC5M5B15" "Rochelle: Oh yeah. We'll be there, you better be waiting." "Producer_WorldC5M5B16" "Рошел: Чухте човека, снижете портата." "[english]Producer_WorldC5M5B16" "Rochelle: You heard the man, lower the gate." "Producer_WorldC5M5B17" "Рошел: Снижете портата." "[english]Producer_WorldC5M5B17" "Rochelle: Lower the gate." "Producer_WorldC5M5B18" "Рошел: Да се омитаме оттук, по дяволите. Снижете портата." "[english]Producer_WorldC5M5B18" "Rochelle: Let's get the hell out of here. Lower the gate." "Producer_WorldC5M5B19" "Рошел: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC5M5B19" "Rochelle: Get to the chopper!" "Producer_WorldC5M5B20" "Рошел: Хеликоптерът е там долу!" "[english]Producer_WorldC5M5B20" "Rochelle: The chopper's down there!" "Producer_WorldC5M5B21" "Рошел: Хеликоптерът е там долу!" "[english]Producer_WorldC5M5B21" "Rochelle: The chopper's down there!" "Producer_WorldC5M5B22" "Рошел: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Producer_WorldC5M5B22" "Rochelle: Get to the chopper!" "Producer_WorldC5M5B23" "Рошел: Хей. „Избийте всички кучи синове“, нали така?" "[english]Producer_WorldC5M5B23" "Rochelle: Hey. 'Kill all sons of bitches,' right?" "Producer_WorldC5M5B24" "Рошел: Спрете въздушната бомбардировка!" "[english]Producer_WorldC5M5B24" "Rochelle: Stop the bombing run!" "Producer_WorldGeneric01" "Рошел: Защо носиш това нещо? Ще ти трябва ли и одеялцето?" "[english]Producer_WorldGeneric01" "Rochelle: Why are you carrying that thing? Are you going to need your blanky too?" "Producer_WorldGeneric02" "Рошел: Булшифтър? Изискана тениска, Елис." "[english]Producer_WorldGeneric02" "Rochelle: Bullshifter? Classy shirt there Ellis." "Producer_WorldGenericProducer01" "Рошел: Момчета, можете да си ги мерите по-късно." "[english]Producer_WorldGenericProducer01" "Rochelle: Save the pissing contest for later, guys." "Producer_WorldGenericProducer02" "Рошел: Порастете, момчета." "[english]Producer_WorldGenericProducer02" "Rochelle: Grow up, guys." "Producer_WorldGenericProducer03" "Рошел: Това може ли да почака?" "[english]Producer_WorldGenericProducer03" "Rochelle: Can this wait?" "Producer_WorldGenericProducer04" "Рошел: Добре, това е то, момчета, стойте заедно." "[english]Producer_WorldGenericProducer04" "Rochelle: Okay, we're it guys, stick together." "Producer_WorldGenericProducer05" "Рошел: Радвам се, че не мога да ползвам Туитър, защото не бих могла да побера днешния ден в 140 символа." "[english]Producer_WorldGenericProducer05" "Rochelle: I'm glad I can't tweet, because I could never fit today in 140 characters." "Producer_WorldGenericProducer06" "Рошел: Изобщо нямам спомен за какво се тревожех миналата седмица." "[english]Producer_WorldGenericProducer06" "Rochelle: I can't even remember what I was worrying about last week." "Producer_WorldGenericProducer07" "Рошел: Кросфит не ме е подготвял за такова нещо." "[english]Producer_WorldGenericProducer07" "Rochelle: Crossfit never trained me for this." "Producer_WorldGenericProducer08" "Рошел: О, човече, мислите ли, че някъде има семейство, което ще е заедно тази вечер?" "[english]Producer_WorldGenericProducer08" "Rochelle: Oh man, do you think there's family somewhere sitting down together tonight?" "Producer_WorldGenericProducer09" "Рошел: Добре, Ник, едно време може и да си правил задник, но ако искаш, вече можеш да смениш тона." "[english]Producer_WorldGenericProducer09" "Rochelle: Okay, Nick, being an asshole may have worked before, but you can change that tune now if you want." "Producer_WorldGenericProducer10" "Рошел: Мамка му! Оттук е блокирано!" "[english]Producer_WorldGenericProducer10" "Rochelle: Shit! This way's blocked!" "Producer_WorldGenericProducer11" "Рошел: Трябва да заобиколим този пожар!" "[english]Producer_WorldGenericProducer11" "Rochelle: We've gotta get around this fire!" "Producer_WorldGenericProducer12" "Рошел: Пожарът се разпростира!" "[english]Producer_WorldGenericProducer12" "Rochelle: The fire's spreading!" "Producer_WorldGenericProducer13" "Рошел: Пожарът се разпростира!" "[english]Producer_WorldGenericProducer13" "Rochelle: The fire's spreading!" "Producer_WorldGenericProducer14" "Рошел: Асансьорът е извън строя!" "[english]Producer_WorldGenericProducer14" "Rochelle: Elevator's out!" "Producer_WorldGenericProducer15" "Рошел: Трябва да намерим стълбището!" "[english]Producer_WorldGenericProducer15" "Rochelle: We need to find the stairs!" "Producer_WorldGenericProducer16" "Рошел: ВИНАГИ съм искала да направя това." "[english]Producer_WorldGenericProducer16" "Rochelle: I have ALWAYS wanted to do that." "Producer_WorldGenericProducer17" "Рошел: Тук отвън по ръба!" "[english]Producer_WorldGenericProducer17" "Rochelle: Out here on the ledge!" "Producer_WorldGenericProducer18" "Рошел: Доберете се до ръба!" "[english]Producer_WorldGenericProducer18" "Rochelle: Get out to the ledge!" "Producer_WorldGenericProducer19" "Рошел: На ръбовете е безопасно." "[english]Producer_WorldGenericProducer19" "Rochelle: It's safe on the ledges." "Producer_WorldGenericProducer20" "Рошел: Слава богу, започвах да се изморявам." "[english]Producer_WorldGenericProducer20" "Rochelle: Thank god, I was getting tired." "Producer_WorldGenericProducer21" "Рошел: Е, предполагам, че нямам голям избор." "[english]Producer_WorldGenericProducer21" "Rochelle: Well, I guess I don't have much choice." "Producer_WorldGenericProducer22" "Рошел: Не съм почитателка на оръжията, но…" "[english]Producer_WorldGenericProducer22" "Rochelle: I'm not a fan of guns, but…" "Producer_WorldGenericProducer23" "Рошел: УХА!" "[english]Producer_WorldGenericProducer23" "Rochelle: WOO!" "Producer_WorldGenericProducer24" "Рошел: Хей, добре. Това не беше зле." "[english]Producer_WorldGenericProducer24" "Rochelle: Hey, okay. That wasn't so bad." "Producer_WorldGenericProducer25" "Рошел: Хей, това доставя някакво удоволствие, нали така?" "[english]Producer_WorldGenericProducer25" "Rochelle: Hey, that's got a bit of a kick, doesn't it?" "Producer_WorldGenericProducer26" "Рошел: Добре. Сега стрелям с оръжие." "[english]Producer_WorldGenericProducer26" "Rochelle: Okay. Now I'm shooting a gun." "Producer_WorldGenericProducer27" "Рошел: Това… не беше зле. Просто се прицелваш и дърпаш спусъка." "[english]Producer_WorldGenericProducer27" "Rochelle: That… wasn't so bad. Just aim and pull the trigger." "Producer_WorldGenericProducer28" "Рошел: Ихаа! Добре! Добре!" "[english]Producer_WorldGenericProducer28" "Rochelle: Whoo! Okay! Okay!" "Producer_WorldGenericProducer29" "Рошел: Еха." "[english]Producer_WorldGenericProducer29" "Rochelle: Wow." "Producer_WorldGenericProducer30" "Рошел: Бум." "[english]Producer_WorldGenericProducer30" "Rochelle: Boom." "Producer_WorldGenericProducer31" "Рошел: Добре, да убиваш, е грешно. Но да убиваш зомбита… всъщност е доста яко." "[english]Producer_WorldGenericProducer31" "Rochelle: Okay, killing is wrong. But killing zombies is… actually pretty badass." "Producer_WorldGenericProducer32" "Рошел: Добре, ВСЕ ОЩЕ не харесвам оръжията. Но това донякъде беше жестоко." "[english]Producer_WorldGenericProducer32" "Rochelle: Okay, I STILL don't like guns. But that was a little awesome." "Producer_WorldGenericProducer33" "Рошел: Майчице! Добре." "[english]Producer_WorldGenericProducer33" "Rochelle: Holy shit! Okay." "Producer_WorldGenericProducer34" "Рошел: ХАА! Ох, ха-ха!" "[english]Producer_WorldGenericProducer34" "Rochelle: HAA! Oh, haha!" "Producer_WorldGenericProducer35" "Рошел: Взех магнум!" "[english]Producer_WorldGenericProducer35" "Rochelle: Got a Magnum!" "Producer_WorldGenericProducer36" "Рошел: Тук има Магнум!" "[english]Producer_WorldGenericProducer36" "Rochelle: Magnum here!" "Producer_WorldGenericProducer37" "Рошел: Тук има… ГРАМАДЕН пистолет." "[english]Producer_WorldGenericProducer37" "Rochelle: Got a… BIG-ass pistol here." "Producer_WorldGenericProducer38" "Рошел: О, по дяволите, вижте размера на това нещо." "[english]Producer_WorldGenericProducer38" "Rochelle: Oh, hell, look at the size of this thing." "Producer_WorldGenericProducer39" "Рошел: ВИЖТЕ това голямо, красиво оръжие." "[english]Producer_WorldGenericProducer39" "Rochelle: LOOK at this big, beautiful gun." "Producer_WorldGenericProducer40" "Рошел: С такова оръжие, дори ако ПРОПУСНЕТЕ, зомбитата умират от уважение." "[english]Producer_WorldGenericProducer40" "Rochelle: A gun like this-even if you MISS, the zombies die out of respect." "Producer_WorldGenericProducer41" "Рошел: Проверете тези стаи. Може да има нещо, което бихме могли да използваме." "[english]Producer_WorldGenericProducer41" "Rochelle: Search those rooms. Might be something we can use." "Producer_WorldGenericProducer42" "Рошел: Този асансьор работи!" "[english]Producer_WorldGenericProducer42" "Rochelle: This elevator works!" "Producer_WorldGenericProducer43" "Рошел: Просто затворете вратата." "[english]Producer_WorldGenericProducer43" "Rochelle: Just close the door." "Producer_WorldGenericProducer44" "Рошел: Натиснете бутона!" "[english]Producer_WorldGenericProducer44" "Rochelle: Push the button!" "Producer_WorldGenericProducer45" "Рошел: Това не ми харесва. Пригответе се…" "[english]Producer_WorldGenericProducer45" "Rochelle: I don't like this. Get ready…" "Producer_WorldGenericProducer46" "Рошел: Казвам се Рошел. Продуцирам новинарско предаване." "[english]Producer_WorldGenericProducer46" "Rochelle: My name's Rochelle. I produce a news show." "Producer_WorldGenericProducer47" "Рошел: Яко." "[english]Producer_WorldGenericProducer47" "Rochelle: Cool." "Producer_WorldGenericProducer48" "Рошел: Рошел." "[english]Producer_WorldGenericProducer48" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer49" "Рошел: Казвам се Рошел. А Вие?" "[english]Producer_WorldGenericProducer49" "Rochelle: My name's Rochelle. You?" "Producer_WorldGenericProducer50" "Рошел: Хей. Казвам се Рошел, а Вие?" "[english]Producer_WorldGenericProducer50" "Rochelle: Hey. Name's Rochelle, you?" "Producer_WorldGenericProducer51" "Рошел: Рошел. А ти?" "[english]Producer_WorldGenericProducer51" "Rochelle: Rochelle. How about you?" "Producer_WorldGenericProducer52" "Рошел: А аз съм Рошел. Признавам, че това са доста лоши обстоятелства да се запознаем, но… Е, ако ми пазите гърба, аз ще пазя Вашите. Може би ще се измъкнем живи от това." "[english]Producer_WorldGenericProducer52" "Rochelle: And I'm Rochelle. I admit, these are pretty crappy circumstances to meet in, but, well, you watch my back and I'll watch yours. Maybe we'll get out of this alive." "Producer_WorldGenericProducer53" "Рошел: А аз съм Рошел. Не се познаваме отдавна, но… Е, изглежда ще трябва да Ви доверя живота си. Така че… здрасти. И благодаря." "[english]Producer_WorldGenericProducer53" "Rochelle: And I'm Rochelle. I haven't known you guys long but, well, it looks like I'm going to be trusting you with my life. So… hi. And thanks." "Producer_WorldGenericProducer54" "Рошел: Рошел. Работя в телевизията. РАБОТЕХ в телевизията." "[english]Producer_WorldGenericProducer54" "Rochelle: Rochelle. I work in television. WORKED in television." "Producer_WorldGenericProducer55" "Рошел: Ами… Предполагам, че шефа ми никога не се е замислял за това." "[english]Producer_WorldGenericProducer55" "Rochelle: I… guess my boss never thought of that." "Producer_WorldGenericProducer56" "Рошел: Рошел. Бях тук, за да отразявам новинарска история. От Кливлънд съм." "[english]Producer_WorldGenericProducer56" "Rochelle: Rochelle. I was down here covering a news story. I'm from Cleveland." "Producer_WorldGenericProducer57" "Рошел: Ъъ. Не, никакви конкретни новини. Продуцирах откъси относно евакуираните хора от ЦИЗА." "[english]Producer_WorldGenericProducer57" "Rochelle: Uh. No, hard news. I've been producing segments on CEDA evacuating people." "Producer_WorldGenericProducer58" "Рошел: Ъм. Ами… оживено е." "[english]Producer_WorldGenericProducer58" "Rochelle: Um. Well, it's… lively." "Producer_WorldGenericProducer59" "Рошел: Ъм. Е… има много хубави ресторанти. И, нали се сещате… зомбита." "[english]Producer_WorldGenericProducer59" "Rochelle: Um. Well, it's… got a lot of nice restaurants. And, you know… zombies." "Producer_WorldGenericProducer60" "Рошел: Не е толкова зле, колкото Детройт." "[english]Producer_WorldGenericProducer60" "Rochelle: It's not as bad as Detroit." "Producer_WorldGenericProducer61" "Рошел: Казвам се Рошел. Стига де, за пръв път стрелям с оръжие." "[english]Producer_WorldGenericProducer61" "Rochelle: My name's Rochelle. Give me a break, this is the first time I've shot a gun." "Producer_WorldGenericProducer62" "Рошел: Рошел. И те слушам." "[english]Producer_WorldGenericProducer62" "Rochelle: Rochelle. And I hear you." "Producer_WorldGenericProducer63" "Рошел: Рошел." "[english]Producer_WorldGenericProducer63" "Rochelle: Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer64" "Рошел: О, съжалявам Тренер. Не, ъъ… не ВСИЧКО е скапано. Само, нали се сещаш, частта със зомбитата." "[english]Producer_WorldGenericProducer64" "Rochelle: Oh, sorry Coach. It's, uh… not ALL of it's a piece of shit. Just the, you know, zombie parts." "Producer_WorldGenericProducer65" "Рошел: Благодаря, ти… също…" "[english]Producer_WorldGenericProducer65" "Rochelle: Thanks, you… too…" "Producer_WorldGenericProducer66" "Рошел: Хей, няма нищо, човече. Ще се оправим. Кажи ми как се казваш?" "[english]Producer_WorldGenericProducer66" "Rochelle: Hey, it's okay, man. We're gonna be fine. Tell me, what's your name?" "Producer_WorldGenericProducer67" "Рошел: Ами ти?" "[english]Producer_WorldGenericProducer67" "Rochelle: How about You?" "Producer_WorldGenericProducer68" "Рошел: Здрасти, Тренер. Здрасти, Ник. Аз съм Рошел. И, ъъ… Ако стоим заедно и не губим самообладание, мисля, че ще се справим. Нали?" "[english]Producer_WorldGenericProducer68" "Rochelle: Hi Coach. Hi Nick. I'm Rochelle. And uh, and if we stay together, and keep our heads. I think we're going be fine. Okay?" "Producer_WorldGenericProducer69" "Рошел: И оръжията ни." "[english]Producer_WorldGenericProducer69" "Rochelle: And our guns." "Producer_WorldGenericProducer70" "Рошел: Ако всички ще се опознаваме, казвам се Рошел." "[english]Producer_WorldGenericProducer70" "Rochelle: If we're all getting to know each other, my name's Rochelle." "Producer_WorldGenericProducer71" "Рошел: Не знам, мисля, че трябва да стоим заедно, става ли? Аз съм Рошел, Вие как се казвате?" "[english]Producer_WorldGenericProducer71" "Rochelle: I don't know, I think we should stick together, you cool with that? I'm Rochelle, what's your names?" "Producer_WorldGenericProducer72" "Рошел: Добре. Когато тези врати се отворят, бъдете готови за сражение." "[english]Producer_WorldGenericProducer72" "Rochelle: Okay. When these doors open, get ready for a fight." "Producer_WorldGenericProducer73" "Рошел: Пригответе се. Струва ми се, че ще си имаме компания, когато тази врата се отвори." "[english]Producer_WorldGenericProducer73" "Rochelle: Get ready. I get the feeling we might have company when this door opens." "Producer_WorldGenericProducer74" "Рошел: Кого изгубихме?" "[english]Producer_WorldGenericProducer74" "Rochelle: Who'd we lose?" "Producer_WorldGenericProducer75" "Рошел: Някой разбра ли как се казваше мъртвеца?" "[english]Producer_WorldGenericProducer75" "Rochelle: Did anyone catch the name of the dead guy?" "Producer_WorldGenericProducer76" "Рошел: Някой разбра ли как се казваха мъртъвците?" "[english]Producer_WorldGenericProducer76" "Rochelle: Did anyone catch the name of the dead guys?" "Producer_WorldGenericProducer77" "Рошел: Мисля, че беше Елис." "[english]Producer_WorldGenericProducer77" "Rochelle: I think it was Ellis." "Producer_WorldGenericProducer78" "Рошел: Мисля, че беше Ник." "[english]Producer_WorldGenericProducer78" "Rochelle: I think it was Nick." "Producer_WorldGenericProducer79" "Рошел: Мисля, че просто се нарече Тренер." "[english]Producer_WorldGenericProducer79" "Rochelle: I think he just said it was Coach." "Producer_WorldGenericProducer80" "Рошел: Нека да се уверим, че това няма да се повтори. Всички да се съсредоточат." "[english]Producer_WorldGenericProducer80" "Rochelle: Let's make sure it's the only time. Everybody stay focused." "Producer_WorldGenericProducer81" "Рошел: Наричат тия неща Бумтящи. По очевидни причини." "[english]Producer_WorldGenericProducer81" "Rochelle: They've been calling those Boomers. For obvious reasons." "Producer_WorldGenericProducer82" "Рошел: Нарекоха ги Ловци по новините…" "[english]Producer_WorldGenericProducer82" "Rochelle: They called them Hunters on the news…" "Producer_WorldGenericProducer83" "Рошел: Нарекоха ги Димящи по новините…" "[english]Producer_WorldGenericProducer83" "Rochelle: They called them Smokers on the news…" "Producer_WorldGenericProducer84" "Рошел: Е, по новините ги нарекоха Димящи." "[english]Producer_WorldGenericProducer84" "Rochelle: Well, on the news they called them Smokers." "Producer_WorldGenericProducer85" "Рошел: Наричат ги Щурмоваци…" "[english]Producer_WorldGenericProducer85" "Rochelle: They call them Chargers…" "Producer_WorldGenericProducer86" "Рошел: Наричат тия неща Плюещи…" "[english]Producer_WorldGenericProducer86" "Rochelle: They've been calling them Spitters…" "Producer_WorldGenericProducer87" "Рошел: Мисля, че ги наричат Жокеи…" "[english]Producer_WorldGenericProducer87" "Rochelle: I think they're called Jockeys…" "Producer_WorldGenericProducer88" "Рошел: Можем да скочим тук долу!" "[english]Producer_WorldGenericProducer88" "Rochelle: We can jump down here!" "Producer_WorldGenericProducer89" "Рошел: Надолу през тази асансьорна шахта!" "[english]Producer_WorldGenericProducer89" "Rochelle: Down this elevator shaft!" "Producer_WorldGenericProducer90" "Рошел: Мисля, че трябва да държим тази врата затворена." "[english]Producer_WorldGenericProducer90" "Rochelle: I think we should keep that door closed." "Producer_WorldGenericProducer91" "Рошел: Хей, мисля, че трябва да затворим тази врата." "[english]Producer_WorldGenericProducer91" "Rochelle: Hey I think we should close that door." "Producer_WorldGenericProducer92" "Рошел: Добре, тук вътре! Тази стая изглежда безопасна!" "[english]Producer_WorldGenericProducer92" "Rochelle: Okay, in here! This room looks safe!" "Producer_WorldGenericProducer93" "Рошел: Тук вътре! Тази стая изглежда безопасна!" "[english]Producer_WorldGenericProducer93" "Rochelle: In here! This room looks safe!" "Whitaker_ComeUpstairs01" "Уитъкър: Е, здравейте! Защо не вземете няколко от моите оръжия и се качете горе. Има нещо, за което можете да ми помогнете." "[english]Whitaker_ComeUpstairs01" "Whitaker: Well, hello there. Why don't you grab yourselves some of my guns and come on upstairs. I got something you can help me with." "Whitaker_ComeUpstairs02" "Уитъкър: Хей, Здравейте. Казвам се Уитъкър и притежавам това учреждение. Вземете каквото Ви е нужно и елате на горния етаж, когато сте готови." "[english]Whitaker_ComeUpstairs02" "Whitaker: Hello there. My name's Whitaker. I own this establishment. Take anything you need and come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairs03" "Уитъкър: Няма много време. Грабнете си оръжие и елате на горния етаж. Ще Ви обясня по пътя." "[english]Whitaker_ComeUpstairs03" "Whitaker: There ain't much time. Grab yourselves a gun and come upstairs, I'll explain on the way." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA01" "Уитъкър: Е, сега. Това може и да се получи в крайна сметка." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA01" "Whitaker: Well, now. This might just work out after all." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA02" "Уитъкър: Възползвайте се от оръжията. Вземете каквото Ви е нужно." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA02" "Whitaker: Help yourself to the weapons. Take anything you need." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA03" "Уитъкър: Разбирате ли, изпаднал съм в малко затруднение и подозирам, че Вие сте точните хора, които ще ми помогнат да се измъкна от него." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA03" "Whitaker: I'm in a bit of a quandary, you see, and I suspect you're just the people to help me out of it." "Whitaker_ComeUpstairsLongerA04" "Уитъкър: Елате на горния етаж, когато сте готови." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerA04" "Whitaker: Come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB01" "Уитъкър: Е, сега. Това може и да се получи в крайна сметка." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB01" "Whitaker: Well, now. This might just work out after all." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB02" "Уитъкър: Възползвайте се от оръжията МИ." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB02" "Whitaker: Help yourself to MY weapons." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB03" "Уитъкър: Вземете каквото Ви е нужно. Разбирате ли, изпаднал съм в малко затруднение и…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB03" "Whitaker: Take anything you need. I'm in a bit of a quandary, you see, and..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB04" "Уитъкър: РАЗКАРАЙ СИ ЛАПИТЕ ОТ МАГАЗИНА МИ, КУЧИ СИН ТАКЪВ." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB04" "Whitaker: GET YOUR HANDS OFF MY STORE YOU SON OF A BITCH." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB05" "Уитъкър: И подозирам, че Вие сте точните хора, които ще ми помогнат да се измъкна от него." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB05" "Whitaker: and I suspect you're just the people to help me out of it." "Whitaker_ComeUpstairsLongerB06" "Уитъкър: Елате на горния етаж, когато сте готови." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerB06" "Whitaker: Come on upstairs when you're done." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC01" "Уитъкър: Хей, здравейте. Сега, обикновено, когато четирима окървавени грабители нахлуят в магазина ми, бих ги застрелял на място." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC01" "Whitaker: Hello there. Now, normally when four bloodstained looters break into my store, I would shoot them where they stand." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC02" "Уитъкър: Но по случайност ме хващате в подходящ момент." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC02" "Whitaker: But you happen to have caught me at an opportune time." "Whitaker_ComeUpstairsLongerC03" "Уитъкър: Вземете каквито оръжия са Ви нужни и елате на горния етаж. Считам, че можем да постигнем взаимно съгласие." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerC03" "Whitaker: Take what weapons you need and come on upstairs. I reckon we can come to an accordance." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD01" "Уитъкър: Хей, здравейте." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD01" "Whitaker: Hello there." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD02" "Уитъкър: Сега, обикновено, когато четирима окървавени грабители нахлуят в магазина ми, бих ги застрелял на място." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD02" "Whitaker: Now, normally when four bloodstained looters break into my store, I would shoot them where they stand." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD03" "Уитъкър: Но по случайност ме хващате в…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD03" "Whitaker: But you happen to have caught me at..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD04" "Уитъкър: Разкарайте си лапите от магазина ми." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD04" "Whitaker: get your hands off my store." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD05" "Уитъкър: Хващате ме в подходящ момент." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD05" "Whitaker: caught me at an opportune time." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD06" "Уитъкър: Вземете каквито оръжия са Ви нужни и елате на горния етаж. Считам, че…" "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD06" "Whitaker: Take what weapons you need and come on upstairs. I reckon..." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD07" "Уитъкър: Покатери се по това, зеленокож кучи син такъв." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD07" "Whitaker: Climb that, you green-skinned sonofabitch." "Whitaker_ComeUpstairsLongerD08" "Уитъкър: Считам, че можем да постигнем взаимно съгласие." "[english]Whitaker_ComeUpstairsLongerD08" "Whitaker: reckon we can come to an accordance." "Whitaker_Conversation01" "Уитъкър: Можеш да опиташ. Но аз притежавам МНОГО оръжия, синко." "[english]Whitaker_Conversation01" "Whitaker: You could try. I own a LOT of guns, son." "Whitaker_Conversation02" "Уитъкър: Не само че ще Ви помогна да стигнете до търговския център, а ще включа в сделката и оръжията, които откраднахте от мен, безплатно." "[english]Whitaker_Conversation02" "Whitaker: Not only will I help you get to the mall, I'll even throw in the guns you stole from me, free of charge." "Whitaker_Conversation03" "Уитъкър: Аз съм човек, който държи на думата си, сър. Снабдете ме с колата и ще Ви разчистя път до търговския център. Оръжията са за „сметка на заведението“." "[english]Whitaker_Conversation03" "Whitaker: I am a man of my word, sir. Procure my colas and I'll clear a path to the mall for you. The guns are on the house." "Whitaker_Conversation04" "Уитъкър: Снабдете ме с колата и помощта ми е гарантирана, сър. Считайте оръжията като щедро дарение за каузата." "[english]Whitaker_Conversation04" "Whitaker: Procure my colas and my help is guaranteed, sir. Consider the guns a generous donation to the cause." "Whitaker_Conversation05" "Уитъкър: Не съм човек, който би се измъкнал от сключена сделка. Бих си стиснал ръцете с Вас, но няма никакъв адски начин отново да сляза там долу." "[english]Whitaker_Conversation05" "Whitaker: I am not a man to weasel out of a deal. I'd shake on it with you, but there's no way in hell I'm going back down there." "Whitaker_Conversation06" "Уитъкър: На този свят съм от шестдесет години, мадам, нивга не съм се измъквал от нищо и никого. Имате джентълменската ми дума." "[english]Whitaker_Conversation06" "Whitaker: I been on this world sixty years, ma'am, and I've weaseled nothing from nobody. You got my word as a gentleman." "Whitaker_Conversation07" "Уитъкър: Аз съм човек, който държи на думата си, мадам. Имате ми думата за това." "[english]Whitaker_Conversation07" "Whitaker: I'm a man of my word, ma'am. You got my word on that." "Whitaker_Conversation08" "Уитъкър: Давам Ви джентълменската си дума, няма да бъдете прецакани, сър. Бих слязъл долу да си стиснем ръцете, но вече съм заварил вратата." "[english]Whitaker_Conversation08" "Whitaker: On my word as a gentleman I will do no screwing, sir. I'd come down there and shake on it, but I already welded the door shut." "Whitaker_Conversation09" "Уитъкър: Кола, мадам. За колата и ядките ми." "[english]Whitaker_Conversation09" "Whitaker: Cola, ma'am. For my cola and nuts." "Whitaker_Conversation10" "Уитъкър: А както случайно се оказва, е точно така. В противен случай не бихте имали за какво да се пазарите, както и никакъв път към търговския център." "[english]Whitaker_Conversation10" "Whitaker: And how fortuitous that we do, else which you would have nothing to bargain with, and no way to the mall." "Whitaker_Conversation11" "Уитъкър: Не, сър. Диетичната няма подходящия вкус. Дано да не виждам и черешова. Обикновена кола или нямаме сделка." "[english]Whitaker_Conversation11" "Whitaker: No, sir. Diet don't get the right flavor. I better not see no cherry neither. It's straight cola or no deal." "Whitaker_Conversation12" "Уитъкър: Ако могат да са Ви полезни в начинанието, моля, запазете ги." "[english]Whitaker_Conversation12" "Whitaker: If they can be of service to you in your endeavor, please keep them." "Whitaker_Conversation13" "Уитъкър: Само обещанието Ви, че ще ги използвате подобаващо." "[english]Whitaker_Conversation13" "Whitaker: Only your promise that you'll put them to good use." "Whitaker_Conversation14" "Уитъкър: Само обещанието Ви, че ще ги използвате подобаващо. И, както вече споменах, колата." "[english]Whitaker_Conversation14" "Whitaker: Only your promise that you'll put them to good use. And, as I mentioned, the colas." "Whitaker_Conversation15" "Уитъкър: Не, благодаря Ви, мадам. Имам промишлени кутии от това тук горе." "[english]Whitaker_Conversation15" "Whitaker: No thank you, ma'am. I have five restaurant-sized boxes of them up here." "Whitaker_Conversation16" "Уитъкър: Това СА моите условия, сър." "[english]Whitaker_Conversation16" "Whitaker: Those ARE my terms, sir." "Whitaker_Conversation17" "Уитъкър: Тогава съм склонен да ти позволява да го задържиш, синко. По дяволите, дори ще Ви прикривам, когато излезете навън." "[english]Whitaker_Conversation17" "Whitaker: Then I'm willing to let you keep it, son. Hell, I'll even cover you once you get outside." "Whitaker_Conversation18" "Уитъкър: Тогава е изцяло твое, момиче. По дяволите, дори ще Ви прикривам, когато излезете навън." "[english]Whitaker_Conversation18" "Whitaker: Then it's all yours, girl. Hell, I'll even cover you once you get outside." "Whitaker_Conversation19" "Уитъкър: Харесва ми, когато някоя жена може да оцени финото съвършенство на добре направено огнестрелно оръжие." "[english]Whitaker_Conversation19" "Whitaker: I like a woman who appreciates the subtle perfection of a well made firearm." "Whitaker_DefendChatter01" "Уитъкър: Ето я алармата! Сега тръгвайте!" "[english]Whitaker_DefendChatter01" "Whitaker: There's the alarm! Now go!" "Whitaker_DefendChatter02" "Уитъкър: Ето я алармата! Сега мърдайте, мърдайте!" "[english]Whitaker_DefendChatter02" "Whitaker: That's the alarm! Move, now, move!" "Whitaker_DefendChatter03" "Уитъкър: Ето я алармата! ТРЪГВАЙТЕ! Ще Ви прикривам!" "[english]Whitaker_DefendChatter03" "Whitaker: There's the alarm! GO! I'll cover you!" "Whitaker_DefendChatter04" "Уитъкър: Ще Ви прикривам! Вземете това, което ми трябва!" "[english]Whitaker_DefendChatter04" "Whitaker: I'll cover you! Go get what I need!" "Whitaker_DefendChatter05" "Уитъкър: Хайде сега, мърдайте! Ще помагам, където мога!" "[english]Whitaker_DefendChatter05" "Whitaker: Come on now, move! I'll help where I can!" "Whitaker_DefendChatter06" "Уитъкър: Назад, твари такива!" "[english]Whitaker_DefendChatter06" "Whitaker: Back, you creatures!" "Whitaker_DefendChatter07" "Уитъкър: Ще Ви прикривам! Вървете!" "[english]Whitaker_DefendChatter07" "Whitaker: I'll cover you! Go!" "Whitaker_DefendChatter08" "Уитъкър: Не забравяйте колата! Изоставете някого, ако трябва, но вземете колата!" "[english]Whitaker_DefendChatter08" "Whitaker: Remember the cola! Leave a man behind if you must, but get the cola!" "Whitaker_DefendChatter09" "Уитъкър: Пожертвайте се, ако трябва! Колата е толкова важна!" "[english]Whitaker_DefendChatter09" "Whitaker: Sacrifice yourselves if you have to! The cola is that important!" "Whitaker_DefendChatter10" "Уитъкър: Изоставете момичето, просто вземете колата!" "[english]Whitaker_DefendChatter10" "Whitaker: Leave the girl behind, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter11" "Уитъкър: Изоставете дребосъка, просто вземете колата!" "[english]Whitaker_DefendChatter11" "Whitaker: Leave the little fella, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter12" "Уитъкър: Изоставете костюмаря, просто вземете колата!" "[english]Whitaker_DefendChatter12" "Whitaker: Leave white suit behind, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter13" "Уитъкър: Забравете дебелака, просто вземете колата!" "[english]Whitaker_DefendChatter13" "Whitaker: Forget the fat man, just get the cola!" "Whitaker_DefendChatter14" "Уитъкър: Ето ги, идват!" "[english]Whitaker_DefendChatter14" "Whitaker: Here they come!" "Whitaker_DefendChatter15" "Уитъкър: Аууу, по дяволите. Ето ги, идват. Беше ми приятно, че се познавахме." "[english]Whitaker_DefendChatter15" "Whitaker: Awww, hell. Here they come. It was nice knowin' you." "Whitaker_DefendChatter16" "Уитъкър: Аууу, по дяволите. Ето ги, идват. Беше ми приятно, че се познавахме." "[english]Whitaker_DefendChatter16" "Whitaker: Awww, hell. Here they come. It was nice knowin' you." "Whitaker_DefendChatter17" "Уитъкър: Проклятие, това са много зомбита. Ако Ви убият, не се тревожете! Колата не ми трябва чак толкова!" "[english]Whitaker_DefendChatter17" "Whitaker: Damn, that's a lot of zombies. If they kill you, don't worry! I don't need the cola that bad!" "Whitaker_DefendChatter18" "Уитъкър: Назад, кучи синове такива! Пуснете ги да преминат!" "[english]Whitaker_DefendChatter18" "Whitaker: Back, ya sons of bitches! Let 'em through!" "Whitaker_DefendChatter19" "Уитъкър: Оххх, по дяволите. Вече съжалявам за това споразумение. Оръжията заминаха нахалост." "[english]Whitaker_DefendChatter19" "Whitaker: Ohhh, hell. I regret this agreement already. What a waste of guns." "Whitaker_MissionCompleted01" "Уитъкър: Сложете колата в слота." "[english]Whitaker_MissionCompleted01" "Whitaker: Put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted02" "Уитъкър: Сложете колата в слота." "[english]Whitaker_MissionCompleted02" "Whitaker: Put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted03" "Уитъкър: Взехте колата. Сложете я в слота." "[english]Whitaker_MissionCompleted03" "Whitaker: You got the cola. Put it in the slot." "Whitaker_MissionCompleted04" "Уитъкър: Ето я колата ми. Бързо, сложете я в слота." "[english]Whitaker_MissionCompleted04" "Whitaker: There's my cola. Quick, put it in the slot." "Whitaker_MissionCompleted05" "Уитъкър: Да, сложете я в проклетия слот." "[english]Whitaker_MissionCompleted05" "Whitaker: Yeah, put it in the damn slot." "Whitaker_MissionCompleted06" "Уитъкър: Вежливо Ви благодаря. И, за да докажа, че съм човек, който си държи на думата…" "[english]Whitaker_MissionCompleted06" "Whitaker: Thank you kindly. And to prove I'm a man of my word..." "Whitaker_MissionCompleted07" "Уитъкър: Благодаря Ви за това! А сега се обърнете. Нявга виждали ли сте как експлодира танкер?" "[english]Whitaker_MissionCompleted07" "Whitaker: Thank you for that! Now, turn around. Y'all ever see a tanker explode?" "Whitaker_MissionCompleted08" "Уитъкър: Само каса с шест? Това ще свърши за един ден! Ахх, по дяволите. Сделката си е сделка. Ето на, заповядайте…" "[english]Whitaker_MissionCompleted08" "Whitaker: Just a six-pack? I'll go through that in a day! Ahh, hell. A deal's a deal. Here y'are..." "Whitaker_MissionCompleted09" "Уитъкър: Ще приема на доверие, че не е диетична. Покрийте си ушите, това може да стане шумно…" "[english]Whitaker_MissionCompleted09" "Whitaker: I'll take you at your word that ain't diet. Cover your ears, this might get loud..." "Whitaker_MissionCompleted10" "Уитъкър: Благодаря Ви, щедри странници! Нека да разкарам тази барикада за Вас." "[english]Whitaker_MissionCompleted10" "Whitaker: Thank you, generous strangers! Let me get rid of that barricade for you." "Whitaker_MissionCompleted11" "Уитъкър: Много съм Ви задължен. Сега вървете на майната си, няма да Ви помогна. [засмян] Просто исках да Ви видя физиономиите. Заповядайте." "[english]Whitaker_MissionCompleted11" "Whitaker: Much obliged. Now go screw yourselves, I ain't helpin'. [laughs] I just wanted to see the looks on your faces. Here you go." "Whitaker_MissionCompleted12" "Уитъкър: Много съм Ви задължен. Сега вървете на майната си, няма да Ви помогна. [засмян] Просто исках да Ви видя физиономиите. Заповядайте." "[english]Whitaker_MissionCompleted12" "Whitaker: Much obliged. Now go screw yourselves, I ain't helpin'. [laughs] I just wanted to see the looks on your faces. Here you go." "Whitaker_MissionCompleted13" "Уитъкър: Хей, сложете колата в слота." "[english]Whitaker_MissionCompleted13" "Whitaker: Hey, put the cola in the slot." "Whitaker_MissionCompleted14" "Уитъкър: Сложете колата в слота, става ли?" "[english]Whitaker_MissionCompleted14" "Whitaker: Put the cola in the slot, will ya?" "Whitaker_MissionCompleted15" "Уитъкър: Добре, ето я колата ми. Да, да. Сложете я в слота!" "[english]Whitaker_MissionCompleted15" "Whitaker: Okay, that's my cola. Yes, yes. Put it in the slot!" "Whitaker_MissionCompleted16" "Уитъкър: Е, успех!" "[english]Whitaker_MissionCompleted16" "Whitaker: Good luck now!" "Whitaker_MissionCompleted17" "Уитъкър: Е, успех!" "[english]Whitaker_MissionCompleted17" "Whitaker: Good luck now!" "Whitaker_MissionCompleted18" "Уитъкър: Наслука! Грижете се за тези оръжия!" "[english]Whitaker_MissionCompleted18" "Whitaker: Best of luck! Take care of those guns!" "Whitaker_MissionCompleted19" "Уитъкър: Желая Ви успех." "[english]Whitaker_MissionCompleted19" "Whitaker: Good luck to you." "Whitaker_MissionCompleted20" "Уитъкър: Желая Ви успех, банда." "[english]Whitaker_MissionCompleted20" "Whitaker: Good luck to you, gang." "Whitaker_MissionCompleted21" "Уитъкър: Бог да бди над Вас." "[english]Whitaker_MissionCompleted21" "Whitaker: God watch over you." "Whitaker_MissionCompleted22" "Уитъкър: Успех по пътя към този търговски център." "[english]Whitaker_MissionCompleted22" "Whitaker: Good luck gettin' to that mall." "Whitaker_MissionCompleted23" "Уитъкър: Успех по пътя към този търговски център." "[english]Whitaker_MissionCompleted23" "Whitaker: Good luck gettin' to that mall." "Whitaker_Nags01" "Уитъкър: Не осъзнавах, че ще Ви е нужна толкова много подготовка. Мога ли да донеса възглавници и одеяла за 'сички Ви, докато поспите, обмисляйки?" "[english]Whitaker_Nags01" "Whitaker: I didn't realize you'd need this much preparation. Can I bring y'all a pillow and blankets while you sleep on it?" "Whitaker_Nags02" "Уитъкър: Вие, хорица, най-добре побързайте, преди да съм размислил." "[english]Whitaker_Nags02" "Whitaker: You folks best hurry before I change my mind." "Whitaker_Nags03" "Уитъкър: Ако 'сички не се размърдате, е възможно да преосмисля щедрата си оферта. Имам адски изглед тук горе, откъдето мога да наблюдавам как 'сички ще умрете." "[english]Whitaker_Nags03" "Whitaker: Y'all don't get moving, I might just rescind my generous offer. I got a hell of a view up here to watch y'all die." "Whitaker_Nags04" "Уитъкър: Може би трябваше да спомена, че т'ва е ограничена оферта." "[english]Whitaker_Nags04" "Whitaker: Perhaps I should have mentioned this bein' a limited time offer." "Whitaker_Nags05" "Уитъкър: Вие, хорица, искате ли да се размърдате?" "[english]Whitaker_Nags05" "Whitaker: You folks wanna get a move on?" "Whitaker_Nags06" "Уитъкър: Страшно много ожаднявам тук горе…" "[english]Whitaker_Nags06" "Whitaker: I'm getting mighty thirsty up here..." "Whitaker_Nags07" "Уитъкър: Всеки момент, вече…" "[english]Whitaker_Nags07" "Whitaker: Any time now..." "Whitaker_Nags08" "Уитъкър: Гърлото ми… толкова сухо… не мога да мисля трезво… трябва да… отменя офертата… към тези мързеливи хора…" "[english]Whitaker_Nags08" "Whitaker: Throat... so dry... can't think straight... must... rescind offer... to these lazy people..." "Whitaker_WayBlocked01" "Уитъкър: Казвам се Уитъкър. Аз съм собственика на този оръжеен магазин." "[english]Whitaker_WayBlocked01" "Whitaker: My name's Whitaker. I own this gun shop." "Whitaker_WayBlocked02" "Уитъкър: Предполагам, че Вие четиримата сте се запътили към търговския център за евакуация. Също така знам, че пътят е блокиран. Но мога да Ви го разчистя, ако в замяна на това притичате до съседния магазин и ми вземете малко кола." "[english]Whitaker_WayBlocked02" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the mall for rescue. I also know the road is blocked. But I can clear it for you, in exchange for you running over to the store next door and picking me up some colas." "Whitaker_WayBlocked03" "Уитъкър: Трябва ми малко кола. Ако Вие четиримата притичате да ме снабдите, ще разчистя пътната блокада към търговския център. Защото предполагам, че сте запътили в тази посока и няма да стигнете дотам без моята помощ." "[english]Whitaker_WayBlocked03" "Whitaker: I'm in need of some colas. You four run over there and procure some for me, and I'll clear the roadblock to the mall. Because I'm that's where you're headed, and you ain't getting there without my help." "Whitaker_WayBlockedLongerA01" "Уитъкър: Предполагам, че Вие четиримата сте се запътили към търговския център за евакуация." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA01" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the mall for rescue." "Whitaker_WayBlockedLongerA02" "Уитъкър: Ще предположа още, че няма да стигнете до там, тъй като пътят е блокиран." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA02" "Whitaker: And I further guess you won't get there, as the road is blocked." "Whitaker_WayBlockedLongerA03" "Уитъкър: Знам, защото наблюдавах как ЦИЗА го блокираха." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA03" "Whitaker: I know because I watched CEDA block it." "Whitaker_WayBlockedLongerA04" "Уитъкър: И така, ето какво предлагам." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerA04" "Whitaker: So here's what I propose." "Whitaker_WayBlockedLongerB01" "Уитъкър: Предполагам, че Вие четиримата сте се запътили към евакуационната станция в търговския център." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB01" "Whitaker: I'm guessing you four'd be heading to the evacuation center in the mall." "Whitaker_WayBlockedLongerB02" "Уитъкър: Също така предполагам, че ще имате адски проблеми да го сторите. Имайки предвид как тези правителствени глупци блокираха пътя, по който се стига дотам." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB02" "Whitaker: I also guess you're gonna have a hell of time doing it, seeing as how those government fools blockaded the road getting there." "Whitaker_WayBlockedLongerB03" "Уитъкър: И така, ето какво предлагам." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerB03" "Whitaker: So here's what I propose." "Whitaker_WayBlockedLongerC01" "Уитъкър: Барикадирах се на покрива с достатъчно провизии и оръжия, така че да убия петкратно всяко зомби в града, както и да си похапвам, докато го правя." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerC01" "Whitaker: I've barricaded myself on the roof, with provisions and guns enough to and kill every zombie in the city five times over, and eat well while I'm doing it." "Whitaker_WayBlockedLongerC02" "Уитъкър: Но в бързината забравих да се заредя с кола." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerC02" "Whitaker: But in my haste I forgot to pack cola." "Whitaker_WayBlockedLongerD01" "Уитъкър: Колата и ядките са ми слабост. Въпреки това не ги обичам чак толкова, че да съм достатъчно глупав да умра в опит да си ги набавя." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerD01" "Whitaker: Cola and nuts is a weakness of mine-though I do not love it so much that I'd be fool enough to die in the attempt to procure it." "Whitaker_WayBlockedLongerE01" "Уитъкър: Барикадирах се на покрива с предостатъчно провизии." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerE01" "Whitaker: I've barricaded myself on the roof with ample provisions." "Whitaker_WayBlockedLongerE02" "Уитъкър: Но в бързината забравих колата." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerE02" "Whitaker: But in my haste I forgot cola." "Whitaker_WayBlockedLongerF01" "Уитъкър: И така, ето какво е предложението ми. Ако отидете до онзи хранителен магазин ей там и ми намерите кола, ще Ви разчистя пътя до търговския център." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerF01" "Whitaker: So here is my proposition: If you go find me some cola at yonder food store, I'll clear a path to the mall for you." "Whitaker_WayBlockedLongerG01" "Уитъкър: И така, ето какво е предложението ми. Ако отидете до онзи хранителен магазин ей там и ми намерите кола, ще разкарам блокадата на ЦИЗА за Вас." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerG01" "Whitaker: So here is my proposition: If you go find me some cola at yonder food store, I'll clear that CEDA blockade for you." "Whitaker_WayBlockedLongerH01" "Уитъкър: Ако ми вземете колата, ще стигнете до търговския център." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerH01" "Whitaker: If you get me my cola, I'll get you to the mall." "Whitaker_WayBlockedLongerI01" "Уитъкър: Бих могъл да Ви помогна да стигнете до търговския център, ако не бях толкова пресъхнал от жажда." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerI01" "Whitaker: I'd be able to help you get to the mall, if I wasn't so parched from thirst." "Whitaker_WayBlockedLongerJ01" "Уитъкър: Сега вече имам ядки. Трябва ми само кола." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerJ01" "Whitaker: Now, I have the nuts. I just need cola." "Whitaker_WayBlockedLongerJ02" "Уитъкър: И така, належащия въпрос е следният — имате ли необходимото да ми вземете тази кола?" "[english]Whitaker_WayBlockedLongerJ02" "Whitaker: So the matter on the table is: do you four have the nuts to get me this cola?" "Whitaker_WayBlockedLongerK01" "Уитъкър: Ще бъда директен." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK01" "Whitaker: I'll be blunt." "Whitaker_WayBlockedLongerK02" "Уитъкър: Трябва ми кола и няма да Ви пусна през барикадата, докато не я получа." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK02" "Whitaker: I need cola and I won't let you through the barricade until I get it." "Whitaker_WayBlockedLongerK03" "Уитъкър: Сега тръгвайте." "[english]Whitaker_WayBlockedLongerK03" "Whitaker: Now go." "Arenaheli_C2Finale01" "Пилотът на хеликоптера: Влизайте в хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale01" "Chopper Pilot: Get into the chopper!" "Arenaheli_C2Finale02" "Пилотът на хеликоптера: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale02" "Chopper Pilot: Get to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale03" "Пилотът на хеликоптера: Към хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale03" "Chopper Pilot: To the chopper!" "Arenaheli_C2Finale04" "Пилотът на хеликоптера: Влизайте вътре!" "[english]Arenaheli_C2Finale04" "Chopper Pilot: Get in here!" "Arenaheli_C2Finale05" "Пилотът на хеликоптера: Всички в хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale05" "Chopper Pilot: Everybody in the chopper!" "Arenaheli_C2Finale06" "Пилотът на хеликоптера: Излитаме!" "[english]Arenaheli_C2Finale06" "Chopper Pilot: We're taking off!" "Arenaheli_C2Finale07" "Пилотът на хеликоптера: Да тръгваме! Всички към хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale07" "Chopper Pilot: Let's go! Everybody to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale08" "Пилотът на хеликоптера: Влизайте в хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale08" "Chopper Pilot: Get into the chopper!" "Arenaheli_C2Finale09" "Пилотът на хеликоптера: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale09" "Chopper Pilot: Get to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale10" "Пилотът на хеликоптера: Към хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale10" "Chopper Pilot: To the chopper!" "Arenaheli_C2Finale11" "Пилотът на хеликоптера: Влизайте вътре!" "[english]Arenaheli_C2Finale11" "Chopper Pilot: Get in here!" "Arenaheli_C2Finale12" "Пилотът на хеликоптера: Всички в хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale12" "Chopper Pilot: Everyone in the chopper!" "Arenaheli_C2Finale13" "Пилотът на хеликоптера: Излитаме!" "[english]Arenaheli_C2Finale13" "Chopper Pilot: We're taking off!" "Arenaheli_C2Finale14" "Пилотът на хеликоптера: Да тръгваме! Всички към хеликоптера!" "[english]Arenaheli_C2Finale14" "Chopper Pilot: Let's go! Everybody to the chopper!" "Arenaheli_C2Finale15" "Пилотът на хеликоптера: Хайде! Хайде! Да тръгваме!" "[english]Arenaheli_C2Finale15" "Chopper Pilot: Let's go! Let's go! Let's go!" "Arenaheli_C2Finale16" "Пилотът на хеликоптера: Хайде! Хайде! Да тръгваме!" "[english]Arenaheli_C2Finale16" "Chopper Pilot: Let's go! Let's go! Let's go!" "Soldier1_CHATTER01" "Войник 1: Спасителен отряд седем, говори Татко Алигатор. Край." "[english]Soldier1_CHATTER01" "Soldier 1: Rescue Seven, this is Papa Gator. Over." "Soldier1_CHATTER02" "Войник 1: Спасителен отряд 7, какъв е статусът на ремонта Ви. Край." "[english]Soldier1_CHATTER02" "Soldier 1: Rescue 7, what is your repair status. Over." "Soldier1_CHATTER03" "Войник 1: Не потвърждавам. Повторете, спасителен отряд 7. Край." "[english]Soldier1_CHATTER03" "Soldier 1: Did not copy. Say again, Rescue 7. Over." "Soldier1_CHATTER04" "Войник 1: Потвърждавам. Всички агънца са екстрахирани. Последният Лешояд започва обиколка след петнадесет минути. Потвърдете? Край." "[english]Soldier1_CHATTER04" "Soldier 1: Copy that. All lambs extracted. Last Buzzard starts run in fifteen minutes. Copy that? Over." "Soldier1_CHATTER05" "Войник 1: Западният бряг е чист, спасителен отряд 7. Аа, секторът е чист. Край." "[english]Soldier1_CHATTER05" "Soldier 1: West bank is clear, Rescue 7. Ah, sector is clear. Over." "Soldier1_CHATTER06" "Войник 1: Спасителен отряд седем, аа, виждате ли Уиски Делта? Или дружелюбни? Край." "[english]Soldier1_CHATTER06" "Soldier 1: Rescue Seven, are you, ah, seeing Whiskey Delta? Or friendly? Over." "Soldier1_CHATTER07" "Войник 1: Уиски Делта или, аа, дружелюбни? Край." "[english]Soldier1_CHATTER07" "Soldier 1: Whisky Delta or, ah, friendly? Over." "Soldier1_CHATTER08" "Войник 1: Спасителен отряд 7, всички загубени агънца са отчетени. Целите трябва да се считат за враждебни. Преследвайте само цели, които са явна заплаха. Край." "[english]Soldier1_CHATTER08" "Soldier 1: Rescue 7, all lost lambs are accounted for. Targets should be considered hostile. Only prosecute targets that are a clear threat. Over." "Soldier1_CHATTER09" "Войник 1: Разбрано, спасителен отряд 7. Поддържайте моста чист. Последният Лешояд започва обиколка след петнадесет минути. Край на връзката." "[english]Soldier1_CHATTER09" "Soldier 1: Affirmative, Rescue 7. Keep the bridge deck clear. Last Buzzard will start run in fifteen minutes. Out." "Soldier1_CHOPPER01" "Войник 1: Влизайте в хеликоптера!" "[english]Soldier1_CHOPPER01" "Soldier 1: Get into the chopper!" "Soldier1_CHOPPER02" "Войник 1: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Soldier1_CHOPPER02" "Soldier 1: Get to the chopper!" "Soldier1_CHOPPER03" "Войник 1: Към хеликоптера!" "[english]Soldier1_CHOPPER03" "Soldier 1: To the chopper!" "Soldier1_CHOPPER04" "Войник 1: Влизайте вътре!" "[english]Soldier1_CHOPPER04" "Soldier 1: Get in here!" "Soldier1_CHOPPER05" "Войник 1: Всички в хеликоптера!" "[english]Soldier1_CHOPPER05" "Soldier 1: Everyone in the chopper!" "Soldier1_CHOPPER06" "Войник 1: Излитаме!" "[english]Soldier1_CHOPPER06" "Soldier 1: We're taking off!" "Soldier1_CHOPPER07" "Войник 1: Хайде! Всички към хеликоптера!" "[english]Soldier1_CHOPPER07" "Soldier 1: Let's go! Everyone to the chopper!" "Soldier1_CHOPPER08" "Войник 1: Да вървим, да вървим, да вървим!" "[english]Soldier1_CHOPPER08" "Soldier 1: Let's go, let's go, let's go!" "Soldier1_MISC01" "Войник 1: Неспособни сме да потвърдим, чути са изстрели на западния бряг. Край." "[english]Soldier1_MISC01" "Soldier 1: Unable to confirm, gunfire heard on west bank. Over." "Soldier1_MISC02" "Войник 1: Прието, спасителен отряд 7. Край." "[english]Soldier1_MISC02" "Soldier 1: Roger, Rescue 7. Over." "Soldier1_MISC03" "Войник 1: Чути са изстрели на западния бряг. Край." "[english]Soldier1_MISC03" "Soldier 1: Gunfire heard on west bank. Over." "Soldier1_MISC04" "Войник 1: Имаше проблясъци. Край." "[english]Soldier1_MISC04" "Soldier 1: We had flashes. Over." "Soldier1_MISC05" "Войник 1: Това е категорично потвърждение. Задръжте на позиция. Край." "[english]Soldier1_MISC05" "Soldier 1: That is A Firm. Keep a hard posture. Over." "Soldier1_MISC06" "Войник 1: Преследвайте само цели, които са явна заплаха." "[english]Soldier1_MISC06" "Soldier 1: Only prosecute targets that are clear threat." "Soldier1_MISC07" "Войник 1: Удържаме позиция." "[english]Soldier1_MISC07" "Soldier 1: Holding position." "Soldier1_MISC08" "Войник 1: Обединете се." "[english]Soldier1_MISC08" "Soldier 1: Consolidate." "Soldier1_MISC09" "Войник 1: Екстрахирани." "[english]Soldier1_MISC09" "Soldier 1: Extracted." "Soldier1_MISC10" "Войник 1: Спасителен отряд седем, разбрано. Визуална инспекция след пет минути." "[english]Soldier1_MISC10" "Soldier 1: Rescue seven, affirmative. Visual inspection in Five." "Soldier1_MISC11" "Войник 1: Татко Алигатор, разбрано. Визуална инспекция след пет минути." "[english]Soldier1_MISC11" "Soldier 1: Papa Gator, affirmative. Visual inspection in Five." "Soldier1_MISC12" "Войник 1: Татко Алигатор, прието. Край на връзката." "[english]Soldier1_MISC12" "Soldier 1: Papa Gator, roger out." "Soldier1_MISC13" "Войник 1: Лима Чарли." "[english]Soldier1_MISC13" "Soldier 1: Lima Charlie." "Soldier1_MISC14" "Войник 1: Евакуационната зона е чиста." "[english]Soldier1_MISC14" "Soldier 1: Evacuation zone is clear." "Soldier1_MISC15" "Войник 1: Имам видимост." "[english]Soldier1_MISC15" "Soldier 1: I have visual." "Soldier1_MISC16" "Войник 1: Последните, които не пренасят заразата, са евакуирани." "[english]Soldier1_MISC16" "Soldier 1: Last non-carriers evacuated." "Soldier1_MISC17" "Войник 1: Прието." "[english]Soldier1_MISC17" "Soldier 1: Roger." "Soldier1_MISC18" "Войник 1: Отрицателно." "[english]Soldier1_MISC18" "Soldier 1: Negative." "Soldier1_MISC19" "Войник 1: Разбрано." "[english]Soldier1_MISC19" "Soldier 1: Affirmative." "Soldier1_MISC20" "Войник 1: Разбрано." "[english]Soldier1_MISC20" "Soldier 1: Affirmative." "Soldier1_MISC21" "Войник 1: Повторете?" "[english]Soldier1_MISC21" "Soldier 1: Say again?" "Soldier1_MISC22" "Войник 1: Потвърждавам." "[english]Soldier1_MISC22" "Soldier 1: Copy that." "Soldier1_MISC23" "Войник 1: Край." "[english]Soldier1_MISC23" "Soldier 1: Over." "Soldier1_NAGS01" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 10 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS01" "Soldier 1: Rescue 7, 10 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS02" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 9 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS02" "Soldier 1: Rescue 7, 9 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS03" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 8 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS03" "Soldier 1: Rescue 7, 8 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS04" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 7 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS04" "Soldier 1: Rescue 7, 7 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS05" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 6 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS05" "Soldier 1: Rescue 7, 6 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS06" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 5 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS06" "Soldier 1: Rescue 7, 5 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS07" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 4 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS07" "Soldier 1: Rescue 7, 4 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS08" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 3 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS08" "Soldier 1: Rescue 7, 3 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS09" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 2 минути до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS09" "Soldier 1: Rescue 7, 2 minutes to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS10" "Войник 1: Спасителен отряд 7, 1 минута до обиколката на Последния Лешояд. Край." "[english]Soldier1_NAGS10" "Soldier 1: Rescue 7, 1 minute to last Buzzard run. Over." "Soldier1_NAGS11" "Войник 1: Спасителен отряд 7, имаме ли разрешение да започнем обиколка, Лешояд? Край." "[english]Soldier1_NAGS11" "Soldier 1: Rescue 7, are we clear to begin Buzzard run? Over." "Soldier1_NAGS12" "Войник 1: Потвърждавам, спасителен отряд 7. Край на връзката." "[english]Soldier1_NAGS12" "Soldier 1: Copy that, Rescue 7. Out." "Soldier1_SURVIVORTALK01" "Войник 1: Спасителен отряд 7, това идва от моста!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK01" "Soldier 1: Rescue 7, that's coming from the bridge!" "Soldier1_SURVIVORTALK02" "Войник 1: Мост, идентифицирайте се." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK02" "Soldier 1: Bridge, identify yourself." "Soldier1_SURVIVORTALK03" "Войник 1: Мост, кои сте Вие?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK03" "Soldier 1: Bridge, who is this?" "Soldier1_SURVIVORTALK04" "Войник 1: Мост, имате ли имунитет?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK04" "Soldier 1: Bridge, are you immune?" "Soldier1_SURVIVORTALK05" "Войник 1: Отрицателно, Мост. Имате ли ИМУНИТЕТ? Натъквали ли сте се на инфектирани?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK05" "Soldier 1: Negative Bridge. Are you IMMUNE? Have you encountered the infected?" "Soldier1_SURVIVORTALK06" "Войник 1: Спасителен отряд седем, екипирани ли сте за преносители?" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK06" "Soldier 1: Rescue Seven, are you equipped for carriers?" "Soldier1_SURVIVORTALK07" "Войник 1: Мост, изнесохме се от този сектор. Остава Ви само да се качите с отряда от другия край на моста. Последният ни хеликоптер тръгва след десет минути. Трябва да преодолеете отсечката и да прекосите моста. Господ да е с Вас." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK07" "Soldier 1: Bridge, we have pulled out of that sector. Your only remaining pickup is available on the other end of the bridge. Our last chopper is leaving in ten minutes. You need to lower the span and get across the bridge. God be with you." "Soldier1_SURVIVORTALK08" "Войник 1: Мост, този сектор е чист. Няма приятелски лица. Остава само да вземете хората от източния бряг на моста. Последният ни хеликоптер тръгва след десет минути. Трябва да скъсите времето и да пресече до източния край." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK08" "Soldier 1: Bridge, that sector is clear of friendlies. Your only remaining pickup is on the east bank of the bridge. Our last chopper is leaving in ten minutes. You need to lower the span and get across to the east end." "Soldier1_SURVIVORTALK09" "Войник 1: Имайте предвид, че мостът е пълен с Уиски Делта." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK09" "Soldier 1: Be advised: The bridge is crawling with Whiskey Delta." "Soldier1_SURVIVORTALK10" "Войник 1: Имайте предвид, че мостът е пълен с инфектирани." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK10" "Soldier 1: Be advised: The bridge is crawling with infected." "Soldier1_SURVIVORTALK11" "Войник 1: Успех!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK11" "Soldier 1: Good luck!" "Soldier1_SURVIVORTALK12" "Войник 1: Успех, Вие там на моста!" "[english]Soldier1_SURVIVORTALK12" "Soldier 1: Good luck, bridge!" "Soldier1_SURVIVORTALK13" "Войник 1: Нека Господ да е с Вас, мост." "[english]Soldier1_SURVIVORTALK13" "Soldier 1: God be with you, bridge." "Soldier2_CHATTER01" "Войник 2: Говори спасителен отряд 7. Край." "[english]Soldier2_CHATTER01" "Soldier 2: This is Rescue 7. Over." "Soldier2_CHATTER02" "Войник 2: Говори спасителен отряд 7. Край." "[english]Soldier2_CHATTER02" "Soldier 2: This is Rescue 7. Over." "Soldier2_CHATTER03" "Войник 2: Приблизителното време за поправка е десет минути. Край." "[english]Soldier2_CHATTER03" "Soldier 2: Repair ETA is ten minutes. Over." "Soldier2_CHATTER04" "Войник 2: Десет минути. Край." "[english]Soldier2_CHATTER04" "Soldier 2: Ten minutes. Over." "Soldier2_CHATTER05" "Войник 2: Прието, Татко Алигатор. Петнадесет минути. Ах, имайте предвид, че видяхме проблясъци на западния бряг. Аа, дайте визуално потвърждение, че западният бряг е чист. Край." "[english]Soldier2_CHATTER05" "Soldier 2: Roger, Papa Gator. Fifteen minutes. Ah, be advised we have seen flashes on the west bank. Ah, visually confirm west bank is clear. Over." "Soldier2_CHATTER06" "Войник 2: Отрицателно. Виждаме нещо. Край." "[english]Soldier2_CHATTER06" "Soldier 2: Negative. We are seeing something. Over." "Soldier2_CHATTER07" "Войник 2: Ааа, не е ясно." "[english]Soldier2_CHATTER07" "Soldier 2: Ahh, unclear." "Soldier2_CHATTER08" "Войник 2: Ааа, не е ясно. Изглежда…" "[english]Soldier2_CHATTER08" "Soldier 2: Ahh, unclear. It-" "Soldier2_CHATTER09" "Войник 2: Не сме сигурни, Татко Алигатор. Виждаме, аа, множество лица и стрелба от малокалибрени оръжия. Какъв е текущият ни устав при сражения? Край." "[english]Soldier2_CHATTER09" "Soldier 2: Papa Gator, we're not sure. We are seeing, ah, multiple personnel and small arms fire. What is our current ROE? Over." "Soldier2_CHATTER10" "Войник 2: Прието, Татко Алигатор. Всичкият персонал е на подвижната зона за приземяване. Имате разрешение за последна обиколка Лешояд. Край." "[english]Soldier2_CHATTER10" "Soldier 2: Roger, Papa Gator. All personnel on floating LZ. Clear for last Buzzard run. Over." "Soldier2_CHATTER11" "Войник 2: Раазбрано. Край на връзката." "[english]Soldier2_CHATTER11" "Soldier 2: Ah-firmative. Out." "Soldier2_CHATTER12" "Войник 2: Раазбрано. Край на връзката." "[english]Soldier2_CHATTER12" "Soldier 2: Ah-firmative. Out." "Soldier2_ChopperNag01" "Войник 2: Влизайте в хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag01" "Soldier 2: Get into the helicopter" "Soldier2_ChopperNag02" "Войник 2: Доберете се до хеликоптера!" "[english]Soldier2_ChopperNag02" "Soldier 2: Get to the chopper." "Soldier2_ChopperNag03" "Войник 2: Доберете се до хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag03" "Soldier 2: Get to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag04" "Войник 2: Към хеликоптера." "[english]Soldier2_ChopperNag04" "Soldier 2: To the helicopter" "Soldier2_ChopperNag05" "Войник 2: Влизайте вътре." "[english]Soldier2_ChopperNag05" "Soldier 2: Get in here." "Soldier2_ChopperNag06" "Войник 2: Всички в хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag06" "Soldier 2: Everyone in the helicopter" "Soldier2_ChopperNag07" "Войник 2: Излитаме. " "[english]Soldier2_ChopperNag07" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag08" "Войник 2: Излитаме. " "[english]Soldier2_ChopperNag08" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag09" "Войник 2: Хайде! Всички към хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag09" "Soldier 2: Let's go! Everyone to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag10" "Войник 2: Влизайте в хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag10" "Soldier 2: Get into the helicopter" "Soldier2_ChopperNag11" "Войник 2: Доберете се до хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag11" "Soldier 2: Get to the helicopter" "Soldier2_ChopperNag12" "Войник 2: Към хеликоптера." "[english]Soldier2_ChopperNag12" "Soldier 2: To the helicopter" "Soldier2_ChopperNag13" "Войник 2: Влизайте вътре." "[english]Soldier2_ChopperNag13" "Soldier 2: Get in here." "Soldier2_ChopperNag14" "Войник 2: Всички в хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag14" "Soldier 2: Everyone in the helicopter" "Soldier2_ChopperNag15" "Войник 2: Излитаме. " "[english]Soldier2_ChopperNag15" "Soldier 2: We're taking off." "Soldier2_ChopperNag16" "Войник 2: Хайде! Всички към хеликоптера" "[english]Soldier2_ChopperNag16" "Soldier 2: Let's go! Everyone to the helicopter" "Soldier2_NAGS01" "Войник 2: Потвърждавам, Татко Алигатор. Край." "[english]Soldier2_NAGS01" "Soldier 2: Copy that, Papa Gator. Over." "Soldier2_NAGS02" "Войник 2: Аа, отрицателно, Татко Алигатор. Нямате позволение да тръгвате. Ще Ви уведомим, когато сте готови. Край." "[english]Soldier2_NAGS02" "Soldier 2: Ah, negative, Papa Gator. You are not good to go. We will advise when ready. Over." "Soldier2_NAGS03" "Войник 2: Потвърждавам, Татко Алигатор. Край." "[english]Soldier2_NAGS03" "Soldier 2: Copy that, Papa Gator. Over." "Soldier2_SURVIVORTALK01" "Войник 2: Последен Лешояд, отстъпете! Отстъпете!" "[english]Soldier2_SURVIVORTALK01" "Soldier 2: Last Buzzard, stand down! Stand down!" "Soldier2_SURVIVORTALK02" "Войник 2: Разбрано, Татко Алигатор." "[english]Soldier2_SURVIVORTALK02" "Soldier 2: Affirmative, Papa Gator." "Virgil_C3End01" "Върджил: Е, здравейте. От три дни не съм чувал друг глас." "[english]Virgil_C3End01" "Virgil: Well, hello there. I ain't heard another voice out here in three days." "Virgil_C3End02" "Върджил: Уха, здравейте. Беше много тихо откакто жена ми беше ухапана." "[english]Virgil_C3End02" "Virgil: Woo, hello. It's been real real quiet now since my woman got bit." "Virgil_C3End03" "Върджил: Уха, здравейте. Е, не съм чул нищичко от никого в продължение на три дни. Какво мога да сторя за Вас?" "[english]Virgil_C3End03" "Virgil: Woo, hello there. Well, I ain't heard nothin' from nobody in three days. What can I do for ya?" "Virgil_C3End04" "Върджил: Кой е т’ва там? Как сте ’сички? Где сте?" "[english]Virgil_C3End04" "Virgil: Who dat there? How is y'all are? Where you at?" "Virgil_C3End05" "Върджил: Уха, здравейте. Как сте ’сички? Не съм чул нищичко от никого в продължение на доста време. Какво мога да сторя за Вас?" "[english]Virgil_C3End05" "Virgil: Woo, hello there. How is y'all are? I ain't heard a nobody out here in a long time. What can I do for ya?" "Virgil_C3End06" "Върджил: Хей, здравейте. Тук в откритите води е доста тихо, не съм чувал никого в продължение на три дни. Сега, кажете ми какво мога да сторя за Вас?" "[english]Virgil_C3End06" "Virgil: Hello there. It's been real quiet out here on the water, I ain't heard nobody in three days. Tell me what can I do for ya, now?" "Virgil_C3End07" "Върджил: Е, кой си имаме там? Хей, как сте 'сички? Где сте?" "[english]Virgil_C3End07" "Virgil: Well who dat there? Hey now, how is y'all are? Where you at?" "Virgil_C3End08" "Върджил: Уха. Е, как сте 'сички? Тук в откритите води е доста тихо, откакто жена ми беше ухапана. Сега, кажете ми какво мога да сторя за Вас?" "[english]Virgil_C3End08" "Virgil: Woo, well, how is y'all are? . It's been real quiet out here on the water since my wife got bit. Tell me, what can I do for ya now?" "Virgil_C3End09" "Върджил: Хей, где сте сички?" "[english]Virgil_C3End09" "Virgil: Hey now, where're you at?" "Virgil_C3End10" "Върджил: Где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End10" "Virgil: Where is y'are?" "Virgil_C3End11" "Върджил: Сега ми кажете где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End11" "Virgil: Tell me now, where is ya?" "Virgil_C3End12" "Върджил: Где се намирате?" "[english]Virgil_C3End12" "Virgil: Where is ya?" "Virgil_C3End13" "Върджил: Сега, где сте?" "[english]Virgil_C3End13" "Virgil: Now, where're you at?" "Virgil_C3End14" "Върджил: Какво?" "[english]Virgil_C3End14" "Virgil: What?" "Virgil_C3End15" "Върджил: Повторете, какво?" "[english]Virgil_C3End15" "Virgil: Say again now, what?" "Virgil_C3End16" "Върджил: Сега какво?" "[english]Virgil_C3End16" "Virgil: Now, what, now?" "Virgil_C3End17" "Върджил: Сега не Ви чувам съвсем добре. Та какво казахте?" "[english]Virgil_C3End17" "Virgil: I can't quite hear ya now. Say what, now?" "Virgil_C3End18" "Върджил: Сега, колко казахте, че сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End18" "Virgil: Now how many of y'all is there?" "Virgil_C3End19" "Върджил: Колко сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End19" "Virgil: How many of ya is y'all are?" "Virgil_C3End20" "Върджил: Колко сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End20" "Virgil: How many is there of y'all?" "Virgil_C3End21" "Върджил: Колко сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End21" "Virgil: How many of y'all is ya?" "Virgil_C3End22" "Върджил: Сега, колко казахте, че сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End22" "Virgil: Now tell me now, how many of ya is y'all?" "Virgil_C3End23" "Върджил: Колко сте 'сички там?" "[english]Virgil_C3End23" "Virgil: How many of y'all are ya?" "Virgil_C3End24" "Върджил: Добре, сега стойте там гдето сте. Ще дойда за Вас." "[english]Virgil_C3End24" "Virgil: All right now, stay right where you is. I'll come for ya." "Virgil_C3End25" "Върджил: Добре, сега стойте там гдето сте. Ей сега ще дойда за Вас." "[english]Virgil_C3End25" "Virgil: All right now, stay right where you is. I'll be right there for ya." "Virgil_C3End26" "Върджил: Добре, сега стойте там гдето сте. Идвам за Вас." "[english]Virgil_C3End26" "Virgil: All right now, stay right where you is at. I'm be comin' for ya." "Virgil_C3End27" "Върджил: Добре, сега стойте гдето сте. Идвам за Вас." "[english]Virgil_C3End27" "Virgil: All right now, stay right where's you at. I'm comin' for ya." "Virgil_C3End28" "Върджил: Добре, сега стойте гдето сте. Ей сега ще съм при Вас." "[english]Virgil_C3End28" "Virgil: All right now, stay right where y'all are. I'll be right at ya." "Virgil_C3End29" "Върджил: Добре, сега стойте гдето сте. Вече идвам за Вас." "[english]Virgil_C3End29" "Virgil: Okay now, stay right where you are. I'm comin' for ya now." "Virgil_C3End30" "Върджил: Добре. Много добре. Вече идвам за Вас. Стойте точно гдето сте." "[english]Virgil_C3End30" "Virgil: All right, real good. I'm comin' for ya now. Stay right where y'all are." "Virgil_C3End31" "Върджил: Уха, бонжур! Наистина много ми е приятно да чуя нечий друг глас." "[english]Virgil_C3End31" "Virgil: Woo, bonjour! It's real, real nice to hear another somebody." "Virgil_C3End32" "Върджил: Уха, бонжур! Наистина много ми е приятно да чуя нечий друг глас. Тук е наистина тихо." "[english]Virgil_C3End32" "Virgil: Well, bonjour! It's real, real good to hear another somebody. It's real quiet out here." "Virgil_C3End33" "Върджил: Бонжур! О, наистина много ми е приятно да чуя нечий друг глас. Тук е наистина тихо сега." "[english]Virgil_C3End33" "Virgil: Bonjour! Oh, it's real, real good to hear from somebody. It's been quiet out here, now." "Virgil_C3End34" "Върджил: Добре сега, где сте?" "[english]Virgil_C3End34" "Virgil: All right now, where y'at?" "Virgil_C3End35" "Върджил: Где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End35" "Virgil: Where y'at?" "Virgil_C3End36" "Върджил: Где се намирате?" "[english]Virgil_C3End36" "Virgil: Where is ya?" "Virgil_C3End37" "Вържил: Где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End37" "Virgil: Where is y'all?" "Virgil_C3End38" "Върджил: Где сте 'сички сега?" "[english]Virgil_C3End38" "Virgil: Where y'all at now?" "Virgil_C3End39" "Върджил: Добре, сега ми кажете где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End39" "Virgil: All right now tell me, where y'all are?" "Virgil_C3End40" "Върджил: Где сте 'сички?" "[english]Virgil_C3End40" "Virgil: Where y'all at?" "Virgil_C3End41" "Върджил: Качвайте се на лодката!" "[english]Virgil_C3End41" "Virgil: Get on the boat!" "Virgil_C3End42" "Върджил: Сега. Качвайте се на лодката, сега!" "[english]Virgil_C3End42" "Virgil: Now, get on the boat, now!" "Virgil_C3End43" "Върджил: Ухаа, побързайте сега. Качвайте се на лодката!" "[english]Virgil_C3End43" "Virgil: Woo, now hurry up now. Get on the boat!" "Virgil_C3End44" "Върджил: Сега! Хайде де, сега. Качвайте се на лодката, тук съм!" "[english]Virgil_C3End44" "Virgil: Now c'mon now. Get on the boat, here!" "Virgil_C3End45" "Върджил: Добре сега, качвайте се на лодката." "[english]Virgil_C3End45" "Virgil: All right now, get on the boat." "Virgil_C3End46" "Върджил: Хайде сега, погнали са Ви. Качвайте се на лодката!" "[english]Virgil_C3End46" "Virgil: Come on now, they're comin' after ya now. Get on the boat!" "Virgil_C3End47" "Върджил: Качвайте се на лодката, сега!" "[english]Virgil_C3End47" "Virgil: Get on the boat, now!" "Virgil_C3End48" "Върджил: Ето ги, идват, ето ги, идват. Качвайте се на лодката!" "[english]Virgil_C3End48" "Virgil: Here they come, here they come. Get on the boat!" "Virgil_C3End49" "Върджил: Добре, идвам!" "[english]Virgil_C3End49" "Virgil: All right, I'm comin'!" "Virgil_C3End50" "Върджил: Добре, идвам!" "[english]Virgil_C3End50" "Virgil: All right, I'm comin'!" "Virgil_C3End51" "Върджил: Хайде, хайде сега!" "[english]Virgil_C3End51" "Virgil: Now, come on, come on!" "Virgil_C3End52" "Върджил: Сега! Хайде, сега!" "[english]Virgil_C3End52" "Virgil: Now, come on, now!" "Virgil_C3End53" "Върджил: Уха, сега побързайте! Побързайте!" "[english]Virgil_C3End53" "Virgil: Woo, now, hurry up, now! Hurry up!" "Virgil_C3End54" "Върджил: Хайде, хайде де! Хайде, сега!" "[english]Virgil_C3End54" "Virgil: Allons, allons! Come on, now!" "Virgil_C3End55" "Върджил: Хайде де! Хайде, сега!" "[english]Virgil_C3End55" "Virgil: Allons! Come on, now!" "Virgil_C3End56" "Върджил: Добре сега, побързайте! Хайде сега!" "[english]Virgil_C3End56" "Virgil: All right now, hurry up! Come on, now!" "Virgil_C3End57" "Върджил: Уха! Хайде де! Хайде, сега!" "[english]Virgil_C3End57" "Virgil: Woo! Allons! Come on, now!" "Virgil_C3End58" "Върджил: Хайде! Хайде де!" "[english]Virgil_C3End58" "Virgil: Allons! Allons!" "Virgil_C3End59" "Върджил: Сега 'сички се доберете отзад! Хайде!" "[english]Virgil_C3End59" "Virgil: Y'all reach back after it now! Come on!" "Virgil_C3End60" "Върджил: Ухаа! Ето ги сега, идват! Побързайте!" "[english]Virgil_C3End60" "Virgil: Woo! Here they come now! Hurry up, now!" "Virgil_C3End61" "Върджил: Уха! Добре! ХахаХА! Успяхте!" "[english]Virgil_C3End61" "Virgil: Woo! All right now! HahaHA! You made it!" "Virgil_C3End62" "Върджил: Уха! Какво ще кажете за това сега! Ха-ХА!" "[english]Virgil_C3End62" "Virgil: Woo! How 'bout that now! HaHA!" "Virgil_C3End63" "Върджил: Уха! Успяхте значи!" "[english]Virgil_C3End63" "Virgil: Woo! You made it now!" "Virgil_C3End64" "Върджил: Добре дошли на борда, сега! Ха-ха!" "[english]Virgil_C3End64" "Virgil: Welcome aboard, now! Haha!" "Virgil_C3End65" "Върджил: Добре дошли на борда, сега! Ха-ха!" "[english]Virgil_C3End65" "Virgil: Now, welcome aboard, now! Haha!" "Virgil_C4End01" "Върджил: Сега се връщайте на лодката!" "[english]Virgil_C4End01" "Virgil: Now get back on the boat!" "Virgil_C4End02" "Върджил: Сега се върнете тук!" "[english]Virgil_C4End02" "Virgil: Now get back here!" "Virgil_C4End03" "Върджил: Върнете се веднага тук! Качвайте се на лодката сега!" "[english]Virgil_C4End03" "Virgil: Now get back here on the boat now!" "Virgil_C4End04" "Върджил: Хайде сега, връщайте се на лодката!" "[english]Virgil_C4End04" "Virgil: Now come on, get back on the boat!" "Virgil_C4End05" "Върджил: Хайде сега. Връщайте се на лодката!" "[english]Virgil_C4End05" "Virgil: Now come on, now! Get back on the boat!" "Virgil_C4End06" "Върджил: Добре! Сега се връщайте тук!" "[english]Virgil_C4End06" "Virgil: All right, now! Get back on here!" "Virgil_C4End07" "Върджил: Сега се върнете тук. Качвайте се сега!" "[english]Virgil_C4End07" "Virgil: Now get back here on here now!" "Virgil_C4End08" "Върджил: Ах, това там с табелата на „Бъргър Танк“ беше много хитро." "[english]Virgil_C4End08" "Virgil: Ah that was real smart there with that Burger Tank sign." "Virgil_C4End09" "Върджил: Това там с табелата на „Бъргър Танк“ беше много хитро. Ха-ха." "[english]Virgil_C4End09" "Virgil: That was real smart there with that Burger Tank sign. Haha!" "Virgil_C4End10" "Върджил: Ухаааа! Добра идея с табелата на „Бъргър Танк“." "[english]Virgil_C4End10" "Virgil: Woohoo! Good thinkin' with that Burger Tank sign, now." "Virgil_C4End11" "Върджил: Добра идея с табелата на „Бъргър Танк“." "[english]Virgil_C4End11" "Virgil: Good thinkin' with that Burger Tank sign." "Virgil_C4End12" "Върджил: Ооу, внимавайте с онзи едричък тип!" "[english]Virgil_C4End12" "Virgil: Ooh, look out for that big fella!" "Virgil_C4End13" "Върджил: Внимавайте сега. Внимавайте за онзи голям тип!" "[english]Virgil_C4End13" "Virgil: Watch it now, look out for that big fella!" "Virgil_C4End14" "Върджил: Уха, внимавайте сега с онзи голям тип там!" "[english]Virgil_C4End14" "Virgil: Woo, look out now, that big fella, there!" "Virgil_C4End15" "Върджил: Хайде, влизайте сега. Хайде де!" "[english]Virgil_C4End15" "Virgil: Come on, get in now. Come on!" "Virgil_C4End16" "Върджил: Добре, сега се връщайте обратно тук на лодката." "[english]Virgil_C4End16" "Virgil: All right now, get back in the boat here." "Virgil_C4End17" "Върджил: Хайде, сега. Хайде де! Влизайте тук в лодката!" "[english]Virgil_C4End17" "Virgil: Come on, now. Allons! Get in the boat here!" "Virgil_C4Start01" "Върджил: Сигнализирайте ми, когато вземете горивото." "[english]Virgil_C4Start01" "Virgil: Signal at me when you get the gas." "Virgil_C4Start02" "Върджил: Сега, сигнализирайте ми, когато 'сички вземете гориво." "[english]Virgil_C4Start02" "Virgil: Now, y'all signal at me when you get the gasoline, now." "Virgil_C4Start03" "Върджил: Когато ’сички вземете гориво ми сигнализирайте." "[english]Virgil_C4Start03" "Virgil: When y'all get the gasoline, signal me." "Virgil_C4Start04" "Върджил: Сигнализирайте ми, когато вземете горивото." "[english]Virgil_C4Start04" "Virgil: Signal at me when you get the gasoline." "Virgil_C4Start05" "Върджил: Побързайте да се върнете с горивото. Ще Ви чакам." "[english]Virgil_C4Start05" "Virgil: Hurry back with the gas. I'll be waitin'." "Virgil_C4Start06" "Върджил: Побързайте да се върнете с горивото. Ще Ви чакам." "[english]Virgil_C4Start06" "Virgil: Hurry back with the gasoline. I'll be waitin' here." "Virgil_C4Start07" "Върджил: Ще бъда тук за Вас, сега. Побързайте да се върнете с горивото." "[english]Virgil_C4Start07" "Virgil: I'll be right here for ya now. Hurry back with the gasoline." "Virgil_C4Start08" "Върджил: Сега побързайте да се върнете с горивото. Ще бъда точно тук." "[english]Virgil_C4Start08" "Virgil: Now you hurry back with that gasoline. I'll be right here." "Virgil_C4Start09" "Върджил: Ще пусна котва точно тук недалеч от брега. Ще се оглеждам за Вас." "[english]Virgil_C4Start09" "Virgil: I'll anchor the boat right here off shore, lookin' for ya." "Virgil_C4Start10" "Върджил: Ще бъда точно тук недалеч от брега. Ще се оглеждам за Вас." "[english]Virgil_C4Start10" "Virgil: Now I'll be just right here off shore, lookin' for ya." "Virgil_C4Start11" "Върджил: Сега, ще пусна котва точно тук недалеч от брега, докато Ви чакам." "[english]Virgil_C4Start11" "Virgil: Now I'll anchor right here off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start12" "Върджил: Сега, ще пусна котва точно тук недалеч от брега, докато Ви чакам." "[english]Virgil_C4Start12" "Virgil: Now I'll anchor right here off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start13" "Върджил: Сега, ще пусна котва някъде тук недалеч от брега, докато Ви чакам." "[english]Virgil_C4Start13" "Virgil: Now I'll throw the anchor just off the shore, waitin' for ya." "Virgil_C4Start14" "Върджил: О, вижте сега, аз не слизам от лодката. Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук." "[english]Virgil_C4Start14" "Virgil: Oh, now I don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gasoline and get back here." "Virgil_C4Start15" "Върджил: Аз не слизам от лодката. Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук." "[english]Virgil_C4Start15" "Virgil: I don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gas and get back here." "Virgil_C4Start16" "Върджил: Няма начин. Сега не слизам от лодката. Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук." "[english]Virgil_C4Start16" "Virgil: Mmm-mmm. I don't get off the boat, now. Y'all are gonna have to get the gasoline and come back here." "Virgil_C4Start17" "Върджил: Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук. Аз не слизам от лодката." "[english]Virgil_C4Start17" "Virgil: Y'all are gonna have to get the gas and come back here. I don't get off the boat." "Virgil_C4Start18" "Върджил: Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук. Върджил не слиза от лодката." "[english]Virgil_C4Start18" "Virgil: Y'all are gonna have to get the gas and come back here. Virgil don't get off the boat." "Virgil_C4Start19" "Върджил: Няма начин. Върджил не слиза от лодката. Вие 'сички ще трябва да вземете бензина и да се върнете тук." "[english]Virgil_C4Start19" "Virgil: Nah-ah. Virgil don't get off the boat. Y'all are gonna have to get the gas and come back here." "Virgil_C5Start01" "Върджил: Не отивам по-нататък, но оттук можете да стигнете до моста." "[english]Virgil_C5Start01" "Virgil: This is as far as I go, but you can make it to the bridge from here." "Virgil_C5Start02" "Върджил: Не отивам по-нататък." "[english]Virgil_C5Start02" "Virgil: I ain't goin' no further." "Virgil_C5Start03" "Върджил: Не отивам по-нататък, но оттук 'сички можете да стигнете обратно до моста." "[english]Virgil_C5Start03" "Virgil: Now, I ain't goin' no further, but y'all can make it back to the bridge from here." "Virgil_C5Start04" "Върджил: Сега, Върджил не отива по-нататък, но оттук можете да стигнете обратно до моста." "[english]Virgil_C5Start04" "Virgil: Now, this is far as Virgil go, but you can make it back to the bridge from here." "Virgil_C5Start05" "Върджил: Сега, Върджил няма да отиде по-нататък, но оттук 'сички можете да стигнете обратно до моста." "[english]Virgil_C5Start05" "Virgil: Now, Virgil ain't goin' no further, but y'all can make it to the bridge from here." "Virgil_C5Start06" "Върджил: Желая Ви успех! Ще потърся други оцеляващи!" "[english]Virgil_C5Start06" "Virgil: Good luck, now! I'm gonna go look for other survivors!" "Virgil_C5Start07" "Върджил: Наслука! Сега ще потърся други оцеляващи!" "[english]Virgil_C5Start07" "Virgil: Bon chance! I'm gonna hunt down some more survivors, now!" "Virgil_C5Start08" "Върджил: Добре, наслука! Ще потърся за още някакви хорица!" "[english]Virgil_C5Start08" "Virgil: All right, bon chance! I'm gonna hunt down some more folks!" "Virgil_C5Start09" "Върджил: Наслука! Ще потърся за още хорица!" "[english]Virgil_C5Start09" "Virgil: Bon chance! I'm gonna go look for more folks!" "Virgil_C5Start10" "Върджил: Добре, желая Ви успех! Ще видя дали мога да помогна на някакви други хорица!" "[english]Virgil_C5Start10" "Virgil: All right, good luck, now! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start11" "Върджил: Добре, желая Ви успех! Ще видя дали мога да помогна на някакви други хорица!" "[english]Virgil_C5Start11" "Virgil: All right, good luck, now! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start12" "Върджил: Наслука! Ще видя дали мога да помогна на някакви други хорица!" "[english]Virgil_C5Start12" "Virgil: Bon chance! I'm gonna see if I can help some other folks!" "Virgil_C5Start13" "Върджил: Успех на 'сички Ви!" "[english]Virgil_C5Start13" "Virgil: Good luck to ya!" "Virgil_C5Start14" "Върджил: Желая Ви успех! И 'сички да се пазите сега." "[english]Virgil_C5Start14" "Virgil: Good luck to ya! Y'all take care now." "Virgil_C5Start15" "Върджил: Наслука!" "[english]Virgil_C5Start15" "Virgil: Bon chance!" "Virgil_C5Start16" "Върджил: Наслука, сега!" "[english]Virgil_C5Start16" "Virgil: Bon chance, now!" "Virgil_C5Start17" "Върджил: И 'сички да се пазите сега." "[english]Virgil_C5Start17" "Virgil: Y'all take care now." "Virgil_C5Start18" "Върджил: Сега да се пазите, хорица." "[english]Virgil_C5Start18" "Virgil: You folks take care now." "Virgil_C5Start19" "Върджил: Добре. Сега наистина всички да се пазите." "[english]Virgil_C5Start19" "Virgil: All right now you all take real really good care, now." "Virgil_C5Start20" "Върджил: Добре. Сега наистина 'сички да се пазите." "[english]Virgil_C5Start20" "Virgil: All right now y'all take real good care, now." "Commentary_Title_WELCOME" "ДОБРЕ ДОШЛИ В LEFT 4 DEAD 2" "[english]Commentary_Title_WELCOME" "WELCOME TO LEFT 4 DEAD 2" "#commentary\com-welcome.wav" "[Гейб Нюъл] Здравейте, аз съм Гейб Нюъл, добре дошли в Left 4 Dead 2. Обожаваме този стил на зомби ориентиран кооперативен геймплей. Том Леонард и останалите от екипа на Left 4 Dead 2 си прекараха невероятно време надграждайки над дизайна и игралните идеи на оригинала и се надяваме, че и Вие ще се забавлявате, когато играете толкова, колкото ние се наслаждавахме, докато я правехме. За да спрете коментара, поставете мерника си върху него и отново натиснете клавиша за използване. Някои коментари може да поемат контрол над играта, за да Ви покажат нещо. В тези случаи, просто отново натиснете клавиша за използване, така ще спрете коментара. Моля, осведомете ме какво мислите, след като сте имали възможността да поиграете Left 4 Dead 2. Можете да се свържете с мен на gaben@valvesoftware.com. Получавам около 10 000 е-писма всеки път, когато пуснем игра. Макар да не мога да отговоря на всички, чета всяко от тях. Благодаря и приятна игра." "[english]#commentary\com-welcome.wav" "[Gabe Newell] Hi, my name is Gabe Newell, and welcome to Left 4 Dead 2. We love this style of zombie-driven cooperative gameplay. Tom Leonard and the rest of the Left 4 Dead 2 team have had a great time building on the design and game mechanics of the original and we hope you have as much fun playing the game as we did making it. To listen to a commentary node, put your crosshair over the floating commentary symbol and press your use key. To stop a commentary node, put your crosshair over the rotating node and press the use key again. Some commentary nodes may take control of the game in order to show something to you. In these cases, simply press your use key again to stop the commentary. Please let me know what you think after you have had a chance to play Left 4 Dead 2. I can be reached at gaben@valvesoftware.com. I get about 10,000 emails each time we release a game, and while I can't respond to all of them, I do read all of them. Thanks, and have fun!" "Commentary_Title_WOUNDS" "РАНИ" "[english]Commentary_Title_WOUNDS" "WOUNDS" "#commentary\com-wounds.wav" "[Грей Хорсфийлд] Тъй като играчите прекарват значителната част от времето си, стреляйки по обикновените инфектирани, искахме да подобрим отзива и интуитивното естество на това преживяване. В Left 4 Dead 1 предоставяхме само способността да се отстрелват крайниците, а разплисканата кръв от попаденията на куршумите се появяваше само в компютърната версия. Сега, в Left 4 Dead 2, има 43 уникални начина да нанасяте щети на инфектираните. От изстрели, ръкопашни оръжия, та чак до експлозивните щети. Понеже много от тези рани не са фатални, играчите имат способността да нараняват инфектираните нееднократно, а в резултат на това са възможни 780 комбинации за нанесени щети. С цел да създадем появата на рана, проектираме текстура, модифицирана от елипсоида. Тя премахва пикселите от областта на раната върху инфектираните, създавайки кухина, където да се вмести. С цел да избегнем надвишаването на нужната памет, вместо да създаваме варианти на раните за всеки от инфектираните, те биват реализирани като отделни обекти, който действат за цялата орда. Системата ни за скриптове позволява да създаваме специфични рани при попадения от определени оръжия. Ето например при изстрел със снайперистката винтовка в главата, тя експлодира, а брадвата създава прорезни рани в месестите области на тялото." "[english]#commentary\com-wounds.wav" "[Gray Horsfield] Since players spend the vast majority of their time shooting the common infected, we wanted to improve the feedback and visceral nature of this experience. In Left 4 Dead 1, we provided only the ability to shoot off limbs, with blood decals for bullet hits appearing only on the PC. Now, in Left 4 Dead 2, there are 43 unique ways to damage an infected--from gunfire through melee weapons, all the way up to explosive damage. Because many of these wounds are non-fatal, players are able to wound an infected more than once, resulting in about 780 possible damage combinations. To create the appearance of a wound, we project a texture modified by an ellipsoid that culls the pixels of wounded area from the infected, creating a cavity for the wound to fit into. To avoid memory overhead, instead of creating wound variants for each of the infected, the wounds are spawned as separate objects that work for the entire horde. Our scripting system allows us to spawn specific wounds from specific weapon hits. For example, the sniper rifle headshot explodes the head, and the axe creates a slash across meaty areas of the body." "Commentary_Title_INFECTED_VARIATION" "ВАРИАЦИИ НА ИНФЕКТИРАНИТЕ" "[english]Commentary_Title_INFECTED_VARIATION" "INFECTED VARIATION" "#commentary\com-infectedvariation.wav" "[Рикардо Ариза] Искахме да подобрим вариацията на инфектираните, като същевременно с това запазим заеманата от тях памет идентична. Цялата орда никога не е съставена от над пет текстури за главите и още толкова телесни такива. Използваме справка на яркостта в градиентна текстура за цветовите вариации, което ни позволява не само варианти на оттенъка, но и разновидно осветяване. Ето например можем да направим бели или черни тениски от еднаква текстура. Градиентът е разделен на зони, а така можем да обагряме областите на дрехите и кожата по различен начин. Текстурите на инфектираните също така включват четири отделни маски за кръв и детайли, като например мръсотия или езерна тиня. Задаваме произволно както градиентите, така и маските всеки път, когато се създава даден инфектиран. Също така използваме произволни модели за главите и телата, а в резултат на това са достъпни близо 20 000 вариации в някоя типична карта. Това е над десетократно повече от Left 4 Dead." "[english]#commentary\com-infectedvariation.wav" "[Ricardo Ariza] We wanted to improve the variation on the infected while keeping their memory footprint identical. The entire horde is never comprised of more than five head textures and five body textures. We use a luminosity lookup into a gradient texture for tinting variation, allowing us to get not only hue variation but also luminosity variation; for example we can make black or white t-shirts out of the same texture map. The gradient is broken up into zones, so that we can tint areas of clothing and skin differently. The infected texture also includes four distinct masks for blood and detail such as dirt or pond scum. We randomize both the gradients and the masks each time an infected is spawned. We also randomize the body and the head meshes, resulting in nearly 20,000 available variations in a typical map--up more than ten-fold from Left 4 Dead." "Commentary_Title_BODY_PILES" "КУПЧИНИ С ТЕЛА" "[english]Commentary_Title_BODY_PILES" "BODY PILES" "#commentary\com-bodypiles.wav" "[Макр Нейгъл] Купчините с телата бяха генерирани чрез стълкновението между подхвърлени трупове в ниво на играта, а след това последвалите резултати бяха изнесени. Бяхме способни да използваме инструмент за отстраняване на неизправности, така че да ги провлечем в артистични купчини, създавайки съдържание в най-приятната му форма. За съжаление, процесът беше толкова ефективен, че отне само около два часа." "[english]#commentary\com-bodypiles.wav" "[Marc Nagel] The body piles were generated by tossing self-colliding ragdolls into a level in-game, then exporting out the result. We were able to use a debugging tool to drag them into artistic piles -- content creation at its most enjoyable. Unfortunately, the process was so efficient that it took only about two hours." "Commentary_Title_SECRET_INGREDIENTS" "ТАЙНИ СЪСТАВКИ" "[english]Commentary_Title_SECRET_INGREDIENTS" "SECRET INGREDIENTS" "#commentary\com-secretingredients.wav" "[Бронуен Граймс] Части от текстурите на инфектираните са ръчно изрисувани, а други са от фотографически източници. Един от членовете на екипа имаше кошмарна папка, изпълнена със снимки на хора, страдащи от чудати заболявания и наранявания. Бяха толкова трудни за гледане, че в действителност инфектираните не съдържат нито една от тях. Вместо това, тайните съставки за инфектирането на нормално изглеждащите човешки текстури са снимки на жилищна изолация и картофени обелки." "[english]#commentary\com-secretingredients.wav" "[Bronwen Grimes] The infected textures are part hand-painted, part photographic reference. One of our team members had a nightmare folder full of photographs of people suffering from bizarre diseases and injuries. They were so hard to look at that the infected actually contain none of these. Instead, the secret ingredients for infecting normal-looking human textures are photos of housing insulation and potato skins." "Commentary_Title_FURNITURE" "МЕБЕЛИ" "[english]Commentary_Title_FURNITURE" "FURNITURE" "#commentary\com-furniture.wav" "[Сергей Мигдалски] Този ресторант беше едно от първите пространства, които запълнихме с маси и столове. В ранните игрални изпитания някой оцеляващ пръскаше Бумтящ, а последвалата експлозия запращаше хвърчащи маси и столове навсякъде. Беше страхотен ефект. Решихме да обзаведем още няколко пространства по този начин. Така повече играчи биха могли да изпитат това преживяване в даден момент от кампанията." "[english]#commentary\com-furniture.wav" "[Sergiy Migdalsky] This restaurant was one of the first areas we populated with tables and chairs. In early playtests, a survivor would pop a Boomer, and the resulting explosion sent tables and chairs flying everywhere. It was a great effect. We decided to furnish a few more areas like this, so that more players would be likely to experience it at some point in the campaign." "Commentary_Title_PARK_PATHS" "ПАРКОВИ АЛЕИ" "[english]Commentary_Title_PARK_PATHS" "PARK PATHS" "#commentary\com-parkpaths.wav" "[Дарио Касали] Първоначално паркът имаше редица алеи, които динамично се променяха, така че да предоставят допълнителни възможности за преиграване. Въпреки това, игралните изпитатели считаха, че алеите са объркващи. Когато премахнахме динамичните обекти, които принуждаваха оцеляващите да отиват определени посоки, открихме, че ако всички алеи са отворени, това води до по-добро преживяване. Играчите все още прекарваха много време в парка, но винаги можеха да избират различни пътища, по които да поемат, щом пуснат нивото." "[english]#commentary\com-parkpaths.wav" "[Dario Casali] The park started out having several paths that were dynamically changed for added replayability. However, playtesters found the paths confusing. When we removed the dynamic objects that forced survivors to go in certain directions, we found that having all paths open led to a better experience. Players still spent a lot of time in the park, but they could choose to go different ways every time they played the level." "Commentary_Title_OVERPASSES" "НАДЛЕЗИ" "[english]Commentary_Title_OVERPASSES" "OVERPASSES" "#Commentary\\com-overpasses.wav" "[Ранди Лъндийн] Двата надлеза в това пространство продължават през останалата част от кампанията и в крайна сметка се свързват с моста, който оцеляващите трябва да прекосят, за да избягат. Когато първоначално проектирахме кампанията, планирахме тези надлези да насочват играчите към окончателната им цел." "[english]#Commentary\\com-overpasses.wav" "[Randy Lundeen] The two overpasses in this area continue throughout the rest of the campaign, and eventually meet up with the bridge that the survivors must cross to escape. When we initially designed the campaign, we planned for these overpasses to guide players to their eventual goal." "Commentary_Title_DEADLY_HALLWAYS" "СМЪРТОНОСНИ КОРИДОРИ" "[english]Commentary_Title_DEADLY_HALLWAYS" "DEADLY HALLWAYS" "#Commentary\\com-deadlyhallways.wav" "[Крис Кароло] В Left 4 Dead 1, дългите тесни коридори обикновено означаваха относителна безопасност за оцеляващите. Един играч можеше да покрива предната част, а друг задната, докато тези в средата се лекуват. Но с прибавянето на Щурмовака, дългите тесни коридори в Left 4 Dead 2 се оказват изключително опасни." "[english]#Commentary\\com-deadlyhallways.wav" "[Chris Carollo] In Left 4 Dead 1, long narrow hallways usually meant relative safety for survivors. One player could cover the front and another could cover the rear, while players in the middle healed. With the addition of the Charger, however, the long narrow hallways in Left 4 Dead 2 turn out to be extremely dangerous." "Commentary_Title_BUS RETURN" "ВРЪЩАНЕ ВЪРХУ АВТОБУСА" "[english]Commentary_Title_BUS RETURN" "BUS RETURN" "#commentary\com-busreturn.wav" "[Алиреза Размуш] Спускането върху този автобус е добър пример за нещо, което наричаме „връщане“. Ако някой оцеляващ върви върху автобуса, той има височинно преимущество срещу инфектираните. Въпреки това, някой Димящ може да го свали от автобуса, като по този начин играчът трябва да заобиколи, качвайки се по стълбите, за да се върне към останалата част от екипа." "[english]#commentary\com-busreturn.wav" "[Alireza Razmpoosh] This drop onto the bus shows a good example of what we call a 'return.' If a survivor walks on the top of the bus, he has a height advantage against the infected. However, a Smoker can pull him down off the bus so that he has to go around and up the stairs to get back with the rest of the team." "Commentary_Title_SNEAK_OR_FIGHT" "ПРОМЪКВАНЕ ИЛИ СРАЖАВАНЕ" "[english]Commentary_Title_SNEAK_OR_FIGHT" "SNEAK OR FIGHT" "#commentary\com-sneakorfight.wav" "[Дейвид Сойер] След като Left 4 Dead 1 излезе, искахме да експериментираме с „незадължително кулминационно събитие“. Паркингът за прибиране на неправилно паркирани коли е финалната версия на този експеримент. Трудно е екипът от оцеляващи да се придвижи, без да задейства нито една аларма на някоя кола. А ако успеят да се справят с това, преживяването от внимателното промъкване през пълния с препятствия път, само по себе си е доста удовлетворително." "[english]#commentary\com-sneakorfight.wav" "[David Sawyer] After Left 4 Dead 1 shipped, we wanted to experiment with an 'optional Crescendo Event.' The impound lot is the final version of that experiment. It's difficult for a survivor team to navigate through without setting off a single car alarm, and if they manage it, the experience of carefully sneaking through an obstacle course full of traps is itself quite rewarding." "Commentary_Title_DYNAMIC_PATHS" "ДИНАМИЧНИ ПЪТЕКИ" "[english]Commentary_Title_DYNAMIC_PATHS" "DYNAMIC PATHS" "#commentary\com-dynamicpaths.wav" "[Ким Суифт] Нещо, което винаги ни натъжаваше, щом наблюдавахме Left 4 Dead, беше това как играчите винаги избираха оптимален път през дадено ниво, след като са пускали картата няколко пъти. Това означаваше, че усърдната работа, която сме положили в други пространства на картата, оставаше незабелязана. Ето защо нещо, което искахме да добавим в Left 4 Dead 2, беше способността режисьора на изкуствения интелект да променя пътищата на оцеляващите из дадено ниво. По този начин те винаги щяха да поемат по различна път. Гробището съдържа пример за този нов подход. Има четири различни пътеки, които режисьорът на изкуствения интелект може да създаде за оцеляващите. Това се прави чрез поставянето или премахването на специфични гробници и порти." "[english]#commentary\com-dynamicpaths.wav" "[Kim Swift] Something that was always sad for us to watch in Left 4 Dead was that players would always choose an optimized path through a level once they'd played the map a couple times. That meant the hard work we put into other areas of the map would never be seen. So, one thing we wanted to add in Left 4 Dead 2 was the ability for the AI Director to change the path of the survivors through a level, so they have to take a different path each time. The cemetery contains one example of this new approach. There are four different paths that the AI Director can create for the survivors. It does this by spawning in and out particular crypts and gates." "Commentary_Title_BALCONY" "БАЛКОН" "[english]Commentary_Title_BALCONY" "BALCONY" "#commentary\com-balcony.wav" "[Джес Клиф] Този балкон беше проектиран като момент в стил „да застреляш риба в буре“, където оцеляващите могат да излязат на улицата, за да отстрелят неколцина от скитащите инфектирани, без да са много застрашени. Счетохме, че това е добро въведение към нашата интерпретация на Бърбън Стрийт, предоставяйки хубав атмосферен изглед без прекалено много непосредствена заплаха." "[english]#commentary\com-balcony.wav" "[Jess Cliffe] This balcony was designed as a 'fish in a barrel' moment where the survivors can come out to the street and pick off a bunch of the wandering infected without being in much danger. We felt it was a good introduction to our interpretation of Bourbon Street, giving a nice atmospheric vista without too much immediate threat." "Commentary_Title_JAZZ_CLUB " "ДЖАЗ КЛУБ" "[english]Commentary_Title_JAZZ_CLUB " "JAZZ CLUB" "#commentary\com-jazzclub.wav" "[Пол Греъм] Целенасочено се стремяхме да проектираме емблематични местоположения във френския квартал, където би било забавно да се сражавате. Този джаз клуб ни предостави хубаво просторно интериорно пространство, което предлагаше почивка от екстериорните улици и алеи." "[english]#commentary\com-jazzclub.wav" "[Paul Graham] We deliberately sought to design iconic French Quarter locales that would be fun to fight in. This jazz club gave us a nice large interior space that offered a break from exterior streets and alleys." "Commentary_Title_PARADE_FLOAT" "ПАРАДНА ПЛАТФОРМА" "[english]Commentary_Title_PARADE_FLOAT" "PARADE FLOAT" "#commentary\com-paradefloat.wav" "[Даника Райт] Докато преглеждахме референтни материали от Ню Орлиънс, забелязахме много изображения от шествието Марди Гра. Решихме, че няма как да имаме кампания, разположена в този регион, без да разполагаме с парадна платформа. Проектирахме я така, че да изглежда леко зловеща. Макар че повечето глави на шутове обикновено са ярки и шантави, искахме нашата да е малко по-мрачна и страшна. Ето защо направихме модела така, че да има по-ъгловат външен вид. Също така избрахме цветове, които не са толкова жизнени и по-скоро съответстват на есенния фестивал." "[english]#commentary\com-paradefloat.wav" "[Danika Wright] Looking at reference from New Orleans, we saw a lot of images of Mardi Gras. We decided we couldn't have a campaign set in that region without a parade float. We designed our float to look a bit sinister. Whereas most jester heads are typically bright and goofy, we wanted ours to be a bit darker and more scary--so we made the model appear more angular. We also chose colors that were less cheerful and more in keeping with a Fall festival." "Commentary_Title_TRADITIONAL_CRESCENDO" "ТРАДИЦИОННО КУЛМИНАЦИОННО СЪБИТИЕ" "[english]Commentary_Title_TRADITIONAL_CRESCENDO" "TRADITIONAL CRESCENDO" "#commentary\com-traditionalcrescendo.wav" "[Кери Дейвис] Това е единственото „традиционно“ кулминационно събитие в кампанията „Енорията“. В Left 4 Dead 1, всяко кулминационно събитие фактически представляваше натискане на бутон, при което играчите удържат една позиция, докато инфектираните спрат да прииждат. Макар да добавихме яростните атаки и незадължителните вариации на кулминациите, счетохме, че вече установените събития от Left 4 Dead все още имат какво да предложат." "[english]#commentary\com-traditionalcrescendo.wav" "[Kerry Davis] This is the only 'traditional' Crescendo Event in The Parish campaign. In Left 4 Dead 1, every Crescendo Event was essentially a button press where players held out in one spot until the infected stopped coming. While we added the onslaught and optional crescendo variations, we felt that the old-school Left 4 Dead style event still had some life in it." "Commentary_Title_DYNAMIC_ALARMS" "ДИНАМИЧНИ АЛАРМИ" "[english]Commentary_Title_DYNAMIC_ALARMS" "DYNAMIC ALARMS" "#commentary\com-dynamicalarms.wav" "[Джейсън Мичъл] В Left 4 Dead дизайнерите ни можеха да поставят коли с аларми из нивата. Когато бъдат простреляни, те започваха да присветват и издават шум, привличащ ордата от инфектирани. За съжаление, колите с аларми винаги щяха да бъдат разположение в същите позиции при всяко проиграване, което отнемаше от желаната непредсказуемост. В Left 4 Dead 2 дизайнерите вече могат да поставят групи от коли с аларми, оставяйки режисьора на изкуствения интелект да съчетава кои от тях са активни, ако изобщо има такива. Ето например в секцията на играта, през която току-що минахте, има три такива коли, чието състояние на алармата може да се контролира динамично от режисьора. Което прави това пространство по-непредсказуемо при всяко проиграване." "[english]#commentary\com-dynamicalarms.wav" "[Jason Mitchell] In Left 4 Dead , our designers could place alarmed cars in levels. When shot, these cars would flash and make noise, attracting the infected horde. Unfortunately, the alarmed cars would be located in the same position on every playthrough, taking away from the desired unpredictability. In Left 4 Dead 2, designers can now place groups of alarmed cars and let the AI Director mix and match which cars have active alarms, if any. For example, in the section of the game that you have just played, there are three such cars whose alarm state the director can control dynamically, making this area less predictable from game to game." "Commentary_Title_ELEVATION" "ИЗДИГАНЕ" "[english]Commentary_Title_ELEVATION" "ELEVATION" "#commentary\com-elevation.wav" "[Крис Чин] По-голямата част от региона, където се развива Left 4 Dead 2, е доста равнинен. Височинните промени и хълмовете са малко на брой. Но картите без никакви изменения на височината могат да са монотонни, както визуално, така и по отношение на игралното преживяване. Ето защо този двуетажен мост беше не само силен визуален декоративен компонент, но и добавяше така нужния елемент на вертикалност към кампанията." "[english]#commentary\com-elevation.wav" "[Chris Chin] Most of the region where Left 4 Dead 2 is set is quite flat. There are few hills or changes in elevation. But maps without any elevation change can be monotonous, both visually and in terms of gameplay. That’s why this double-decker bridge was not only a visually strong set-piece; it added the much-needed element of verticality to the campaign." "Commentary_Title_FLOWING_WATER" "ТЕЧАЩА ВОДА" "[english]Commentary_Title_FLOWING_WATER" "FLOWING WATER" "#commentary\com-flowingwater.wav" "[Алекс Влачос] Новите кампании в Left 4 Dead 2 съдържаха значително повече вода, отколкото в оригиналната игра. Следователно беше приоритетно рендирането ѝ да се подобри. Една най-важните нови технологии позволи на творците да обрисуват уникално нейния поток върху всяка водна повърхност. Това ни позволява привидно да направим така, сякаш тя тече във всяка посока, която желаем, без никакви ограничения. Това не само изглежда по-добре, но и спомага игралното преживяване, като умело насочва играчите там, накъдето е нужно да отидат. Като пример в блатните карти, водата обикновено изглежда така, сякаш тече по посоката към края на нивото. А водата е далеч по-убедителна, когато в действителност можете да видите как тече около пречки, като например дървета или скали." "[english]#commentary\com-flowingwater.wav" "[Alex Vlachos] The new campaigns in Left 4 Dead 2 featured a great deal more water than in the original game. Therefore, it was a priority to improve our water rendering. One of the most important new pieces of technology enabled artists to paint water flow uniquely on each water surface. This allows us to make the water look like it's flowing in any direction we desire, without any constraints. This not only looks better, it aids gameplay by subtly guiding the player where they need to go. As an example, in the swamp levels, the water usually appears to flow towards the end of the level. And water is far more convincing when you can actually see it flow around obstacles like trees and rocks." "Commentary_Title_SPITTER_DESIGN" "ДИЗАЙН НА ПЛЮЕЩАТА" "[english]Commentary_Title_SPITTER_DESIGN" "SPITTER DESIGN" "#commentary\com-spitterdesign.wav" "[Мат Чарлсуорт] В първоначалното въплъщение, Плюещата имаше огромно раздут корем, където се забъркваше летливата слуз, както и издължен врат, служещ да катапултира киселината на дълги разстояния. След първото преминаване на модела през игрално изпитание, някои от участниците отбелязаха, че са я възприели като повлияна от инфекцията бременна жена. Макар подутата коремна област да оказваше положително въздействие над отчетливостта ѝ в играта, спомагайки за нейното разграничаване от ордата и останалите специални, взехме решението, че образът да се прицелвате към бременна жена не е посока, към която искахме да поемем. Поради това финалната итерация на Плюещата включва същия издължен врат и разядена уста като оригиналния дизайн, но има по-плосък профил и повече старчески характеристики." "[english]#commentary\com-spitterdesign.wav" "[Matt Charlesworth] In her original incarnation, the Spitter had a large distended stomach in which she brewed her volatile goo, and a long mutated neck which served to catapult the acid over long distances. After the first pass of the model was playtested in game, it was noted by some players that they presumed she was a pregnant woman who had been turned by the infection. Although the inflated abdomen had positive effects on her readability in game, and helped separate her from the horde and other specials, it was decided that the image of targeting pregnant women was a road that we did not want to travel down. Therefore the final iteration of the Spitter features the same long neck and corroded mouth as the original design, but has a flatter profile and more aged features." "Commentary_Title_NEW_SURVIVORS" "НОВИ ОЦЕЛЯВАЩИ" "[english]Commentary_Title_NEW_SURVIVORS" "NEW SURVIVORS" "#commentary\com-newsurvivors.wav" "[Джеръми Бенет] Когато започнахме разработката по Left for Dead 2, още в началото решихме да изберем напълно нова група от оцеляващи за главните роли. Това включваше обширно концептуално скициране, последвано от период за оценяване на актьори с помощта на няколко агенции за набиране на таланти. След като актьорите бяха избрани, ги доведохме за фотосесия в пълни костюми и проведохме триизмерно сканиране на лицевите им характеристики. В последствие тези референтни материали бяха използвани от нашите творци за създаването на подробни дигитални скулптури, които формираха основата за персонажите в играта. Целта от самото началото беше да предоставим на играча състав от достоверни оцеляващи. Истински хора, съпоставени срещу необикновени ситуации." "[english]#commentary\com-newsurvivors.wav" "[Jeremy Bennett] When we began development on Left for Dead 2, we decided early on to cast a totally new band of survivors in the lead roles. This involved extensive concept sketches, then a period of evaluating actors with the help of several talent agencies. Once the actors were cast, we brought them for a full costume photo shoot, and conducted 3D scanning of their facial features. This reference was then used by our artists to create high detail digital sculpts, which formed the basis of our in-game characters. The goal from the beginning was to provide the player with a lineup of believable survivors--real people juxtaposed against extraordinary situations." "Commentary_Title_TITLE_STRAIGHTFORWARD_FINALE" "ПРАВОЛИНЕЕН ФИНАЛ" "[english]Commentary_Title_TITLE_STRAIGHTFORWARD_FINALE" "STRAIGHTFORWARD FINALE" "#commentary\com-straightforward.wav" "[Идо Магал] Първоначално този финал изглеждаше рискован, тъй като изискваше играчите да се движат по права линия почти през цялото време. Чудехме се дали преживяването ще е достатъчно богато и разнообразно. Въпреки това, имайки предвид повествованието и фантазията на пространството, открихме, че играчите постоянно правят малки решения относно своето придвижване, които ги поддържаха заинтригувани и погълнати в преживяването. А така притесненията ни относно монотонността отпаднаха. Освен това, макар първоначално да го бяхме проектирали с изискването за постоянно движение напред, открихме, че различните играчи имат разнородни нива на удобство спрямо придвижването и стрелянето. Някои играчи просто не могат да правят двете едновременно. Ето защо настроихме директора да се адаптира към разнообразните игрални стилове, коригирайки темпото, така че различните играчи все още добиваха добра представа за своя напредък и бяха способни да достигнат края." "[english]#commentary\com-straightforward.wav" "[Ido Magal] This finale felt risky at first, since it involved the players just moving in a straight line almost the entire time. We wondered whether the experience would feel rich and varied enough. However, given the fiction and fantasy of the space, we found players were constantly making small movement decisions that kept them interested and immersed, and our concerns about monotony fell away. In addition, while we originally designed it to require constantly moving forward, we found that different players have different comfort levels for moving and shooting. Some players just can’t do both at the same time. So we tuned the director to adapt to different play styles, adjusting the pacing so that different players would still have a good sense of progress and be able to reach the end." "Commentary_Title_GLOWING_EYES" "СВЕТЕЩИ ОЧИ" "[english]Commentary_Title_GLOWING_EYES" "GLOWING EYES" "#commentary\com-glowingeyes.wav" "[Торстен Шайърман] Искахме да вдъхнем усещането, че инфектираните са загубили своята човечност и се държат като диви животни. Виждайки как очите им светят в тъмното като тези на елен осветен от фарове, спомага илюстрирането на този факт. С цел да създадем този ефект, сътворихме шейдъра за инфектираните, така че творците можеха да маркират регионите в текстурата, които трябва да отразяват светлина към зрителя. Художниците бързо осъзнаха, че също биха могли да използват тази функция ретроактивно, за да направят светлоотражателните материали за безопасност по дрехите, които бяха приложили към редица от особените инфектирани персонажи. Вече можете да видите този ефект върху екипировката на полицаите за борба с масови безредици, костюмите за опасни материали на ЦИЗА* и жилетките за строителните работници. Като странична облага открихме, че ретроактивно добавеният отразяващ ефект също помага на играчите да идентифицират цели в много мрачни пространства. *CEDA (Civil Emergency and Defense Agency) — ЦИЗА (Цивилна извънредна и защитна агенция)" "[english]#commentary\com-glowingeyes.wav" "[Thorsten Scheuermann] We wanted to invoke the feeling that the infected have lost their humanity and behave like feral animals. Seeing their eyes glow in dark like those of a deer in headlights helps illustrate this. To create that effect we authored the shader for the infected so that an artist could mark the regions that should reflect light towards the viewer in a texture. The artists quickly realized that they could also use this feature to make retro-reflective safety materials on clothing, which they put to use on several of the uncommon characters. You now see this effect on riot gear, CEDA hazmat suits and construction vests. As a side benefit, we found that the retro-reflective effect also helped players identify targets in very dark areas." "Commentary_Title_GUNPLAY" "ОГНЕСТРЕЛНИ ОРЪЖИЯ" "[english]Commentary_Title_GUNPLAY" "GUNPLAY" "#commentary\com-gunplay.wav" "[Тристан Рейдфорд] Left 4 Dead 1 имаше добре подбрана, правдоподобна колекция от оръжия. Като например M16, който е стандартно оборудване за полицията и военните. В Left 4 Dead 2 имахме възможността да направим нещо по-малко обичайно, използвайки някои по-интересни оръжия. Същевременно с това бяхме наясно, че трябва да оправдаем наличието им в играта. Ето например пустинната винтовка се използва като намек, че военните са пренасочили оръжия, предназначени за Близкия изток, целейки да се справят с домашната криза. Ето защо оръжието използва пустинната камуфлажна схема. Все популярният AK47, който в действителност отчасти представлява AK74, е толкова изобилен, че присъствието му може да бъде оправдано почти навсякъде. Докато заглушеният лек автомат е по-скоро оръжие, свързано с подземния криминален свят. Така че е интересно да се замислите как се е озовал в ръцете на оцеляващите. Ловната винтовка от Left 4 Dead 1 се завръща заедно с добавения военен снайпер. Той има двойно по-голям пълнител и е по-скоро полуавтомат с оптика, отколкото класическата снайперистка винтовка с подвижен затвор, която би била неефективна срещу ордата. Left 4 Dead 2 също разполага с разнообразие от пистолети, включващи персонализиран цивилен пищов, стандартен полицейски такъв и голямокалибрен магнум." "[english]#commentary\com-gunplay.wav" "[Tristan Reidford] Left 4 Dead 1 had a good, fictionally justifiable cast of guns--the M16 being a standard police and military weapon, for example. In Left 4 Dead 2 we had the opportunity to do something a bit less generic, and use some more interesting guns, whilst still being aware that we had to justify their place in the game. The Desert Rifle, for example, is used to suggest that the military had rerouted guns meant for the Middle East back to deal with the domestic crisis; hence the desert camouflage scheme on the gun. The ever popular AK47 (which is actually part AK74) is so plentiful that it's easy to justify its appearance almost anywhere, whereas the silenced SMG is more of an underground criminal-looking weapon, so it’s interesting to think how this has found its way into the survivors' hands. The hunting rifle from Left 4 Dead 1 is back and we’ve added, a military sniper rifle which has double the clip size and is more of a scoped semi-automatic assault rifle, rather than the classic bolt-action sniper rifle, which would be ineffective against the horde. Left 4 Dead 2 also features a variety of pistols including a custom civilian handgun, a standard issue police side arm and a large caliber magnum." "Commentary_Title_RIVERBOAT_GAMBLER" "КОМАРДЖИЯТА ОТ РЕЧНОТО КОРАБЧЕ" "[english]Commentary_Title_RIVERBOAT_GAMBLER" "RIVERBOAT GAMBLER" "#commentary\com-riverboatgambler.wav" "[Андрея Уиклунд] Първоначално писателите замислиха биография за затворник. Идеята беше, че тук в беззаконния свят на инфектираните, този избягал осъждан персонаж, на когото му е писнало да носи затворнически дрехи, е положил усилието да плячкоса много скъп бял костюм от изоставен магазин за дрехи. Поне би могъл да оцелее през апокалипсиса със стил! Тази концепция постепенно еволюира в комарджията от речното корабче." "[english]#commentary\com-riverboatgambler.wav" "[Andrea Wicklund] The writers originally devised a biography for a convict character. There was an idea that here in the lawless world of the infected, this escaped convict, sick of wearing prison clothes, had taken the effort to loot a very expensive white suit from an abandoned clothing store. He might as well survive the apocalypse in style! This concept gradually evolved into the riverboat gambler." "Commentary_Title_UNIQUE_CAMPAIGNS" "УНИКАЛНИ КАМПАНИИ" "[english]Commentary_Title_UNIQUE_CAMPAIGNS" "UNIQUE CAMPAIGNS" "#commentary\com-uniquecampaigns.wav" "[Скот Далтън] В Left 4 Dead 2 положихме много труд, така че да направим всяка кампания уникална, що се отнася до характерните качества и игралното преживяване. Това напътстваше решенията ни по отношение на местонахождението, осветлението, популацията, музиката и събитията. Искахме да създадем непрекъснат набор от местонахождения, преминаващи през юга, а ключовата цел беше да направим всяко от тях емблематично и емоционално. Изготвихме цялостна карта за нашата версия на юга и очертахме пътешествието ни през разнообразни местонахождения. Въпреки че всяко място има свои собствени специфични типове обикновени зомбита, разграничаваме всяка кампания дори още повече, като създаваме „особени“ инфектирани, които са тематично обвързани към това местонахождение. Особените зомбита, също така имаха и специфични механици, свързани с игралното преживяване, което ги правеше уникални. Във всяка кампания музиката съчетаваше специфични елементи от местоположението с главната повтаряща се мелодия на Left 4 Dead. Също така проектирахме нови елементи във всяка кампания, над които режисьорът можеше да поеме контрола по интересни начини. Те биха могли да бъдат атмосферните условия, уникални пътища или типовете кулминационни събития и финали." "[english]#commentary\com-uniquecampaigns.wav" "[Scott Dalton] We did a lot of work in Left 4 Dead 2 to make every campaign unique in terms of flavor and game play. This drove our decisions in regard to locale, lighting, population, music, and events. We wanted to create a continuous set of locations proceeding through the South, with the key goal of making each location iconic and evocative. We drew up an overall world map of our version of the South, and charted out our journey through a variety of locations. While each location has its own particular common zombie types, we further differentiated each campaign by creating ‘Uncommon’ zombies which were thematically tied to that location. The uncommon zombies also had specific game play mechanics that made them unique. In each campaign, the music blended specific elements of the location with the central recurring Left 4 Dead theme. We also designed new elements in each campaign where the Director could take control in interesting ways--be it weather, unique paths, or types of Crescendo Events and Finales." "Commentary_Title_SPITTER_EFFECTS" "ЕФЕКТИ НА ПЛЮЕЩАТА" "[english]Commentary_Title_SPITTER_EFFECTS" "SPITTER EFFECTS" "#commentary\com-spittereffects.wav" "[Питър Кониг] Подобно на Димящия, Плюещата има игрален стил, който изисква да бъде направена по-ясно видима за играча от разстояние. Тъй като стратегията на Плюещата е да удря и бяга, нападайки оцеляващите отдалеч, се нуждаехме от отличителни визуални маркери, така че да я отличим от мрачните пространства по време на хаотичните битки. С цел да постигнем това, забъркахме светещи течащи лиги, които щяха да я озаряват, създавайки ярък контраст с останалите игрални цветове, докато в същото време се възползвахме от мотива „зелената смърт“, асоцииран с инфекцията. Оставяната от следа, която има визуално сходство с плюещата ѝ атака, позволява на играчите краткотраен шанс да проследят нейното движение, когато отстъпва, за да се скрие." "[english]#commentary\com-spittereffects.wav" "[Peter Konig] As with the Smoker, the Spitter has a gameplay style which necessitates making her more visible to the player at a distance. Since the Spitter's strategy is to hit and run, striking at the survivors from far away, we needed distinct visual markers to differentiate her in the dark spaces during the chaos of combat. To this end, we concocted a glowing drool that would illuminate her and create a sharp contrast to other game colors, while playing off the 'Green Death' motif associated with the infection. The trail she leaves, which is visually similar to her projectile attack, allows players a brief chance to track her movements when she retreats to hide." "Commentary_Title_L4DICTIONARY" "L4D РЕЧНИК" "[english]Commentary_Title_L4DICTIONARY" "L4DICTIONARY" "#commentary\com-l4dictionary.wav" "[Стийв Бонд] Един от най-важните ни инструменти за създаване и оценяване на обкръженията беше нещо, което нарекохме „Left 4 Dead речник“. Този колективно разработен набор от термини, идеи, граматика, описваща игрални пространства чрез техните физични свойства, геймплей функции и съответните предимства и недостатъци за страните на оцеляващите или инфектираните. Това предостави на екипа общ език за типовете игрални пространства с примери, като „капиляри“, „близка борба“, „отворено пространство“, „фуния“, „крал на хълма“ и т.н. Също така това позволи на екипа да обсъжда и проучва нови пермутации на пространствата по много ясен начин. Left 4 Dead речникът се оказва способствуващ в това да ни позволи ефективно да прецизираме своите обкръжения, настройвайки трудността спрямо схващането за това как всяко пространство би влияло на игралното преживяване. Това е особено полезно в тази карта, където започваме с много еднообразен мост, а вместо стаи, коридори и т.н., създаваме желателни игрални пространства, използвайки превозни средства и увредени късове от структурата." "[english]#commentary\com-l4dictionary.wav" "[Steve Bond] One of our most important tools for creating and evaluating environments was what we called the 'Left 4 Dictionary.' This collectively developed set of terms, ideas, and gameplay grammar describes spaces via their physical properties, functions to game play, and the relative advantage or disadvantage to the Survivor or Infected sides. This provided the team with a shared language for types of gameplay spaces, with examples such as capillary, close quarters, open space, funnel, king of the hill, etc. It also allowed the team to talk about and explore new permutations of spaces in a very clear way. The Left 4 Dictionary proved instrumental in allowing us to efficiently refine our environments, and tune difficulty based on an understanding of how each type of space would influence the gameplay. It was especially useful in this bridge map, where we start with a very uniform bridge and instead of rooms, hallways, etc, we create desirable game spaces using vehicles and damaged portions of the structure." "Commentary_Title_ASSETS" "ЕЛЕМЕНТИ" "[english]Commentary_Title_ASSETS" "ASSETS" "#commentary\com-assets.wav" "[Мат Райт] По-вероятно е игралните елементи да преминат през продукцията, ако служат на множество равнища. Вземете например тази рампа за моста. По отношение на движението, действа като стартова порта. Що се отнася до аудиото, действа като стартов пистолет. Визуално, блокира и разчупва потенциално скучен изглед. В повествователен план, настъпващата повреда и последвалият шумен трясък ясно показва на играчите, че са привлекли всички инфектирани на моста." "[english]#commentary\com-assets.wav" "[Matt Wright] Game assets are more likely to make it through production if they serve the game on multiple levels. Take this bridge ramp, for example: Movement-wise, it acts as the starting gate. Audio-wise it acts as the starting gun. Visually, it blocks and breaks up a potentially uninteresting view. Fictionally, the seizing malfunction and resulting loud bang make it clear that the players have attracted every infected on the bridge." "Commentary_Title_HYBRID_ENVIRONMENT_AUTHORING" "ХИБРИДНО СЪТВОРЯВАНЕ НА ОБКРЪЖЕНИЕТО" "[english]Commentary_Title_HYBRID_ENVIRONMENT_AUTHORING" "HYBRID ENVIRONMENT AUTHORING" "#commentary\com-hybridenviron.wav" "[Ясер Малайка] Source двигателят използва два различни метода за моделирането на обкръженията в игралния свят. Обемно базирана система за общи форми и полигонна такава за детайлни обекти. Всяка от тях има своите преимущества и недостатъци, а те трябва да бъдат интегрирани заедно за създаването на някоя игрална карта. Едно от предизвикателствата, асоциирани с тази установка е, че двете системи предимно имат отделни работни процеси, ето защо промяната в някоя от тях лесно може да доведе до проблем в плътно интегриран набор. Като част от направата на модулен „комплект от части“, който беше използван за създаването на този мост, разработихме нов хибриден работен процес. Той позволява на творците да сътворяват съдържание и итеративно да редактират двата типа геометрия в света едновременно чрез единен инструмент. Произлизащите модули са предварително оптимизирани „лего блокове“, които могат да бъдат напаснати, позволявайки на дизайнера за дадено ниво да се фокусира повече над игралното преживяване и по-малко върху моделирането." "[english]#commentary\com-hybridenviron.wav" "[Yasser Malaika] The source engine uses two different methods for modeling world environments: a volume-based system for general forms and a polygon-based system for details. Each has its own advantages and disadvantages, and they must be integrated together to create a game map. One of the challenges associated with this setup is that the two systems have mostly separate authoring pipelines, and it’s easy to make a change in one and break a tightly integrated set. As a part of making the modular 'kit of parts' that was used to create this bridge, we developed a new hybrid workflow that allows content authors to create and iteratively edit both types of world geometry simultaneously in a single tool. The resulting modules are pre-optimized 'Lego blocks' that can be fitted together, allowing the level designer to focus more on gameplay and less on modeling." "Commentary_Title_FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "ОТ СЪРВЪРЕН БРАУЗЪР ДО ТЪРСЕНЕ НА МАЧОВЕ" "[english]Commentary_Title_FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "FROM_SERVER_BROWSING_TO_MATCHMAKING" "#commentary\com-serverbrowsing.wav" "[Виталий Генкин] Играчите традиционно се свързваха към мрежовите ни игри, като избираха сървър с достъпни слотове от много голям списък. Играчите можеха да изберат сървър по привлекателно име или мрежова латентност. Това вършеше добра работа за заглавия с 24 или 32 играчи, където много участници можеха да имат страхотно преживяване дори и без стриктно сътрудничество със своите съотборници. Но за поредицата на Left 4 Dead се изискваше различен подход. Искахме да изградим група от 4 играчи, които щяха да започнат дадена кампания, вероятно като напълно непознати, но бързо биха добили чувството за сплотен екип. Търсенето на мачове, което Valve използва, функционира чрез огромен набор със статистики за играчите. От процента изстрели в главата или инциденти с приятелска стрелба до вероятността да споделят аптечка с ранен съотборник. През годината след излизането на Left 4 Dead системата ни за търсене на мачове претърпя много промени, които доведоха до подобрено преживяване и по-дълго средно игрално време на отборите. С въвеждането на новите отборни игрални режими, вече измерваме представянето на целия отбор и се стремим възможно най-много да предоставим на играчите надеждни съотборници и достойно опоненти. Продължаваме да събираме и анализираме изобилие от статистическа информация от играчите в реалния свят, използвайки я да подобряваме своята система за търсене на мачове." "[english]#commentary\com-serverbrowsing.wav" "[Vitaliy Genkin] Traditionally players were connecting to our multiplayer games by selecting a server with available player slots from a very big list. Players might select a server by an appealing server name or network latency. This worked well for 24 or 32 player games where many players could have a great experience even without tight cooperation with their teammates. But for the Left 4 Dead franchise a different approach was required. We wanted to build a group of 4 players who could start a campaign together, possibly as complete strangers, but quickly acquire the feeling of being a bonded team. Valve matchmaking operates on a vast set of player statistics, from headshot percentages or friendly fire incidents, to the likelihood of sharing a first aid kit with a wounded teammate. In the year since Left 4 Dead's release, our matchmaking system has undergone many changes, resulting in better player experience and longer average team playtime together. With the introduction of new team game-modes, we now even measure performance of the entire team and do our best to provide the players with reliable teammates and worthy opponents. We continue to gather and analyze an abundance of statistical information from our real-world players, and use that to improve our matchmaking system." "Commentary_Title_THIRD_PARTY_ADDON_CAMPAIGNS" "ДОПЪЛНИТЕЛНИ КАМПАНИИ ОТ ТРЕТИ СТРАНИ" "[english]Commentary_Title_THIRD_PARTY_ADDON_CAMPAIGNS" "THIRD PARTY ADDON CAMPAIGNS" "#commentary\com-thirdpartyaddon.wav" "[Майк Дюранд] Valve има опит с предоставянето на поддръжка за обществените разработчици и оказването на помощ при популяризирането на творенията им. А с игрите в поредицата Left 4 Dead се възползвахме от възможността да направим съдържанието, което общността ни произвежда, дори още по-достъпно с новата система за добавки. Творците на съдържание са способни да пакетират нови кампании в единен файл за дадена добавка, който крайните потребители могат лесно да инсталират. Те вече могат да преглеждат заглавия, описания, автори и друга информация за всичките им инсталирани добавки чрез игрален интерфейс. Добавките работят безпроблемно със системата за търсене на мачове, така че потребителите могат бързо да влизат в игри, включващи обществени кампании, които имат инсталирани или да свалят и опитат нови. Отзивът към добавките в Left 4 Dead беше много позитивен и бяхме щастливи да видим, че се играеха огромни, съвсем нови кампании седмици след пускането на системата." "[english]#commentary\com-thirdpartyaddon.wav" "[Mike Durand] Valve has a history of supporting community developers and helping to promote their creations and with the Left 4 Dead games we've taken the opportunity to make the great content our community produces even more accessible with our new add-on system. Content creators can package new campaigns into a single add-on file which end users can easily install. Users can now view titles, descriptions, authors, and other information for all of their installed add-ons via an in-game interface. Add-ons work seamlessly with the matchmaking system so that users can quickly get into games featuring community campaigns they've already installed and can easily download new ones to try. The response to Left 4 Dead add-ons has been very positive and we were happy to see huge, all-new campaigns being played within weeks of the system going live." "Commentary_Title_SOUND_DESIGN_PRINCIPLES" "ПРИНЦИПИ НА ЗВУКОВИЯ ДИЗАЙН" "[english]Commentary_Title_SOUND_DESIGN_PRINCIPLES" "SOUND DESIGN PRINCIPLES" "#commentary\com-sounddesign.wav" "[Майк Мораски] Водещите принципи при звуковия дизайн в Left 4 Dead 1, както и Left 4 Dead 2, бяха аудиото да бъде възможно най-органично, отразявайки околния свят, в който играта се развива. Ето например всички чудовища някога са били човешки същества, които са гротескно преобразени. Ето защо като такива, всичките им вокализации са човешки изпълнения с много малко обработващи ефекти, ако изобщо се използват такива. Предизвикателството с озвучаването на новите персонажи в Left 4 Dead 2, беше да запазим отчетливостта им за целите на игралното преживяване. Да бъдат сравнително правдоподобни при нереалистични разстояния и ясно разграничими като уникални звуци. Съществуващите специални зомбита вече използваха тонален спектър за разграничаване, ето защо решихме да разширим, използваните вокални характеристики. Щурмовакът си мърмори неразбираемо. Плюещата опитва да изхрачи своите жлъчни налепи със зловещи писъци. А Жокеят… е, кой ли знае какъв е неговият случай?" "[english]#commentary\com-sounddesign.wav" "[Mike Morasky] The guiding sound design principals in Left 4 Dead 1, as well as Left 4 Dead 2, were to stay as organic as possible and to reflect the world within which the game takes place. For example, the monsters are all former human beings, grotesquely transformed; and as such, all of their vocalisations are human performances with very little effects processing, if any at all. The challenge with the new character sounds in L4D2 was to keep them clearly audible for game play, reasonably believable at unrealistic distances, and clearly identifiable as unique. The existing bosses already used the pitch spectrum for differentiation, so we expanded into more characterizations. The charger mutters unintelligibly to himself; the Spitter is trying to screech out her bile hairball; and the Jockey...well, who knows what he's on about?" "Commentary_Title_TEMPORARY_SOUNDS" "ВРЕМЕННИ ЗВУЦИ" "[english]Commentary_Title_TEMPORARY_SOUNDS" "TEMPORARY SOUNDS" "#commentary\com-tempsounds.wav" "[Кели Тортън] Тъй като звукът е такъв жизненоважен елемент от игралното преживяване в Left 4 Dead, дизайнерите се нуждаят от временно озвучаване, така че да изпробват идеи за новите специални инфектирани. Понякога сме способни да извлечем звуци от неизползвани изпълнения в библиотеката ни. Но в Left 4 Dead 2 звуковите дизайнери направиха свои собствени временни изпълнения. Тяхната цел е да са достатъчно функционални, за да се изпробва приложимостта на новите персонажи. Като такива, някои от временните гласове за персонажите бяха доста забавни. Въпреки че са неподходящи за действителната игра, някои от звуците бяха много популярни в екипа и беше често срещано да чуете аниматори из коридорите, които имитираха изпитателните повици на Щурмовака." "[english]#commentary\com-tempsounds.wav" "[Kelly Thornton] Because sound is such a crucial gameplay element in Left 4 Dead, the designers needed temporary sounds to test out ideas for the new boss infected. Sometimes we are able to pull temp sounds from unused performances in our library; but in Left 4 Dead 2 the sound designers did their own temp performances. The goal with these is to be just functional enough to test the new characters' viability. As such, some of the temp voices for the characters were quite funny. While inappropriate for the actual game, some of the sounds were highly popular within the team, and it was common to hear animators up and down the halls mimicking the early Charger test calls." "Commentary_Title_WEATHER_EFFECTS" "АТМОСФЕРНИ ЕФЕКТИ" "[english]Commentary_Title_WEATHER_EFFECTS" "WEATHER EFFECTS" "#commentary\com-weatherfx.wav" "[Тим Ларкин] Буреносните атмосферни ефекти предоставят на режисьора още един начин да оказва влияние над игралното преживяване, като изменя сензорния капацитет на играчите. Една от целите на атмосферните ефекти е да сближи отбора, поставяйки го в защитна позиция, като например търсенето на подслон в дадена сграда. В това отношение атмосферните условия са много подобни на кулминационно събитие, но понеже са изцяло под контрола на директора, промените могат да настъпят навсякъде и по всяко време. Самата буря се създава, използвайки комбинация от ефекти с частици, мъгла, смекчаване на яркостта, локален контраст, последваща обработка, обработка на цифрови сигнали (DSP — Digital Signal Processing) изменения и звукови ефекти. Въпреки че технически бурята може да настъпи във всяко обкръжение, решихме да ограничим това до кампанията „Промишления град“, с цел да предоставим въображаем произход за наводняването на картите. По този начин бурята е тематично обвързана с ново навигационно предизвикателство и създава ново уникално преживяване за тази кампания." "[english]#commentary\com-weatherfx.wav" "[Tim Larkin] Stormy weather effects give the Director yet another way to influence gameplay by altering the players’ sensory capacity. One goal of weather effects is to draw the team together and put them in a defensive stance, such as taking refuge within a building. In this respect, weather is much like a Crescendo Event, but because it’s entirely under director control, it can happen any time, any place. The storm itself is created using a combination of particle effects, fog, tone mapping, local contrast, post-processing, DSP alterations, and sound effects. While technically a storm can strike in any environment, we chose to limit it to the Milltown campaign in order to provide a fictional background for the flooding of the maps. Thus the storm is thematically tied to a new navigational challenge, and creates a unique experience for that campaign." "Commentary_Title_ENGINE_OPTIMIZATIONS" "ОПТИМИЗАЦИИ НА ДВИГАТЕЛЯ" "[english]Commentary_Title_ENGINE_OPTIMIZATIONS" "ENGINE OPTIMIZATIONS" "#commentary\com-engineoptimizations.wav" "[Браян Джейкъбсън] За Left 4 Dead 2, Source двигателят получи много нови функции и оптимизации, които му позволяват да се справя с по-гъсто населени, по-високо детайлни обкръжения, ефекти и персонажи. Това ни предостави възможността свободно да поместим допълнителни оръжия, създания и по-големи обкръжения, заемайки същите изисквания като Left 4 Dead, докато същевременно с това повсеместно увеличихме качеството на всеки елемент. Много от ефектите ни с частици вече използват редица нови техники, които най-малко удвояват тяхната видима резолюция, докато същевременно с това не изискват допълнителна памет. Това ни позволи да създадем сложни атмосферни ефекти, като например тежките гръмотевични бури в кампанията „Порой“. Новата орда от зомбита е значително по-разнообразна спрямо тази от първата игра, с по-детайлни полигонни мрежи и текстури. Не само че инфектираните изглеждат по-добре, но използвайки комбинаторна система за моделите и обагрянето, има над десетократно повече възможни вариации в Left 4 Dead 2, докато същевременно с това не се употребява повече памет. Също така обкръженията включват значително по-голяма полигонна гъстота, отколкото първата игра. Много елементи, които биха били вградени в някоя текстура, вече са напълно развити модели в обкръжението. Зеленината изглежда по-изчистена, докато същевременно с това реагира естествено на атмосферните условия. Освен това, водата получи значително визуално подобрени спрямо Left 4 Dead 1, с далеч по-добро осветление, отражения и обрисуване на водния поток. Съвкупността от тези елементи допринася за подобрената визия на играта, докато същевременно с това запазва плавното игрално преживяване." "[english]#commentary\com-engineoptimizations.wav" "[Brian Jacobson] For Left 4 Dead 2, the Source engine received many new features and optimizations that enable it to handle denser, higher resolution environments, effects, and characters. This gave us leeway to fit additional weapons, creatures, and larger environments into the same footprint as Left 4 Dead, while increasing the quality of each element across the board. Many of our particle effects now use several new techniques which at least double their visible resolution while requiring no additional memory. This has enabled us to create complex weather effects such as the heavy thunderstorms in the Hard Rain campaign. The new zombie horde is considerably more variable than that of the first game, with higher resolution meshes and skinning. Not only do the infected look better, but using a combinatorial meshing and shading system, there’s over ten-fold the number of variations possible in Left 4 Dead 2 while consuming no more memory. The environments also feature considerably more polygonal density than the first game. Many elements that would have been painted into a texture are now fully modeled in the environment. Foliage looks cleaner, while also responding naturally to weather conditions. Additionally, water has gotten a major visual upgrade over Left 4 Dead 1, with far superior lighting, reflections, and flow mapping. All of these pieces come together to improve the visuals of the game while keeping it smooth to play." "Commentary_Title_THE_NEW_SPECIAL_INFECTED" "НОВИТЕ СПЕЦИАЛНИ ИНФЕКТИРАНИ" "[english]Commentary_Title_THE_NEW_SPECIAL_INFECTED" "THE NEW SPECIAL INFECTED" "#commentary\com-newspecialinfected.wav" "[Том Ленард] Новите специални инфектирани бяха проектирани с разностранни цели наум. Беше нужно да запълнят пропуски, оставени от другите специални, както и да предоставят интересни комбинации с останалите инфектирани. Също така беше нужно да предложат нов, забавен набор от умения, които играчите да овладеят. Независимо дали играят като или срещу инфектираните. Когато започнахме разработката на Left 4 Dead 2, имахме списък неколцина дузини типове инфектирани, които бяхме обсъждали последните няколко години. Добавихме порядъчен брой нови дизайни към тях, но в крайна сметка сведохме списъка до финалната тройка, съставена от Щурмовака, Плюещата и Жокея. В най-добрите екипи оцеляващите стоят близо едни до други, а когато са атакувани стават още по-непоколебими и бързо отблъскват набезите на инфектираните. С цел да предоставим възможност, от която инфектираните да се възползват, създадохме Щурмовака. Неговата стремителна атака не само разделя членовете от групата, но слисва дори най-сплотените оцеляващи, предоставяйки няколко жизненоважни мигове за нападения от останалите инфектирани. Това е единственият инфектиран, който не е бос, но има имунитет срещу халосване. Неговият дизайн насърчава играчите бързо да дърпат спусъка, да са бдителни за своите спътници, а същевременно с това и да спазват дистанция. Атаката на Плюещата, отказващата достъп до дадено пространство, изпълнява разностранни цели. Въпреки че първоначалната киселинна локва позволява няколко мига за бягство, щетите ѝ се увеличават, след като слузта наистина започне да действа. Застояването или преминаването през киселинната локва е опасно деяние. Възможно е бързо да принуди група от оцеляващи извън удобното им местенце или да разедини членовете на екипа. Жокеят е единственият специален, който запазва контрол, след започването на своята поваляща атака. Също така е единственият специален, който позволява на оцеляващия да запази достатъчно контрол, така че да се съпротивлява. Добре изиграният Жокей разполага с много начини, по които да отведе някой оцеляващ към кончината му, било то в ръцете на други инфектирани или посредством самото обкръжение. Простото изкарване на даден оцеляващ достатъчно надалеч от групата, така че да стане жертва на друг специален, често е най-голямото предимство на Жокея. Всички тези специални типове предоставят уникални възможности за комбинирани атаки, наред с класическия Ловец, Димящ и Бумтящ." "[english]#commentary\com-newspecialinfected.wav" "[Tom Leonard] The new Special Infected were designed with a variety of goals in mind. They needed to fill in gaps left by the other Specials; they needed to provide interesting combos with other Infected; and they needed to offer a new, fun set of skills for players to master, whether they were playing as or against the Infected. When we began Left 4 Dead 2, we had a list of several dozen Infected types that had been discussed over the past several years. We added a fair number of new designs to those, and eventually whittled our list down to the final three: The Charger, the Spitter, and the Jockey. The best survivor teams stick close together and buckle down under attack, quickly fending off infected attacks. To provide an opening for the infected to capitalize upon, we created the Charger. His charge attack not only separates members from the group, but will bowl down tightly-clumped survivors, giving a few crucial moments for other infected to attack. The only non-boss infected who is immune to being bashed, his design encourages players to keep a quick trigger finger and a watchful eye on their companions, while also keeping their distance. The Spitter’s Area of Denial attack serves a variety of purposes. While the initial pool of acid permits a few moments for escape, its damage increases as the acid begins to do its work. Lingering in or passing through the pool of acid is a dangerous proposition, and it can quickly force a group of survivors out of a tight spot, or drive a wedge between members of a group. The Jockey is the one special that retains control after he’s begun his incapacitating attack. He’s also the only special that allows a survivor to maintain enough control to fight back. A well-played Jockey has many ways of driving a survivor to a deadly end, either at the hands of other infected or through the environment itself. Just getting a survivor far enough out of the group for another special to prey upon is often the Jockey’s greatest strength. All of these special types provide unique opportunities for combined attacks alongside the classic Hunter, Smoker, and Boomer." "Commentary_Title_SPECIAL_MOVES" "СПЕЦИАЛНИ ДВИЖЕНИЯ" "[english]Commentary_Title_SPECIAL_MOVES" "SPECIAL MOVES" "#commentary\com-specialmoves.wav" "[Карън Прел] Аниматорите доста експериментираха със стиловете на движение за новите специални инфектирани. Това целеше да се постигне контраст с вече съществуващите. Някои от ранните опити при Плюещата включваха неловко, подскачащо, птицеподобно движение с изкривени колена и извити навътре ходила. Определено изглеждаше различно, но беше малко прекалено хумористично и не даваше достатъчна представа за сила и опасност. Ето защо в крайна сметка се ориентирахме към много по-агресивно поведение и действия. Опитахме няколко вдъхновени от животните насоки за Жокея, включващи странични, връхлитащи подскоци подобни на движението от лемур и препускане на четири крака като хиена. Те пасваха на маниакалния смях, но отново беше нужно да са по-агресивни. Подобни движения щяха да причинят проблеми при маневрирането на персонажа и отчетливостта на намеренията му в играта, особено при режима „Противопоставяне“. Също така изглеждаха като прекомерна мутация от оригиналното човешко състояние на персонажа, имайки предвид изминалото време от началото на инфекцията му. Във финалната версия за движението на Жокея, той ходи на два крака с подходящото количество животинско вдъхновение. Заплашително прегърбен като хищник и извити подобна на богомолка ръце, готови за голяма смъртоносна прегръдка с оцеляващите." "[english]#commentary\com-specialmoves.wav" "[Karen Prell] The animators experimented quite a bit with the movement styles of the new special infected in order to help them contrast with the existing specials. Some early passes at the Spitter featured awkward, bouncy, bird-like movements with knock-knees and pigeon toes. She certainly looked different, but it was a little too humorous and didn't project enough of a feeling of strength and danger, so she ended up with much more aggressive posing and actions. We tried a few animal-inspired runs for the Jockey, including sideways, leaping hops like a lemur and a four-legged hyena-like gallop. These fit with his maniacal laughter, but again, needed to be more aggressive. Such movements also would have caused problems maneuvering the character and reading its intentions in game, especially in versus mode. They also seemed too much of a mutation from the character's original human state when considering the amount of time from the start of his infection. The Jockey's final movement pass has him on two legs with just the right touch of animal inspiration -- a menacing, predatory hunch and hands bent rather like a preying mantis, ready to give survivors a big, deadly hug." "Commentary_Title_THE_AX" "БРАДВАТА" "[english]Commentary_Title_THE_AX" "THE AX" "#commentary\com-ax.wav" "[Гари Мактагарт] Едно от предизвикателствата с ръкопашните оръжия е да добият правилното усещане и подобаващ външен вид. С цел да получим правилно изглеждаща брадва, докато играете, тя трябваше да премине през екрана в рамките на 3 или 4 кадъра. За подобряване на видимостта превключваме между нормалната версия на брадвата и размазана такава, наред с ефект от частици, служещ като неяснота при движение. Размазаната брадва нанася попадение в правилния момент, но позволява на окото Ви да проследи действието." "[english]#commentary\com-ax.wav" "[Gary McTaggart] One of the challenges with melee weapons is getting them to feel right and look decent. In order to get the fire-ax to look right when playing the game, it had to cross the screen within 3 or 4 frames. To enhance visibility, we swap between the normal ax and a smeared version, along with a particle effect to cheat a motion blur. The smeared ax hits at the correct time, but allows your eye to follow the action." "Commentary_Title_SPECIALS_AND_SONIC_SILHOUETTES" "ЗВУКОВИ СИЛУЕТИ НА СПЕЦИАЛНИТЕ" "[english]Commentary_Title_SPECIALS_AND_SONIC_SILHOUETTES" "SPECIALS AND SONIC SILHOUETTES" "#commentary\com-sonicsilhouettes.wav" "[Бил Ван Бюрен] Докато добавяхме още специални инфектирани към Left 4 Dead 2, се изправихме пред предизвикателство при създаването на уникални звуци за тях. Такива, които играчите лесно биха разпознали и различили от останалите специални и обикновени инфектирани. В Left 4 Dead, всеки от четиримата мъжки специални имаше отличителен тонален обсег и характерно качество на персонажа, което ги поддържаше уникални. Ето например, вокализациите на Бумтящия бяха вид бавен, дълбок, басов гастритен ужас. Докато добавяхме новите специални в бъркотията, ставаше все по-трудно да избегнем посегателството над звуковото пространство на предходните. Установихме, че не можем да разчитаме толкова много при използването на тоналния обсег за разграничаване. Вместо това трябваше да наблегнем на характеризирането, така че да спомогнем за по-ясната им отчетливост към играчите. Ето например, Жокеят е във високия, ясен тонален обсег на Димящия и дори е близо до горната граница на Ловеца. Но тъй като инфекцията е оставила мозъка му в постоянно състояние на истерично безумие, вокализациите му са ясно отчетливи от тези на другите специални. Понякога намирането на характеристика, която позволява удачна употреба за активните, бездействащите и дебнещите режими на даден специален, може да се окаже предизвикателство. Ето например при Щурмовака започнахме с невербално, гневно мънкане, вид мърморещ лай, който всички харесвахме. Въпреки че характерът му в бездействащите състояния беше интересен и отчетлив, установихме, че е нужно да подсилим вокализациите му към по-продължителен вик за атаките, с цел да достигнем правилния звуков интензитет при тези събития. Но в по-нататъшните изпитания, установихме, че играчите често биваха изненадани, когато са атакувани от Щурмовака. Тъй като го асоциираха само с агресивните вокализации при атака, които издава в момента, щом ги зърне и по време на своя щурм. А понеже обикновено той пръв вижда оцеляващите, преди те да го забележат, играчите нямаха шанс да свържат Щурмовака с гневното, невербално мънкане от бездействащия му статус. Ето защо в крайна сметка записахме нови вокализации за тези статуси, смесвайки елементи от по-бурните му повици и викове всред мърморещото лаене при бездействие. По този начин играчите по-лесно правеха връзката между тях, така че да разпознаят дебнещия наоколо Щурмовак." "[english]#commentary\com-sonicsilhouettes.wav" "[Bill Van Buren] As we added more Special Infected characters to Left 4 Dead 2, we faced a challenge in designing unique sounds for them that players could easily recognize and distinguish from the other Specials and from the Common Infected. In Left 4 Dead, the four male Specials each had both a distinct tonal range and a character attribute to keep them unique -- for instance the Boomer’s vocalizations were kind of a slow, deep, bassy gastric horror. As we added the new Specials into the mix, it became increasingly difficult to avoid impinging on the sonic space of the previous specials. We found that we couldn't rely so much on using the tonal range for distinction and instead had to push harder on characterization to help them to read clearly to players. For example, the Jockey is in the high, bright tonal range of the Smoker and even the upper end of the Hunter, but since the infection has left his brain in a constant state of hysterical mania, his vocalizations read clearly apart from these other Specials. Sometimes it can be challenging to find a characterization that will lend itself to both a Special’s active and idle or lurking modes. For instance with the Charger, we started out with a non-verbal angry muttering, kind of griping bark that we all liked. Though the personality in his idle states was interesting and distinct, we found that we needed to ramp his vocalizations up to a more sustained yell for his attacks to get the right sonic intensity for these events. In subsequent playtests, however, we found that players were often surprised when attacked by the Charger, as they would associate him only with the aggressive attack vocalizations he makes from the point that he sees them through his charge, and since he would generally see players before they saw him, they didn’t have a chance connect him with the angry non-verbal mutterings of his idle states. So we ended up recording new vocalizations for these states, mixing in elements of his more strident calls and yells amid the gripes and barks, so that players could more readily make the leap to recognizing a lurking Charger in the vicinity." "Commentary_Title_BUS_STATION" "АВТОГАРА" "[english]Commentary_Title_BUS_STATION" "BUS STATION" "#commentary\com-busstation.wav" "[Аарън Барбър] Сценарият с алармата на автогарата беше първото кулминационно събитие в Left 4 Dead 2, включващо предизвикателния режим, където играчите трябва да се придвижат по даден път, за да преустановят прииждащите зомбита. Това се оказа успешен подход за противодействане на стратегията да се намери оптимален ъгъл, в който да удържите." "[english]#commentary\com-busstation.wav" "[Aaron Barber] The alarm scenario at the bus station was the first Left 4 Dead 2 Crescendo Event to feature the gauntlet mode, where players must navigate along a path to deactivate the zombie rush. This proved to be a successful approach to countering the camping strategy of finding an optimal corner and holding out." "Commentary_Title_MOCAP_BASICS" "ОСНОВИ ПРИ УЛАВЯНЕТО НА ДВИЖЕНИЯ" "[english]Commentary_Title_MOCAP_BASICS" "MOCAP BASICS" "#commentary\com-mocapbasics.wav" "[Ник Маджиоре] Като се има предвид реалистичната същност на Left 4 Dead, играчите очакват зомбитата и оцеляващите да се движат по-естествени начини. Въпреки това анимирането на такъв тип движения на ръка е много трудно, времеемко и всеки може да забележи, когато не е съвсем правилно. Тъй като не искаме всяко зомби да се движи по един и същ начин, са необходими голям брой вариации, така че да се предостави достатъчно разнообразие. Всички тези ограничения ни насочиха към използването на уловени движения. Процесът за това в действителност започва с дизайна на персонажите. Щом бяхме решили как искаме оцеляващите и зомбитата да изглеждат, наред с поведението им, прослушвахме актьори, точно както бихме сторили за всякакво друго изпълнение. Ето например, 120 килограмов гимназиален треньор ще се движи много по-различно от 52 килограмова телевизионна продуцентка. Използването на един актьор за двете роли би било грешка. Ето защо търсехме хора, които пасват на телесния тип и са способни да изведат на преден план характера на персонажа в своите движения. От друга страна, що се отнася до зомбитата, считаме ги по-скоро за диви животни, ето защо използвахме само един актьор за всички от тях. Независимо от пола им. След това предоставяме на студиото дигитален персонаж, списък с движенията, които бихме искали да направим и нужния реквизит. След като актьорите са избрани, се запътваме към студиото и прекарваме един ден с тях записвайки нужните движения за играта. Това е много физически натоварващ ден, а с цел да не изтощим актьора в началото на сесията, варираме улавянето на движения, които са с висока и ниска напрегнатост. Просто опитайте да вървите 12 метра приклекнали, както нашите оцеляващи правят и ще усетите, че е сериозно упражнение. Но това е само едно от стотиците движения, които записване за всеки персонаж. По време на сесиите можем да наблюдаваме как движението на актьорите се прилага в реално време към моделите на персонажа и работим съвместно с тях, за да получим това, което искаме. В някои случаи правим множество дубли, така че да позволим на актьора да ни предостави различни перспективи или да добави някакво разнообразие. Също така записваме актьора на видео по време на улавяното движение, така че да го използваме за допълнителна справка. След като движенията са записани, студиото обработва данните, а след това зависи от нас да извлечем тези от тях, които искаме да запазим. При някои движения е нужно да създаваме повтарящи се цикли. Ето например, за да създадем анимация за бягане, вероятно ще използваме половин секунда от записаните три през сесията. Изменяме движенията с корекции или добавки на ръка, а след това ги компилираме в моделите на персонажа, които виждате в играта. Реалистичното човешко движение е много фино и немирно и всички подсъзнателно можем да преценим, когато не е съвсем правилно, дори ако не можем да обясним защо. Без улавянето на движения персонажите от Left 4 Dead не биха били толкова убедителни или интересни, колкото са." "[english]#commentary\com-mocapbasics.wav" "[Nick Maggiore] Given the realistic nature of Left 4 Dead, players expect the zombies and survivors to move in natural ways. However animating that kind of motion by hand is very difficult and time consuming, and anyone can tell when it's not quite right. Since we don't want every zombie to move the same way, a large number of motions are required to provide enough variety. All of these constraints drove us to use Motion Capture. The process of motion capture really begins with the character designs. Once we've decided how we want the survivors and zombies to look and behave, we audition actors just as we would for any other performance piece. For instance, a 265 pound high school coach moves very differently from a 115 pound TV producer, using one actor for both roles would be a mistake. So we look for people who fit the body type and who can bring out the character's personality in their motion. On the other hand, in the case of the zombies, we consider them more like feral animals, so we only use one actor for all them, regardless of gender. We then provide the studio with a digital character, a list of the moves we would like to do, and the props we'll need. Once actors are chosen, we head to the studio and spend a day with them recording the motions we need for the game. It's a very physically demanding day, and in order not to exhaust the actor early in the session we oscillate the captures between high and low intensity actions. Just try crouch-walking 40 feet, as our survivors do, and you will feel the burn--but that's just one of the hundreds of motions we record for each character. During the session we can watch the actor’s motion applied in real time to our character model and work with them to get the look we want. In some cases we do multiple takes to let the actor provide us with different perspectives or to add some variety. We also record the actor on video during the motion capture to use for extra reference. With the motions recorded, the studio processes the data, and then it is up to us to extract the motions we want to keep. For some motions we need to create loops. For example to create a run cycle, we may only use half a second from the three seconds of running we recorded at the session. We augment these recorded motions with adjustments or additions by hand, and then compile them into the character models you see in-game. Realistic human motion is very subtle and noisy, and we can all tell subconsciously when it isn't quite right, even if we can't articulate why. Without motion capture the characters of Left 4 Dead wouldn't be nearly as convincing or as interesting as they are." "Commentary_Title_GIDDY_UP!_COMPOSITING_THE_JOCKEY_AND_SURVIVOR" "ВРЕМЕ ЗА ЕЗДА! СЪЧЕТАВАНЕ НА ЖОКЕЯ И ОЦЕЛЯВАЩИЯ" "[english]Commentary_Title_GIDDY_UP!_COMPOSITING_THE_JOCKEY_AND_SURVIVOR" " GIDDY UP! COMPOSITING THE JOCKEY AND SURVIVOR" "#commentary\com-giddyup.wav" "[Джон Морело] Анимационната система в Source двигателят е мощен инструмент, който ни позволява да създаваме процедурни такива. Вместо да се налага индивидуалното им сътворяване на ръка. Има редица причини за това, които стават ясни, щом обмислите предизвикателството при анимирането на Жокей, яздещ оцеляващ. Още при първоначалния дизайн на Жокея, искахме оцеляващия да е способен до някаква степен да се съпротивлява. Имайки това предвид, решихме, че е жизненоважно за оцеляващия да знае какви са намеренията на Жокея, независимо от това каква е успеваемостта му при изпълняването им. Ето защо, дори ако сте заседнали до някоя маса и не отивате наникъде с Жокей върху Вас, искаме да разберете, че той наистина се опитва да Ви изкара през онази врата в края на стаята, свивайки зад някой ъгъл, където Вашите приятели не могат да помогнат. С цел да постигнем това, въведохме система от анимационни слоеве за оцеляващия, които да работят съвместно с Жокея. Тези слоеве са прикачени към различни управленчески елементи, които взаимодействат с кода и са наречени „позиционни параметри“. Първият слой се състои от торса на оцеляващия, което позволява реакциите му да са в синхрон с движението на Жокея. Вторият слой представлява придвижването на оцеляващия, което е ограничено до краката му. И така, в току-що описаната ситуация, когато Жокеят има пълен контрол и ясен път към вратата, кодът казва на горната част от тялото на оцеляващия и Жокея да се накланят в тази посока. А също така задава позиционен параметър за краката на оцеляващия, така че да се придвижат към съответния вектор. Обаче ситуацията става по-интересна, когато оцеляващия си възвърне някакъв контрол, насочвайки се към маса, в която да заседне. Въпреки че сте прели да се движите към вратата, не искаме анимацията на Жокея внезапно да го изправи, създавайки впечатлението, че вече не се опитва да завлече там. Като разделяме анимациите на оцеляващия в два различни слоя, които след това съчетаваме, торсът Ви и Жокея могат да продължат накланянето към вратата. Докато кодът казва на краката Ви да не вървят, защото сте заседнали до масата и няма как да продължите. Тази стабилна система позволява процедурното съчетаване на анимационните слоевете от горната и долната част на тялото, наред с позиционирането в реално време, както демонстрирахме в този случай. Това ни спести много време при създаването на анимациите, както и памет в самата игра. А това са два ограничени и много ценни ресурса при всеки проект." "[english]#commentary\com-giddyup.wav" "[John Morello] The source engine's animation system is a powerful tool that lets us create animations procedurally instead of authoring each of them individually by hand. There are various reasons for doing this, which become clear when we consider the challenge of animating the Jockey riding a Survivor. From the start of the Jockey's design, we wanted the Survivor to be able to fight back to some degree. With that in mind, we decided it would be vital for the Survivor to know the Jockey's intent, regardless of how successful he was at acting on it. So even though you may be stuck against a table going nowhere with a Jockey on your back, we want you to understand that the Jockey is really trying to get you out that door at the end of the room, and around a corner where your friends can't help you. To accomplish this, we implemented a system of animation layers for the survivor that would work in conjunction with the Jockey. These layers are attached to different controls that the code interacts with, called \"pose parameters\". The first layer consists of the survivor's upper body from the waist up, which allows the survivor's reactions to work in sync with Jockey's motion. The second layer is the Survivor's locomotion, constrained to the lower half of his body from the waist down. So, in the scenario we just described, when the Jockey is in full control and has a clear path to the door, the code tells the upper body of the survivor and the body of the jockey to lean in that direction, and sets a pose parameter for the survivor's legs to move along that vector as well. However, things get more interesting when the Survivor regains some control and steers himself to get stuck on the table. Even though you have stopped moving towards the door, we don't want the Jockey's animation to suddenly sit straight up and give the impression he isn't still trying to steer you there. By splitting the survivor's animation into 2 different animation layers that we composite together, your upper body and the Jockey can remain leaning towards the door, while the code tells the legs to stop walking because you're stuck on the table and can’t advance. This robust system of procedurally compositing upper and lower body animation layers and position in realtime, as we showed in this case, saved us a lot authoring time as well as memory inside the game--both of which are finite and very valuable on any project." "Commentary_Title_AMMO_PILES_AND_WEAPON_SCAVENGING" "КУПЧИНИ С МУНИЦИИ И ПЛЯЧКОСВАНЕ ЗА ОРЪЖИЯ" "[english]Commentary_Title_AMMO_PILES_AND_WEAPON_SCAVENGING" "AMMO PILES AND WEAPON SCAVENGING" "#commentary\com-ammopiles.wav" "[Мат Буун] С добавеното разнообразие от оръжия в Left 4 Dead 2 искахме да насърчим играчите често да плячкосват и разменят оръжията си. Установихме, че поставянето на купчини с муниции из нивото е в противовес с тази цел, тъй като играчите имаха склонността да намират едно оръжие, което харесват и никога не го сменяха, докато на практика разполагаха с безкрайни муниции. Експериментирахме с премахването на купчините муниции от повечето обкръжения. Така единственият начин за сдобиване с още муниции беше да намерите ново оръжие. И незабавно видяхме, че играчите разменят типовете оръжия по-често. Също така експериментирахме с предоставянето на пакети муниции за поставяне, подобно на тези за подобряване, като например възпламенимите или експлодиращите такива, които понастоящем са в играта. Но носенето на пакет с муниции се възприемаше като по-малко полезно, отколкото вземането на аптечка и много играчи заобикаляха предмета, разчитайки на това да намерят друго оръжие по-нататък. Въпреки това установихме, че е важно да поставяме купчини с муниции в пространствата за финалите. По този начин предоставяме на играчите удобно място за запасяване в по-продължителните емблематични битки." "[english]#commentary\com-ammopiles.wav" "[Matt Boone] With the added variety of weapons in Left 4 Dead 2, we wanted to encourage players to scavenge weapons and switch between them frequently. We found that placing ammo piles scattered through the level fought against this goal as players tended to find one gun they liked and then never switch, as long as they had practically endless ammo. We experimented with removing ammo piles from most of the environments so that the only way to get more ammo was to find a new gun, and we immediately saw players switching weapon types more frequently. We also experimented with giving players deployable ammo packs, similar to the upgrade packs such as the incendiary and explosive ammo that are in the game today. Carrying an ammo pack was perceived as being less valuable than carrying a healthkit though, and many players bypassed the item, counting on finding another gun along the way. We found it was important, however, to continue to place ammo piles in the finale areas, to give players a home base to fight from in the longer set-piece battles." "Commentary_Title_DEFIBRILLATOR" "ДЕФИБРИЛАТОР" "[english]Commentary_Title_DEFIBRILLATOR" "DEFIBRILLATOR" "#commentary\com-defibrillator.wav" "[Ларс Дженсволд] Тъй като управлението на здравето с аптечката е такава голяма част от процеса по вземане на решения за играча, намирането на нов предмет за този слот в раницата се оказа трудно. Искахме той да е толкова ценен, колкото и аптечката в определени ситуации. Но също така трябваше да има голяма полза за екипа, вместо да е просто поредното офанзивно оръжие. Беше нужно да има потребителски интерфейс, сходен с този на аптечката, изисквайки цел и действие, което отнема известно време, докато се изпълни. Харесвахме идеята за предмет, който би действал като карта от типа „безнаказано измъкване“. Един вид застрахователна полица в случай на атака от Танк или Вещица. Преувеличената ни версия на болничен дефибрилатор незабавно предаваше целта на предмета, а плюс това дава възможност на оцелелите да извикат: „Дръпнете се!“" "[english]#commentary\com-defibrillator.wav" "[Lars Jensvold] Since managing health with the first aid kit is such a large part of the player’s decision process, finding a new item for the backpack slot proved to be difficult. We wanted the new item to be as valuable as a health kit in certain situations and have a big benefit for the team -- as opposed to being merely another offensive weapon. It needed to have a user interface similar to the health kit, requiring a target and an action that takes some time to perform. We liked the idea of an item that would act like a 'get out of jail free' card -- an insurance policy in case of a tank or witch attack. Our exaggerated version of a hospital defibrillator immediately conveyed the purpose of the item, plus it gives the survivors a chance to yell, 'Clear!'" "Commentary_Title_ADRENALINE" "АДРЕНАЛИН" "[english]Commentary_Title_ADRENALINE" "ADRENALINE" "#commentary\com-adrenaline.wav" "[Джон Гътри] Подобно на усилията ни да заместим аптечката, подмяната на обезболяващите хапчета беше предизвикателство. Първоначалните версии на адреналина позволяваха на играчите да бягат и изпълняват определени действия по-бързо, като например съживяването на други оцеляващи. Но хапчетата вече предоставят 50 точки временно здраве, което е достатъчно, така че наранените играчи отново да бягат с пълна скорост, ето защо адреналинът се нуждаеше от нещо допълнително. Разширихме дейностите, които могат да са повлияни от адреналина, съкращавайки необходимото време за използване на аптечки, дефибрилатори и подобряващи пакети. Ускорихме играча отвъд нормалната му максимална скорост и го направихме устойчив на забавяне при удари от инфектираните. Въпреки че не дава толкова здраве колкото обезболяващите хапчета, установихме, че започват да изникват много интересни стратегии породени от умелата употреба на адреналин." "[english]#commentary\com-adrenaline.wav" "[John Guthrie] As with our efforts to replace the first aid kit, replacing the pain pill item was a challenge. Initial versions of Adrenaline allowed players to run faster, and perform certain actions faster, such as reviving other players. But the pills already give 50 temporary health points, which is enough health for injured players to run to full speed again, so the adrenaline needed something extra. We expanded the actions that could be affected by adrenaline, shortening the time it takes to use healthkits, defibrillators and upgrade packs; we sped up the player beyond their normal maximum speed and made them resistant to being slowed down by hits from the infected. Although it doesn't give as much health as the pain pills, we found many interesting strategies began to emerge from the well-timed use of adrenaline." "Commentary_Title_UPGRADE_PACKS" "ПАКЕТИ ЗА ПОДОБРЯВАНЕ" "[english]Commentary_Title_UPGRADE_PACKS" "UPGRADE PACKS" "#commentary\com-upgradepacks.wav" "[Ерик Странд] Възпламеняването на зомбита винаги е било кулминационен момент в Left 4 Dead. Ето защо искахме дори още повече начини, по които да подпалваме инфектираните в Left 4 Dead 2. Тази мечта доведе до появата на възпламенителните муниции! Първоначално ги разпределяхме, както и експлодиращите по-късно, от фиксирани кутии за муниции, поставени из нивата. Те можеха да се използват многократно от даден играч. Но макар това да беше забавно за игралните изпитатели, установихме, че те се колебаят да продължат нататък, отдалечавайки се от предмета или трупаха запаси със специални муниции, докато наистина се нуждаеха от тях. Опитахме един от предходните ни експерименти, пакетът с муниции, като го подменихме с версия, която поставя подобряваща кутия, позволяваща еднократна употреба от всеки играч. Това позволи на играчите да носят пакета за подобряване, докато усетят, че ще им е нужна малко повече огнева мощ в предстоящата арена. А играчът, който го пренася получава удовлетворението, че е предоставил съществено подсилване на своите съотборници." "[english]#commentary\com-upgradepacks.wav" "[Eric Strand] Setting fires to zombies was always a high point in Left 4 Dead and we wanted even more ways to light zombies on fire in Left 4 Dead 2. This dream gave rise to incendiary ammo! Initially, we dispensed incendiary ammo, and later explosive ammo, from fixed ammo boxes placed through the levels. These boxes could be used many times by a player. But while this was fun for playtesters, we found they were either hesitant to progress away from the item, or hoarded the special ammo until they really needed it. We tried replacing one of our previous experiments, the ammo pack, with a version that deployed a one-use-per-player ammo upgrade box. This allowed players to carry the upgrade pack until they sensed they would need a little more firepower in an upcoming arena, and the player carrying it gets the satisfaction of providing a substantial buff to his teammates." "Commentary_Title_LASER_SIGHTS" "ЛАЗЕРНИ МЕРНИЦИ" "[english]Commentary_Title_LASER_SIGHTS" "LASER-SIGHTS" "#commentary\com-lasersights.wav" "[Джей Пинкертон] Подобрението за оръжията с лазерен мерник дойде от експеримент по време на разработката за Left 4 Dead 1. Въпреки че в крайна сметка тогава не го пуснахме. Докато разработвахме Left 4 Dead 2 и обсъждахме интересни предмети, които играчите биха могли да плячкосват из нивата, си спомнихме визуалното въздействие на тези червени лазерни лъчи. Първоначалният умисъл на предмета беше да повиши точността на оръжията, но по-ценната полза беше случайна: вече можехте да виждате къде се целят останалите членове от екипа Ви. Също така харесахме избора, пред които играчите се изправяха, щом трябваше да решат дали да разменят своето подобрено оръжие за някое друго." "[english]#commentary\com-lasersights.wav" "[Jay Pinkerton] The laser-sight weapon upgrade came from an experiment during the development of the first Left 4 Dead. Though we didn’t end up shipping them at the time. While developing Left 4 Dead 2, when we were talking about interesting items that players could scavenge out of the levels, we remembered the visual impact of those red laser beams. The original intention of the item was to increase the accuracy of the guns, but the more valuable benefit was accidental: you could now see where the other members of your team were aiming. We also liked the choices that confronted players when they had to decide whether or not to swap out their upgraded weapon for one of a different style." "Commentary_Title_GRENADE_LAUNCHER" "ГРАНАТОМЕТ" "[english]Commentary_Title_GRENADE_LAUNCHER" "GRENADE LAUNCHER" "#commentary\com-grenadelauncher.wav" "[Ноел Макгин] Гранатометът чисто и просто произлезе от желанието ни да виждаме повече експлозии и още зомбита убити от тях. Установихме, че се случва нещо интересно, когато предоставим на един от четиримата оцеляващи гранатомет. Притежателят му ставаше по-уязвим на атаки отблизо, а съотборниците му коригираха своите стратегии подобаващо. Проявява модел, при който един играч изстрелваше гранати отдалеч по приближаващите тълпи, а останалите разчистваха скитащите, щом се доближат прекалено много." "[english]#commentary\com-grenadelauncher.wav" "[Noel McGinn] The grenade launcher came about purely out of our desire to see more explosions and more zombies killed by explosions. We found that something interesting happened when we gave one of the four survivors a grenade launcher: They became more vulnerable to close-up attacks, and their teammates adjusted their strategy accordingly. A pattern emerged, where one player would lob grenades from afar at approaching mobs, and the other players would clear off the stragglers when they got too close." "Commentary_Title_LOCAL_MUSIC" "МЕСТНА МУЗИКА" "[english]Commentary_Title_LOCAL_MUSIC" "LOCAL MUSIC" "#commentary\com-localmusic.wav" "[Ерик Уолпау] Когато решавахме какво да сторим с музиката за Left 4 Dead 2, се изправихме срещу няколко интересни предизвикателства. Част от музиката в Left 4 Dead 1 има важна емблематична роля в игралното преживяване и считахме, че тя наистина не бива да бъде променяна. От друга страна, играта се развива в южните американски щати, които са изпълнени с музикална идентичност. Ето защо също смятахме, че добавянето на малко местен привкус към всяка кампания наистина ще спомогне да се установи тона за дадената такава. Намирането на златната среда между новата „местна“ музика към кампаниите и по-традиционното озвучаване в стил игра на ужасите от първото заглавие беше решено по редица начини. Първо, запазихме всички оригинални мелодии от Left 4 Dead 1, но ги аранжирахме в различен стил, съответстващ с местната тема на кампанията. Второ, композирахме общо приложим набор от кинематографични „южняшки готически“ орнаменти за цялата игра. А за финал, композирахме оригинални произведения за новите персонажи в стила на Left 4 Dead 1. Правейки всичко това, установяваме, че това са нови персонажи и места, но те споделят преживяването с всички останали във вселената на Left 4 Dead." "[english]#commentary\com-localmusic.wav" "[Erik Wolpaw] When deciding what to do about the music for Left 4 Dead 2 we faced some interesting challenges. Some of the music in Left 4 Dead 1 plays an iconic and important role in game play, and we felt that it shouldn't really be changed. On the other hand, the game is set in the Southern United States, which is rich with musical identity, so we also felt that adding some local flavor to each campaign would really help set the tone for that campaign. The solution to bridging the gap between the new 'local' campaign music and the more traditional horror music from the first game was solved in several ways. First, we kept all the original themes from Left 4 Dead 1 but arranged them in a style consistent with the local campaign's theme. Second, we wrote an overarching set of cinematic \"southern goth\" pieces for entire game. Finally, we wrote new pieces for the new characters in the style of Left 4 Dead 1. By doing all this, we establish that these are new characters in new places but they are sharing the experience of everyone else in the Left 4 Dead universe." "Commentary_Title_UNCOMMON_COMMONS" "ОСОБЕНИ ОБИКНОВЕНИ" "[english]Commentary_Title_UNCOMMON_COMMONS" "UNCOMMON COMMONS" "#commentary\com-uncommons.wav" "[Тед Бакмън] След излизането на Left 4 Dead, чухме доста позитивни отзиви относно инфектираните, които бяха уникални за своите местонахождения. В болниците имаше пациенти, по улиците полицаи и АТБ* агенти на летището. Искахме да включим допълнително разнообразие към картите на Left 4 Dead 2, така че решихме да добавим особени инфектирани за всяка от кампаниите. Първият, когото добавихме беше човека от ЦИЗА**. След като го вкарахме в играта, осъзнахме, че уникалността му не бива да е просто визуална, а би трябвало да обхваща и игралното преживяване. В случая с типа от ЦИЗА, костюмът му за опасни материали загатваше, че трябва да е огнеупорен. Разширихме това схващане, когато добавихме тиняка, клоуна, строителния работник и полицая за борба с масови безредици. *АТБ — Администрация за транспортна безопасност **ЦИЗА — Цивилна извънредна и защитна агенция" "[english]#commentary\com-uncommons.wav" "[Ted Backman] After we shipped Left 4 Dead, we heard a lot of positive responses about the infected that were unique to their locales. There were patients in the hospital, cops in the streets, and TSA agents in the airport. We wanted to add further variety to Left 4 Dead 2's campaigns, so we decided to include an uncommon common infected for each campaign. The first to be added was the CEDA guy. Once we got him in the game, we realized that his uniqueness should not merely be visual, but should extend to gameplay as well. In the case of the CEDA guy, his hazmat suit suggested that he should be impervious to fire. We extended this notion when we added the Mud Man, the Clown, the Construction Worker, and the Riot Cop." "Commentary_Title_SEPARATION_ANXIETY" "ТРЕВОЖНОСТ ОТ РАЗДЯЛА" "[english]Commentary_Title_SEPARATION_ANXIETY" "SEPARATION ANXIETY" "#commentary\com-separationanxiety.wav" "[Фил Ко] Създателите на нивата в Left 4 Dead 2 започнаха като експериментираха с варианти на вече установените дизайнерски принципи от Left 4 Dead 1. Ето например, опитахме редица ситуации, където имаше полза групата да се раздели. Съвсем скоро открихме, че Left 4 Dead 1 се беше справила много добре при обучаването на хората да стоят заедно. До такава степен, че беше изключително трудно да ги подтикнем да се разделят. Изоставихме този експеримент, но запазихме някои от елементите, за да ги приложим по време на кулминационните събития. Като например в сцената с оръжейния магазин преди търговския център. Понякога е благоприятно да изпратите един или двама оцеляващи, които да вземат колата, докато останалите стоят на високо, за да ги прикриват." "[english]#commentary\com-separationanxiety.wav" "[Phil Co] Left 4 Dead 2's level designers started out by experimenting with variants on the proven designs of Left 4 Dead 1. For example, we tried out several situations where there was a benefit to splitting up the group. We soon found that Left 4 Dead 1 had done such a good job of training people to stick together, it was incredibly difficult to get them to separate. We abandoned that experiment, but retained some of the elements to apply during crescendo events. For example, in the mall gun-shop sequence, it can sometimes be advantageous to send one or two survivors to retrieve the cola while the remaining survivors stay on high ground to provide cover." "Commentary_Title_PLAYTEST_OBSERVATION" "НАБЛЮДАВАНЕ НА ИГРАЛНИТЕ ИЗПИТАНИЯ" "[english]Commentary_Title_PLAYTEST_OBSERVATION" "PLAYTEST OBSERVATION" "#commentary\com-playtestobservation.wav" "[Чарли Бъргин] До Left 4 Dead 2 всички игрални изпитания провеждани във Valve изискваха наблюдател от екипа, който да стои зад всеки участник, следейки го директно. За Left 4 Dead 2 разработихме система, при която един наблюдател може да следи екраните на всички игрални изпитатели, паралелно с уебкамери, които улавят техните реакции. Записвахме всяко игрално изпитание, а по този начин можехме да се върнем с препратки към специфични моменти, когато пожелаем. Това значеше, че по-голямата част от екипа може да продължи своята работа по време на игралните изпитания, които често отнемаха редица часове от всеки ден." "[english]#commentary\com-playtestobservation.wav" "[Charlie Burgin] Up until Left 4 Dead 2, all playtests conducted at Valve required an observer from the team to sit behind each tester and observe them directly. For Left 4 Dead 2, we developed a system where a single observer could view each playtester's screen in parallel with webcams that captured the playtester's reaction. We recorded every playtest so we could go back and reference specific moments at will. This meant that most of the team could continue working during playtests--which often take several hours out of every day." "Commentary_Title_ITEM_PLACEMENT" "РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА ПРЕДМЕТИТЕ" "[english]Commentary_Title_ITEM_PLACEMENT" "ITEM PLACEMENT" "#commentary\com-itemplacement.wav" "[Райън Торлаксон] Дизайнерите на нивата в Left 4 Dead 1 поставяха индивидуални предмети, като например тръбни бомби, молотови и хапчета, навсякъде из картите. Режисьорът на изкуствения интелект беше способен да избира кои инстанции от всеки предмет да създаде. Това означаваше, че хапчетата никога нямаше да се появят на същото място като тръбна бомба или молотов. В Left 4 Dead 2 решихме, че искаме по-голямо разнообразие при създаването на предмети. Ето защо сега просто поставяме елемент, наречен „weapon_item_spawn“*. Режисьорът на изкуствения интелект не само решава дали да се създаде даден предмет в някое определено местонахождение, но също така избира какъв ще е типът му. *weapon_item_spawn — елемент за създаване всякакви предмети или оръжия в игралния свят, освен пакети с подобрения" "[english]#commentary\com-itemplacement.wav" "[Ryan Thorlakson] Level Designers in Left 4 Dead 1 placed individual items, such as pipe bombs, molotovs, and pills, all over the levels. The AI Director had the ability to pick which instance of each item to spawn. This meant that pills would never spawn in the same place as a pipe bomb or molotov. In Left 4 Dead 2, we decided that we wanted more variety in item spawning, so we now simply place an entity called a 'weapon_item_spawn.' The AI Director not only chooses whether or not an item will spawn in a given location, it also chooses what type of item will appear." "Commentary_Title_DAYTIME_CUES" "ДНЕВНИ НАСОКИ" "[english]Commentary_Title_DAYTIME_CUES" "DAYTIME CUES" "#commentary\com-daytimecues.wav" "[Брандън Айдъл] Понеже Left 4 Dead 1 изцяло се развиваше през нощта, беше сравнително разбираемо да осветим пътя, по който искаме играчите да поемат. При кампаниите, развиващи се през деня, трябваше да намерим други инструменти, които биха спомогнали за придвижването на играчите. Най-ценните сред тях бяха очевидните забележителности, като например табели на бензиностанции, моста и пушека от разбития самолет." "[english]#commentary\com-daytimecues.wav" "[Brandon Idol] Because Left 4 Dead 1 took place entirely during the night, it was fairly straightforward to light the path we wanted players to take. For campaigns that take place during the day, we had to find other tools to help the player along. The most valuable tools were visible landmarks, such as gas station signs, overpasses, the bridge, and smoke from wrecked aircraft." "Commentary_Title_PIPE_BOMBS" "ТРЪБНИ БОМБИ" "[english]Commentary_Title_PIPE_BOMBS" "PIPE BOMBS" "#commentary\com-pipebombs.wav" "[Торстен Забка] Тръбната бомба винаги е била удовлетворителна за зрителите, но в Left 4 Dead 1 бяхме принудени да изключим труповете и разчленяването, заменяйки ги с кървава мъгла поради проблеми с производителността. Този път с новата система за раните, ново решение за труповете и новите ефекти за частиците, най-сетне се завърнахме към оригиналната визия. Тръбната бомба причинява нагледно катастрофални щети на ордата от инфектирани, носейки еднакво удоволствие на играчите и дизайнерите." "[english]#commentary\com-pipebombs.wav" "[Torsten Zabka] The pipe bomb has always been a crowd pleaser, but in Left 4 Dead 1 we were forced to disable ragdolls and gibs and replace them with a blood mist due to performance issues. This time, with a new wound system, a new ragdoll solver, and new particle effects, we've finally returned to our original vision. The pipe bomb causes visually catastrophic damage to the infected horde, to the delight of gamers and designers alike." "Commentary_Title_LOBBY_BROWSER" "ЛОБИ БРАУЗЪР" "[english]Commentary_Title_LOBBY_BROWSER" "LOBBY BROWSER" "#commentary\com-lobbybrowser.wav" "[Зоид Кирш] След като пуснахме поддръжка за персонализирани добавки с кампании чрез VPK формата, осъзнахме следното: въпреки че много хора могат да ги инсталират и пускат, беше трудно да открият какви допълнителни кампании се играят от другите потребители. Също така забелязахме, че неколцина играчи се присъединяваха към игри с различни трудности, тъй като не беше ясно колко други мачове са достъпни за всяка настройка. С цел да разрешим този проблем, въведохме браузър, който показва лобитата наблизо. Той изобразява кампанията, нивото на трудност и колко лобита имат достъпни отворени слотове. Също така изобразяваме лобита за кампании, които все още не сте инсталирали, предлагайки Ви шанса да ги свалите директно. След като лоби браузърът излезе, забелязахме рязко повишаване на броя персонализирани кампании, които се играят. Персонализираните карти за оцеляване са особено популярни с тематични обстановки от супермаркети до средновековни замъци." "[english]#commentary\com-lobbybrowser.wav" "[Zoid Kirsch] After we shipped support for custom add-on campaigns via the VPK format, we realized that while many people can install and play these campaigns, it was difficult to discover what add-on campaigns other players were playing. We also noticed that few players were joining games of different difficulties since it wasn't clear how many other games were available for each setting. To solve this, we implemented a browser that shows nearby lobbies. The lobby browser displays the campaign, the difficulty level, and how many lobbies have open slots available. We also display lobbies for campaigns you have not yet installed, offering the chance to download them directly. Once the lobby browser was released, we saw a sharp increase in the number of custom campaigns being played. Custom survival maps are particularly popular, with themes ranging from supermarkets to medieval castles." "Commentary_Title_STORY" "ИСТОРИЯ" "[english]Commentary_Title_STORY" "STORY" "#commentary\com-story.wav" "[Чет Фаличек] В Left 4 Dead 2 искахме да предоставим нещо повече на играчите, които търсеха повествование. С цел да сторим това, представяме четиримата оцеляващите едни на други, както и инфекцията, докато започваме играта. Това ни позволи да видим как светът се променя през техните очи. А той определено се променя, всяка нова кампания показва различни етапи и реакции към инфекцията. Започваме с наивно разочароващата реакция на ЦИЗА* и завършваме с равнодушната, но нужна решителност на военните да спасят само онези, които могат. Също така свързваме всяка кампания. По този начин, макар да знаете, че сте измъкнали от увеселителния парк на Уиспъринг Оукс в „Мрачния карнавал“, също така сте наясно как това е само едно от много бягства към безопасността в Ню Орлиънс. Между кампаниите преминава време, но всяка от тях започва с предходното спасително превозно средство. Също така продължаваме да загатваме и разпространяваме следи, свързани с инфекцията. Този път в диалозите има повече „история“, но играчите все трябва да търсят и четат графитите и бележките в света. Бдителните играчи на Left 4 Dead ще забележат няколко свързвания на историята, тъй като и двете игри се развиват в същия свят. *CEDA (Civil Emergency and Defense Agency) — ЦИЗА (Цивилна извънредна и защитна агенция)" "[english]#commentary\com-story.wav" "[Chet Faliszek] In Left 4 Dead 2 we wanted to give players who were looking for a narrative a little more. To do this, we introduce the four Survivors to each other and the infection as we begin the game. This let’s us see the world changing through their eyes. And the world is changing, each new Campaign shows a different stage and reaction to the infection. We start with CEDA’s naïve underwhelming response and end with the Military’s cold but needed resolve to save only those they can. We also connect each Campaign. So while you know you escape Whispering Oaks in Dark Carnival, you also know that is just one escape of many on your journey to safety in New Orleans. Time does pass between campaigns, but each campaign starts with the previous rescue vehicle. We also continue to spread hints and clues to the infection. There is more 'Story' in the dialogue this time around, but players should still search for and read graffiti and notes in the world. Observant players of Left 4 Dead will notice some tie-ins to the story as both games are set in the same world." } }