"lang" { "Language" "vietnamese" "Tokens" { "L4D360UI_AudioVideo" "Âm thanh/Video" "L4D360UI_ChangeClass" "Đổi lớp nhân vật" "L4D360UI_ChangeTeam" "Đổi đội" "L4D360UI_InYourParty" "Trong nhóm của bạn" "L4D360UI_Controller" "Tay cầm" "L4D360UI_Controller1" "Tay cầm 1" "L4D360UI_Controller2" "Tay cầm 2" "L4D360UI_KeyboardMouse" "Bàn phím/Chuột" "L4D360UI_Downloads" "Tải xuống" "L4D360UI_Friends" "Bạn bè" "L4D360UI_CreateLobby" "Tạo phòng" "L4D360UI_GameOptions" "Tùy chọn màn chơi" "L4D360UI_TitleSafeAdjustment" "Điều chỉnh khung hiển thị an toàn" "L4D360UI_SystemLink" "LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_SystemLink" "System Link" [$X360] "L4D360UI_XboxLive" "Xbox LIVE" "L4D360UI_Host" "Chủ phòng" "L4D360UI_Join" "Tham gia" "L4D360UI_JoinAGame" "Tham gia trò chơi" "L4D360UI_Public" "Công khai" "L4D360UI_GameInfo" "Xem thẻ người chơi" "L4D360UI_GamerMessage" "Tin nhắn" "L4D360UI_InvitationOnly" "Dành cho người mời" "L4D360UI_StartGame" "BẮT ĐẦU TRÒ CHƠI" "L4D360UI_GameSettings" "Thiết lập trò chơi" "L4D360UI_Survivors" "Phe sống sót" "L4D360UI_Infected" "Phe con bệnh" "L4D360UI_Spectator" "Khán giả" "L4D360UI_Player" "Người chơi" "L4D360UI_Mute" "Tắt tiếng" "L4D360UI_MutePlayer" "Tắt tiếng người chơi" "L4D360UI_UnMutePlayer" "Bật tiếng người chơi" "L4D360UI_PlayerMutedInGuide" "Tắt tiếng trong hướng dẫn" "L4D360UI_LiveMatchChooser" "Tìm màn chơi" "L4D360UI_LiveMatchCustomFilter" "Tìm trận tùy chỉnh" "L4D360UI_Scenario" "Chiến dịch" "L4D360UI_Any" "Bất kỳ" "L4D360UI_Difficulty" "Độ khó" "L4D360UI_GameSettings" "Game Settings" "L4D360UI_Loading" "Đang nạp" "L4D360UI_VoteOptions" "Tùy chọn biểu quyết" "L4D360UI_ChangeClass" "Change Class" "L4D360UI_Game" "Trò chơi" "L4D360UI_Storage" "Lưu trữ" "L4D360UI_InvertYAxis" "Đảo ngược trục Y" "L4D360UI_Vibration" "Rung" "L4D360UI_LookSensitivity" "Độ nhạy quan sát" "L4D360UI_JoinSurvivor" "Tham gia phe sống sót" "L4D360UI_JoinInfected" "Tham gia phe con bệnh" "L4D360UI_Spectate" "Quan sát" "L4D360UI_Random" "Ngẫu nhiên" "L4D360UI_Boomer" "Boomer" "L4D360UI_Hunter" "Hunter" "L4D360UI_Smoker" "Smoker" "L4D360UI_ForceTeamChange" "Buộc đổi đội" "L4D360UI_BootPlayer" "Đuổi người chơi" "L4D360UI_ChangeScenario" "Bắt đầu chiến dịch mới" "L4D360UI_ReturnToLobby" "Trở về phòng chờ" "L4D360UI_ChangeDifficulty" "Đổi độ khó" "L4D360UI_SearchingForLiveGames" "Đang tìm kiếm" "L4D360UI_InGameDifficultySelect" "CHỌN ĐỘ KHÓ MỚI" "L4D360UI_PlayerInformation" "Thông tin người chơi" "L4D360UI_Achieved" "Đạt được" "L4D360UI_Kick" "Đuổi người chơi" "L4D360UI_RestartScenario" "Bắt đầu lại chiến dịch" "L4D360UI_MutePlayer" "Mute Player" "L4D360UI_StartNewCampaign" "BẮT ĐẦU CHIẾN DỊCH MỚI" "L4D360UI_ViewGamerCard" "Xem thẻ người chơi" "L4D360UI_ViewSteamID" "Xem Steam ID" "L4D360UI_ViewSteamGroup" "Xem nhóm Steam" "L4D360UI_BlockPlayer" "Chặn liên lạc" "L4D360UI_SendMessage" "Gửi tin nhắn" "L4D360UI_PushToTalk" "Nhấn để nói" "L4D360UI_OpenMic" "Micro luôn mở" "L4D360UI_RestartChapter" "Restart Chapter" "L4D360UI_RestartChapter_Tip" "Call a vote to restart the chapter." "L4D360UI_ChangeScenario_Tip" "Đề nghị biểu quyết thay đổi chiến dịch." "L4D360UI_ChangeDifficulty_Tip" "Đề nghị biểu quyết thay đổi mức độ khó." "L4D360UI_RestartScenario_Tip" "Đề nghị biểu quyết khởi động lại chiến dịch." "L4D360UI_BootPlayer_Tip" "Đề nghị biểu quyết loại ngươi chơi phá đám khỏi phòng." "L4D360UI_ReturnToLobby_Tip" "Đề nghị biểu quyết thoát chiến dịch và quay lại sảnh." "L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame" "Phòng chơi không thể tham gia" "L4D360UI_Lobby_NotInJoinableGame_Tip" "Bạn bè đang ở máy chủ đã đầy, hoặc ở chế độ bạn không thể tham gia." "L4D360UI_Lobby_CampaignUnavailable" "Không thể chơi chiến dịch" "L4D360UI_FoundGames_Join_Success" "Tham gia phòng chơi đã chọn." "L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Not_In_Joinable" "Người chơi ở trong phòng có thể tham gia." "L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_No_Slots" "Phòng chơi không còn chỗ trống." "L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_Private_Game" "Không thể tham gia phòng chơi riêng tư." "L4D360UI_FoundGames_Join_Fail_In_Finale" "Không thể tham gia phòng chơi khi đang ở hồi kết." "L4D360UI_FoundGames_Join_Download" "Tải xuống addon chiến dịch này." "L4D360UI_FoundGames_Author" "bởi %s1" "L4D360UI_FoundGames_WebSite" "Trang web: %s1" "L4D360UI_FoundGames_Join_Lobby_Campaign" "Tham gia phòng chơi cho chiến dịch này." "L4D360UI_FoundGames_Join_Lobby_Chapter" "Tham gia phòng chơi cho chương này." "L4D360UI_FoundGames_Join_Game_Campaign" "Tham gia phòng đang chơi cho chiến dịch này." "L4D360UI_FoundGames_Join_Game_Chapter" "Tham gia phòng đang chơi cho chương này." "L4D360UI_LeaveInviteConf" "Tham gia phòng chơi khác?" "L4D360UI_LeaveInviteConfTxt" "Nhấn A để xác nhận bạn muốn rời khỏi phòng này và tham gia phiên khác." "L4D360UI_LeaveLobbyConf" "Bạn có chắc chắn muốn rời khỏi phòng này?" "L4D360UI_LeaveLobbyConfHostingSysLink" "Bạn đang là chủ phòng chơi qua mạng LAN." [$WIN32] //"L4D360UI_LeaveLobbyConfHostingSysLink" "You are currently the Lobby Leader of a System Link game." [$X360] "L4D360UI_LeaveLobbyConfSysLink" "Bạn đang là thành viên của phòng chơi LAN." [$WIN32] //"L4D360UI_LeaveLobbyConfSysLink" "You are currently a member of a System Link game." [$X360] "L4D360UI_LeaveLobbyConfHostingLive" "Bạn đang là chủ phòng chơi qua Xbox LIVE." "L4D360UI_LeaveLobbyConfLive" "Bạn đang là thành viên của phòng chơi Xbox LIVE." "L4D360UI_LeaveMultiplayerConf" "Bạn có chắc chắn muốn rời khỏi phòng không?" "L4D360UI_LeaveMultiplayerConfMsg" "Bạn sẽ khiến đồng đội của mình thất vọng\nvà mọi tiến độ chơi chưa lưu sẽ bị mất." "L4D360UI_LeaveMultiplayerConf_ServerOwner" "Bạn chắc chắn muốn kết thúc phòng chơi không?" "L4D360UI_LeaveMultiplayerConfMsg_ServerOwner" "Bạn sẽ ngắt kết nối với tất cả người chơi khác!" "L4D360UI_ChangeTeamConf" "Bạn chắc chắn muốn đổi đội không?" "L4D360UI_ChangeTeamConfMessage" "Đồng đội của bạn sẽ không vui về việc đó đâu..." "L4D360UI_RestartScenarioConf" "Bạn chắc chắn muốn khởi động lại?" "L4D360UI_RestartScenarioConfMsg" "Bạn sẽ phải trở lại chương đầu tiên của chiến dịch này." "L4D360UI_StartNewCampaignConf" "Bạn chắc chắn muốn bắt đầu một chiến dịch mới?" "L4D360UI_StartNewCampaignConfMsg" "Bạn và cả đội sẽ mất toàn bộ tiến trình." "L4D360UI_MainMenu_SplitscreenDisableConf" "Bạn chắc chắn muốn tắt chế độ chia màn hình?" "L4D360UI_MainMenu_SplitscreenDisableConfMsg" "Chỉ có thể chơi một người khi tắt chế độ chia màn hình." "L4D360UI_MainMenu_SplitscreenChangeConfMsg" "Bạn phải thoát ra sảnh chính để thay đổi thiết lập này.\nMọi tiến độ chơi chưa lưu sẽ bị mất.\nBạn có muốn rời khỏi phiên đang chơi?" "L4D360UI_VersusSoftLockConf" "Bạn đã sẵn sàng chơi chế độ Đối Đầu?" "L4D360UI_VersusSoftLockConfMsg" "Việc tham gia đối đầu cũng có nghĩa bạn đã thành thạo chế độ chiến dịch.\nBạn nên hoàn thành ít nhất một chiến dịch trước khi chơi đối đầu." "L4D360UI_Completed" "Hoàn thành" "L4D360UI_Disabled" "Tắt" "L4D360UI_Reset" "Đặt lại" "L4D360UI_DisabledDefault" "Tắt (Mặc định)" "L4D360UI_Enabled" "Bật" "L4D360UI_EnabledDefault" "Bật (Mặc định)" "L4D360UI_Gamerscore" "Gamerscore" "L4D360UI_AutoCrouch" "Tự động cúi" "L4D360UI_CreateAGame" "Tạo phòng chơi" "L4D360UI_FindAGame" "Tìm phòng chơi" "L4D360UI_Side" "Phe" "L4D360UI_Campaign" "Chiến dịch" "L4D360UI_GameInLobby" "Đang chờ trong phòng" "L4D360UI_UnableToConnect" "Không thể kết nối" "L4D360UI_InLobby" "Trong phòng" "L4D360UI_InGame" "Đang chơi" "L4D360UI_Mine" "Của tôi" "L4D360UI_Any" "Any" "L4D360UI_SendFriendInvite" "Mời bạn bè tham gia phiên chơi" "L4D360UI_ReviewPlayer" "Đánh giá người chơi" "L4D360UI_RequestInvite" "Yêu cầu gửi lời mời tham gia chơi" "L4D360UI_FriendDetails" "Xem thông tin bạn bè" "L4D360UI_CampaignTitle_C1" "Dead Center" "L4D360UI_CampaignTagline_C1" "Giá cả không phải là thứ duy nhất bị chặt chém" "L4D360UI_CampaignTitle_C2" "Dark Carnival" "L4D360UI_CampaignTagline_C2" "Bạn phải cao nhường này... ĐỂ CHẾT!" "L4D360UI_CampaignTitle_C3" "Swamp Fever" "L4D360UI_CampaignTagline_C3" "CÁCH CHỮA DUY NHẤT LÀ CHẾT" "L4D360UI_CampaignTitle_C4" "Hard Rain" "L4D360UI_CampaignTagline_C4" "Địa ngục và ngập lụt đến cùng lúc" "L4D360UI_CampaignTitle_C5" "The Parish" "L4D360UI_CampaignTagline_C5" "LẦN NÀY CỨ NAM TIẾN MÀ THÔI" "L4D360UI_NamVet" "Bill" "L4D360UI_TeenGirl" "Zoey" "L4D360UI_Biker" "Francis" "L4D360UI_Manager" "Louis" "L4D360UI_Mechanic" "Ellis" "L4D360UI_Coach" "Coach" "L4D360UI_Producer" "Rochelle" "L4D360UI_Gambler" "Nick" "L4D360UI_Access" "Truy cập" "L4D360UI_Unknown" "Không xác định" "L4D360UI_StillSearching" "Vẫn đang tìm kiếm..." "L4D360UI_Count_Players" "( %s1 người chơi )" "L4D360UI_Count_Joinable_Games" "%s1 phiên chơi có thể tham gia" "L4D360UI_Count_Joinable_Friends" "%s1 phiên chơi có bạn bè có thể tham gia" "L4D360UI_Count_Friends_Playing" "Tham gia phiên chơi của bạn bè—Bạn có %s1 người bạn đang chơi." "L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 phòng chơi qua mạng LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_Count_System_Link_games" "%s1 System Link Games" [$X360] "L4D360UI_Countdown_Time" "Phòng chơi sẽ bắt đầu sau: %s1" "L4D360UI_UnderConstruction" "[Đang xây dựng]" "L4D360UI_WaitScreen_CreatingLobby" "Đang tạo phòng" "L4D360UI_WaitScreen_JoiningParty" "Đang tham gia phiên chơi..." "L4D360UI_WaitScreen_SigningOn" "Đang nạp Gamer Profile...\nĐang lưu nội dung.\nVui lòng không tắt máy của bạn." "L4D360UI_WaitScreen_SignOnSucceded" "Đang nạp Gamer Profile...\nĐang lưu nội dung.\nVui lòng không tắt máy của bạn." "L4D360UI_WaitScreen_StoppingLobby" "Đang tắt phòng..." "L4D360UI_WaitScreen_StoppingSearch" "Đang dừng tìm kiếm..." "L4D360UI_WaitScreen_SearchingForGame" "Đang tìm phòng..." "L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Đang tham gia một phòng qua mạng LAN..." [$WIN32] //"L4D360UI_WaitScreen_JoiningSystemLink" "Joining a System Link Game..." [$X360] "L4D360UI_WaitScreen_SystemLinkFailed" "Không thể tham gia phòng" "L4D360UI_WaitScreen_GameFull" "Phòng đã đầy" "L4D360UI_WaitScreen_GamePrivate" "Phòng riêng tư" "L4D360UI_WaitScreen_GameInFinale" "Phòng đang ở hồi kết" //shared strings "L4D360UI_Ok" "OK" "L4D360UI_Select" "Chọn" "L4D360UI_Modify" "Sửa đổi" "L4D360UI_Back" "Quay lại" "L4D360UI_Back_Caps" "QUAY LẠI" "L4D360UI_Start" "Bắt đầu" "L4D360UI_Cancel" "Hủy" "L4D360UI_Cancel_Caps" "HỦY" "L4D360UI_Done" "Hoàn tất" "L4D360UI_Gamertag" "Gamertag" "L4D360UI_Tooltip_Back" "Quay lại." "L4D360UI_Tooltip_Cancel" "Quay lại và hủy thay đổi." //Public search options "L4D360UI_Join_Anywhere" "TÌM MỘT PHÒNG ĐANG CHƠI" "L4D360UI_Join_At_Start" "TÌM PHÒNG CHƠI" "L4D360UI_Join_Create" "TẠO PHÒNG CHƠI" //generic error messages "L4D360UI_MsgBx_NeedTwoProfilesC" "Chơi chế độ chia màn hình" "L4D360UI_MsgBx_NeedTwoProfilesTxt" "Để chơi chế độ chia màn hình, hai Gamer Profile phải được đăng nhập vào." "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenC" "Xbox LIVE" "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenTxt" "Cả hai người chơi phải đăng nhập vào Xbox LIVE để chơi trực tuyến.\nBạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveSinglescreenMsg" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveSplitscreenMsg" "Cả hai người chơi phải đăng nhập vào Xbox LIVE để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveNonGoldSplitscreenMsg" "Cả hai người chơi phải đăng nhập vào một tài khoản có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveNonGoldMsg" "Bạn phải đăng nhập vào Gamer Profile " "L4D360UI_MsgBx_ConfirmGuestC" "Chơi không cần Gamer Profile" "L4D360UI_MsgBx_ConfirmGuestTxt" "Khi chơi không có Gamer Profile thì các tùy chọn và tiến độ trò chơi của bạn sẽ không được lưu.\nBạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceFullC" "Thiết bị lưu trữ đã đầy" "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceFullTxt" "Không còn dung lượng trống để lưu tùy chọn và tiến độ trò chơi.\nBạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceCorruptC" "Tập tin lưu bị hỏng" "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceCorruptTxt" "Thiết bị lưu trữ được chọn chứa tập tin bị hỏng hoặc không thể mở được.\nVui lòng chọn thiết bị lưu trữ khác hoặc xóa tập tin bị hỏng.\n\nCác tùy chọn và tiến độ chơi sẽ không được lưu nếu không có thiết bị lưu trữ hợp lệ.\nBạn có muốn tiếp tục mà không chọn một thiết bị lưu trữ?" "L4D360UI_MsgBx_DlcCorruptTxt" "\nNội dung có thể tải xuống không được hỗ trợ hoặc bị hỏng." "L4D360UI_MsgBx_DlcMountedTxt" "\nĐã nạp nội dung tải xuống." "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceNoneC" "Chưa chọn thiết bị lưu trữ" "L4D360UI_MsgBx_AttractDeviceNoneTxt" "Thiết bị lưu trữ chưa được chọn.\nCác tùy chọn và tiến độ chơi sẽ không được lưu nếu không có một thiết bị lưu trữ hợp lệ.\nBạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?" "L4D360UI_MsgBx_LostConnectionToLive" "Mất kết nối với Xbox LIVE." "L4D360UI_MsgBx_LostConnectionToSteam" "Kết nối với Steam đã bị mất." "L4D360UI_MsgBx_NoDeviceSelected" "Không có thiết bị lưu trữ nào được chọn" "L4D360UI_MsgBx_NoDeviceSelectedMsg" "Không có thiết bị lưu trữ nào được chọn. Tính năng lưu tiến độ chơi sẽ bị tắt." "L4D360UI_MsgBx_DeviceToFull" "Thiết bị lưu trữ đầy" "L4D360UI_MsgBx_DeviceToFullMsg" "Thiết bị lưu trữ đầy. Tiến trình lưu trò chơi sẽ bị tắt." "L4D360UI_MsgBx_ConnectionFailed" "Không thể kết nối" "L4D360UI_MsgBx_NoServersFound" "Không tìm thấy máy chủ chuyên dụng nào. Tạo phòng chơi mạng cục bộ?" "L4D360UI_MsgBx_CouldNotConnectToParty" "Không thể kết nối với phòng." "L4D360UI_MsgBx_DisconnectedFromSession" "Đã ngắt kết nối" "L4D360UI_MsgBx_DisconnectedFromServer" "Mất kết nối với máy chủ" "L4D360UI_MsgBx_DisconnectedLeaderLeft" "Chủ phòng đã ngắt kết nối khỏi phiên chơi.\nĐã bổ nhiệm một chủ phòng mới.\n" "L4D360UI_MsgBx_KickedFromSession" "Bạn bị đuổi khỏi phiên chơi." "L4D360UI_MsgBx_HostLost" "Mất kết nối tới phiên chơi." "L4D360UI_MsgBx_SignInChange" "Thông tin đăng nhập đã bị thay đổi." "L4D360UI_MsgBx_SignInChangeC" "Đã đăng xuất" "L4D360UI_MsgBx_MustBindButtonsTitle" "Chưa đặt lệnh" "L4D360UI_MsgBx_MustBindButtons" "Bạn phải đặt một nút bấm cho mỗi lệnh\ntrước khi thoát thiết lập tay cầm." "L4D360UI_MsgBx_LoginRequired" "Bắt buộc đăng nhập" "L4D360UI_MsgBx_SteamRequired" "Bạn phải đăng nhập vào Steam để thực hiện." "L4D360UI_MsgBx_AchievementsDisabled" "Thành tựu không thể mở khóa" [$WIN32] //"L4D360UI_MsgBx_AchievementsDisabled" "Achievements Unavailable" [$X360] "L4D360UI_MsgBx_GuestsUnavailableToGuests" "Tài khoản khách không được phép mở khóa hoặc xem điểm thành tựu." [$WIN32] //"L4D360UI_MsgBx_GuestsUnavailableToGuests" "Guests are not allowed to unlock or view achievement scores." [$X360] //Game Settings "L4D360UI_GameSettings_LiveOpen" "THIẾT LẬP PHÒNG CHƠI: CÔNG KHAI" "L4D360UI_GameSettings_LiveFriends" "THIẾT LẬP PHÒNG CHƠI: DÀNH RIÊNG CHO BẠN BÈ" "L4D360UI_GameSettings_SysLink" "THIẾT LẬP PHÒNG CHƠI: CHƠI QUA MẠNG LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_GameSettings_SysLink" "GAME SETTINGS: SYSTEM LINK GAME" [$X360] "L4D360UI_GameSettings_Solo" "CHƠI ĐƠN" "L4D360UI_GameSettings_OfflineCoop" "PHỐI HỢP (NGOẠI TUYẾN)" "L4D360UI_GameSettings_Commentary" "BÌNH LUẬN TỪ NHÀ PHÁT TRIỂN" "L4D360UI_GameSettings_Invite" "THIẾT LẬP PHÒNG CHƠI: RIÊNG TƯ" "L4D360UI_GameSettings_MP_coop" "THIẾT LẬP CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_GameSettings_MP_realism" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ NHƯ THẬT" "L4D360UI_GameSettings_MP_versus" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_GameSettings_MP_survival" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ SINH TỒN" "L4D360UI_GameSettings_MP_scavenge" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ THU THẬP" "L4D360UI_GameSettings_MP_teamversus" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ ĐỐI ĐẦU (ĐỘI)" "L4D360UI_GameSettings_MP_teamscavenge" "THIẾT LẬP CHẾ ĐỘ THU THẬP (ĐỘI)" "L4D360UI_GameSettings_Description" "Chỉnh sửa thiết lập phù hợp với phong cách chơi của bạn." "L4D360UI_GameSettings_Difficulty" "ĐỘ KHÓ" "L4D360UI_GameSettings_Current_Difficulty" "Độ khó hiện tại: %s1" "L4D360UI_GameSettings_Current_Campaign" "Chiến dịch hiện tại: %s1" "L4D360UI_GameSettings_Mission" "CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_GameSettings_Chapter" "CHƯƠNG" "L4D360UI_GameSettings_Character" "NHÂN VẬT" "L4D360UI_GameSettings_Create_Lobby" "TẠO PHÒNG" "L4D360UI_GameSettings_Server_Type" "LOẠI MÁY CHỦ" "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Done" "Lưu thay đổi của bạn và tiếp tục." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_StartGame" "Bắt đầu chiến dịch của bạn." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Challenge" "Chơi phối hợp trong chế độ Thử thách." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_DifficultyEasy" "Chơi ở chế độ Dễ (dành cho người chơi ít kinh nghiệm)." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_DifficultyNormal" "Chơi ở chế độ Thường." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_DifficultyHard" "Chơi ở chế độ Nâng Cao (dành cho người chơi nhiều kinh nghiệm)." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_DifficultyExpert" "Chơi ở chế độ Lão Luyện (để có trải nghiệm khó nhằn nhất khi là người sống sót)." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_DifficultyImpossible" "Chơi ở chế độ Lão Luyện (để có trải nghiệm khó nhằn nhất khi là người sống sót)." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Join_Anywhere" "Kết nối với chiến dịch đang diễn ra của người chơi khác." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Join_At_Start" "Kết nối với phòng của người chơi khác trước khi trận đấu bắt đầu." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Create_Lobby" "Tạo phòng với thiết lập sau." // Unlockable Awards "L4D360UI_ShowUnlockableAwards" "Hiện phần thưởng ảnh đại diện" "L4D360UI_ShowAchievements" "Hiện thành tựu" //Attract Screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Attract_PressStart" "NHẤN START" //Sign In Screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_SignIn_Title" " Chào mừng %s1!" "L4D360UI_SignIn_TitleNo" " Chào mừng" "L4D360UI_SignIn_Messege" "Đăng nhập vào Gamer Profile cho Xbox LIVE của bạn." "L4D360UI_SignIn_Messege1" "Đăng nhập vào Gamer Profile của bạn." "L4D360UI_SignIn_SignInNow1" "ĐĂNG NHẬP" "L4D360UI_SignIn_SignInPlay" "Chơi" "L4D360UI_SignIn_SignInNow2" "Chơi chế độ chia màn hình" "L4D360UI_SignIn_PlayAsGuest" "CHƠI KHÔNG CẦN GAMER PROFILE" "L4D360UI_SignIn_CancelSignIn" "Hủy" //Main Menu////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_MainMenu_CoOp" "CHƠI CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_MainMenu_Realism" "CHƠI CHẾ ĐỘ NHƯ THẬT" "L4D360UI_MainMenu_Solo" "CHƠI CHẾ ĐỘ ĐƠN" "L4D360UI_MainMenu_Versus" "CHƠI CHẾ ĐỘ ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_MainMenu_Scavenge" "CHƠI CHẾ ĐỘ THU THẬP" "L4D360UI_MainMenu_StatsAndAchievements" "THÀNH TỰU" [$WIN32] //"L4D360UI_MainMenu_StatsAndAchievements" "ACHIEVEMENTS" [$X360] "L4D360UI_MainMenu_Options" "TÙY CHỌN" "L4D360UI_MainMenu_ChangeGamers" "ĐĂNG NHẬP" "L4D360UI_MainMenu_SignIn" "ĐĂNG NHẬP" "L4D360UI_MainMenu_EnableSplitscreen" "Bật chế độ chia màn hình" "L4D360UI_MainMenu_DisableSplitscreen" "Tắt chế độ chia màn hình" "L4D360UI_MainMenu_Quit" "THOÁT" "L4D360UI_MainMenu_FriendsPlaying" "Bạn bè đang chơi: %s1" "L4D360UI_MainMenu_SteamGroupServers" "Máy chủ nhóm Steam: %s1" "L4D360UI_MainMenu_SeeAll" "Chơi với bạn bè" "L4D360UI_MainMenu_Extras" "NỘI DUNG KHÁC" "L4D360UI_MainMenu_QuitDemo" "THOÁT DEMO" "L4D360UI_QuickMatch" "Đấu nhanh" "L4D360UI_QuickStart" "Bắt đầu nhanh" "L4D360UI_CustomMatch" "Trận tùy chỉnh qua Xbox LIVE" "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithFriends" "Chơi với bạn bè" "L4D360UI_MainMenu_PlayRealismWithFriends" "Chơi với bạn bè" "L4D360UI_MainMenu_PlayOnGroupServer" "Chơi trên máy chủ nhóm Steam" "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithAnyone" "Chơi với bất kỳ ai" "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithSystemLink" "LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithSystemLink" "System Link" [$X360] "L4D360UI_MainMenu_PlayOnline" "Chơi trực tuyến" "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopLAN" "Chơi trên LAN" "L4D360UI_MainMenu_PlaySolo" "CHƠI CHẾ ĐỘ ĐƠN" "L4D360UI_MainMenu_PlaySplitscreen" "CHƠI PHỐI HỢP NGOẠI TUYẾN" "L4D360UI_MainMenu_PlayTeamVersus" "Chơi chế độ Đối Đầu theo đội" "L4D360UI_MainMenu_PlayTeamScavenge" "Chơi theo đội" // TODO: Change to real name "L4D360UI_MainMenu_PlayTeam_Tip" "Tạo một đội cùng bạn bè để đấu với đội khác." "L4D360UI_MainMenu_PlayTeam_Tip_Disabled" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE với các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_Browse" "DUYỆT TÌM TRỰC TUYẾN" "L4D360UI_MainMenu_LocalProfile" "Gamer Profile:" "L4D360UI_MainMenu_LocalProfiles" "Gamer Profile:" "L4D360UI_MainMenu_LocalProfilePlayer1" "Người chơi số một: %s1" "L4D360UI_MainMenu_LocalProfilePlayer2" "Người chơi số hai: %s1" "L4D360UI_QuickMatch_Tip" "Tham gia một trận trực tuyến phù hợp nhất với mức kinh nghiệm của bạn." "L4D360UI_QuickMatch_Offline_Tip" "Bắt đầu một trận ngoại tuyến tại nơi bạn chơi dở dang. Đi tới chương chưa hoàn thành gần đây nhất." "L4D360UI_QuickMatch_Versus_Tip" "Tham gia một trận đối đầu phù hợp nhất với mức kinh nghiệm của bạn." "L4D360UI_MainMenu_Friends_Tip" "Tìm kiếm bạn bè để chơi cùng hoặc tạo phòng." "L4D360UI_MainMenu_CoOp_Tip" "Chơi qua một chiến dịch phối hợp trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_Realism_Tip" "Trong ngày tận thế THỰC SỰ, phối hợp nhóm hiệu quả là tất cả những gì bạn còn." "L4D360UI_MainMenu_Solo_Tip" "Chơi một chiến dịch ngoại tuyến với các đồng đội do máy điều khiển. (Bạn bè trực tuyến của bạn không thể chơi cùng bạn ở chế độ này.)" "L4D360UI_MainMenu_OfflineCoOp_Tip" "Chơi một trận chia màn hình ngoại tuyến với một người bạn." "L4D360UI_MainMenu_Versus_Tip" "Chơi phe sống sót hoặc con bệnh trong một trận đối đầu trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_Versus_Tip_Disabled" "Bạn phải chơi toàn bộ chiến dịch để mở khóa Chế Độ Đối Đầu." "L4D360UI_MainMenu_Scavenge_Tip" "Chơi phe sống sót hoặc con bệnh trong một trận tranh đấu theo vòng." "L4D360UI_MainMenu_StatsAndAchievements_Tip" "Xem điểm thành tựu của bạn." [$WIN32] //"L4D360UI_MainMenu_StatsAndAchievements_Tip" "View your achievement score." [$X360] "L4D360UI_MainMenu_PCStatsAndAchievements_Tip" "Xem tiến độ và thành tích của bạn." "L4D360UI_MainMenu_Options_Tip" "Thay đổi tùy chọn và thiết lập trò chơi." "L4D360UI_MainMenu_ChangeGamers_Tip" "Chọn Gamer Profile để lưu tùy chọn, thiết lập và tiến độ của bạn." "L4D360UI_MainMenu_EnableSplitscreen_Tip" "Thêm người chơi nữa để chơi một phòng ở chế độ chia màn hình." "L4D360UI_MainMenu_DisableSplitscreen_Tip" "Bỏ một người chơi ở chế độ chia màn hình." "L4D360UI_MainMenu_ToggleSplitscreen_Tip" "Thêm hoặc bỏ một người chơi ở chế độ chia màn hình." "L4D360UI_MainMenu_Extras_Tip" "Tìm hiểu thêm về trò chơi và quá trình phát triển." "L4D360UI_MainMenu_Quit_Tip" "Thoát trò chơi." "L4D360UI_MainMenu_DemoQuit_Tip" "Thoát demo." "L4D360UI_MainMenu_SeeAll_Tip" "Tham gia một phòng đang chơi với bạn bè hoặc qua mạng nội bộ." "L4D360UI_MainMenu_DemoVersion" "Không có trong phiên bản demo." "L4D360UI_MainMenu_SeeAll_Tip_Disabled" "Hiện không có phòng với bạn bè hoặc qua mạng LAN đang diễn ra." [$WIN32] //"L4D360UI_MainMenu_SeeAll_Tip_Disabled" "There are no active games with friends or system link games available." [$X360] "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithFriends_Tip" "Tìm kiếm bạn bè để chơi cùng hoặc tạo phòng." "L4D360UI_MainMenu_PlayRealismWithFriends_Tip" "Tìm kiếm bạn bè chơi cùng hoặc mở phòng chơi." "L4D360UI_MainMenu_PlayOnGroupServer_Tip" "Tham gia máy chủ liên quan với một nhóm cộng đồng Steam mà bạn tham gia." "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithAnyone_Tip" "Tìm phiên chơi phối hợp trực tuyến phù hợp nhất với tùy chọn của bạn." "L4D360UI_MainMenu_PlayRealismWithAnyone_Tip" "Tìm phiên chơi trực tuyến với chế độ như thật phù hợp nhất với tùy chọn của bạn." "L4D360UI_MainMenu_PlaySurvivalWithAnyone_Tip" "Tìm phiên chơi trực tuyến với chế độ sinh tồn phù hợp nhất với tùy chọn của bạn." "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithSystemLink_Tip" "Chơi một trận đấu qua mạng LAN" "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopLAN_Tip" "Chơi một trận đấu qua mạng nội bộ." "L4D360UI_MainMenu_PlaySolo_Tip" "Chơi một trận đấu ngoại tuyến với đồng đội điều khiển bởi máy tính." "L4D360UI_MainMenu_PlayWithGroups_Tip" "Tìm một phòng chơi tổ chức bởi một trong các nhóm Steam của bạn." "L4D360UI_MainMenu_Browse_Tip" "Duyệt tìm danh sách phòng chơi công khai." "L4D360UI_MainMenu_WelcomeMessageG" "Chào mừng!" "L4D360UI_MainMenu_WelcomeMessage" "Chào mừng %s1!" "L4D360UI_MainMenu_WelcomeMessage2" "Chào mừng %s1 và %s2!" "L4D360UI_MainMenu_SignInMessage" "Vui lòng đăng nhập" "L4D360UI_MainMenu_SignInMessageSplitscreen" "Người chơi số hai: Hãy đăng nhập để chơi." "L4D360UI_MainMenu_SignInMessageSsStart2" "Người chơi số hai: Nhấn START để tham gia." "L4D360UI_MainMenu_SignInMessageSsStart" "Người chơi số hai tham gia trận đấu" "L4D360UI_MainMenu_SignInMessageSsDisable" "Tắt chế độ chia màn hình" "L4D360UI_Character_Guest" "Người chơi" //In Game Main Menu////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_InGameMainMenu_ReturnToGame" "QUAY LẠI TRẬN ĐẤU" "L4D360UI_InGameMainMenu_ReturnToGame_Tip" "Rời bảng này và chơi tiếp." "L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle" "NGHỈ NGƠI" "L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip" "Thư giãn trong khi người chơi máy giữ chỗ cho bạn." "L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Thư giãn trong khi người chơi máy giữ chỗ cho bạn. (Điều này sẽ tắt một số thành tựu xuyên suốt cả chiến dịch.)" [$WIN32] //"L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Tip_New" "Take a break while a computer-controlled player holds your place. (This will disable some achievements for the remainder of the campaign.)" [$X360] "L4D360UI_InGameMainMenu_GoIdle_Disabled" "Bạn không thể nghỉ lúc này. Sẽ không có đủ người chơi." "L4D360UI_InGameMainMenu_CallAVote" "ĐỀ NGHỊ BIỂU QUYẾT" "L4D360UI_InGameMainMenu_CallAVote_Tip" "Biểu quyết thống nhất để thay đổi thiết lập hoặc đuổi người chơi phá đám." "L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend" "MỜI BẠN BÈ" "L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend_Tip" "Mời bạn bè tham gia phiên hiện tại." "L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend_Disabled" "Bạn không thể gửi lời mời chơi trong phòng LAN hoặc phối hợp ngoại tuyến." [$WIN32] //"L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend_Disabled" "You cannot send game invites in a system link or offline co-op game." [$X360] "L4D360UI_InGameMainMenu_InviteAFriend_Disabled_Full" "Bạn không thể gửi lời mời vào một phòng đã đầy." "L4D360UI_InGameMainMenu_ExitToMainMenu" "THOÁT RA MENU CHÍNH" "L4D360UI_InGameMainMenu_ExitToMainMenu_Tip" "Rời phiên chơi này." // Vote menu ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_VoteMenu_YesBinding" "Có: BẮT ĐẦU" "L4D360UI_VoteMenu_NoBinding" "Không: QUAY LẠI" // Invite UI options ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_InviteUIOptions" "TRỰC TUYẾN NHIỀU NGƯỜI" "L4D360UI_InviteUIOptions_Tip" "Thay đổi kênh đàm thoại hoặc gửi lời mời tham gia trận đấu." "L4D360UI_InviteUI_players" "Mời Game Thủ" "L4D360UI_InviteUI_players_Tip" "Gửi thư mời cho các người chơi do bạn lựa chọn." "L4D360UI_InviteUI_friends" "Mời bạn bè" "L4D360UI_InviteUI_friends_Tip" "Mời bạn bè trên Xbox LIVE tham gia." "L4D360UI_InviteUI_inviteparty" "Mời nhóm Xbox LIVE" "L4D360UI_InviteUI_inviteparty_Tip" "Mời nhóm bạn bè trên Xbox LIVE tham gia." "L4D360UI_InviteUI_party" "Hiện nhóm Xbox LIVE" "L4D360UI_InviteUI_party_Tip" "Hiện nhóm Xbox LIVE của bạn." "L4D360UI_InviteUI_community" "Hiện các phiên cộng đồng" "L4D360UI_InviteUI_community_Tip" "Hiện các phiên cộng đồng nhóm Xbox LIVE của bạn." "L4D360UI_InviteUI_voiceui" "Chọn kênh đàm thoại" "L4D360UI_InviteUI_voiceui_Tip" "Chọn kênh nhóm Xbox LIVE hoặc kênh trò chơi." "L4D360UI_InviteUI_gamevoiceui" "Đổi kênh trò truyện sang cả phòng" "L4D360UI_InviteUI_gamevoiceui_Tip" "Chuyển kênh đàm thoại trong phòng chơi." //Game Lobby Screen ///////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Lobby_EmptySlotAd" "Đang còn chỗ chơi" "L4D360UI_Lobby_SplitSlotAd" "Người chơi số hai, hãy đăng nhập để bật chế độ Chia màn hình" "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_Leader" "Chọn BẮT ĐẦU CHƠI để bắt đầu" "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_Leader_SysLink" "Chọn BẮT ĐẦU CHƠI để bắt đầu" "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_Leader_Friends" "Chọn BẮT ĐẦU CHƠI để bắt đầu" "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_SearchingForGame" "Đang tìm kiếm phiên chơi..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_WatingForLeader" "Đang chờ chủ phòng bắt đầu trận" "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_WatingForPlayers" "Đang chờ người chơi—Trận đấu sẽ bắt đầu sau %s1 giây..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_Game_Starting" "Bắt đầu phiên chơi sau %s1 giây..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_Game_Started_Wait" "Đang kết nối với phiên chơi..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_LeaderSearchingForGame" "Chủ phòng đang tìm phiên chơi..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_SettingUpLobby" "Đang thiết lập phòng..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_SearchingForServer" "Đang tìm kiếm máy chủ chuyên dụng..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_LeaderSearchingForServer" "Chủ phòng đang tìm máy chủ chuyên dụng..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_LeaderStartingLocalServer" "Chủ phòng đang bắt đầu máy chủ cục bộ..." "L4D360UI_Lobby_ScreenHelp_StopingSearch" "Đang dừng tìm kiếm..." "L4D360UI_Lobby_InviteFriends_Tip" "Mời một người bạn tham gia phòng hiện tại." "L4D360UI_Lobby_Change_GameSettings_Tip" "Thay đổi thiết lập phòng chơi, chọn chiến dịch và độ khó chơi." "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccess_Tip" "Thiết lập quyền vào phiên chơi của bạn, thông qua hệ thống xếp trận hoặc mời." "L4D360UI_Lobby_OpenToPublic_Tip" "Mở phòng cho phép mọi người chơi tham gia." "L4D360UI_Lobby_MakeFriendOnly_Tip" "Đóng phòng này, chỉ bạn bè mới có thể tham gia." "L4D360UI_Lobby_MakePrivate_Tip" "Chỉ cho phép người chơi được mời tham gia." "L4D360UI_Lobby_LeaveLobby_Tip" "Thoát ra Menu chính." "L4D360UI_Lobby_CancelMatchmacking_Tip" "Dừng tìm kiếm máy chủ chuyên dụng để chơi." "L4D360UI_Lobby_StartVoiceChat_Tip" "Bắt đầu nói chuyện với người chơi khác." "L4D360UI_Lobby_StopVoiceChat_Tip" "Dừng nói chuyện với người chơi khác." "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType_Tip" "Quy định trò chơi nên thử sử dụng máy chủ chuyên dụng hay tạo phòng với máy chủ cục bộ." "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType_Official_Tip" "Tìm kiếm một máy chủ chuyên dụng chính thức để chơi." "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType_Dedicated_Tip" "Tìm kiếm máy chủ chuyên dụng tốt nhất để chơi." "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType_Listen_Tip" "Mở một máy chủ nội bộ." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_coop" "CHUYỂN SANG CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_coop" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Chiến Dịch không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_coop" "Đang chuyển sang Chế Độ Chiến Dịch..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_coop" "Đổi trận đấu qua chế độ Chiến Dịch." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_realism" "CHUYỂN SANG NHƯ THẬT" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_realism" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Như Thật không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_realism" "Đang chuyển sang Chế Độ Như Thật..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_realism" "Đổi trận đấu qua chế độ Như Thật." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_versus" "CHUYỂN SANG ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_versus" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Đối Đầu không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_versus" "Đang chuyển sang Chế Độ Đối Đầu..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_versus" "Đổi trận đấu qua chế độ Đối Đầu." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_scavenge" "CHUYỂN SANG THU THẬP" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_scavenge" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Thu Thập không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_scavenge" "Đang chuyển sang Chế Độ Thu Thập..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_scavenge" "Đổi trận đấu qua chế độ Thu Thập." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_teamversus" "CHUYỂN SANG ĐỐI ĐẦU (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_teamversus" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Đối Đầu Theo Đội không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_teamversus" "Đang chuyển sang Chế Đội Đối Đầu Theo Đội..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_teamversus" "Đổi trận đấu qua chế độ Đối Đầu Theo Đội." "L4D360UI_Lobby_SwitchTo_teamscavenge" "CHUYỂN SANG THU THẬP (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_SwitchConf_teamscavenge" "Bạn có chắc chắn muốn chuyển sang Chế Độ Thu Thập (Đội) không?" "L4D360UI_Lobby_SwitchDone_teamscavenge" "Đang chuyển sang Chế Đội Thu Thập (Đội)..." "L4D360UI_Lobby_SwitchTip_teamscavenge" "Đổi trận đấu qua chế độ Thu Thập Theo Đội." "L4D360UI_Lobby_Change_GameSettings_DisabledTip" "Chỉ chủ phòng có quyền thay đổi thiết lập phòng chơi." "L4D360UI_Lobby_OpenToPublic_Disabled_Tip" "Chỉ chủ phòng mới có thể mở phòng." "L4D360UI_Lobby_MakeFriendOnly_Disabled_Tip" "Chỉ chủ phòng mới có thể đóng phòng." "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccess_Disabled_Tip" "Chỉ chủ phòng mới có thể thay đổi quyền truy cập trận đấu." "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccess_Disabled_Syslink_Tip" "Bạn không thể thay đổi quyền truy cập với trận đấu mạng LAN." [$WIN32] //"L4D360UI_Lobby_Change_GameAccess_Disabled_Syslink_Tip" "You can't change the access on a System Link game." [$X360] "L4D360UI_Lobby_StartVoiceChat_Disabled_Tip" "Tính năng đàm thoại không khả dụng đến khi thiết lập kết nối với những người chơi khác." "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType_Dedicated_Disabled_Tip" "Bạn phải kết nối với Steam để tìm kiếm máy chủ chuyên dụng." "L4D360UI_Lobby_InviteFriends" "MỜI BẠN BÈ" "L4D360UI_Lobby_Change_GameSettings" "CHỈNH SỬA THIẾT LẬP PHÒNG CHƠI" "L4D360UI_Lobby_StartMatchmacking" "BẮT ĐẦU CHƠI" "L4D360UI_Lobby_StartMatchmacking_Tip" "Bắt đầu trận với những người chơi đang ở trong phòng." "L4D360UI_Lobby_StartMatchmacking_Disabled_Tip" "Chỉ chủ phòng mới có thể bắt đầu trận." "L4D360UI_Lobby_StartMatchmacking_Versus_Disabled_Tip" "Chủ phòng không thể bắt đầu trận cho tới khi mỗi đội có ít nhất một người chơi." "L4D360UI_Lobby_FindOpponentTeam" "TÌM ĐỘI ĐỐI THỦ" "L4D360UI_Lobby_FindOpponentTeam_Tip" "Khởi tạo lệnh tìm kiếm đội đối thủ." "L4D360UI_Lobby_FindOpponentTeam_Tip_Disabled" "Đội trưởng có thể bắt đầu trận đấu khi cả đội đủ người." "L4D360UI_Lobby_CancelMatchmacking" "HỦY TÌM KIẾM" "L4D360UI_Lobby_OpenToPublic" "MỞ PHÒNG THÀNH CÔNG KHAI" "L4D360UI_Lobby_MakeFriendOnly" "ĐẶT PHÒNG CHỈ DÀNH CHO BẠN BÈ" "L4D360UI_Lobby_LeaveLobby" "RỜI PHÒNG NÀY" "L4D360UI_Lobby_Character" "CHỌN NHÂN VẬT" "L4D360UI_Lobby_Change_ServerType" "LOẠI MÁY CHỦ" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccess" "QUYỀN" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccessAlt1" "CHOOSE ACCESS TYPE" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccessAlt2" "CHỌN QUYỀN TRUY CẬP" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccessAlt3" "THAY ĐỔI CẤP ĐỘ MỜI" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccessAlt4" "CHỌN KẾT NỐI" "L4D360UI_Lobby_Change_GameAccessAlt1" "CHỌN LOẠI TRÒ CHƠI" "L4D360UI_Lobby_PublicTitle" "PHÒNG CÔNG KHAI" "L4D360UI_Lobby_SysLinkTitle" "PHÒNG LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_Lobby_SysLinkTitle" "SYSTEM LINK LOBBY" [$X360] "L4D360UI_Lobby_FriendsTitle" "PHÒNG DÀNH RIÊNG CHO BẠN BÈ" "L4D360UI_Lobby_LocalTitle" "PHÒNG PHỐI HỢP NGOẠI TUYẾN" "L4D360UI_Lobby_PrivateTitle" "PHÒNG KÍN" "L4D360UI_Lobby_CampaignTitle" "PHÒNG CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_Lobby_VersusTitle" "PHÒNG ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_Lobby_TeamVersusTitle" "PHÒNG ĐỐI ĐẦU (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_ScavengeTitle" "PHÒNG THU THẬP" "L4D360UI_Lobby_TeamScavengeTitle" "PHÒNG THU THẬP (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_Title_coop" "PHÒNG CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_Lobby_Title_realism" "PHÒNG NHƯ THẬT" "L4D360UI_Lobby_Title_versus" "PHÒNG ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_Lobby_Title_survival" "PHÒNG SINH TỒN" "L4D360UI_Lobby_Title_scavenge" "PHÒNG THU THẬP" "L4D360UI_Lobby_Title_teamversus" "PHÒNG ĐỐI ĐẦU (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_Title_teamscavenge" "PHÒNG THU THẬP (ĐỘI)" "L4D360UI_Lobby_Versus" "Đối đầu" "L4D360UI_Lobby_Survival" "Sinh tồn" "L4D360UI_Lobby_AccessFormat" "Truy cập: %s1" "L4D360UI_Lobby_DifficultyFormat" "Độ khó: %s1" "L4D360UI_Lobby_LeaderLine" "Chủ phòng: %s1" "L4D360UI_Lobby_TeamLeaderLine" "Đội trưởng: %s1" "L4D360UI_Lobby_PlayerCount" "Người chơi: %s1" "L4D360UI_Stat_TeamSearch_Time_Nsec" "Thời gian ước lượng để tìm đội đối thủ: dưới %s1 giây" "L4D360UI_Stat_TeamSearch_Time_Nmin" "Thời gian ước lượng để tìm đội đối thủ: dưới %s1 phút" "L4D360UI_Lobby_ChatPrompt" "Nói:" "L4D360UI_Lobby_StartVoiceChat" "BẮT ĐẦU ĐÀM THOẠI" "L4D360UI_Lobby_StopVoiceChat" "DỪNG ĐÀM THOẠI" "L4D360UI_Lobby_ServerType_Official" "Chuyên dụng chính thức" "L4D360UI_Lobby_ServerType_Dedicated" "Chuyên dụng tốt nhất hiện có" "L4D360UI_Lobby_ServerType_Listen" "Tạo máy chủ cục bộ" "L4D360UI_Lobby_Become_Leader_Self" "Bạn hiện là chủ phòng." "L4D360UI_Lobby_Become_Leader" "%s1 hiện là chủ phòng." "L4D360UI_Lobby_Access_Changed_Public" "Trận đấu ở chế độ công khai." "L4D360UI_Lobby_Access_Changed_Friends" "Trận đấu ở chế độ dành riêng cho bạn bè." "L4D360UI_Lobby_Access_Changed_Private" "Trận đấu ở chế độ kín." "L4D360UI_Lobby_Player_Joined" "%s1 đã tham gia." "L4D360UI_Lobby_Player_Left" "%s1 đã rời đi." //Player Access screen/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_GameAccess" "Truy cập trận đấu" "L4D360UI_Access_Description" "Chỉ định một nhóm người mà bạn muốn chơi cùng." "L4D360UI_Access_Public" "Trận đấu công khai" "L4D360UI_Access_Friends" "Trận đấu dành riêng cho bạn bè" "L4D360UI_Access_LAN" "Trận đấu LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_Access_LAN" "System Link Game" [$X360] "L4D360UI_Access_Invite" "Trận đấu kín" "L4D360UI_Access_Private" "Trận đấu kín" "L4D360UI_Access_NumOnline" "Chỉ dành cho bạn bè: " "L4D360UI_Access_Tooltip_Public" "Chơi với bất kỳ ai đang rảnh." "L4D360UI_Access_Tooltip_Friends" "Chơi với người trên danh sách bạn bè của bạn." "L4D360UI_Access_Tooltip_LAN" "Chơi với người được kết nối qua mạng LAN." [$WIN32] //"L4D360UI_Access_Tooltip_LAN" "Play with people connected via system link." [$X360] "L4D360UI_Access_Tooltip_Invite" "Mời người cụ thể vào trận đấu của bạn." //Server type screen/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_ServerType_Official" "Chuyên dụng chính thức" "L4D360UI_ServerType_Dedicated" "Chuyên dụng tốt nhất hiện có" "L4D360UI_ServerType_Listen" "Máy chủ cục bộ" //Audio Video//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_AudioVideo_Title" "TÙY CHỌN ÂM THANH/VIDEO" "L4D360UI_AudioVideo_Desc" "Tìm cài đặt tối ưu dựa trên phần cứng và tùy chọn của bạn." //Audio Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_AudioOptions_Volume" "ÂM LƯỢNG (CHÍNH)" "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_Volume" "Điều chỉnh âm lượng của trò chơi." "L4D360UI_AudioOptions_MusicVolume" "ÂM LƯỢNG NHẠC" "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_MusicVolume" "Điều chỉnh âm lượng của nhạc." "L4D360UI_AudioOptions_Language" "NGÔN NGỮ LỜI THOẠI" "L4D360UI_AudioOptions_English" "Tiếng Anh" "L4D360UI_AudioOptions_Caption" "PHỤ ĐỀ" "L4D360UI_AudioOptions_CaptionOn" "Đầy đủ phụ đề" "L4D360UI_AudioOptions_CaptionSubtitles" "Chỉ lời thoại" "L4D360UI_AudioOptions_CaptionOff" "Không" "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_Caption" "Thiết lập tùy chọn hiển thị phụ đề của bạn." "L4D360UI_AudioOptions_CaptionOff_Tooltip" "Tắt phụ đề." "L4D360UI_AudioOptions_CaptionOff_Tooltip_Disabled" "Hiện không thể tắt phụ đề." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_CaptionOn" "Bật phụ đề đầy đủ cho người khiếm thính." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_CaptionOn_Disabled" "Không thể sử dụng tính năng phụ đề." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_CaptionSubtitles" "Chỉ bật phụ đề được dịch." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_CaptionSubtitles_Disabled" "Hiện không có phụ đề." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_English" "Chọn tiếng Anh làm ngôn ngữ cho lời thoại trong trò chơi." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_English_Disabled" "Tùy chọn thay đổi ngôn ngữ đang tắt." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_Language" "Chọn ngôn ngữ sẽ lời thoại trong trò chơi." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_Language_Disabled" "Không thể thay đổi ngôn ngữ lời thoại khi đang ở trong trò chơi." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_MusicVolume_Disabled" "Không thể điều chỉnh âm lượng nhạc lúc này." "L4D360UI_AudioOptions_Tooltip_Volume_Disabled" "Tính năng điều chỉnh âm lượng hiện đang tắt." //Video Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_VideoOptions_Brightness" "ĐỘ SÁNG" "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_Brightness" "Hiệu chỉnh giá trị Gamma cho màn hình của bạn." "L4D360UI_VideoOptions_ColorMode" "CHẾ ĐỘ MÀU" "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_ColorMode" "Chọn chế độ màu phù hợp nhất với kiểu màn hình của bạn." "L4D360UI_VideoOptions_FilmGrain" "TỈ LỆ NHIỄU HẠT" "L4D360UI_VideoOptions_FilmGrain_Lowercase" "Tỉ lệ nhiễu hạt" "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_FilmGrain" "Chọn cường độ của hiệu ứng nhiễu hạt." "L4D360UI_VideoOptions_VSync_DoubleBuffered" "Bật (2 buffer)" "L4D360UI_VideoOptions_VSync_TripleBuffered" "Bật (3 buffer)" "L4D360UI_VideoOptions_Windowed_NoBorder" "Cửa sổ (Không viền)" "L4D360UI_VideoOptions_Queued_Mode" "Dựng hình đa nhân" "L4D360UI_VideoOptions_Queued_Mode_Tooltip" "Bật để tối ưu hiệu năng trên các vi xử lý đa nhân. Tắt đi có thể giúp khắc phục các sự cố liên quan đến tốc độ khung hình thất thường." "L4D360UI_VideoOptions_CPU_Detail" "Chi tiết hiệu ứng" "L4D360UI_VideoOptions_Model_Texture_Detail" "Chi tiết mô hình / bề mặt" "L4D360UI_VideoOptions_Paged_Pool_Mem" "Bộ nhớ phân trang (PagedPool) hiện có" "L4D360UI_VideoOptions_Paged_Pool_Mem_Info" "Bộ nhớ CPU sử dụng có thể bị tác động bởi chương trình khác, ví dụ như chương trình chống virus chạy dưới nền." "L4D360UI_VideoOptions_Paged_Pool_Mem_Tooltip" "Điều chỉnh để bù lượng bộ nhớ vùng đệm phân trang có thể sử dụng. " "L4D360UI_VideoOptions_SplitScreenDirection" "HƯỚNG CHIA MÀN HÌNH" "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_SplitScreenDirection" "Thay đổi giữa chế độ chia màn hình theo trục ngang hoặc dọc." "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_Resolution" "Đặt độ phân giải điểm ảnh chiều rộng x chiều cao." "L4D360UI_AdjustGamma_Disabled" "Chỉ có thể điều chỉnh độ sáng ở chế độ video toàn màn hình." "L4D360UI_UseRecommended" "Sử dụng thiết lập khuyến nghị" "L4D360UI_UseRecommended_Tooltip" "Đặt lại thiết lập đồ họa về giá trị được khuyến nghị cho phần cứng của bạn." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Default" "Mặc định" "L4D360UI_SplitScreenDirection_Horizontal" "Ngang" "L4D360UI_SplitScreenDirection_Vertical" "Dọc" "L4D360UI_ColorMode_Television" "Màn hình TV" "L4D360UI_ColorMode_LCD" "Màn hình máy tính" "L4D360UI_VideoOptions_Antialiasing" "CHẾ ĐỘ KHỬ RĂNG CƯA" "L4D360UI_KeyboardOptions_Developer" "CHO PHÉP BẢNG CONSOLE CỦA NHÀ PHÁT TRIỂN" "L4D360UI_KeyboardOptions_GamepadDesc" "Bạn phải bật cần trỏ để sửa đổi tùy chọn này." "L4D360UI_VideoOptions_Gore" "MÁU ME" "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_Gore" "Chọn mức độ máu me được dùng trong khi chơi." "L4D360UI_Gore_High" "Cao" "L4D360UI_Gore_Low" "Thấp" "L4D360UI_DropDownGore_High_Tooltip" "Rất nhiều hiệu ứng máu me." "L4D360UI_DropDownGore_High_Tooltip_Disabled" "Sửa đổi mức độ máu me không khả dụng." "L4D360UI_DropDownGore_Low_Tooltip" "Hiệu ứng máu me được giảm bớt." "L4D360UI_DropDownGore_Low_Tooltip_Disabled" "Sửa đổi mức độ máu me không khả dụng." //Multiplayer Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Multiplayer_Desc" "Thiết lập cài đặt và tùy chọn để chơi ở chế độ nhiều người." "L4D360UI_Multiplayer_AllowCustomContent" "Nội dung tùy chỉnh máy chủ" "L4D360UI_Multiplayer_AllowCustomContent_All" "Cho phép tất cả" "L4D360UI_Multiplayer_AllowCustomContent_NoSounds" "Không âm thanh" "L4D360UI_Multiplayer_AllowCustomContent_None" "Không có" "L4D360UI_Multiplayer_ColorBlind" "Chế độ mù màu" "L4D360UI_Multiplayer_ColorBlind_Tooltip" "Bật để tối ưu thanh máu và kiểu màu viền sáng cho một số kiểu mù màu." "L4D360UI_Multiplayer_ColorBlind_Crosshair" "Chỉ với tâm ngắm" "L4D360UI_Multiplayer_ColorBlind_Crosshair_Tooltip" "Chuyển sang tâm ngắm đen và trắng có độ tương phản cao cho phe Người sống sót." "L4D360UI_Multiplayer_LANDiscovery" "Tự động phát hiện các trận mạng LAN" "L4D360UI_Multiplayer_LANDiscovery_Tooltip" "Tự động phát hiện bạn bè và máy chủ trên mạng LAN của bạn. Nên được tắt nếu nhà cung cấp dịch vụ Internet của bạn không hỗ trợ hoặc không cho phép phát các gói tin." "L4D360UI_Multiplayer_Instructor_Enabled" "Trình hướng dẫn chơi" "L4D360UI_Multiplayer_AllowFreeLook" "Khán giả xem tự do" "L4D360UI_Multiplayer_AllowFreeLook_Tooltip" "Cho phép xem tự do khi bị chết hoặc khi làm khán giả." "L4D360UI_Multiplayer_Cutsom_Logo" "Logo tùy chỉnh" "L4D360UI_DownloadFilter_Title" "Lọc các tập tin mà máy chủ trò chơi với nội dung tùy chỉnh có thể tải xuống máy tính của bạn." "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Coach" "Coach" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Ellis" "Ellis" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Nick" "Nick" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Rochelle" "Rochelle" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Charger" "Charger" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Spitter" "Spitter" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Jockey" "Jockey" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Witch" "Witch" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Midnight_Riders" "Midnight Riders" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Midnight_Riders_Logo" "Logo Midnight Riders" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Lil_Peanut" "Li'l Peanut" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Moustachio" "Moustachio" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Gnome" "Thần Lùn" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Bill" "Bill" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Francis" "Francis" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Louis" "Louis" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Zoey" "Zoey" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Boomer" "Boomer" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Hunter" "Hunter" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Smoker" "Smoker" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Tank" "Tank" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Hand1" "Tay 1" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Hand2" "Tay 2" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Hand3" "Tay 3" "L4D360UI_Multiplayer_Spray_Hand4" "Tay 4" //Cloud Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Cloud_Title" "Steam Cloud" "L4D360UI_Cloud_Subtitle" "Steam Cloud lưu trữ thông tin để trải nghiệm chơi của bạn thống nhất xuyên suốt các máy tính." "L4D360UI_Cloud_KeepInSync" "Đồng bộ với Steam Cloud" "L4D360UI_Cloud_KeepInSync_Tip" "Giữ máy tính này đồng bộ với Steam Cloud." "L4D360UI_Cloud_FeatureInclude" "Các tính năng bao gồm:" "L4D360UI_Cloud_FeaturesInput" "Thiết lập bàn phím, chuột và tay cầm của bạn" "L4D360UI_Cloud_FeaturesMultiplayer" "Thiết lập khi chơi nhiều người bao gồm ảnh phun xịt" "L4D360UI_Cloud_Enabled_Tip" "Bạn có thể đồng bộ các thiết lập này tới Steam Cloud" "L4D360UI_Cloud_Enabled_Tip2" "Steam Cloud đang bật" "L4D360UI_Cloud_Enabled_Tip3" "Sử dụng Steam Cloud để đồng bộ thiết lập này xuyên suốt các máy tinh." "L4D360UI_Cloud_WelcomeTitle" "Chào mừng bạn đến với Steam Cloud" "L4D360UI_Cloud_Option" "Giữ máy tính này đồng bộ với Steam Cloud" "L4D360UI_Cloud_Options_access" "Bạn có thể truy cập lại thiết lập này dưới \"Tùy chọn\"." "L4D360UI_Cloud_Uses_Cloud" "Thiết lập này có trong Steam Cloud" "L4D360UI_SteamOverlay_Title" "Cộng đồng Steam trong trò chơi" "L4D360UI_SteamOverlay_Text" "Tính năng này đòi hỏi bạn phải bật Cộng Đồng Steam trong trò chơi.\n\nBạn có thể cần khởi động lại trò chơi sau khi bật tính năng này trong Steam:\nSteam -> Thiết lập -> Trong khi chạy -> Bật lớp phủ Steam khi đang chơi\n" //Add-on Assocation Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_AddonAssociation_Title" "Tự động cài đặt addon" "L4D360UI_AddonAssociation_Subtitle" "Left 4 Dead 2 muốn liên kết với các tập tin thông qua đuôi mở rộng .vpk. Điều này cho phép cài đặt dễ dàng các addon bằng cách cho phép bạn nhấn đúp chuột vào chúng. Bạn có cho phép điều này?" "L4D360UI_AddonAssociation_DoNotAsk_Tip" "Không bao giờ hỏi lại nữa" "L4D360UI_AddonAssociation_Yes" "Có" "L4D360UI_AddonAssociation_No" "Không" "L4D360UI_AddonAssociation_Failure_Title" "Không thể đặt liên kết VPK" "L4D360UI_AddonAssociation_Failure_Description" "Có lỗi xảy ra trong khi liên kết tệp .vpk với bộ cài đặt addon." "L4D360UI_AddonAssociation_Failure_DoNotAsk" "Không bao giờ liên kết đuôi mở rộng .vpk nữa" "L4D360UI_ADDON_SUPPORT_REQUIRED" "CẦN PHẢI HỖ TRỢ ADDON" "L4D360UI_ADDON_SUPPORT_REQUIRED_DETAILS" "Left 4 Dead 2 yêu cầu gói hỗ trợ bổ sung để chạy addon của bên thứ ba. Bạn có thể cài đặt gói này từ thẻ \"Công cụ\" trong Steam hoặc bằng cách nhấn vào liên kết bên dưới." "L4D360UI_ADDON_SUPPORT_INSTALL" "CÀI ĐẶT HỖ TRỢ ADD-ON" "L4D360UI_ADDON_SUPPORT_INSTALLING" "ĐANG CÀI ĐẶT HỖ TRỢ ADDON..." "L4D360UI_ADDON_SUPPORT_INSTALLING_DETAILS" "Kiểm tra tiến độ tải xuống trong thẻ công cụ Steam." //Add-on Legacy Data Download Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_GetLegacyData_Title" "Tải xuống dữ liệu hỗ trợ addon" "L4D360UI_GetLegacyData_Subtitle" "Left 4 Dead 2 muốn tải xuống dữ liệu trò chơi bổ sung mà yêu cầu nhiều addon có để hoạt động đúng. Bạn cũng có thể cài đặt từ thẻ \"Công cụ\" trong Steam.\n\nBạn có muốn cài đặt dữ liệu trò chơi bổ sung này bây giờ không?" "L4D360UI_GetLegacyData_Installing" "Hỗ trợ addon của Left 4 Dead 2 vẫn chưa cài đặt xong.\n\nVui lòng chờ đến khi quá trình cài đặt hoàn tất và khởi động lại trò chơi trước khi cố chạy bất kỳ phần addon nào." "L4D360UI_GetLegacyData_DoNotAsk_Tip" "Không bao giờ hỏi lại nữa" "L4D360UI_GetLegacyData_Yes" "Có" "L4D360UI_GetLegacyData_No" "Không" "L4D360UI_GetLegacyData_OK" "OK" //Download Campaign Options////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_DownloadCampaign_Title" "Tải xuống addon chiến dịch" "L4D360UI_DownloadCampaign_Subtitle" "Tải xuống chiến dịch nhóm tùy chỉnh của bên thứ ba." "L4D360UI_DownloadCampaign_Campaign" "%s1 bởi %s2" "L4D360UI_DownloadCampaign_Text" "\n\nBạn sắp tải xuống một addon tùy chỉnh. Quá trình tải xuống phần addon tùy chỉnh cho Left 4 Dead 2 cũng có các sự cố và rủi ro giống như tải xuống bất kỳ chương trình nào từ mạng Internet. Chúng có thể chứa virus, có lỗi làm sập hệ thống của bạn khiến bạn mất kết quả chưa lưu hoặc thực hiện hành động có thể làm hư hại máy tính của bạn." "L4D360UI_DownloadCampaign_Text_FromLobby" "Bạn đã bị loại khỏi phòng bởi vì chủ phòng đã chọn một chiến dịch không được cài đặt. Bạn có thể truy cập trang web dành cho addon chiến dịch bằng cách nhấn vào mục bên dưới.\nQuá trình tải xuống một addon tùy chỉnh cho Left 4 Dead 2 cũng có các sự cố và rủi ro giống như tải xuống bất kỳ chương trình nào từ mạng Internet. Chúng có thể chứa virus, có lỗi làm sập hệ thống của bạn khiến bạn mất kết quả chưa lưu hoặc thực hiện hành động có thể làm hư hại máy tính của bạn." "L4D360UI_DownloadCampaign_Warning" "Không hiện lại cảnh báo này nữa" "L4D360UI_DownloadCampaign_Site" "Nhấn để tiếp tục:" "L4D360UI_DownloadCampaign_Back" "Quay lại" //Visit Campaign Website Options///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_VisitCampaign_Title" "Đến trang web addon chiến dịch" "L4D360UI_VisitCampaign_Text" "Bạn sắp rời khỏi Left 4 Dead 2 và truy cập trang web của addon tùy chỉnh." //Kicked for missing content////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Lobby_MissingContent" "Phải có nội dung tải xuống" "L4D360UI_Lobby_MissingContent_Message" "Bạn đã bị loại khỏi phòng bởi vì chủ phòng đã chọn một chiến dịch không được cài đặt." //Extras////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Extras_WatchMovie" "Xem phim giới thiệu" "L4D360UI_Extras_Commentary" "Bình luận từ nhà phát triển" "L4D360UI_Extras_Credits" "Danh đề" "L4D360UI_Extras_WatchMovie_Tip" "Xem đoạn phim giới thiệu." "L4D360UI_Extras_Commentary_Tip" "Nghe đội ngũ phát triển thảo luận về quá trình sản xuất Left 4 Dead 2." "L4D360UI_Extras_Credits_Tip" "Cuộn nội dung danh đề." "L4D360UI_Extras_Commentary_ss_Msg" "Bạn chỉ có thể xem Bình luận từ nhà phát triển khi tắt chế độ chia màn hình." "L4D360UI_Extras_Credits_ss_Msg" "Bạn chỉ có thể xem Danh Đề khi tắt chế độ chia màn hình." "L4D360UI_Commentary_Explanation" "HỘP THOẠI BÌNH LUẬN chứa phần bình luận bằng âm thanh của\nđội ngũ phát triển tại Valve. Để bắt đầu hoặc dừng một hộp thoại,\nhãy ngắm vào bất kỳ biểu tượng bong bóng nào và nhấn nút SỬ DỤNG.\n(Ở chế độ bình luận: Bạn không thể nhận thành tựu\nvà bạn sẽ bị Phe Con bệnh bỏ qua cho đến hồi kết.)" [$WIN32] //"L4D360UI_Commentary_Explanation" "COMMENTARY NODES contain audio commentary by\nthe Valve development team. To start or stop a node,\naim at any balloon icon and press your USE button.\n(In commentary mode: You can not earn achievements,\nand you will be ignored by Infected until the finale.)" [$X360] "L4D360UI_Extras_Addons" "Bổ sung" "L4D360UI_Extras_Addons_Tip" "Bật và thiết lập các addon được tải xuống máy tính của bạn" //Round Limit settings/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_RoundLimit" "GIỚI HẠN VÒNG" "L4D360UI_RoundLimit_Tip" "Quy định số lượng vòng mà bạn sẵn sàng chơi." "L4D360UI_RoundLimit_1" "1 vòng" "L4D360UI_RoundLimit_3" "3 vòng thắng 2" "L4D360UI_RoundLimit_5" "5 vòng thắng 3" //Choose difficulty screen/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_ChooseDifficulty" "Chọn độ khó" "L4D360UI_Difficulty_Description" "Quy định độ khó phù hợp nhất với trình độ của bạn." "L4D360UI_Difficulty_Easy" "Dễ" "L4D360UI_Difficulty_Normal" "Thường" "L4D360UI_Difficulty_Hard" "Nâng Cao" "L4D360UI_Difficulty_Expert" "Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Impossible" "Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Easy_coop" "Chiến Dịch - Dễ" "L4D360UI_Difficulty_Normal_coop" "Chiến Dịch - Thường" "L4D360UI_Difficulty_Hard_coop" "Chiến Dịch - Nâng Cao" "L4D360UI_Difficulty_Expert_coop" "Chiến Dịch - Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Impossible_coop" "Chiến Dịch - Lão Luyện" "L4D360UI_DifficultyAbb_Easy_coop" "Chiến Dịch - Dễ" "L4D360UI_DifficultyAbb_Normal_coop" "Chiến Dịch - Thường" "L4D360UI_DifficultyAbb_Hard_coop" "Chiến Dịch - Nâng Cao" "L4D360UI_DifficultyAbb_Expert_coop" "Chiến Dịch - Lão Luyện" "L4D360UI_DifficultyAbb_Impossible_coop" "Chiến Dịch - Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Easy_realism" "Như Thật - Dễ" "L4D360UI_Difficulty_Normal_realism" "Như Thật - Thường" "L4D360UI_Difficulty_Hard_realism" "Như Thật - Nâng Cao" "L4D360UI_Difficulty_Expert_realism" "Như Thật - Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Impossible_realism" "Như Thật - Lão Luyện" "L4D360UI_DifficultyAbb_Easy_realism" "Như Thật - Dễ" "L4D360UI_DifficultyAbb_Normal_realism" "Như Thật - Thường" "L4D360UI_DifficultyAbb_Hard_realism" "Như Thật - Nâng Cao" "L4D360UI_DifficultyAbb_Expert_realism" "Như Thật - Lão Luyện" "L4D360UI_DifficultyAbb_Impossible_realism" "Như Thật - Lão Luyện" "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Easy" "Chơi ở chế độ Dễ (dành cho người chơi ít kinh nghiệm)." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Normal" "Chơi ở chế độ Thường." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Hard" "Chơi ở chế độ Nâng Cao (dành cho người chơi nhiều kinh nghiệm)." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Expert" "Chơi ở chế độ Lão Luyện (để có trải nghiệm khó nhằn nhất khi là người sống sót)." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Impossible" "Chơi ở chế độ Lão Luyện (để có trải nghiệm khó nhằn nhất khi là người sống sót)." //Choose campaign screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_ChooseCampaign" "Chọn chiến dịch" "L4D360UI_Campaign_Description" "Xác định chiến dịch bạn muốn chơi." "L4D360UI_Campaign_Any" "Chiến dịch bất kỳ" "L4D360UI_Chapter_Any" "Chương bất kỳ" "L4D360UI_Campaign_Custom" "Chiến dịch bổ sung..." "L4D360UI_Chapter_Only1Avail" "Không thêm chương nào" //Kick Player screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_KickPlayerList_Title" "Chọn người chơi để đuổi" "L4D360UI_KickPlayerList_Description" "Chọn người chơi bạn muốn đuổi." "L4D360UI_KickPlayerList_No_eligible_players" "Không có người chơi nào trong đội của bạn đủ điều kiện để bị đuổi." //Found Games screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Mode_Campaign" "Chiến Dịch" "L4D360UI_Mode_coop" "Chiến Dịch" "L4D360UI_Mode_realism" "Như Thật" "L4D360UI_Mode_survival" "Sinh Tồn" "L4D360UI_Mode_versus" "Đối Đầu" "L4D360UI_Mode_teamversus" "Đối Đầu (Đội)" "L4D360UI_Mode_scavenge" "Thu Thập" // TODO: Change to real name "L4D360UI_Mode_teamscavenge" "Thu Thập (Đội)" // TODO: Change to real name "L4D360UI_Mode_offline_SP" "Chơi một mình" "L4D360UI_Mode_offline_SS" "Phối Hợp (Ngoại Tuyến)" "L4D360UI_ModeCaps_coop" "CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_ModeCaps_realism" "NHƯ THẬT" "L4D360UI_ModeCaps_survival" "SINH TỒN" "L4D360UI_ModeCaps_versus" "ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_ModeCaps_teamversus" "ĐỐI ĐẦU (ĐỘI)" "L4D360UI_ModeCaps_scavenge" "THU THẬP" // TODO: Change to real name "L4D360UI_ModeCaps_teamscavenge" "THU THẬP (ĐỘI)" // TODO: Change to real name "L4D360UI_ModeCaps_offline_SP" "CHƠI ĐƠN" "L4D360UI_ModeCaps_offline_SS" "PHỐI HỢP (NGOẠI TUYẾN)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_coop" "Tạo phòng mới (Chiến dịch)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_realism" "Tạo phòng mới (Như thật)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_versus" "Tạo phòng mới (Đối đầu)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_survival" "Tạo phòng mới (Sinh tồn)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_scavenge" "Tạo phòng mới (Thu thập)" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_teamversus" "Tạo phòng chế độ Đối Đầu (Đội) mới" "L4D360UI_FoudGames_CreateNew_teamscavenge" "Tạo phòng chế độ Thu Thập (Đội) mới" // Localized as "Campaign Game Search" and "Versus Game Search" and etc. "L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_coop" "Tùy chọn tìm kiếm khác" [$WIN32] "L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_realism" "Tùy chọn tìm kiếm khác" [$WIN32] "L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_versus" "Tùy chọn tìm kiếm khác" [$WIN32] "L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_survival" "Tùy chọn tìm kiếm khác" [$WIN32] "L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_scavenge" "Tùy chọn tìm kiếm khác" [$WIN32] //"L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_coop" "Campaign Custom Match Settings" [$X360] //"L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_realism" "Realism Custom Match Settings" [$X360] //"L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_versus" "Versus Custom Match Settings" [$X360] //"L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_survival" "Survival Custom Match Settings" [$X360] //"L4D360UI_FoudGames_CustomMatch_scavenge" "Scavenge Custom Match Settings" [$X360] //Found Games screen///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_FOUNDGAMES_ADDON_SUPPORT_REQUIRED" "Bắt buộc hỗ trợ addon nếu muốn chơi các chiến dịch từ bên thứ ba." "L4D360UI_FoundGames_Friends" "TÌM THẤY PHÒNG CÓ BẠN BÈ" "L4D360UI_FoundGames_SystemLink" "TÌM THẤY PHÒNG MẠNG LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_FoundGames_SystemLink" "SYSTEM LINK GAMES FOUND" [$X360] "L4D360UI_FoundGames_LAN" "TÌM THẤY PHÒNG MẠNG LAN" "L4D360UI_FoundGames_AllGames" "TẤT CẢ CÁC PHÒNG TÌM THẤY CÓ THỂ THAM GIA" "L4D360UI_FoundGames_Description" "Chọn một phòng đang mở để bắt đầu chơi cùng với bạn bè." "L4D360UI_FoundGames_Players" "%s1 người chơi" "L4D360UI_FoundGames_Difficulty" "Độ khó: %s1" "L4D360UI_FoundGames_Searching" "Đang tìm kiếm trận đấu..." "L4D360UI_FoundGames_PlayerAccess" "Truy cập: %s1" "L4D360UI_FoundGames_Of" "trên" "L4D360UI_FoundGames_JoinGame" "THAM GIA TRẬN" "L4D360UI_FoundGames_JoinLobby" "THAM GIA PHÒNG" "L4D360UI_FoundGames_DownloadAddon" "TẢI XUỐNG ADDON" "L4D360UI_FoundGames_DownloadNewVersion" "(Phiên bản mới)" "L4D360UI_FoundGroupGames_Title" "Máy chủ nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGroupGames_Subtitle" "Tham gia máy chủ được quản lý bởi một trong các Nhóm Steam của bạn." "L4D360UI_FoundGroupGames_Title_coop" "Máy chủ Chiến Dịch nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGroupGames_Title_realism" "Máy chủ Như Thật nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGroupGames_Title_versus" "Máy chủ Đối Đầu nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGroupGames_Title_survival" "Máy chủ Sinh Tồn nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGroupGames_Title_scavenge" "Máy chủ Thu Thập nhóm Steam" "L4D360UI_FoundGames_Public" "Trận đấu công khai" "L4D360UI_FoundGames_FriendsOnly" "Phiên chơi của bạn bè" "L4D360UI_FoundGames_InvitationOnly" "Trận đấu kín" "L4D360UI_FoundGames_XboxLiveInLobby" "Trong phòng" "L4D360UI_FoundGames_XboxLiveInGame" "Đang chơi" "L4D360UI_FoundGames_XboxLiveInFinale" "Trong hồi kết" "L4D360UI_FoundGames_SyslinkInLobby" "Trong phòng" "L4D360UI_FoundGames_SyslinkInGame" "Đang chơi" "L4D360UI_FoundGames_SyslinkInFinale" "Trong hồi kết" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound" "Không tìm thấy trận nào" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound_coop" "Không tìm thấy trận chiến dịch" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound_realism" "Không tìm thấy trận như thật" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound_versus" "Không tìm thấy trận đối đầu" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound_survival" "Không tìm thấy trận sinh tồn" "L4D360UI_FoundGames_NoGamesFound_scavenge" "Không tìm thấy trận thu thập" "L4D360UI_FoundGames_StartLobby_Friends" "Tạo phòng chiến dịch" "L4D360UI_FoundGames_StartLobby_Friends_Versus" "Tạo phòng đối đầu" "L4D360UI_FoundGames_StartLobby_Systemlink" "Bắt đầu phòng cho mạng LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_FoundGames_StartLobby_Systemlink" "Start Lobby for System Link Game" [$X360] "L4D360UI_FoundGames_CreateLobby" "Tạo một phòng và trở thành chủ phòng đó." "L4D360UI_FoundGames_Start_Campaign" "Chế độ chiến dịch" "L4D360UI_FoundGames_Start_Campaign_Tip" "Tạo phòng cho trận đấu chiến dịch." "L4D360UI_FoundGames_Start_Versus" "Chế độ đối đầu" "L4D360UI_FoundGames_Start_Versus_Tip" "Tạo phòng cho trận đấu đối đầu." "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamVersus" "Chế độ đối đầu (Đội)" "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamVersus_Tip" "Tạo một phòng cho đội cho chế độ đối đầu theo đội." "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamVersus_Disabled_Tip" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE với các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_FoundGames_Start_Scavenge" "Chế độ thu thập" "L4D360UI_FoundGames_Start_Scavenge_Tip" "Tạo phòng cho trận đấu thu thập." "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamScavenge" "Chế độ thu thập (Đội)" "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamScavenge_Tip" "Tạo một phòng cho đội cho chế độ thu thập theo đội." "L4D360UI_FoundGames_Start_TeamScavenge_Disabled_Tip" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE với các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_FoundGames_Author" "by %s1" "L4D360UI_FoundGames_WebSite" "Site: %s1" "L4D360UI_FoundGames_LobbyCount" "%s1 phòng" "L4D360UI_FoundGames_LobbyCount_1" "%s1 phòng" "L4D360UI_FoundGames_GameCount" "%s1 trận đấu" "L4D360UI_FoundGames_GameCount_1" "%s1 trận đấu" "L4D360UI_FoundGames_GameCountInProgress" "%s1 trận đấu đang diễn ra" "L4D360UI_FoundGames_GameCountInProgress_1" "%s1 trận đấu đang diễn ra" "L4D360UI_FoundGames_Lobbies" "Phòng: %s1" "L4D360UI_FoundGroupGames_Header_Searching" "Đang tìm kiếm nhóm Steam '%s1'" "L4D360UI_FoundFriendGames_Title_coop" "TÌM THẤY TRẬN ĐẤU CHIẾN DỊCH" "L4D360UI_FoundFriendGames_Title_realism" "TÌM THẤY TRẬN NHƯ THẬT" "L4D360UI_FoundFriendGames_Title_versus" "TÌM THẤY TRẬN ĐẤU ĐỐI ĐẦU" "L4D360UI_FoundFriendGames_Title_survival" "TÌM THẤY TRẬN ĐẤU SINH TỒN" "L4D360UI_FoundFriendGames_Title_scavenge" "TÌM THẤY TRẬN ĐẤU THU THẬP" "L4D360UI_FoundPublicGames_Title_coop" "CÁC TRẬN ĐẤU CHIẾN DỊCH TRỰC TUYẾN HIỆN CÓ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Title_realism" "CÁC TRẬN ĐẤU NHƯ THẬT TRỰC TUYẾN HIỆN CÓ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Title_versus" "CÁC TRẬN ĐẤU ĐỐI ĐẦU TRỰC TUYẾN HIỆN CÓ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Title_survival" "CÁC TRẬN ĐẤU SINH TỒN TRỰC TUYẾN HIỆN CÓ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Title_scavenge" "CÁC TRẬN ĐẤU THU THẬP TRỰC TUYẾN HIỆN CÓ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Subtitle_coop" "Hiện có %s1 người đang chơi Left 4 Dead 2." "L4D360UI_FoundPublicGames_Subtitle_realism" "Hiện có %s1 người đang chơi Left 4 Dead 2." "L4D360UI_FoundPublicGames_Subtitle_versus" "Hiện có %s1 người đang chơi Left 4 Dead 2." "L4D360UI_FoundPublicGames_Subtitle_survival" "Hiện có %s1 người đang chơi Left 4 Dead 2." "L4D360UI_FoundPublicGames_Subtitle_scavenge" "Hiện có %s1 người đang chơi Left 4 Dead 2." "L4D360UI_FoundPublicGames_Header" "Các Chiến Dịch gần bạn còn chỗ để tham gia." "L4D360UI_FoundPublicGames_Header_Survival" "Các Chương gần bạn còn chỗ để tham gia." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Label" "Bộ Lọc:" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Label_Tip" "Lọc các trận đấu và phòng được tìm thấy." // Expands to L4D360UI_FoundGames_LobbyCount, L4D360UI_FoundGames_GameCountInProgress "L4D360UI_FoundPublicGames_Status" "%s1, %s2" "L4D360UI_FoundPublicGames_Status_None" "Không có phòng hoặc trận đấu nào đang diễn ra" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty" "Độ khó" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Tip" "Lọc các trận đấu hoặc phòng ở mọi độ khó." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Any" "Bất kỳ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Easy" "Dễ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Normal" "Thường" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Advanced" "Nâng cao" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Expert" "Lão luyện" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Any_Tip" "Lọc các trận đấu hoặc phòng ở mọi độ khó." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Easy_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ với độ khó Dễ." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Normal_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ với độ khó Thường." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Advanced_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ với độ khó Nâng Cao." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Difficulty_Expert_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ với độ khó Lão Luyện." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus" "Trận đấu hoặc Phòng" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_Any" "Cả hai" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_InLobby" "Chỉ phòng" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_InGame" "Chỉ trận đấu" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_Any_Tip" "Lọc tìm cả phòng và trận đấu." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_InLobby_Tip" "Chỉ lọc tìm phòng." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_GameStatus_InGame_Tip" "Chỉ lọc tìm trận đấu." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign" "Chiến dịch" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng sử dụng chiến dịch chính thức hoặc addon." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_Any" "Bất kỳ" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_Official" "Chính thức" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_AddOn" "Addon" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_InstalledAddOn" "Addon đã cài" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_NotInstalledAddOn" "Addon chưa cài" "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_Any_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng có cả chiến dịch chính thức và addon." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_Official_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ sử dụng chiến dịch chính thức." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_AddOn_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ sử dụng addon chiến dịch." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_InstalledAddOn_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ dùng addon chiến dịch đã cài." "L4D360UI_FoundPublicGames_Filter_Campaign_NotInstalledAddOn_Tip" "Lọc tìm các trận đấu hoặc phòng chỉ dùng addon chiến dịch chưa cài." //Controller Screen////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "L4D360UI_Controller_Title" "TÙY CHỌN TAY CẦM (%s1)" "L4D360UI_Controller_Buttons_Title" "BỐ TRÍ NÚT BẤM (%s1)" "L4D360UI_Controller_Sticks_Title" "BỐ TRÍ CẦN ĐIỀU KHIỂN (%s1)" "L4D360UI_Controller_Desc" "Chọn cài đặt bạn muốn." "L4D360UI_Controller_Buttons_Desc" "Chọn thiết lập nút bấm bạn muốn." "L4D360UI_Controller_Sticks_Desc" "Chọn thiết lập cần trỏ bạn muốn." "L4D360UI_Controller_Gamertag" "Đặt thiết lập tay cầm cho %s1" "L4D360UI_Controller_Default" "KHÔI PHỤC VỀ MẶC ĐỊNH" "L4D360UI_Controller_Default_Details" "Đặt lại tất cả các cài đặt về giá trị mặc định của chúng?" "L4D360UI_Controller_PressAKey" "Nhấn một phím" "L4D360UI_Controller_Clear" "Bỏ gán phím" "L4D360UI_Controller_Bind" "Gán một phím" "L4D360UI_Controller_PressAButton" "Nhấn một nút" "L4D360UI_Controller_Clear_Button" "Bỏ gán các nút" "L4D360UI_Controller_Bind_Button" "Gán một nút" "L4D360UI_Controller_Select" "Đảo luân phiên tùy chọn" "L4D360UI_Controller_Done" "Hoàn tất" "L4D360UI_Controller_LookType" "KIỂU NHÌN" "L4D360UI_Controller_Thumbsticks" "Cần di chuyển/nhìn" "L4D360UI_Controller_Sticks_Default" "Thường" "L4D360UI_Controller_Sticks_Southpaw" "Thuận tay trái" "L4D360UI_Controller_Buttons_Config1" "Mặc định" "L4D360UI_Controller_Buttons_Config2" "Cấu hình 2" "L4D360UI_Controller_Buttons_Config3" "Cấu hình 3" "L4D360UI_Controller_Buttons_Config4" "Cấu hình 4" "L4D360UI_Controller_Normal" "Thường" "L4D360UI_Controller_Inverted" "Đảo ngược" "L4D360UI_Controller_Lefty" "Thuận tay trái" "L4D360UI_Controller_Hold" "Giữ để cúi" "L4D360UI_Controller_Toggle" "Ấn một lần để chuyển đổi chế độ cúi" "L4D360UI_Controller_DuckMode" "CHẾ ĐỘ CÚI" "L4D360UI_Controller_Yaw" "ĐỘ NHẠY TRỤC NGANG" "L4D360UI_Controller_Pitch" "ĐỘ NHẠY TRỤC DỌC" "L4D360UI_Controller_Acceleration" "GIA TỐC ĐỘ NHẠY" "L4D360UI_Controller_Jump" "Nhảy" "L4D360UI_Controller_Flashlight" "Đèn pin" "L4D360UI_Controller_Use" "Sử dụng" "L4D360UI_Controller_Inventory" "Kho đồ" "L4D360UI_Controller_ShowScores" "Hiển thị điểm" "L4D360UI_Controller_ShowMenu" "Hiển thị Menu" "L4D360UI_Controller_Attack" "Bắn, tấn công đặc biệt" "L4D360UI_Controller_Melee" "Xô đẩy cận chiến, tấn công cận chiến" "L4D360UI_Controller_Reload" "Nạp đạn" "L4D360UI_Controller_Drop" "Thả" "L4D360UI_Controller_LastInv" "Chọn vũ khí tiếp theo" //"L4D360UI_Controller_Primary" "Select Primary Weapon" [$X360] "L4D360UI_Controller_Primary" "Chọn vũ khí chính" [$WIN32] //"L4D360UI_Controller_Secondary" "Select Pistol" [$X360] "L4D360UI_Controller_Secondary" "Chọn súng lục" [$WIN32] //"L4D360UI_Controller_Grenade" "Select Explosive" [$X360] "L4D360UI_Controller_Grenade" "Chọn chất nổ" [$WIN32] //"L4D360UI_Controller_Pills" "Select Pain Pills" [$X360] "L4D360UI_Controller_Pills" "Chọn thuốc giảm đau" [$WIN32] //"L4D360UI_Controller_Healthpack" "Select First Aid" [$X360] "L4D360UI_Controller_Healthpack" "Chọn túi sơ cứu" [$WIN32] "L4D360UI_Controller_Crouch" "Cúi" "L4D360UI_Controller_Zoom" "Ngắm súng bắn tỉa" "L4D360UI_Controller_Lookspin" "Xoay 180°" "L4D360UI_Controller_Vocalize" "Phát âm" "L4D360UI_Controller_Scoreboard_No" "Màn hình trạng thái, bầu chọn không" "L4D360UI_Controller_MainMenu_Yes" "Sảnh chính, bầu chọn có" "L4D360UI_Controller_Edit_Buttons" "BỐ TRÍ NÚT BẤM" "L4D360UI_Controller_Edit_Sticks" "BỐ TRÍ CẦN ĐIỀU KHIỂN" "L4D360UI_Controller_Edit_Keys_Buttons_Haptics" "SỬA PHÍM/NÚT BẤM/RUNG PHẢN HỒI" "L4D360UI_Controller_Edit_Keys_Buttons" "SỬA PHÍM/NÚT BẤM" "L4D360UI_Controller_Tooltip_DuckMode" "Chọn giữ nút bấm để cúi hoặc chạm một lần để bật/tắt." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Yaw" "Độ nhạy của cần trỏ khi đổi hướng ngang." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Pitch" "Độ nhạy của cần trỏ khi đổi hướng dọc." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Acceleration" "Tỉ lệ tăng tốc khi đổi hướng." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Jump" "Nhảy." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Flashlight" "Bật/tắt đèn pin của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Use" "Sử dụng vật thể được chọn (mở cửa, nhặt đồ, v.v...)." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Inventory" "Lướt qua kho đồ của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_ShowScores" "Hiển thị điểm số hiện tại." "L4D360UI_Controller_Tooltip_ShowMenu" "Hiển thị bảng chờ trong trận đấu." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Attack" "Khai hỏa vũ khí." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Melee" "Đẩy lùi con bệnh bằng vật phẩm đang được bạn trang bị." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Reload" "Nạp đạn cho vũ khí." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Drop" "Thả vật phẩm đang được trang bị." "L4D360UI_Controller_Tooltip_LastInv" "Đổi giữa vũ khí chính và súng lục." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Grenade" "Chọn bom ống hoặc bom xăng trong kho đồ của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Pills" "Chọn thuốc giảm đau trong kho đồ của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Healthpack" "Chọn bộ sơ cứu trong kho đồ của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Crouch" "Cúi." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Zoom" "Nhìn qua ống ngắm súng bắn tỉa của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Lookspin" "Xoay nhanh 180 độ." "L4D360UI_Controller_Tooltip_LookType" "Đảo ngược trục Y trên tay cầm của bạn." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Thumbsticks" "Đổi tác dụng của cần trỏ cho NHÌN và DI CHUYỂN." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Edit_Buttons" "Chọn một kiểu bố trí nút bấm." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Edit_Sticks" "Chọn một kiểu bố trí cần trỏ." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Sticks_Default" "Cần trái điều khiển chuyển động; cần phải nhìn xung quanh." "L4D360UI_Controller_Tooltip_Sticks_Southpaw" "Cần trái nhìn xung quanh; cần phải điều khiển chuyển động." "L4D360UI_Controller_Tooptip_Look_Normal" "Đẩy cần về phía trước để nhìn lên." "L4D360UI_Controller_Tooptip_Look_Inverted" "Đẩy cần về phía trước để nhìn xuống." "L4D360UI_Controller_Tooptip_DuckMode_Hold" "Giữ để cúi." "L4D360UI_Controller_Tooptip_DuckMode_Toggle" "Bật/tắt chế độ cúi." "L4D360UI_Controller_Tooptip_Clear" "Xóa gán nút." "L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any" "Chọn bất kỳ chiến dịch nào." "L4D360UI_Campaign_Tooltip_Any_Disabled" "Bạn chưa mở khóa khả năng chọn bất kỳ chiến dịch nào." "L4D360UI_Campaign_Tooltip_Currently_Playing" "Đây là chiến dịch bạn đang chơi." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Easy_Disabled" "Độ khó này hiện không khả dụng." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Normal_Disabled" "Độ khó này hiện không khả dụng." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Hard_Disabled" "Độ khó này hiện không khả dụng." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Expert_Disabled" "Độ khó này hiện không khả dụng." "L4D360UI_Difficulty_Tooltip_Impossible_Disabled" "Độ khó này hiện không khả dụng." "L4D360UI_DropDownColorMode_LCD_Tooltip" "Chế độ màu được tối ưu cho kết nối màn hình máy tính VGA hoặc DVI." "L4D360UI_DropDownColorMode_LCD_Tooltip_Disabled" "Tối ưu hóa chế độ màu cho màn hình máy tính hiện không khả dụng." "L4D360UI_DropDownColorMode_Television_Tooltip" "Chuyển sang chế độ màu được tối ưu hóa cho TV tiêu chuẩn." "L4D360UI_DropDownColorMode_Television_Tooltip_Disabled" "Tối ưu hóa chế độ màu cho TV tiêu chuẩn hiện không khả dụng." "L4D360UI_GameOptions_InvertYAxis_Disabled" "Không thể đảo ngược cần NHÌN." "L4D360UI_GameOptions_Vibration_Disabled" "Tính năng rung đang bị tắt." "L4D360UI_GameOptions_AutoCrouch_Disabled" "Tự động cúi đang bị tắt." "L4D360UI_GameOptions_LookSensitivity_Disabled" "Độ nhạy quan sát đang bị tắt." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Difficulty" "Hãy chọn mức độ thử thách mà bạn muốn trải nghiệm khi chơi." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Difficulty_Disabled" "Chọn Độ Khó hiện không khả dụng." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Mission" "Hãy chọn Chiến Dịch mà bạn muốn bắt đầu chơi." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Mission_Disabled" "Chọn Chiến Dịch hiện không khả dụng." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Chapter" "Hãy chọn Chương mà bạn muốn nhảy tới." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Chapter_Disabled" "Chọn Chương hiện không khả dụng." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Character" "Hãy chọn nhân vật mà bạn muốn sắm vai." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Character_Disabled" "Chọn nhân vật hiện không khả dụng." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_StartGame_Disabled" "Chỉ chủ phòng mới có thể bắt đầu trận đấu." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Join_Anywhere_Disabled" "Hiện đã tắt tính năng cho phép người chơi tham dự bất cứ lúc nào." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Join_At_Start_Disabled" "Hiện đã tắt tính năng cho phép người chơi tham dự vào đầu trận." "L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Access_Disabled" "Hiện tại, bạn chỉ có thể bắt đầu trận đấu mạng LAN." [$WIN32] //"L4D360UI_GameSettings_Tooltip_Access_Disabled" "You must be signed in to Xbox LIVE with multiplayer privileges to play online." [$X360] "L4D360UI_MainMenu_QuickMatch_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithFriends_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayRealismWithFriends_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayOnGroupServer_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithAnyone_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayRealismWithAnyone_Tip_Disabled" "Bạn phải có một gamer profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "L4D360UI_MainMenu_PlayCoopWithSystemLink_Tip_Disabled" "Tính năng này hiện đang bị tắt." "L4D360UI_Options_AudioVideo_Disabled" "Thiết lập âm thanh/video hiện không khả dụng." "L4D360UI_Options_Controller_Disabled" "Thiết lập tay cầm hiện không khả dụng." "L4D360UI_Options_Storage_Disabled" "Chọn ổ lưu trữ hiện không khả dụng." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Default" "Sử dụng kiểu căn chỉnh chia màn hình được đề xuất." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Default_Disabled" "Thiết lập mặc định cho chế độ Chia Màn Hình hiện không khả dụng." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Horizontal" "Chia màn hình theo chiều ngang (trái sang phải)." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Horizontal_Disabled" "Chia màn hình theo chiều ngang hiện không khả dụng." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Vertical" "Chia màn hình theo chiều dọc (bên cạnh nhau)." "L4D360UI_SplitScreenDirection_Tooltip_Vertical_Disabled" "Chia màn hình theo chiều dọc hiện chỉ khả dụng với độ phân giải màn hình rộng." "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_FilmGrain_Disabled" "Hiệu ứng nhiễu hạt không có ở độ phân giải chuẩn." "L4D360UI_VideoOptions_Tooltip_SplitScreenDirection_Disabled" "Không thể chia màn hình theo trục ngang nếu màn hình không hỗ trợ widescreen." "L4D360UI_Installer_SkipIntroduction" "Bỏ qua giới thiệu" "L4D360UI_Installer_Loading" "Đang nạp..." "L4D360UI_Installer_QuitDemo" "Thoát Demo" ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// "GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" "GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" "GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" "GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" "GameUI_Icons_A_3DBUTTON" "d" "GameUI_Icons_B_3DBUTTON" "e" "GameUI_Icons_X_3DBUTTON" "f" "GameUI_Icons_Y_3DBUTTON" "g" "GameUI_Icons_UP_DPAD" "U" "GameUI_Icons_DOWN_DPAD" "D" "GameUI_Icons_LEFT_DPAD" "L" "GameUI_Icons_RIGHT_DPAD" "R" "GameUI_Icons_CENTER_DPAD" "C" "GameUI_Icons_LEFT_TRIGGER" "0" "GameUI_Icons_RIGHT_TRIGGER" "1" "GameUI_Icons_LEFT_BUMPER" "2" "GameUI_Icons_RIGHT_BUMPER" "3" "GameUI_Icons_BACK_BUTTON" "4" "GameUI_Icons_START_BUTTON" "5" "GameUI_Icons_LEFT_STICK" "6" "GameUI_Icons_RIGHT_STICK" "7" "GameUI_Icons_LEFT_ARROW" "8" "GameUI_Icons_RIGHT_ARROW" "9" "GameUI_Icons_UP_ARROW" "<" "GameUI_Icons_DOWN_ARROW" ">" "GameUI_Icons_LEFT_ARROW_HIGHLIGHT" "p" "GameUI_Icons_RIGHT_ARROW_HIGHLIGHT" "q" "GameUI_Icons_UP_ARROW_HIGHLIGHT" "r" "GameUI_Icons_DOWN_ARROW_HIGHLIGHT" "t" "GameUI_Icons_HIGH_PING" "M" "GameUI_Icons_MEDIUM_PING" "N" "GameUI_Icons_LOW_PING" "O" "GameUI_Icons_EXCLAMATION" "!" "GameUI_Icons_NO_PLAY" "," "GameUI_Icons_PLAY" "." "GameUI_Icons_VOICE_TALKING" "V" "GameUI_Icons_VOICE_IDLE" "W" "GameUI_Icons_VOICE_OFF" "j" "GameUI_Icons_PARTY_LEADER" "a" "GameUI_Icons_VOICE_MUTED" "b" "GameUI_Icons_GAME_LOCKED" "c" "GameUI_Icons_SYSLINK" "u" "GameUI_Icons_SYSLINK2" "h" "GameUI_Icons_LOBBY" "i" // tooltips "L4D360UI_MultiPlayer_CreateLiveGame" "Tạo một phòng Xbox LIVE" "L4D360UI_MultiPlayer_FindLiveGame" "Tìm một phòng Xbox LIVE" "L4D360UI_MultiPlayer_CreateSystemLinkGame" "Tạo một phòng mạng LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_MultiPlayer_CreateSystemLinkGame" "Create a System Link Game" [$X360] "L4D360UI_MultiPlayer_FindSystemLinkGame" "Tìm một phòng mạng LAN" [$WIN32] //"L4D360UI_MultiPlayer_FindSystemLinkGame" "Find a System Link Game" [$X360] "L4D360UI_Options_AudioVideo" "Quản lý thiết lập của bạn, bao gồm độ sáng, âm lượng và phụ đề." "L4D360UI_Options_Controller" "Sửa đổi thiết lập của tay cầm như thiết lập nút bấm và độ nhạy." "L4D360UI_Options_Storage" "Chọn thiết bị lưu trữ để lưu tùy chọn, cài đặt và tiến độ." "L4D360UI_GameOptions_InvertYAxis" "Đảo ngược trục Y trên cần trỏ NHÌN của bạn." "L4D360UI_GameOptions_Vibration" "Tăng giảm độ rung của tay cầm." "L4D360UI_GameOptions_AutoCrouch" "Bật hoặc tắt tự động cúi khi người chơi tiến gần một vật thể ở thấp." "L4D360UI_GameOptions_LookSensitivity" "Thay đổi độ nhạy của cần trỏ NHÌN." "L4D360UI_Controller_SwapJoysticks" "Hoán đổi các cần trỏ để chức năng NHÌN ở bên trái và DI CHUYỂN ở bên phải." // Loading posters "L4D360UI_Loading_As_Zoey" "thủ vai Zoey" "L4D360UI_Loading_As_Bill" "thủ vai Bill" "L4D360UI_Loading_As_Francis" "thủ vai Francis" "L4D360UI_Loading_As_Louis" "thủ vai Louis" "L4D360UI_Loading_As_Coach" "thủ vai Coach" "L4D360UI_Loading_As_Ellis" "thủ vai Ellis" "L4D360UI_Loading_As_Rochelle" "thủ vai Rochelle" "L4D360UI_Loading_As_Nick" "thủ vai Nick" "L4D360UI_Loading_As_Himself" "thủ vai nam" "L4D360UI_Loading_As_Herself" "thủ vai nữ" "L4D360UI_Loading_Starring" "Thủ vai: " "L4D360UI_Loading_Costarring" "Đồng thủ vai: " "L4D360UI_Loading_GameMode_coop" "Tham gia một trận Chiến Dịch." "L4D360UI_Loading_GameMode_realism" "Tham gia một trận Như Thật." "L4D360UI_Loading_GameMode_versus" "Tham gia một trận Đối Đầu." "L4D360UI_Loading_GameMode_survival" "Tham gia một trận Sinh Tồn." "L4D360UI_Loading_GameMode_scavenge" "Tham gia một trận Thu Thập." "L4D360UI_Loading_GameMode_teamversus" "Tham gia một trận Đối Đầu Theo Đội." "L4D360UI_Loading_GameMode_teamscavenge" "Tham gia một trận Thu Thập Theo Đội." // achievements "L4D360UI_My_Achievements" "THÀNH TỰU CỦA TÔI" [$WIN32] //"L4D360UI_My_Achievements" "MY ACHIEVEMENTS" [$X360] "L4D360UI_My_Achievements_Desc" "Xem danh sách Thành Tựu bạn đã giành được cho đến nay." [$WIN32] //"L4D360UI_My_Achievements_Desc" "See the list of Achievements you have earned so far." [$X360] "L4D360UI_My_Achievements_User" "THÀNH TỰU - %s1" [$WIN32] //"L4D360UI_My_Achievements_User" "ACHIEVEMENTS - %s1" [$X360] "L4D360UI_Achievement_Progress" "Đã mở khóa %s1 / %s2" "L4D360UI_Gamerscore_Progress" "%s1 G" "L4D_Gamerscore_Points" "%s1 G" "L4D360UI_Unattained" "Chưa đạt" "L4D360UI_Achieved" "Achieved" "L4D360UI_Scroll_Progress" "%s1 - %s2 / %s3" // Addons "L4D360UI_My_Addons" "ADD-ON" [$WIN32] "L4D360UI_My_Addons_Desc" "Kiểm tra các addon tùy biến để bật chúng cho các trận chơi đơn hoặc máy chủ cục bộ." [$WIN32] "L4D360UI_No_Addons_Installed" "Không có addon nào được cài đặt." "L4D360UI_Addon_Type_Campaign" "Chiến dịch, " "L4D360UI_Addon_Type_Map" "Bản Đồ, " "L4D360UI_Addon_Type_Skin" "Thiết kế, " "L4D360UI_Addon_Type_Weapon" "Model vũ khí, " "L4D360UI_Addon_Type_Boss" "Model trùm, " "L4D360UI_Addon_Type_Common" "Model chung, " "L4D360UI_Addon_Type_Survivor" "Model người Sống Sót, " "L4D360UI_Addon_Type_Sound" "Âm thanh, " "L4D360UI_Addon_Type_Script" "Mã lệnh, " "L4D360UI_Addon_Type_Music" "Âm Nhạc, " "L4D360UI_Addon_Type_Props" "Model vật thể, " "L4D360UI_Addon_None_Specified" "" "L4D360UI_Addon_By" "Bởi: " "L4D360UI_Addon_DoNotAssociate" "Không cố liên kết các tập tin addon .VPK" // TCR additions "L4D360UI_MsgBx_StorageDeviceRemoved" "Các tùy chọn và tiến độ chơi sẽ không được lưu nếu không có một thiết bị lưu trữ hợp lệ." "L4D360UI_MsgBx_ControllerUnpluggedTitle" "Tay cầm mất kết nối" "L4D360UI_MsgBx_ControllerUnplugged" "Vui lòng kết nối lại tay cầm Xbox 360!" "L4D360UI_MsgBx_GamerCardNotAvailable" "Bạn phải có Gamer Profile với quyền lợi chơi nhiều người để xem thẻ người chơi của người khác." "L4D360UI_MsgBx_AchievementNotWrittenTitle" "Lỗi Gamer Profile" "L4D360UI_MsgBx_AchievementNotWritten" "Không tìm thấy Gamer Profile hoặc không thể cập nhật. Các tùy chọn và tiến độ chơi sẽ không được lưu nếu không có một thiết bị lưu trữ hợp lệ." "L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_DismissedTitle" "Thay đổi đăng nhập" "L4D360UI_MsgBx_GuestProfile_Dismissed" "Bạn đã bị loại khỏi trận đấu do thay đổi đăng nhập." // Friend status "L4D_Friend_Online" "Trên mạng" "L4D_Friend_Away" "Vắng mặt" "L4D_Friend_Busy" "Bận" "L4D_Friend_Snooze" "Không hoạt động" "L4D_Friend_InThisGame" "Đang chơi trò này" "L4D_Friend_InOtherGame" "Đang chơi trò khác" "L4D_Deceased" "Đã mất" "L4D_InMemoryOf" "Tưởng nhớ" "L4D_ServerShutdownIdle" "Máy chủ bị tắt bởi vì tất cả người chơi đều không hoạt động." "L4D_NotEnoughSlotsAvailable" "Không đủ chỗ trống còn mở trong trận đấu" "L4D_ServerTimedOut" "Máy chủ Left 4 Dead 2 hiện không khả dụng lúc này. Vui lòng thử lại sau." "L4D_SpecSurvivorTip" "Đồng đội của bạn có thể bị sát thương do bắn nhầm. Lưu ý tâm ngắm khi bắn gần người khác." "L4D360UI_MainMenu_Quit_Confirm" "Left 4 Dead 2" "L4D360UI_MainMenu_Quit_ConfirmMsg" "Bạn có chắc chắn muốn thoát hẳn không?" "L4D360UI_PasswordEntry_Title" "Máy chủ yêu cầu mật khẩu" "L4D360UI_PasswordEntry_Prompt" "Nhập mật khẩu:" "L4D360UI_LeaveLobbyConfHostingLive_PC" "Bạn đang là chủ phòng." "L4D360UI_LeaveLobbyConfLive_PC" "Bạn đang tham gia một phòng chơi trực tuyến." //-------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Main Menu "L4D_video_tip" "Tùy chỉnh thiết lập đồ họa dựa trên khả năng và yêu cầu của hệ thống." "L4D_audio_tip" "Tùy chỉnh thiết lập âm thanh dựa trên tùy chọn và loa." "L4D_keyboard_tip" "Thiết lập chức năng ưu tiên cho bố trí bàn phím và chuột." "L4D_multiplayer_tip" "Tùy chỉnh thiết lập và tùy chọn để chơi ở chế độ nhiều người." "L4D_steamcloud_tip" "Lưu trữ thông tin để trải nghiệm chơi của bạn thống nhất xuyên suốt các máy tính." "L4D_steamcloud_disabled_tip" "Không thể sử dụng Steam Cloud." //-------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Video Options "L4D_aspect_ratio_tip" "Điều chỉnh chiều rộng và chiều cao theo màn hình." "L4D_resolution_tip" "Điều chỉnh mức độ chi tiết của màn hình." "L4D_display_mode_tip" "Hiển thị toàn màn hình giúp tối ưu hiệu năng. Hiển thị ở chế độ cửa sổ cho phép làm việc đa nhiệm." "L4D_film_grain_tip" "Tăng hoặc giảm hiệu ứng nhiễu hạt trên màn hình." "L4D_advanced_settings" "Thiết lập nâng cao" "L4D_advanced_settings_tip" "Tối ưu hiệu năng và chi tiết cho hệ thống của bạn." "L4D_anti_alias_tip" "Làm mịn viền thô. Yêu cầu card đồ họa có dung lượng bộ nhớ cao." "L4D_filtering_tip" "Điều chỉnh độ sắc nét của chi tiết để tối ưu hiệu năng của card đồ họa." "L4D_vertical_sync_tip" "Cân bằng giữa hiệu năng và lỗi artifact hình ảnh." "L4D_vertical_sync_disabled_tip" "Tăng hiệu năng nhưng gây lỗi artifact hình ảnh." "L4D_vertical_sync_enabled2_tip" "Không có lỗi artifact hình ảnh nhưng phải hy sinh hiệu năng." "L4D_vertical_sync_enabled3_tip" "Không có lỗi artifact hình ảnh hay sự cố về hiệu năng. Yêu cầu card đồ họa có dung lượng bộ nhớ cao." "L4D_shader_detail_tip" "Điều chỉnh mức độ đồ họa theo hiệu năng của card đồ họa." "L4D_effect_detail_tip" "Điều chỉnh mức độ hiệu ứng theo hiệu năng CPU." "L4D_model_texture_tip" "Điều chỉnh chi tiết của mẫu hình và họa tiết trong trò chơi." "L4D_paged_pool_mem_tip" "Cấu hình driver của bạn để cấp thêm hoặc bớt bộ nhớ." //-------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Audio Options "L4D_spkr_config_tip" "Thiết lập bố trí và kênh âm thanh của loa." "L4D_sound_qual_tip" "Điều chỉnh chất lượng âm thanh." "L4D_enable_voice_tip" "Cho phép liên lạc giữa bạn và người chơi khác." "L4D_disabled_voice_tip" "Bật đàm thoại trong trò chơi để điều chỉnh thiết lập này." "L4D_disabled_threshold_tip" "Sử dụng kiểu liên lạc đàm thoại qua micro luôn mở để điều chỉnh thiết lập này." "L4D_voice_comm_tip" "Chọn thiết lập về cách bạn muốn giao tiếp trong khi chơi." "L4D_voice_transmit_tip" "Điều chỉnh âm lượng của tín hiệu đàm thoại gửi đi." "L4D_disabled_voice_transmit_tip" "Hiện không thể chỉnh thiết lập âm lượng đàm thoại gửi đi." "L4D_voice_receive_tip" "Điều chỉnh âm lượng của tín hiệu đàm thoại nhận được." "L4D_boost_mic_gain_tip" "Bật hoặc tắt kích tín hiệu micro của bạn." "L4D_mic_sens_tip" "Độ nhạy của micro khi bật cài đặt micro luôn mở." "L4D_test_mic_tip" "Kiểm tra để đảm bảo micro của bạn hoạt động đúng." //-------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Keyboard Options "L4D_edit_keys_tip" "Chọn kiểu bố trí ưu tiên cho nút bấm cho bàn phím, chuột và tay cầm." "L4D_reverse_mouse_tip" "Đảo ngược hướng của chuột." "L4D_mouse_filter_tip" "Làm mượt chuyển động khi sử dụng chuột để nhìn." "L4D_mouse_sens_tip" "Tăng hoặc giảm mức độ nhạy của chuột." "L4D_dvlpr_cnsl_tip" "Cho phép truy cập bảng console của nhà phát triển để xem thông tin gỡ lỗi và tùy chỉnh thiết lập." "L4D_gamepad_tip" "Kích hoạt bộ tay cầm trò chơi." "L4D_hor_sense_tip" "Điều chỉnh mức độ nhạy trục X của chuột." "L4D_vert_sens_tip" "Điều chỉnh mức độ nhạy trục y của chuột." "L4D_gamepad_reverse_tip" "Đảo ngược hướng trục Y của tay cầm." "L4D_gamepad_sticks_tip" "Hoán đổi chức năng của các cần trỏ trên tay cầm." //-------------------------------------------------------------------------------------------------------- // Multiplayer Options "L4D_import_spray_tip" "Nhập ảnh phun sơn mới để sử dụng trong game." "L4D_import_game_instruct" "Bật hoặc tắt các mẹo hữu ích theo thời gian thực khi chơi." "L4D360UI_MainMenu_ServerBrowser" "TRÌNH DUYỆT MÁY CHỦ" "L4D360UI_MainMenu_ServerBrowser_Tip" "Hiển thị trình duyệt máy chủ trong trò chơi." // Legacy controls "L4D360UI_LegacyOn" "Tắt Chuẩn Cũ" "L4D360UI_LegacyOff" "Bật Chuẩn Cũ" "L4D360UI_Controller_Tooltip_Sticks_Legacy" "cần trỏ trái: Rẽ/Di chuyển cần trỏ phải: Nhìn/Đi Ngang" "L4D360UI_Controller_Tooltip_Sticks_Legacy_Southpaw" "cần trỏ bên trái: Nhìn/Đi Ngang cần trỏ bên phải: Rẽ/Di Chuyển" "L4D360UI_Controller_Sticks_Legacy" "Kiểu cũ" "L4D360UI_Controller_Sticks_Legacy_Southpaw" "Kiểu cũ - Thuận tay trái" "L4D360UI_Lobby_SurvivalTitle" "PHÒNG SINH TỒN" "L4D360UI_MainMenu_Survival" "CHƠI CHẾ ĐỘ SINH TỒN" "L4D360UI_MainMenu_Survival_Tip" "Chơi chế độ Sinh Tồn và cầm cự lâu nhất có thể." "L4D360UI_QuickMatch_Survival_Tip" "Tham gia một trận đấu Sinh Tồn phù hợp nhất với mức kinh nghiệm của bạn." "L4D360UI_MainMenu_SurvivalLeaderboards" "Bảng xếp hạng" "L4D360UI_MainMenu_SurvivalLeaderboards_Tip" "Xem bảng xếp hạng Sinh Tồn." "L4D360UI_MainMenu_SurvivalLeaderboards_Tip_Disabled" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE để xem bảng xếp hạng Sinh Tồn." "L4D360UI_Lobby_Leaderboards_LIVE_Required" "Kết quả sẽ không được lưu lên bảng xếp hạng nếu không đăng nhập vào Gamer Profile trên Xbox LIVE." "L4D360UI_FoundGames_Start_Survival" "Chế độ sinh tồn" "L4D360UI_FoundGames_Start_Survival_Tip" "Tạo phòng cho trận đấu sinh tồn." "L4D360UI_DLC1_Title" "Gói Sinh Tồn" "L4D360UI_DLC1_MarketPlaceOffer" "Trò chơi yêu cầu nội dung tải xuống được cung cấp kèm theo Survival Pack.\nBạn có muốn tải xuống nội dung Survival Pack từ Xbox LIVE Marketplace không?" "L4D360UI_DLC1_NotInstalled" "Trò chơi yêu cầu nội dung tải xuống được cung cấp kèm theo Survival Pack.\nBạn cần tải xuống nội dung Survival Pack từ Xbox LIVE Marketplace." "L4D360UI_DLC_Title" "Nội dung tải thêm" "L4D360UI_DLC_NotInstalled" "Trò chơi yêu cầu nội dung có thể tải thêm.\nBạn cần tải xuống nội dung từ Xbox LIVE Marketplace." "L4D360UI_SystemLink_OldClient_Title" "Phiên bản không tương thích" "L4D360UI_SystemLink_OldClient" "Một người chơi đang cố kết nối với trận đấu của bạn bằng phiên bản khác\nvà cần một bản cập nhật từ Xbox LIVE." "L4D360UI_SystermLink_OldHost_Title" "Phiên bản không tương thích" "L4D360UI_SystermLink_OldHost" "Phiên chơi mà bạn đang cố gắng kết nối với thuộc phiên bản khác\nvà cần một bản cập nhật từ Xbox LIVE." "L4D360UI_SurvivalPackLoaded" "Gói Sinh Tồn: Đã Thấy" "L4D360UI_GetSurvivalPack" "LẤY GÓI SINH TỒN" "L4D360UI_MsgBx_NeedLiveGeneric" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE để thực hiện hành động đó." // Leaderboard "L4D360UI_Leaderboard_Rank" "Hạng" "L4D360UI_Leaderboard_Gamertag" "Gamertag" "L4D360UI_Leaderboard_Time" "Thời gian" "L4D360UI_Leaderboard_Jump_To_Me" "Lên hạng của tôi" "L4D360UI_Leaderboard_Jump_To_Top" "Lên đầu bảng" "L4D360UI_Leaderboard_Show_Global" "Hiện toàn cầu" "L4D360UI_Leaderboard_Show_Friends" "Hiện bạn bè" "L4D360UI_Leaderboard_Title" "BẢNG XẾP HẠNG" "L4D360UI_Leaderboard_Subtitle_Survival_Friends" "Sinh Tồn: Hạng của bạn bè" "L4D360UI_Leaderboard_Subtitle_Survival_Global" "Sinh Tồn: Hạng toàn cầu" "L4D360UI_Leaderboard_No_Times" "Không tìm thấy thông tin nào cho bảng xếp hạng này." "L4D360UI_Leaderboard_Join_Game" "Chơi chương này" "L4D360UI_Leaderboard_Join_Game_Tip" "Tham gia một trận đấu đang chơi chương được chọn." "L4D360UI_Leaderboard_Join_Game_Tip_Disabled" "Không khả dụng khi đã kết nối với một trận đấu." "L4D360UI_Leaderboard_Tooltip_Mission" "Chọn chiến dịch muốn hiển thị." "L4D360UI_Leaderboard_Tooltip_Chapter" "Chọn chương muốn hiển thị." "L4D360UI_RestartChapter" "Khởi động lại vòng" "L4D360UI_RestartChapter_Tip" "Đề nghị biểu quyết khởi động lại vòng." "L4D360UI_MsgBx_DisconnectedFromSessionDLCrequired" "Phải có nội dung tải xuống" "L4D360UI_MsgBx_KickedFromSessionDLCrequired" "Chủ phòng đã chọn một chiến dịch có nội dung từ Survival Pack.\nBạn có muốn tải xuống nội dung Survival Pack từ Xbox LIVE Marketplace không?" // // Addon campaigns // "L4D360UI_My_CustomCampaigns" "CHIẾN DỊCH BỔ SUNG" "L4D360UI_My_CustomCampaigns_Desc" "Chọn một addon chiến dịch." "L4D360UI_CustomCampaign_Author" "bởi %s1" "L4D360UI_CustomCampaign_Website" "Trang web: %s1" "L4D360UI_Some_CustomCampaigns_Installed_coop" "Một số addon được cài đặt không hỗ trợ chế độ chiến dịch." "L4D360UI_Some_CustomCampaigns_Installed_realism" "Một số addon được cài đặt không hỗ trợ chế độ như thật." "L4D360UI_Some_CustomCampaigns_Installed_versus" "Một số addon được cài đặt không hỗ trợ chế độ đối đầu." "L4D360UI_Some_CustomCampaigns_Installed_survival" "Một số addon được cài đặt không hỗ trợ chế độ sinh tồn." "L4D360UI_Some_CustomCampaigns_Installed_scavenge" "Một số addon được cài đặt không hỗ trợ chế độ thu thập." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed" "Không có addon chiến dịch nào được cài đặt." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed_coop" "Không có addon được cài đặt nào hỗ trợ chế độ chiến dịch." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed_realism" "Không có addon được cài đặt nào hỗ trợ chế độ như thật." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed_versus" "Không có addon được cài đặt nào hỗ trợ chế độ đối đầu." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed_survival" "Không có addon được cài đặt nào hỗ trợ chế độ sinh tồn." "L4D360UI_No_CustomCampaigns_Installed_scavenge" "Không có addon được cài đặt nào hỗ trợ chế độ thu thập." "L4D360UI_CustomCampaign_Select" "CHỌN" "L4D360UI_CustomCampaign_Select_Tooltip" "Chọn addon chiến dịch này." // // // "L4D360UI_ChapterSelect_Title" "Đổi chương" "L4D360UI_ChapterSelect_Description" "Chọn một chương để đề xuất biểu quyết thay đổi." "L4D360UI_ChapterSelect_Tip" "Bắt đầu biểu quyết thay đổi chương được chọn." "L4D360UI_ChangeChapter" "Đổi chương" "L4D360UI_ChangeChapter_Tip" "Chọn một chương mới để chơi." "L4D360UI_CampaignName_Unknown" "Chiến dịch không xác định" [$WIN32] //"L4D360UI_CampaignName_Unknown" "Downloadable Content" [$X360] "L4D360UI_CampaignName_C1" "Dead Center" "L4D360UI_CampaignName_C2" "Dark Carnival" "L4D360UI_CampaignName_C3" "Swamp Fever" "L4D360UI_CampaignName_C4" "Hard Rain" "L4D360UI_CampaignName_C5" "The Parish" "L4D360UI_LevelName_Unknown" "Không rõ chương" [$WIN32] //"L4D360UI_LevelName_Unknown" "Downloadable Content" [$X360] "L4D360UI_LevelName_COOP_C1M1" "1: Khách sạn" "L4D360UI_LevelName_COOP_C1M2" "2: Đường phố" "L4D360UI_LevelName_COOP_C1M3" "3: Khu mua sắm" "L4D360UI_LevelName_COOP_C1M4" "4: Sảnh ra vào" "L4D360UI_LevelName_COOP_C1M5" "5: Chương Năm" "L4D360UI_LevelName_COOP_C2M1" "1: Xa lộ" "L4D360UI_LevelName_COOP_C2M2" "2: Sân triển lãm" "L4D360UI_LevelName_COOP_C2M3" "3: Tàu lượn" "L4D360UI_LevelName_COOP_C2M4" "4: Kho trại" "L4D360UI_LevelName_COOP_C2M5" "5: Buổi hòa nhạc" "L4D360UI_LevelName_COOP_C3M1" "1: Vùng quê gỗ ván" "L4D360UI_LevelName_COOP_C3M2" "2: Đầm lầy" "L4D360UI_LevelName_COOP_C3M3" "3: Ngoại ô tồi tàn" "L4D360UI_LevelName_COOP_C3M4" "4: Đồn điền" "L4D360UI_LevelName_COOP_C4M1" "1: Thị trấn xưởng máy" "L4D360UI_LevelName_COOP_C4M2" "2: Nhà máy đường" "L4D360UI_LevelName_COOP_C4M3" "3: Thoát khỏi nhà máy" "L4D360UI_LevelName_COOP_C4M4" "4: Quay lại thị trấn" "L4D360UI_LevelName_COOP_C4M5" "5: Thoát khỏi thị trấn" "L4D360UI_LevelName_COOP_C5M1" "1: Bến nước" "L4D360UI_LevelName_COOP_C5M2" "2: Công viên" "L4D360UI_LevelName_COOP_C5M3" "3: Nghĩa địa" "L4D360UI_LevelName_COOP_C5M4" "4: Khu phố" "L4D360UI_LevelName_COOP_C5M5" "5: Cây cầu" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C1M1" "1: Khách sạn (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C1M2" "2: Đường phố (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C1M3" "3: Khu mua sắm (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C1M4" "4: Sảnh ra vào (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C1M5" "5: Chương Năm (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C2M1" "1: Xa lộ (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C2M2" "2: Sân triển lãm (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C2M3" "3: Tàu lượn (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C2M4" "4: Kho trại (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C2M5" "5: Buổi hòa nhạc (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C3M1" "1: Vùng quê gỗ ván (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C3M2" "2: Đầm lầy (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C3M3" "3: Ngoại ô tồi tàn (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C3M4" "4: Đồn điền (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C4M1" "1: Thị trấn xưởng máy (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C4M2" "2: Nhà máy đường (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C4M3" "3: Thoát khỏi nhà máy (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C4M4" "4: Quay lại thị trấn (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C4M5" "5: Thoát khỏi thị trấn (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C5M1" "1: Bến nước (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C5M2" "2: Công viên (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C5M3" "3: Nghĩa địa (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C5M4" "4: Khu phố (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_VERSUS_C5M5" "5: Cây cầu (Đấu đội)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C1M1" "Khách sạn (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C1M2" "Đường phố (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C1M3" "Khu mua sắm (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C1M4" "Sảnh ra vào khu mua sắm" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C1M5" "Chương Năm (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C2M1" "Nhà nghỉ" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C2M2" "Bãi triển lãm (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C2M3" "Tàu lượn (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C2M4" "Cổng sân vận động" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C2M5" "Buổi hòa nhạc" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C3M1" "Làng cá sấu" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C3M2" "Đầm lầy (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C3M3" "Ngoại ô tồi tàn (Sinh Tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C3M4" "Đồn điền" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C4M1" "Burger Tank" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C4M2" "Nhà máy đường" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C4M3" "Thoát khỏi nhà máy (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C4M4" "Quay lại thị trấn (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C4M5" "Thoát khỏi thị trấn (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C5M1" "Bến nước (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C5M2" "Bến xe bus" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C5M3" "Nghĩa địa (Sinh Tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C5M4" "Khu phố (Sinh tồn)" "L4D360UI_LevelName_SURVIVAL_C5M5" "Cây cầu" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C1M1" "Khách sạn (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C1M2" "Đường phố (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C1M3" "Khu mua sắm (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C1M4" "Sảnh ra vào khu mua sắm" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C1M5" "Chương Năm (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C2M1" "Nhà nghỉ" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C2M2" "Bãi triển lãm (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C2M3" "Tàu lượn (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C2M4" "Kho trại (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C2M5" "Buổi hòa nhạc (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C3M1" "Vùng quê gỗ ván" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C3M2" "Đầm lầy (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C3M3" "Ngoại ô tồi tàn (Thu Thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C3M4" "Đồn điền (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C4M1" "Thị trấn xưởng máy" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C4M2" "Nhà máy đường" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C4M3" "Thoát khỏi nhà máy (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C4M4" "Quay lại thị trấn (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C4M5" "Thoát khỏi thị trấn (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C5M1" "Bến nước (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C5M2" "Công viên" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C5M3" "Nghĩa địa (Thu Thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C5M4" "Khu phố (Thu thập)" "L4D360UI_LevelName_SCAVENGE_C5M5" "Cây cầu (Thu thập)" // // Matchmaking strings // "Matchmaking_Creating" "Đang tạo trận đấu..." "Matchmaking_NoResultsCreating" "Không thể tham gia các phòng theo yêu cầu của bạn.\nĐang tạo một phòng công khai mới..." "Matchmaking_Joining" "Đang tham gia trận đấu..." "Matchmaking_Searching" "Đang tìm trận..." "Matchmaking_SearchResults" "Đang thiết lập kết nối với trận đấu..." "Matchmaking_SearchResults3" "Đang thiết lập kết nối với trận đấu...\nCòn lại 3 trận nữa..." "Matchmaking_SearchResults2" "Đang thiết lập kết nối với trận đấu...\nCòn lại 2 trận nữa..." "Matchmaking_SearchResults1" "Đang thiết lập kết nối với trận đấu...\nCòn lại 1 trận nữa..." "MatchLobby_Matching" "Đang tìm kiếm đội đối thủ..." "MatchLobby_matching_searchidle" "Vẫn đang tìm kiếm đội đối thủ, vẫn chưa có đội nào..." "MatchLobby_matching_searcherror" "Không thể tìm đội đối thủ, vui lòng thử lại sau..." "MatchLobby_matching_searchlinked" "Đã kết nối với đội đối thủ tiềm năng..." "MatchLobby_matching_searchresult" "Đang chọn đội đối thủ tiềm năng..." "MatchLobby_matching_dedicated" "Đã kết nối với các đối thủ, đang chọn máy chủ trò chơi..." "MatchLobby_matching_peerserver" "Đã kết nối với đối thủ, đang chờ máy chủ trò chơi..." "MatchLobby_Starting" "Đang chọn máy chủ trò chơi..." "MatchLobby_Loading" "Đang kết nối với máy chủ trò chơi..." "MatchLobby_Ending" "Đang thiết lập phòng..." "DisconnectReason_Unknown" "Đã xảy ra lỗi với kết nối của bạn.\nVui lòng thử lại." "DisconnectReason_LostConnectionToLIVE" "Mất kết nối với Xbox LIVE." "DisconnectReason_PlayerRemovedFromSession" "Client đã bị gỡ bỏ khỏi phiên máy chủ." "SessionError_Unknown" "Đã xảy ra lỗi với kết nối của bạn tới phiên.\nVui lòng thử lại sau ít phút." "SessionError_NotAvailable" "Phiên không còn khả dụng nữa." "SessionError_Create" "Không thể tạo phiên. Vui lòng kiểm tra kết nối của bạn\nvà thử lại." "SessionError_Connect" "Không thể kết nối với máy chủ trò chơi." "SessionError_Full" "Không thể tham gia phiên bởi vì phiên không có\nđủ suất chơi mở." "SessionError_Lock" "Không thể tham gia phiên bởi vì trận đấu đang bắt đầu.\nVui lòng thử lại sau ít phút." "SessionError_Kicked" "Bạn đã bị đuổi khỏi phiên." "SessionError_Migrate" "Chủ phòng đã rời trận đấu." "SessionError_NoMap" "Bản đồ chiến dịch được yêu cầu hiện không khả dụng." "SessionError_SteamServersDisconnected" "Kết nối với Steam đã bị mất." "InviteError_Unknown" "Chấp nhận lời mời tham gia trận không thành công.\nVui lòng thử lại." "InviteError_NotOnline1" "Bạn phải đăng nhập vào Xbox LIVE để chơi trực tuyến." "InviteError_NotOnline2" "Cả hai người chơi phải đăng nhập vào Xbox LIVE để chơi trực tuyến." "InviteError_NoMultiplayer1" "Bạn phải đăng nhập vào Gamer Profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "InviteError_NoMultiplayer2" "Cả hai người chơi phải đăng nhập vào Gamer Profile có các quyền chơi nhiều người để chơi trực tuyến." "InviteError_SameConsole1" "Bạn không thể chấp nhận lời mời tham gia trận đấu từ cùng một máy.\nVui lòng vào menu chính để bật chế độ chia màn hình." "InviteError_SameConsole2" "Bạn không thể chấp nhận lời mời tham gia trận đấu từ cùng một máy chơi." // // Intro movie subtitles // "L4D2360_IntroMovie_01" "DO ỐM NÊN ĐÓNG CỬA ĐẾN KHI CÓ THÔNG BÁO" "L4D2360_IntroMovie_02" "Báo cáo hành vi lạ thường..." "L4D2360_IntroMovie_03" "Dựng rào chắn quanh nhà..." "L4D2360_IntroMovie_04" "Tránh mọi tiếp xúc với những cá nhân bị nhiễm..." "L4D2360_IntroMovie_05" "Chờ chỉ dẫn chính thức..." "L4D2360_IntroMovie_06" "Chờ cái mả cha nhà mày." "L4D2360_IntroMovie_07" "Giết lũ chó đẻ..." "L4D2360_IntroMovie_08" "Đó là chỉ dẫn chính thức của tao." "L4D2360_IntroMovie_09" "Nơi đây từng là khu dân cư thân thiện!" "L4D2360_IntroMovie_11" "Chết tiệt!" "L4D2360_IntroMovie_12" "Cái quái gì thế?" "L4D2360_IntroMovie_13" "Coi chừng!" "L4D2360_IntroMovie_14" "Tự nhiên chúng ta lại mắc vào mớ ghê tởm này." "L4D2360_IntroMovie_15" "Quay lại, quay lại!" "L4D2360_IntroMovie_18" "Lũ đần nào lại dựng trại di tản mà bắt người ta đi bộ ba mươi tầng lầu thế này?" "L4D2360_IntroMovie_19" "Thôi nào, Coach. Trực thăng có lẽ...được làm bằng sô-cô-la." "L4D2360_IntroMovie_21" "Này, mọi người đâu cả rồi?" "L4D2360_IntroMovie_22" "Xin chào?" "L4D2360_IntroMovie_23" "Không thể có chuyện này." "L4D2360_IntroMovie_24" "Có ai không?" "L4D2360_IntroMovie_25" "Không thể có chuyện này. Không thể nào." "L4D2360_IntroMovie_26" "Thế mà cứ tưởng họ sẽ giải cứu mạng cùi chúng ta cơ đấy." "L4D2360_IntroMovie_27" "Hình như kế hoạch đã bị thay đổi." "L4D2360_IntroMovie_28" "Dừng cuộc dội bom lại!" "L4D2360_IntroMovie_29" "Chúa ơi! Thứ đó đến từ cây cầu!" "L4D2360_IntroMovie_31" "Tôi bị tóm rồi!" "L4D2360_IntroMovie_33" "Cố lên!" "L4D2360_IntroMovie_34" "Cái quái gì thế nhỉ?" "L4D2360_IntroMovie_35" "Không!" "L4D2360_IntroMovie_36" "Chết tiệt, dọng họng đi!" "L4D2360_IntroMovie_37" "Chết tiệt." "L4D2360_IntroMovie_38" "Này. Giết hết lũ chó đẻ, đúng không?" "L4D2360_IntroMovie_39" "Yeah!" "L4D2360_IntroMovie_40" "Tao không..." "L4D2360_IntroMovie_41" "...đi xa nhường này..." "L4D2360_IntroMovie_42" "...để chết đâu." "L4D_Credits_VoicesTitle" "Giọng thu:" "L4D_Credits_Additional_Voices" "Giọng thu bổ sung:" "L4D_Credits_Audio_Recording" "Thu âm:" "L4D_Credits_Translations" "Dịch thuật:" "L4D_Credits_MotionCaptureActors" "Diễn viên tạo hình chuyển động:" "L4D_Credits_SpecialThanks" "Lời cảm ơn đặc biệt tới mọi người tại:" "L4D_Credits_AdditionalMusic" "Âm nhạc bổ sung bởi:" "L4D_Credits_FacesThanks" "Cảm ơn đến những người đã cho phép sử dụng hình khuôn mặt của họ:" // // Title Update and DLC strings // For every TU that we release, we should modify the last string of this table // so that client could identify which TU the remote console is running, // e.g.: we will release a DLC and update on 2009/12/25 // then we need to modify the previous string 000000 to indicate the 12/25 update // and we need to add a new string to indicate "latest" updates // "SessionError_TU_Required_00000000" "The game you are trying to join hasn't been updated since December 25, 2009.\nUpdate for that game must be downloaded from Xbox LIVE." // "SessionError_TU_Required_20091225" "The game you are trying to join doesn't have required updates installed.\nUpdate for that game must be downloaded from Xbox LIVE." // "L4D2_Game_left4dead1" "Left 4 Dead 1" "L4D2_GamePlaying_left4dead1" "Chơi Left 4 Dead 1" "L4D2360_NotJoinable_OtherTitle_left4dead1" "Chơi Left 4 Dead 1" "L4D2360_JoinError_OtherTitle_left4dead1" "Bạn bè cần Left 4 Dead 2\nđể có thể chơi cùng nhau\n" "L4D2360_FoundGames_DLC" "Nội dung tải thêm" "L4D2360_FoundGames_DLC_Msg" "Vui lòng tải xuống nội dung cần thiết\ntừ Xbox LIVE Marketplace\n" "SessionError_TU_RequiredTitle" "Phiên bản không tương thích" "SessionError_TU_RequiredMessage" "Phiên chơi mà bạn đang cố tham gia yêu cầu bạn phải cài đặt bản cập nhật.\nVui lòng tải bản cập nhật trò chơi mới nhất từ Xbox LIVE." // "SessionError_TU_Required_00000000" "The game you are trying to join doesn't have required updates installed.\nUpdate for that game must be downloaded from Xbox LIVE." "SessionError_TU_Required_00000000" "Phiên chơi mà bạn đang tham gia chưa được cập nhật từ ngày 17/11/2009.\nBạn phải tải xuống bản cập nhật cho trò chơi đó từ Xbox LIVE." "SessionError_TU_Required_20091117" "Phiên chơi mà bạn đang tham gia chưa có bản cập nhật cần thiết.\nBạn phải tải xuống bản cập nhật cho trò chơi đó từ Xbox LIVE." "SessionError_DLC_RequiredTitle_0" "Nội dung tải thêm" "SessionError_DLC_RequiredKicked_0" "Bạn bị đuổi khỏi phòng bởi vì nội dung tải xuống đã được chọn.\n" "SessionError_DLC_RequiredJoin_0" "Trò chơi cần nội dung tải xuống.\n" "SessionError_DLC_RequiredMessage_0" "Vui lòng tải xuống nội dung từ Xbox LIVE Marketplace." "SessionError_DLC_RequiredOffer_0" "Bạn có muốn tải xuống nội dung từ Xbox LIVE Marketplace bây giờ không?" // DLC strings: // "SessionError_DLC_RequiredTitle_1" "Miracle Pack" // "SessionError_DLC_RequiredKicked_1" "You were kicked from the lobby because downloadable content was selected.\n" // "SessionError_DLC_RequiredJoin_1" "Game requires downloadable content provided with Miracle Pack.\n" // "SessionError_DLC_RequiredMessage_1" "Please, download Miracle Pack content from Xbox LIVE Marketplace." // "SessionError_DLC_RequiredOffer_1" "Would you like to download Survival Pack 1 content from Xbox LIVE Marketplace now?" // // "SessionError_DLC_RequiredTitle_2" "Apocalyptic Pack" // "SessionError_DLC_RequiredKicked_2" "You were kicked from the lobby because downloadable content was selected.\n" // "SessionError_DLC_RequiredJoin_2" "Game requires downloadable content provided with Apocalyptic Pack.\n" // "SessionError_DLC_RequiredMessage_2" "Please, download Apocalyptic Pack content from Xbox LIVE Marketplace." // "SessionError_DLC_RequiredOffer_2" "Would you like to download Apocalyptic Pack content from Xbox LIVE Marketplace now?" // End of DLC strings } }