"lang" { "Language" "polish" "Tokens" { "ep2_Chapter0_Title" "W POPRZEDNICH ODCINKACH..." "[english]ep2_Chapter0_Title" "OUR STORY SO FAR..." "ep2_Chapter1_Title" "DO WHITE FOREST" "[english]ep2_Chapter1_Title" "TO THE WHITE FOREST" "ep2_Chapter2_Title" "ÓW ŻYWOT VORTALNY" "[english]ep2_Chapter2_Title" "THIS VORTAL COIL" "ep2_Chapter3_Title" "FREEMAN PONTIFEX" "[english]ep2_Chapter3_Title" "FREEMAN PONTIFEX" "ep2_Chapter4_Title" "PODRÓŻ W WIELKIM STYLU" "[english]ep2_Chapter4_Title" "RIDING SHOTGUN" "ep2_Chapter5_Title" "POZA ZASIĘGIEM" "[english]ep2_Chapter5_Title" "UNDER THE RADAR" "ep2_Chapter6_Title" "NASZ WSPÓLNY PRZYJACIEL" "[english]ep2_Chapter6_Title" "OUR MUTUAL FIEND" "ep2_Chapter7_Title" "T MINUS JEDEN" "[english]ep2_Chapter7_Title" "T-MINUS ONE" "ep2_Chapter8_Title" " " "[english]ep2_Chapter8_Title" " " "hl2_AmmoFull" "PEŁNY" "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" "HL2_GameOver_Object" "TU NASTĄPI KONIEC\nFREEMAN NIE OCALIŁ ZASOBÓW\nO KLUCZOWYM ZNACZENIU DLA ZWYCIĘSTWA\nPRZEBŁYSKI NIEUNIKNIONEJ ZAGŁADY PRZYĆMIEWAJĄ VORTESENCJĘ" "[english]HL2_GameOver_Object" "IT ENDS HERE\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE RESOURCES\nDEEMED CRITICAL TO VICTORY\nINESCAPABLE GLIMPSES OF DOOM CLOUD THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Ally" "A ZATEM KONIEC\nFREEMAN NIE OCALIŁ ŻYCIA, KTÓRE BYŁO KLUCZOWE DLA ZWYCIĘSTWA\nTAKIE OTO KSZTAŁTY DOSTRZEGAMY W VORTESENCJI" "[english]HL2_GameOver_Ally" "SO IT ENDS\nTHE FREEMAN HAS FAILED TO PRESERVE A LIFE REQUIRED FOR VICTORY\nSUCH ARE THE SHAPES WE SEE IN THE VORTESSENCE" "HL2_GameOver_Timer" "DOKONAŁO SIĘ\nFREEMAN NIE OSIĄGNĄŁ BŁYSKAWICZNEGO ZWYCIĘSTWA,\nPRZEZ CO ODNIEŚLIŚMY DRUZGOCĄCĄ PORAŻKĘ" "[english]HL2_GameOver_Timer" "ALL IS DONE\nTHE FREEMAN'S FAILURE TO SEIZE A SWIFT VICTORY\nLEADS TO OUR TOTAL DEFEAT" "HL2_GameOver_Stuck" "ZADANIE: PRZERWANE\nOBIEKT: FREEMAN\nPOWÓD: WYKAZANIE NADZWYCZAJ SŁABYCH UMIEJĘTNOŚCI OCENY SYTUACJI" "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" "Episodic_GameOver_AlyxDead" "ALYX VANCE NIE ŻYJE\nBEZ NIEJ NIE WYTRWAMY" "[english]Episodic_GameOver_AlyxDead" "THE ALYX VANCE HAS DIED\nWITHOUT HER WE CANNOT PERSEVERE" "EP2_GameOver_AlyxLeft" "FREEMAN MUSI IŚĆ Z ALYX VANCE,\nW PRZECIWNYM RAZIE NASZE WYSIŁKI SKAZANE SĄ NA PORAŻKĘ\nCI, KTÓRZY NIE WYCIĄGNĄ WNIOSKÓW ZE SWOICH BŁĘDÓW,\nSKAZANI SĄ NA WIECZNĄ PĘTLĘ VORTALNĄ" "[english]EP2_GameOver_AlyxLeft" "THE FREEMAN MUST PROCEED WITH THE ALYX VANCE,\nELSE OUR STRUGGLE IS DOOMED TO FAILURE\nTHOSE WHO DO NOT LEARN FROM THEIR MISTAKES\nARE DOOMED TO AN ENDLESS VORTAL LOOP" "EP2_GameOver_RocketDestroyed" "RAKIETA ZOSTAŁA ZNISZCZONA\nOBAWY MAGNUSSONA ODNOŚNIE FREEMANA\n SĄ DOPRAWDY UZASADNIONE.\nGRA KOŃCZY SIĘ" "[english]EP2_GameOver_RocketDestroyed" "THE ROCKET HAS BEEN DESTROYED\nMAGNUSSON'S MISGIVINGS ABOUT THE FREEMAN\n ARE COMPLETELY JUSTIFIED.\nTHE GAME NOW ENDS" "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" "HL2_Pulse_Rifle" "STANDARDOWA BROŃ KOMBINATU\n(KARABIN PULSACYJNY)" "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" "HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(PRZYNĘTA)" "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" "HL2_Crossbow" "KUSZA" "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" "HL2_Crowbar" "ŁOM" "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" "HL2_Grenade" "GRANAT" "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" "HL2_GravityGun" "MANIPULATOR POLA ENERGETYCZNEGO\n(DZIAŁO GRAWITACYJNE)" "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" "HL2_Pistol" "PISTOLET 9MM " "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" "HL2_RPG" "RPG\n(WYRZUTNIA RAKIET)" "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" "HL2_Shotgun" "STRZELBA" "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" "HL2_SMG1" "PM\n(PISTOLET MASZYNOWY)" "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" "HL2_Saved" "Zapisano..." "[english]HL2_Saved" "Saved..." "HL2_Enable_Commentary" "Włącz komentarze" "[english]HL2_Enable_Commentary" "Enable commentary track" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% KUCNIJ" "[english]Valve_Hint_Crouch" "%+duck% CROUCH" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" "[english]Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" "Valve_Hint_PushButton" "%+use% NACIŚNIJ PRZYCISK" "[english]Valve_Hint_PushButton" "%+use% PUSH BUTTON" "Valve_Hint_PicKUp" "%+use% PODNIEŚ" "[english]Valve_Hint_PicKUp" "%+use% PICK UP" "Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERAKCJA" "[english]Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACT" "Valve_Hint_GravGun" "%+attack% WYSTRZEL PRZEDMIOT %+attack2% PRZYCIĄGNIJ PRZEDMIOT" "[english]Valve_Hint_GravGun" "%+attack% PUNT OBJECT %+attack2% PULL OBJECT" "Valve_Hint_CarryTurret" "%+use% LUB DZIAŁO GRAWITACYJNE, ABY PODNIEŚĆ WIEŻYCZKĘ" "[english]Valve_Hint_CarryTurret" "%+use% OR GRAVITY GUN TO PICK UP TURRET" "Valve_Hint_CROSSBOW" "%+attack2% ZBLIŻENIE W KUSZY" "[english]Valve_Hint_CROSSBOW" "%+attack2% CROSSBOW ZOOM" "HL2_Credits_VoicesTitle" "Dialogi:" "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume – Dr Eli Vance" "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp – Dr Wallace Breen" "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. – Vortigaunt" "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes – Dr Judith Mossman" "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge – Alyx Vance" "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro – Barney Calhoun" "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro – Gman" "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins – Dr Isaac Kleiner" "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" "HL2_Credits_Grigori" "Jim French – Ojciec Grigori" "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin – Obywatele\\Inne postacie" "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLane – Nadzór" "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Dobór głosów:" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Nagrywanie dialogów:" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle (WA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Los Angeles, (CA)" "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Plan nagrań i zaplecze logistyczne:" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" "HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" "HL2_Credits_FacesThanks" "Podziękowania dla następujących osób za użyczenie wizerunków twarzy:" "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" "HL2_Credits_SpecialThanks" "Szczególne podziękowania dla wszystkich w:" "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" "EP2_KILL_POISONANTLION_NAME" "Kwasowy refleks" "[english]EP2_KILL_POISONANTLION_NAME" "Acid Reflex" "EP2_KILL_POISONANTLION_DESC" "Zabij plującego kwasem mrówkolwa-trutnia." "[english]EP2_KILL_POISONANTLION_DESC" "Kill an acid antlion worker." "EP2_KILL_ALLGRUBS_NAME" "Smakosz larw" "[english]EP2_KILL_ALLGRUBS_NAME" "Get Some Grub" "EP2_KILL_ALLGRUBS_DESC" "Rozgnieć wszystkie larwy mrówkolwa w Epizodzie 2." "[english]EP2_KILL_ALLGRUBS_DESC" "Squish every antlion grub in Episode Two." "EP2_BREAK_ALLWEBS_NAME" "Piniata" "[english]EP2_BREAK_ALLWEBS_NAME" "Piñata Party" "EP2_BREAK_ALLWEBS_DESC" "Odnajdź i rozetnij każdą skrytkę zwiniętą w sieci w Epizodzie 2." "[english]EP2_BREAK_ALLWEBS_DESC" "Find and break every web cache in Episode Two." "EP2_BEAT_ANTLIONINVASION_NAME" "Podziemne starcie" "[english]EP2_BEAT_ANTLIONINVASION_NAME" "Into the Breach" "EP2_BEAT_ANTLIONINVASION_DESC" "Pomóż Griggsowi i Sheckleyowi odeprzeć atak mrówkolwów wewnątrz szybu kopalni." "[english]EP2_BEAT_ANTLIONINVASION_DESC" "Help Griggs and Sheckley hold off the antlion invasion inside the mine shaft." "EP2_BEAT_ANTLIONGUARDS_NAME" "Dwa w jednym" "[english]EP2_BEAT_ANTLIONGUARDS_NAME" "Twofer" "EP2_BEAT_ANTLIONGUARDS_DESC" "Pokonaj obu mrówkolwów-strażników w okolicach White Forest." "[english]EP2_BEAT_ANTLIONGUARDS_DESC" "Defeat both antlion guards outside the White Forest." "EP2_KILL_ENEMIES_WITHCAR_NAME" "Postrach szos" "[english]EP2_KILL_ENEMIES_WITHCAR_NAME" "Hit and Run" "EP2_KILL_ENEMIES_WITHCAR_DESC" "Rozjedź samochodem 20 przeciwników w Epizodzie 2." "[english]EP2_KILL_ENEMIES_WITHCAR_DESC" "Run over 20 enemies with the car in Episode Two." "EP2_BEAT_HUNTERAMBUSH_NAME" "Poznaj huntery" "[english]EP2_BEAT_HUNTERAMBUSH_NAME" "Meet the Hunters" "EP2_BEAT_HUNTERAMBUSH_DESC" "Przeżyj zasadzkę hunterów z Alyx." "[english]EP2_BEAT_HUNTERAMBUSH_DESC" "Survive the Hunter ambush with Alyx." "EP2_KILL_CHOPPER_NOMISSES_NAME" "Bez pudła" "[english]EP2_KILL_CHOPPER_NOMISSES_NAME" "Puttin' On a Clinic" "EP2_KILL_CHOPPER_NOMISSES_DESC" "Pokonaj helikopter w Epizodzie 2, nie pudłując ani razu." "[english]EP2_KILL_CHOPPER_NOMISSES_DESC" "Defeat the chopper in Episode Two without any misses." "EP2_KILL_COMBINECANNON_NAME" "Śmierć działkom!" "[english]EP2_KILL_COMBINECANNON_NAME" "Gunishment!" "EP2_KILL_COMBINECANNON_DESC" "Zniszcz automatyczne działo Kombinatu na terenie złomowiska." "[english]EP2_KILL_COMBINECANNON_DESC" "Destroy the Combine Autogun in the junkyard." "EP2_FIND_ALLRADARCACHES_NAME" "Szperacz" "[english]EP2_FIND_ALLRADARCACHES_NAME" "Cache Checker" "EP2_FIND_ALLRADARCACHES_DESC" "Z pomocą radaru znajdź wszystkie skrytki z zapasami w rozdziale Poza zasięgiem." "[english]EP2_FIND_ALLRADARCACHES_DESC" "Find every radar cache in chapter Under The Radar." "EP2_BEAT_ROCKETCACHEPUZZLE_NAME" "Gordon i jego wyrzutnia" "[english]EP2_BEAT_ROCKETCACHEPUZZLE_NAME" "Gordon Propelled Rocket" "EP2_BEAT_ROCKETCACHEPUZZLE_DESC" "Odblokuj ukrytą skrytkę lambda z wyrzutnią rakiet w rozdziale Poza zasięgiem." "[english]EP2_BEAT_ROCKETCACHEPUZZLE_DESC" "Unlock the rocket launcher lambda cache in chapter Under The Radar." "EP2_BEAT_RACEWITHDOG_NAME" "Gaz do dechy" "[english]EP2_BEAT_RACEWITHDOG_NAME" "Pedal to the Metal" "EP2_BEAT_RACEWITHDOG_DESC" "Wygraj z Dogiem wyścig do bazy White Forest." "[english]EP2_BEAT_RACEWITHDOG_DESC" "Beat DOG in a race to the White Forest base." "EP2_BEAT_WHITEFORESTINN_NAME" "Zaciszne miejsce w górach" "[english]EP2_BEAT_WHITEFORESTINN_NAME" "Quiet Mountain Getaway" "EP2_BEAT_WHITEFORESTINN_DESC" "Przeżyj zasadzkę w Zajeździe White Forest." "[english]EP2_BEAT_WHITEFORESTINN_DESC" "Survive the ambush at White Forest Inn." "EP2_PUT_ITEMINROCKET_NAME" "Mały Rocketman" "[english]EP2_PUT_ITEMINROCKET_NAME" "Little Rocket Man" "EP2_PUT_ITEMINROCKET_DESC" "Wystrzel krasnala ogrodowego na orbitę." "[english]EP2_PUT_ITEMINROCKET_DESC" "Send the garden gnome into space." "EP2_BEAT_MISSILESILO2_NAME" "Drugi silos zabezpieczony" "[english]EP2_BEAT_MISSILESILO2_NAME" "Secondary Silo Secured" "EP2_BEAT_MISSILESILO2_DESC" "Zabezpiecz drzwi wyrzutni w drugim silosie rakietowym." "[english]EP2_BEAT_MISSILESILO2_DESC" "Secure the launch doors on missile silo 2." "EP2_BEAT_OUTLAND12_NOBUILDINGSDESTROYED_NAME" "Straż sąsiedzka" "[english]EP2_BEAT_OUTLAND12_NOBUILDINGSDESTROYED_NAME" "Neighborhood Watch" "EP2_BEAT_OUTLAND12_NOBUILDINGSDESTROYED_DESC" "Ocal od zniszczenia wszystkie budynki w okolicy silosu rakietowego." "[english]EP2_BEAT_OUTLAND12_NOBUILDINGSDESTROYED_DESC" "Save all buildings outside the missile silo from destruction." "EP2_BEAT_GAME_NAME" "Obrona uzbrojenia" "[english]EP2_BEAT_GAME_NAME" "Defense of the Armament" "EP2_BEAT_GAME_DESC" "Uchroń silos rakietowy przed ofensywą Kombinatu." "[english]EP2_BEAT_GAME_DESC" "Save the missile silo from the Combine offensive." "EP2_KILL_HUNTER_WITHFLECHETTES_NAME" "Zemsta" "[english]EP2_KILL_HUNTER_WITHFLECHETTES_NAME" "Payback" "EP2_KILL_HUNTER_WITHFLECHETTES_DESC" "Zniszcz huntera jego własnymi strzałkami." "[english]EP2_KILL_HUNTER_WITHFLECHETTES_DESC" "Kill a Hunter with its own flechettes." "HL2_SAVING" "Zapisywanie..." "[english]HL2_SAVING" "Saving..." "GLOBAL_GNOME_ALONE_NAME" "Krasnal sam w domu" "GLOBAL_GNOME_ALONE_DESC" "Jeśli czytasz opis tego osiągnięcia, oznacza to, że Gabe Newell wystrzelił w kosmos Krasnala Chompski'ego. Jeśli jednocześnie nie otrzymałeś osiągnięcia „Wzrost produkcji”, oznacza to, że Gabe Newell porzucił swoje plany wystrzelenia w kosmos Noama Chomsky'ego." } }